All language subtitles for NCIS New Orleans - 06x11 - Bad Moon Rising.AMCON+ION10+NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:12,486 --> 00:00:13,578 Come on, man. 3 00:00:13,622 --> 00:00:15,015 Please don't do this. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,738 I swear to God I'll never say another word. 5 00:00:16,739 --> 00:00:19,193 Yeah, you won't say another word after Abel's done, either. 6 00:00:24,894 --> 00:00:26,243 Hey, look, man, 7 00:00:26,247 --> 00:00:27,727 I was just a little drunk, all right? 8 00:00:27,728 --> 00:00:28,854 I didn't mean nothin'. 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,943 You were shooting off your mouth about the Corps. 10 00:00:30,987 --> 00:00:33,250 Warned you never to talk about it outside the group. 11 00:00:33,294 --> 00:00:34,686 I-I didn't say anything important. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,386 The Commander doesn't accept excuses. 13 00:00:38,429 --> 00:00:40,649 And he sure as hell doesn't give second chances. 14 00:00:41,345 --> 00:00:43,043 No... 15 00:00:43,086 --> 00:00:44,696 - Wait. Please don't. - Wait. 16 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 Let me do it. 17 00:00:52,704 --> 00:00:55,533 Seen a lot of dead people. 18 00:00:55,577 --> 00:00:57,405 Never actually killed one myself. 19 00:00:57,448 --> 00:00:58,888 Had a feeling he'd be useful. 20 00:00:58,928 --> 00:01:02,105 Oh, more than useful. I was a CSI for years. 21 00:01:02,149 --> 00:01:04,064 I can get rid of a body so... 22 00:01:04,107 --> 00:01:05,848 no one'll ever find it. 23 00:01:05,891 --> 00:01:08,111 Oh, let me go, man. 24 00:01:11,723 --> 00:01:14,639 I don't think you got it in you. 25 00:01:16,293 --> 00:01:18,730 About to prove you wrong. 26 00:01:22,821 --> 00:01:24,214 Come on. 27 00:01:24,258 --> 00:01:26,434 - Please. Come on. - Shut up. 28 00:01:26,477 --> 00:01:28,797 - Please don't do this. - Stop whining, I'll make it quick. 29 00:01:28,798 --> 00:01:29,915 Come on. 30 00:01:29,959 --> 00:01:31,482 Look, you don't have to do this! 31 00:01:31,526 --> 00:01:33,005 Shut your mouth! 32 00:01:33,049 --> 00:01:34,137 Get in. 33 00:01:38,185 --> 00:01:39,316 Hold your breath. 34 00:01:40,274 --> 00:01:41,971 Stay down for as long as possible. 35 00:01:51,633 --> 00:01:53,374 Told ya. 36 00:01:54,549 --> 00:01:56,290 Extra holes'll make him more buoyant. 37 00:01:56,333 --> 00:01:58,770 Current should carry him out to the ocean. 38 00:01:58,814 --> 00:02:00,555 That's if the gators don't get him first. 39 00:02:04,215 --> 00:02:06,914 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 40 00:02:06,957 --> 00:02:09,568 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 41 00:02:09,612 --> 00:02:11,962 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 42 00:02:12,006 --> 00:02:13,485 ♪ How, how, how, how ♪ 43 00:02:13,529 --> 00:02:16,053 ♪ Hey, hey ♪ 44 00:02:21,624 --> 00:02:22,773 ♪ You gotta come on. ♪ 45 00:02:34,502 --> 00:02:37,722 ♪ There's a pain ♪ 46 00:02:37,766 --> 00:02:41,291 ♪ Like a shot through the heart ♪ 47 00:02:42,640 --> 00:02:45,948 ♪ The feel is gone ♪ 48 00:02:46,992 --> 00:02:49,470 ♪ The touch is gone ♪ 49 00:02:49,471 --> 00:02:51,630 Hey. Here you go. 50 00:02:51,632 --> 00:02:54,522 ♪ The love is gone ♪ 51 00:02:56,350 --> 00:02:57,350 Wait! 52 00:02:57,351 --> 00:03:00,876 ♪ How can I go on? ♪ 53 00:03:02,269 --> 00:03:04,967 ♪ The touch is gone ♪ 54 00:03:05,010 --> 00:03:07,796 ♪ The love ♪ 55 00:03:07,839 --> 00:03:10,407 ♪ Is gone ♪ 56 00:03:10,451 --> 00:03:11,495 ♪ How can I ♪ 57 00:03:11,539 --> 00:03:13,802 ♪ How can I ♪ 58 00:03:13,845 --> 00:03:14,846 ♪ Go on... ♪ 59 00:03:14,890 --> 00:03:17,066 Who are you? 60 00:03:18,459 --> 00:03:20,374 ♪ Ooh... ♪ 61 00:03:20,417 --> 00:03:22,376 What do you want from me? 62 00:03:26,336 --> 00:03:28,730 Who are you!? 63 00:03:28,773 --> 00:03:30,427 ♪ You doubt me ♪ 64 00:03:30,471 --> 00:03:33,517 ♪ This time, this time ♪ 65 00:03:33,561 --> 00:03:35,563 ♪ This time... ♪ 66 00:03:38,305 --> 00:03:40,263 Pride? 67 00:03:40,307 --> 00:03:42,047 Uh... 68 00:03:43,353 --> 00:03:45,355 You there? 69 00:03:45,399 --> 00:03:47,096 I'm coming. 70 00:03:52,449 --> 00:03:53,450 Hang on. 71 00:03:56,627 --> 00:03:58,629 Sorry. We tried calling. 72 00:03:58,673 --> 00:04:00,979 I-I-I just, I probably... 73 00:04:01,023 --> 00:04:03,765 left my phone in the bedroom, that's all. 74 00:04:03,808 --> 00:04:05,767 Spend another all-nighter doing paperwork? 75 00:04:05,810 --> 00:04:07,551 Well, it turns out that, uh, 76 00:04:07,595 --> 00:04:09,336 that's a pretty effective... 77 00:04:09,379 --> 00:04:11,294 - sleep aid. - Oh. 78 00:04:11,338 --> 00:04:12,948 What's up? 79 00:04:12,991 --> 00:04:15,777 So, your friend Sebastian figured out the perfect way 80 00:04:15,820 --> 00:04:17,474 to get these white nationalists 81 00:04:17,518 --> 00:04:19,650 - to believe he's one of them. - Yeah? 82 00:04:19,694 --> 00:04:22,349 Yep. Last night he killed a guy. 83 00:04:23,350 --> 00:04:24,350 Or... 84 00:04:24,351 --> 00:04:26,440 at least he pretended to. 85 00:04:26,483 --> 00:04:28,398 - What happened? - Well, he knew 86 00:04:28,442 --> 00:04:30,842 Hannah and I were following him, so he faked the whole thing, 87 00:04:30,843 --> 00:04:32,235 and he saved the guy's life. 88 00:04:33,403 --> 00:04:35,971 Okay, well... Is Sebastian okay? 89 00:04:36,014 --> 00:04:38,016 Yeah, his cover's holding up. 90 00:04:39,366 --> 00:04:40,932 That should've been me going under. 91 00:04:40,976 --> 00:04:42,064 Are you kidding? 92 00:04:42,107 --> 00:04:43,935 After all that time you spent undercover 93 00:04:43,979 --> 00:04:46,012 with the militia, you're burned in that community. 94 00:04:46,014 --> 00:04:48,689 We just need to get Sebastian out of there as soon as we can. 95 00:04:48,690 --> 00:04:51,041 Yeah, well, this guy we pulled out of the swamp last night, 96 00:04:51,042 --> 00:04:54,076 maybe he knows something, but I got to tell you... 97 00:04:54,119 --> 00:04:56,339 he's not the brightest bulb in the pack. 98 00:05:02,127 --> 00:05:04,304 Hey. That Fed shot at me! 99 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 - I'm gonna sue! - Okay, what you're gonna do is 100 00:05:06,393 --> 00:05:08,220 you're gonna tell us everything you know 101 00:05:08,264 --> 00:05:10,222 about the Real American Corps. 102 00:05:10,266 --> 00:05:11,789 How about you jump on your camel 103 00:05:11,833 --> 00:05:13,356 and go back to where you came from? 104 00:05:13,400 --> 00:05:16,054 - Hey! - Don't bother, Pride. 105 00:05:16,098 --> 00:05:18,361 Heard worse on the playground growing up. 106 00:05:24,019 --> 00:05:25,890 You know this man? 107 00:05:25,934 --> 00:05:28,066 - No. - His name is Jeff Teagan. 108 00:05:28,110 --> 00:05:30,199 Aviation mechanic out of Belle Chasse. 109 00:05:30,242 --> 00:05:31,461 His girlfriend told us 110 00:05:31,505 --> 00:05:33,420 that some men who identified themselves as RAC 111 00:05:33,463 --> 00:05:35,552 tried to recruit Teagan a few weeks ago. 112 00:05:35,596 --> 00:05:36,858 So what? 113 00:05:36,901 --> 00:05:38,076 It's a free country. 114 00:05:38,120 --> 00:05:39,426 Least it used to be. 115 00:05:39,469 --> 00:05:41,428 Petty Officer Teagan refused their offer, 116 00:05:41,471 --> 00:05:44,169 and he was found beaten to death the next day. 117 00:05:46,084 --> 00:05:48,435 Well, I don't know anything about that. 118 00:05:48,478 --> 00:05:50,045 No? These guys tried to kill you. 119 00:05:50,088 --> 00:05:52,387 You're not stupid enough to try to protect them, are you? 120 00:05:52,430 --> 00:05:54,470 Because even if you weren't directly involved 121 00:05:54,471 --> 00:05:55,999 you'd still be an accessory to murder. 122 00:05:56,042 --> 00:05:57,095 What?! 123 00:05:57,139 --> 00:05:58,793 No, I barely even know these guys. 124 00:05:58,796 --> 00:06:00,276 I-I met 'em at a bar a few weeks ago. 125 00:06:00,277 --> 00:06:01,970 Well, then you better start telling us 126 00:06:02,013 --> 00:06:03,145 everything you do know. 127 00:06:03,188 --> 00:06:04,189 Who's in charge 128 00:06:04,233 --> 00:06:06,235 of the RAC? 129 00:06:09,804 --> 00:06:12,415 It's some guy they call the Commander. 130 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 The Commander's name? 131 00:06:14,112 --> 00:06:15,418 I don't know. 132 00:06:15,432 --> 00:06:16,592 I haven't met him, all right? 133 00:06:16,593 --> 00:06:17,594 Hardly anybody has. 134 00:06:17,638 --> 00:06:19,030 He only trusts a few top guys. 135 00:06:19,074 --> 00:06:21,074 Okay, he's useless. Let's give him back to the RAC. 136 00:06:21,117 --> 00:06:23,077 - Let them finish what they started. - Wait, wait! 137 00:06:23,078 --> 00:06:25,428 I do know one thing. 138 00:06:25,472 --> 00:06:27,909 Then you better talk fast. 139 00:06:27,952 --> 00:06:29,650 The RAC's about to do something. 140 00:06:29,693 --> 00:06:31,695 Something big. 141 00:06:31,739 --> 00:06:33,480 They said once it's done, 142 00:06:33,523 --> 00:06:37,048 everybody's gonna sit up and take notice of the Corps. 143 00:06:43,881 --> 00:06:46,580 Sounds like whatever the RAC is planning 144 00:06:46,623 --> 00:06:48,103 is happening soon. 145 00:06:48,146 --> 00:06:50,453 Whoever this "Commander" is, he's done a pretty good job 146 00:06:50,497 --> 00:06:52,629 of keeping the group off law enforcement's radar. 147 00:06:52,638 --> 00:06:54,238 We still know almost nothing about them. 148 00:06:54,239 --> 00:06:57,025 Yeah. Let's loop Sebastian in. See if he can find out more. 149 00:06:57,068 --> 00:06:58,330 Okay. I'll arrange a meet. 150 00:06:58,374 --> 00:07:00,245 Take Gregorio with you. 151 00:07:00,289 --> 00:07:02,509 - I'll call you if I get anything else. - All right. 152 00:07:07,470 --> 00:07:10,430 You up for a game, honey? 153 00:07:10,473 --> 00:07:14,346 Oh, I'm not looking for any company... honey. 154 00:07:14,390 --> 00:07:16,270 - Sorry. Was that too much? - No, no, it's good. 155 00:07:16,271 --> 00:07:18,908 Okay. Man, this is the kind of place I used to avoid 156 00:07:18,951 --> 00:07:20,744 'cause I was afraid of getting my ass kicked. 157 00:07:20,745 --> 00:07:22,656 Yeah? Well, you look more like the ass kicker 158 00:07:22,657 --> 00:07:23,857 than the ass kickee right now. 159 00:07:23,878 --> 00:07:25,998 - Pretty sweet 'stache, right? - Pretty sweet 'stache. 160 00:07:25,999 --> 00:07:28,610 Head to the bar. I'll keep watch. 161 00:07:37,195 --> 00:07:39,546 I got you a diet root beer, twist of lime. 162 00:07:39,589 --> 00:07:41,025 Just how you like it. 163 00:07:41,069 --> 00:07:42,157 You are a lifesaver. 164 00:07:42,160 --> 00:07:43,560 You have no idea how much crap beer 165 00:07:43,561 --> 00:07:45,650 I've pretended to drink over the last two weeks. 166 00:07:46,857 --> 00:07:48,729 - Mmm. - That's disgusting. 167 00:07:48,772 --> 00:07:51,253 - How you doing? - Oh, great. 168 00:07:51,296 --> 00:07:53,560 You know, just kind of wishing that my first time 169 00:07:53,603 --> 00:07:55,605 going undercover this long had been with a band of 170 00:07:55,649 --> 00:07:58,086 vicious Pokémon nerds. 171 00:07:59,391 --> 00:08:01,219 It's hard. 172 00:08:01,263 --> 00:08:04,179 - Those guys are pretty messed up. - Yeah. 173 00:08:04,222 --> 00:08:05,789 Do you want us to pull you out? 174 00:08:05,833 --> 00:08:08,139 No. No, I can handle it. 175 00:08:08,183 --> 00:08:10,228 Oh, hey, did my, um, 176 00:08:10,272 --> 00:08:12,117 decision letter from the REACT team come yet? 177 00:08:12,161 --> 00:08:13,275 Really? 178 00:08:13,318 --> 00:08:14,624 You're hanging out with killers, 179 00:08:14,668 --> 00:08:16,428 and you're worried about whether you got into 180 00:08:16,429 --> 00:08:17,845 the NCIS SWAT team? 181 00:08:17,888 --> 00:08:19,368 They said I was gonna hear this week. 182 00:08:19,371 --> 00:08:20,811 So worry about it after you find out 183 00:08:20,812 --> 00:08:22,505 who murdered our Navy mechanic. 184 00:08:24,199 --> 00:08:25,679 Any leads? 185 00:08:25,722 --> 00:08:27,898 No, they're pretty secretive. 186 00:08:27,942 --> 00:08:29,782 Nothing new from the crime scene or the victim? 187 00:08:29,813 --> 00:08:32,381 Doc Wade found a partial fingerprint 188 00:08:32,424 --> 00:08:33,643 on the victim's body, 189 00:08:33,687 --> 00:08:35,993 but not enough for an ID. 190 00:08:36,037 --> 00:08:37,334 I gotta get these guys to talk. 191 00:08:37,378 --> 00:08:39,218 That dirtbag that you pretend-killed, 192 00:08:39,219 --> 00:08:40,864 he told Pride something big's going down. 193 00:08:40,908 --> 00:08:42,948 I overheard them talking about something last night, 194 00:08:42,949 --> 00:08:44,229 but I couldn't tell what it was. 195 00:08:44,230 --> 00:08:46,090 Hey, buddy. 196 00:08:46,134 --> 00:08:49,354 You're up. 197 00:08:49,398 --> 00:08:53,054 Pig! Keep your hands to yourself. 198 00:08:58,538 --> 00:09:00,017 Smooth, man. 199 00:09:00,061 --> 00:09:01,410 Ah, what are you talking about? 200 00:09:01,453 --> 00:09:03,760 I think she was into me. 201 00:09:03,804 --> 00:09:04,935 What's up? 202 00:09:04,979 --> 00:09:06,502 You're coming with us. 203 00:09:06,546 --> 00:09:08,373 All right. Where we going? 204 00:09:08,417 --> 00:09:10,637 Taking a drive. 205 00:09:10,680 --> 00:09:13,117 After you. 206 00:09:26,522 --> 00:09:29,264 Jaw's a little more pointed. 207 00:09:29,307 --> 00:09:30,961 How about this? 208 00:09:32,572 --> 00:09:35,139 Yeah, that's closer. 209 00:09:35,183 --> 00:09:37,098 And you don't have any clue who this guy is? 210 00:09:37,141 --> 00:09:39,230 No. 211 00:09:39,274 --> 00:09:42,843 But he's been popping up in my dreams for weeks now. 212 00:09:42,886 --> 00:09:44,453 Maybe it's an old case. 213 00:09:44,496 --> 00:09:45,889 A victim or witness or something? 214 00:09:45,933 --> 00:09:47,499 Well, you think I'd remember. 215 00:09:47,543 --> 00:09:50,328 Can you make his eyes a bit rounder? 216 00:09:50,372 --> 00:09:52,243 How's that? 217 00:09:52,287 --> 00:09:54,681 That's him. 218 00:09:54,724 --> 00:09:58,902 But still not ringing any bells. 219 00:10:01,557 --> 00:10:02,906 Facial recognition got a hit 220 00:10:02,950 --> 00:10:06,257 on one of the guys from RAC. 221 00:10:06,301 --> 00:10:08,085 Bryce Collier. 222 00:10:08,129 --> 00:10:10,392 Priors for grand theft auto, B and E. 223 00:10:10,435 --> 00:10:12,524 Let me pull up his known associates. 224 00:10:15,789 --> 00:10:19,488 There. That's the other man who came for Sebastian at the bar. 225 00:10:19,531 --> 00:10:21,091 Abel Brooks. Convicted of armed robbery 226 00:10:21,092 --> 00:10:22,360 and assault. 227 00:10:22,404 --> 00:10:24,188 You know, I could run your sketch 228 00:10:24,232 --> 00:10:25,712 through facial recognition, too. 229 00:10:25,755 --> 00:10:27,757 Maybe we'll get lucky. 230 00:10:27,801 --> 00:10:29,716 Yeah, do that. 231 00:10:29,759 --> 00:10:31,761 Sebastian and those guys have been stopped 232 00:10:31,805 --> 00:10:35,373 at the same intersection for a while now. 233 00:10:35,417 --> 00:10:37,577 What are they doing out there in the middle of nowhere? 234 00:10:38,376 --> 00:10:40,335 Khoury. 235 00:10:40,378 --> 00:10:42,298 I need you and Gregorio to get eyes on Sebastian. 236 00:10:42,337 --> 00:10:44,992 Right now. 237 00:10:52,260 --> 00:10:53,700 Damn it. They must've thrown it out. 238 00:10:53,740 --> 00:10:55,437 Yeah, we'll find him. 239 00:10:57,265 --> 00:10:59,354 Where do you think they took him? 240 00:10:59,397 --> 00:11:01,399 I don't know. 241 00:11:16,414 --> 00:11:18,582 You didn't have to toss the phone, you know. 242 00:11:18,626 --> 00:11:20,243 You could've just taken the battery out. 243 00:11:20,244 --> 00:11:21,524 It's not like it can be tracked. 244 00:11:21,525 --> 00:11:23,287 No phones allowed out here. 245 00:11:23,291 --> 00:11:25,510 Or I could've just left it in my car, you know? 246 00:11:25,554 --> 00:11:27,512 Just saying. 247 00:11:27,556 --> 00:11:29,340 So, uh... 248 00:11:29,384 --> 00:11:31,081 what exactly are we doing here? 249 00:11:31,125 --> 00:11:33,170 You might want to stop asking questions. 250 00:11:33,214 --> 00:11:35,869 They can be dangerous. Come on. 251 00:11:50,753 --> 00:11:53,756 Appreciate you coming out to meet me. 252 00:11:53,800 --> 00:11:55,453 I'm Jim Keene. 253 00:11:55,497 --> 00:11:58,282 Yeah, sure. No problem, Jim. 254 00:11:58,326 --> 00:11:59,936 Commander. 255 00:12:02,373 --> 00:12:03,897 You're the Commander? 256 00:12:05,246 --> 00:12:08,075 It is an honor to meet you, sir, 257 00:12:08,118 --> 00:12:09,424 There's no need for formalities. 258 00:12:09,467 --> 00:12:11,643 We're all brothers here. 259 00:12:11,687 --> 00:12:13,863 I heard that you shot a man for the cause last night. 260 00:12:13,907 --> 00:12:15,469 Happy to do it, sir. Commander. 261 00:12:16,948 --> 00:12:18,825 Abel tells me that you know your way 262 00:12:18,868 --> 00:12:20,188 - around crime scenes. - Oh, yeah. 263 00:12:20,192 --> 00:12:21,712 Worked with the Louisiana State Police 264 00:12:21,713 --> 00:12:22,872 as a CSI for seven years. 265 00:12:22,916 --> 00:12:24,178 I know. 266 00:12:24,221 --> 00:12:26,136 I looked you up. 267 00:12:27,529 --> 00:12:30,053 Heard you got in a little trouble there. 268 00:12:30,097 --> 00:12:31,228 Well, now, that... 269 00:12:32,664 --> 00:12:34,623 That wasn't my fault, you know? 270 00:12:34,666 --> 00:12:36,973 Supervisor had just been riding my ass, 271 00:12:37,017 --> 00:12:38,417 telling me what to do all the time, 272 00:12:38,453 --> 00:12:40,368 and I kicked his ass, you know? 273 00:12:40,411 --> 00:12:42,651 I don't know how I'm supposed to take orders from someone 274 00:12:42,652 --> 00:12:45,025 - who's not even born in this country. - That's right. 275 00:12:45,068 --> 00:12:49,029 This country is being infested by unhealthy influences. 276 00:12:49,072 --> 00:12:51,379 It's up to men like us 277 00:12:51,422 --> 00:12:52,946 to start cleaning house. 278 00:12:54,077 --> 00:12:56,776 I'd like to be part of that. 279 00:12:57,864 --> 00:13:00,823 Good. 280 00:13:00,867 --> 00:13:03,260 Because meeting you has come at an opportune time. 281 00:13:03,304 --> 00:13:05,741 Turns out we are in need of your services. 282 00:13:06,786 --> 00:13:09,092 Like for you to help make a little problem 283 00:13:09,136 --> 00:13:10,659 go away. 284 00:13:29,093 --> 00:13:30,093 Hey. 285 00:13:30,094 --> 00:13:32,116 - Hey. - Still no sign of Sebastian? 286 00:13:32,159 --> 00:13:33,421 Nothing yet. 287 00:13:33,464 --> 00:13:35,445 Hannah's with the sheriffs doing a grid search. 288 00:13:35,489 --> 00:13:37,467 Well, I've been looking through property records 289 00:13:37,468 --> 00:13:39,348 for any connections to known members of the RAC, 290 00:13:39,349 --> 00:13:40,645 and there's nothing. 291 00:13:40,688 --> 00:13:42,168 Yeah, well, we called in air support. 292 00:13:42,169 --> 00:13:44,040 They'll be able to cover more ground. 293 00:13:44,084 --> 00:13:45,650 God, he could be anywhere, Pride. 294 00:13:45,694 --> 00:13:47,304 Yeah. We'll find him. 295 00:13:47,348 --> 00:13:50,221 Sebastian got his decision letter from REACT. 296 00:13:50,223 --> 00:13:51,279 Oh? 297 00:13:51,321 --> 00:13:53,180 Cool. 298 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 Um, does it make me a terrible friend 299 00:13:55,138 --> 00:13:56,705 if I hope he doesn't get in? 300 00:13:59,012 --> 00:14:00,361 Hey, I'm glad you back. 301 00:14:00,404 --> 00:14:02,145 - Hey. - I was just about to call you. 302 00:14:02,189 --> 00:14:03,886 - Find something? - Yep. 303 00:14:03,930 --> 00:14:08,151 I may know who our mysterious Commander of the RAC is. 304 00:14:08,155 --> 00:14:09,555 I spent last night digging into all 305 00:14:09,556 --> 00:14:11,024 the members that we've identified. 306 00:14:11,067 --> 00:14:13,227 Turns out, over half of them are connected to this guy. 307 00:14:14,288 --> 00:14:15,637 James Keene. 308 00:14:15,680 --> 00:14:17,030 Former Army Ranger. 309 00:14:17,073 --> 00:14:19,859 Yeah, but he was dishonorably discharged. 310 00:14:19,902 --> 00:14:21,902 Shot a member of his own unit during an engagement. 311 00:14:21,903 --> 00:14:24,333 He claims it was an accident, but no one believed him. 312 00:14:24,376 --> 00:14:26,638 - Did he serve time? - For manslaughter, not for murder. 313 00:14:26,639 --> 00:14:27,736 He only did three years. 314 00:14:27,779 --> 00:14:29,869 Looks like he's got an outstanding warrant. 315 00:14:29,912 --> 00:14:31,952 He's wanted for bombing a military warehouse 316 00:14:31,953 --> 00:14:33,960 in Little Rock a year ago. 317 00:14:34,003 --> 00:14:36,745 Three people died, and Keene's been off the grid ever since. 318 00:14:36,788 --> 00:14:38,868 This guy Keene finds out Sebastian's a cop, 319 00:14:38,869 --> 00:14:39,904 he'll kill him. 320 00:14:39,948 --> 00:14:42,229 Actually, Loretta says Sebastian's fine. 321 00:14:42,272 --> 00:14:44,274 Well, how does she know that? 322 00:14:44,318 --> 00:14:46,450 Because he left me a message. 323 00:14:46,494 --> 00:14:48,061 A very messy message. 324 00:14:48,104 --> 00:14:49,584 This morning, pieces of a body 325 00:14:49,627 --> 00:14:52,065 were discovered in Jefferson Parish. 326 00:14:52,108 --> 00:14:54,371 So, of course, they found their way to my table. 327 00:14:54,415 --> 00:14:55,938 Pieces? 328 00:14:55,982 --> 00:14:58,549 Dismembered, soaked in sulfuric acid to destroy 329 00:14:58,593 --> 00:15:00,812 - any distinguishing detail. - What does this 330 00:15:00,856 --> 00:15:02,249 have to do with Sebastian? 331 00:15:02,292 --> 00:15:06,383 When I examined them, I found this. 332 00:15:11,040 --> 00:15:12,912 That's one hell of a message. 333 00:15:14,261 --> 00:15:16,959 Baking powder neutralizes sulfuric acid. 334 00:15:17,003 --> 00:15:22,095 Sebastian must have secretly applied it to get my attention. 335 00:15:22,138 --> 00:15:26,926 How did the remains make it to you so quickly? 336 00:15:26,969 --> 00:15:28,809 They were dumped outside Lafitte National Park. 337 00:15:28,810 --> 00:15:29,929 It's an area 338 00:15:29,972 --> 00:15:32,801 that's patrolled by park rangers every morning. 339 00:15:32,844 --> 00:15:35,164 - Sebastian knew they'd find this. - He took a lot of risks 340 00:15:35,165 --> 00:15:37,110 - to get this to us. - Yeah. 341 00:15:37,153 --> 00:15:38,633 You able to ID the victim? 342 00:15:38,676 --> 00:15:40,852 Sebastian came through on that front, too. 343 00:15:42,158 --> 00:15:44,247 The body parts were damaged beyond recognition, 344 00:15:44,291 --> 00:15:49,992 except for one perfectly preserved fingerprint. 345 00:15:50,036 --> 00:15:51,254 Byron Landis. 346 00:15:52,299 --> 00:15:54,083 He's got no criminal record, 347 00:15:54,127 --> 00:15:55,650 but he did pop up 348 00:15:55,693 --> 00:15:57,739 in a database of state employees. 349 00:15:57,782 --> 00:15:59,045 Courthouse guard. 350 00:15:59,088 --> 00:16:00,916 Maybe he was a member of the RAC? 351 00:16:00,960 --> 00:16:03,223 Maybe. But whoever he is, 352 00:16:03,266 --> 00:16:06,095 Sebastian thinks that Landis is important. 353 00:16:06,139 --> 00:16:08,141 We need to figure out how he's connected. 354 00:16:08,184 --> 00:16:12,188 And bring Sebastian home, soon. 355 00:16:16,149 --> 00:16:18,412 There's more grits if you want. 356 00:16:18,455 --> 00:16:20,196 Oh, no, thanks. I'm not hungry. 357 00:16:21,884 --> 00:16:23,853 Grow a pair, man. 358 00:16:23,855 --> 00:16:25,415 I did all the chopping. You just poured 359 00:16:25,416 --> 00:16:26,724 a little acid over it all. 360 00:16:26,768 --> 00:16:28,639 Looks like you're about done there, Abel. 361 00:16:35,037 --> 00:16:36,256 Sure. 362 00:16:38,127 --> 00:16:40,260 Those grits were delicious, Commander. 363 00:16:42,088 --> 00:16:44,394 Maybe you don't have the stomach for this kind of work. 364 00:16:54,622 --> 00:16:56,502 I thought you were used to handling dead bodies. 365 00:16:56,503 --> 00:16:58,756 Oh, no, it wasn't that. 366 00:16:58,800 --> 00:17:00,802 Then what's bothering you? 367 00:17:00,845 --> 00:17:04,545 That guy last night, what'd he do? 368 00:17:04,588 --> 00:17:06,508 I offered him a chance to help us and he refused. 369 00:17:08,114 --> 00:17:11,247 We're in a war here. 370 00:17:11,291 --> 00:17:12,770 And there... 371 00:17:12,814 --> 00:17:14,294 ...there's gonna be casualties. 372 00:17:16,905 --> 00:17:19,255 Is that something you can handle or not? 373 00:17:23,259 --> 00:17:26,001 Whole world's gone to hell lately. 374 00:17:28,047 --> 00:17:30,788 We got to do whatever it takes to make things right. 375 00:17:30,832 --> 00:17:31,920 Yes, we do. 376 00:17:33,139 --> 00:17:35,054 It's our duty. 377 00:17:35,097 --> 00:17:37,795 You know, I served our military proudly. 378 00:17:37,839 --> 00:17:39,884 But they are turning their backs on our kind, 379 00:17:39,928 --> 00:17:42,148 the very people who built America. 380 00:17:42,191 --> 00:17:43,714 We just gonna take that? 381 00:17:43,758 --> 00:17:45,194 - No way. - Damn right. 382 00:17:45,238 --> 00:17:46,848 But the only way they will pay attention 383 00:17:46,891 --> 00:17:49,459 is if they are forced to. 384 00:17:49,503 --> 00:17:52,071 Our military used to be 385 00:17:52,114 --> 00:17:56,075 respected and feared. 386 00:17:56,118 --> 00:18:00,296 Real American men willing to die for their country. 387 00:18:00,340 --> 00:18:02,516 And now they just, 388 00:18:02,559 --> 00:18:04,866 they just let anybody in. 389 00:18:05,301 --> 00:18:10,524 Women, gays, foreigners. 390 00:18:10,567 --> 00:18:13,266 The bottom of the barrel from the worst neighborhoods. 391 00:18:14,528 --> 00:18:16,095 So what are we gonna do? 392 00:18:16,138 --> 00:18:17,400 Force them 393 00:18:17,444 --> 00:18:20,142 to face the error of their ways. 394 00:18:20,186 --> 00:18:25,756 But you are only useful to me if you are truly committed. 395 00:18:28,150 --> 00:18:32,633 I killed one man and I just got rid of another. 396 00:18:32,676 --> 00:18:36,027 How much more commitment do you need? 397 00:18:42,556 --> 00:18:43,992 Eat up, then. 398 00:18:44,035 --> 00:18:45,950 We've got a lot of work to do today. 399 00:18:45,994 --> 00:18:47,213 Meet me out front in ten. 400 00:18:47,256 --> 00:18:48,910 Yeah. 401 00:19:16,285 --> 00:19:18,244 When we find Sebastian, I'm gonna kick his ass. 402 00:19:18,287 --> 00:19:20,246 He should've pulled out when I told him to. 403 00:19:20,289 --> 00:19:22,649 He made a tactical decision, just the same way you would've. 404 00:19:22,650 --> 00:19:25,294 It-it's like he's looking for ways to play with fire. 405 00:19:25,338 --> 00:19:28,558 This whole going undercover and REACT thing, it's... 406 00:19:28,602 --> 00:19:30,821 Sebastian is... 407 00:19:30,865 --> 00:19:33,607 He's growing, as an agent, as a person. 408 00:19:33,650 --> 00:19:35,870 - Oh, God... - Look, I get it. 409 00:19:35,913 --> 00:19:38,046 You worry. So do I. 410 00:19:38,960 --> 00:19:40,120 Same way I worried for Laurel 411 00:19:40,121 --> 00:19:41,832 when she wanted to go off to New York. 412 00:19:41,876 --> 00:19:45,575 But I knew, if I held her back, she'd just resent me. 413 00:19:48,709 --> 00:19:50,667 Hey, so I talked to Byron Landis's old boss 414 00:19:50,711 --> 00:19:51,929 at the courthouse. 415 00:19:51,973 --> 00:19:54,280 He retired, full benefits. 416 00:19:54,323 --> 00:19:55,716 Never any trouble there. 417 00:19:55,759 --> 00:19:57,759 He has no ties to white nationalist groups, either. 418 00:19:57,760 --> 00:19:59,633 Okay. So what's his connection to the RAC? 419 00:19:59,676 --> 00:20:01,417 Uh, he's been working ever since he retired. 420 00:20:01,461 --> 00:20:03,245 Part-time security work. 421 00:20:03,289 --> 00:20:05,595 Yeah? Anywhere interesting? 422 00:20:05,639 --> 00:20:08,294 A food manufacturing company in Elmwood. 423 00:20:08,337 --> 00:20:10,687 Tried to reach out to them, they don't open on Saturdays. 424 00:20:10,731 --> 00:20:12,863 - Can you get the number of the owner? - Yeah. 425 00:20:14,517 --> 00:20:16,476 Who's that? 426 00:20:16,519 --> 00:20:18,879 Oh, that's a little something I was doing for Pride. 427 00:20:18,880 --> 00:20:20,828 I don't recognize him. Is that a case? 428 00:20:20,871 --> 00:20:23,918 That's just a little favor. 429 00:20:24,962 --> 00:20:27,182 Okay. 430 00:20:27,226 --> 00:20:30,272 Look, whatever it is, I just hope that... 431 00:20:30,314 --> 00:20:31,794 that Pride's talking to you about it. 432 00:20:31,795 --> 00:20:34,189 Because he... thinks he's hiding it well, 433 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 but it's really clear that he's struggling. 434 00:20:36,278 --> 00:20:39,368 It's been a tough year for all of us. 435 00:20:40,456 --> 00:20:42,545 Yeah. 436 00:20:44,373 --> 00:20:46,157 Here you go. 437 00:20:46,201 --> 00:20:47,681 The cell phone number 438 00:20:47,724 --> 00:20:49,422 to the owner of the manufacturing company. 439 00:20:56,603 --> 00:20:58,344 That's a lot of nitrogen. 440 00:20:58,387 --> 00:21:00,346 Remember what I said about questions? 441 00:21:00,389 --> 00:21:02,391 Technically, that was more of a statement. 442 00:21:04,959 --> 00:21:06,559 I just don't know what else we have to do 443 00:21:06,560 --> 00:21:08,092 to get this guy to trust us. 444 00:21:08,136 --> 00:21:09,355 Commander's careful. 445 00:21:09,398 --> 00:21:11,270 Maybe even a little paranoid. 446 00:21:11,313 --> 00:21:13,580 He only tells us what we need to know. 447 00:21:13,623 --> 00:21:14,961 Whatever. 448 00:21:15,004 --> 00:21:16,804 Just don't see how we're supposed to carry out 449 00:21:16,805 --> 00:21:18,851 this big plan if nobody knows what's going on. 450 00:21:18,894 --> 00:21:20,235 Don't worry about it, man. 451 00:21:20,279 --> 00:21:21,976 I'm sure he'll fill us in tomorrow. 452 00:21:22,019 --> 00:21:24,283 Whatever it is, it's gonna be epic. 453 00:21:24,326 --> 00:21:26,241 He asking more questions? 454 00:21:27,503 --> 00:21:29,288 Nah... 455 00:21:29,331 --> 00:21:31,202 just making statements. 456 00:21:31,246 --> 00:21:33,055 Excited to know what's going down, right? 457 00:21:33,057 --> 00:21:34,077 Absolutely. 458 00:21:37,252 --> 00:21:38,297 You two take off. 459 00:21:38,340 --> 00:21:39,385 We'll load the rest. 460 00:21:39,428 --> 00:21:41,256 You're with me. 461 00:21:44,912 --> 00:21:46,696 Abel, we got company! 462 00:21:46,740 --> 00:21:49,053 I see Sebastian. We got to get him, Pride! 463 00:21:49,055 --> 00:21:50,092 Hold on. 464 00:21:50,134 --> 00:21:51,135 Go, get out of here! 465 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 Let's go inside, there's more cover, come on! 466 00:21:56,161 --> 00:21:58,337 - Come on! - Okay, okay! Go! Go! 467 00:21:59,056 --> 00:22:00,319 NCIS! Drop your weapon! 468 00:22:05,411 --> 00:22:07,848 Secure him! Then cover the front! 469 00:22:25,552 --> 00:22:27,389 Pride. 470 00:22:27,433 --> 00:22:29,033 - Where's Brooks? - He's on the far side, 471 00:22:29,035 --> 00:22:30,596 we're supposed to be surrounding you. 472 00:22:30,638 --> 00:22:32,368 Okay. All right, look. 473 00:22:32,412 --> 00:22:33,853 Let's split up. We'll take him down. 474 00:22:33,871 --> 00:22:35,631 No, no. We-we can't, okay? I mean, I-I can't. 475 00:22:35,632 --> 00:22:36,664 I can't break my cover. 476 00:22:36,707 --> 00:22:38,268 This thing, that's happening tomorrow, 477 00:22:38,269 --> 00:22:39,401 they're gonna kill people. 478 00:22:39,445 --> 00:22:40,533 Yeah, but we have them now. 479 00:22:40,576 --> 00:22:41,794 - We can stop it. - But that's the thing, 480 00:22:41,795 --> 00:22:43,012 I don't know where it's happening, okay? 481 00:22:43,013 --> 00:22:44,773 None of these guys do, but they trust me now. 482 00:22:44,774 --> 00:22:47,409 All right? So if I stay with them for a little bit longer... 483 00:22:47,453 --> 00:22:49,237 What are you doing? 484 00:22:52,458 --> 00:22:53,589 Hit me, Sebastian. 485 00:22:54,547 --> 00:22:56,984 You have to do better than that. 486 00:23:00,988 --> 00:23:02,668 - Finish him off! - No, wait! We got to go! 487 00:23:02,669 --> 00:23:03,922 Come on! There's gonna be more! 488 00:23:12,521 --> 00:23:14,915 Gregorio... 489 00:23:14,958 --> 00:23:16,438 they're coming out, don't stop them. 490 00:23:16,482 --> 00:23:18,135 We got to let them go. 491 00:23:27,710 --> 00:23:29,538 - Ahh. - Okay... 492 00:23:29,582 --> 00:23:31,758 Sebastian certainly didn't pull his punch. 493 00:23:31,801 --> 00:23:33,629 Eh, that's my fault. I told him not to. 494 00:23:33,673 --> 00:23:36,066 Yeah, you should've got him out of there, Dwayne. 495 00:23:36,110 --> 00:23:38,373 Well, it was his call, and he made the right one. 496 00:23:38,417 --> 00:23:40,897 Makes me sad to think of him with those people. 497 00:23:40,941 --> 00:23:43,483 The hateful things he'll have to say or do. 498 00:23:43,485 --> 00:23:44,598 Uh-huh. 499 00:23:44,640 --> 00:23:46,555 Hopefully by tomorrow it'll be over, 500 00:23:46,599 --> 00:23:49,079 - and he'll be home. - Yeah, but what will it cost him? 501 00:23:50,385 --> 00:23:52,561 Right now, though, I'm concerned about you. 502 00:23:52,605 --> 00:23:54,433 This might be an orbital fracture. 503 00:23:54,476 --> 00:23:56,957 - What? - Follow this for me. 504 00:24:06,314 --> 00:24:08,142 Something wrong, Dwayne? 505 00:24:10,187 --> 00:24:11,711 What... What? 506 00:24:12,842 --> 00:24:16,106 Nah, just a, a bad memory. 507 00:24:16,150 --> 00:24:17,368 It's nothing. 508 00:24:17,412 --> 00:24:19,153 Didn't look like nothing. 509 00:24:19,196 --> 00:24:20,894 No, I-I'm okay, Loretta, thanks. 510 00:24:20,937 --> 00:24:23,723 Uh, uh, I-I shouldn't keep you. 511 00:24:23,766 --> 00:24:26,421 Hoping you can find something 512 00:24:26,465 --> 00:24:29,598 on the body, give us some clue 513 00:24:29,642 --> 00:24:32,035 so we can stop this thing before it gets started. 514 00:24:32,079 --> 00:24:33,602 Of course. 515 00:24:33,646 --> 00:24:36,431 Now you call me if that pain doesn't go away in a few hours. 516 00:24:40,566 --> 00:24:43,038 He screwed it up somehow! 517 00:24:43,082 --> 00:24:44,656 The cops must've identified the body, 518 00:24:44,657 --> 00:24:45,786 figured out where he works. 519 00:24:45,788 --> 00:24:48,380 You don't know that. Someone could've seen us and called it in. 520 00:24:48,381 --> 00:24:50,227 - You had one job... - And I did it. 521 00:24:50,271 --> 00:24:52,231 Don't look at me 'cause your operation fell apart. 522 00:24:52,232 --> 00:24:53,361 You're blaming me for this? 523 00:24:53,404 --> 00:24:56,016 - Enough. - I never trusted him... 524 00:24:56,059 --> 00:24:57,452 I said enough! 525 00:24:57,496 --> 00:24:59,454 We don't turn on each other. 526 00:24:59,498 --> 00:25:00,977 That's what they want. 527 00:25:01,021 --> 00:25:03,806 Makes it easier for them to take what should be ours. 528 00:25:03,850 --> 00:25:06,026 You should've let me kill that cop. 529 00:25:06,069 --> 00:25:07,636 Yeah, then every cop in the state 530 00:25:07,680 --> 00:25:09,840 - would be looking for us. - The only fact that matters 531 00:25:09,841 --> 00:25:11,321 right now is we are one man down. 532 00:25:11,364 --> 00:25:12,467 A man that we needed 533 00:25:12,511 --> 00:25:14,904 for tomorrow's mission. 534 00:25:14,948 --> 00:25:16,906 Are you good with a rifle? 535 00:25:16,950 --> 00:25:18,299 Yeah, I'm all right, I guess. 536 00:25:18,342 --> 00:25:20,475 You told us you qualified at sharpshooter level. 537 00:25:20,519 --> 00:25:21,824 That a lie? 538 00:25:21,868 --> 00:25:24,044 No. I just don't know if I want to be 539 00:25:24,087 --> 00:25:25,927 a part of something if no one's gonna trust me. 540 00:25:25,928 --> 00:25:27,351 I wouldn't be asking you 541 00:25:27,395 --> 00:25:29,310 if I didn't trust you. 542 00:25:29,353 --> 00:25:32,966 Tomorrow, the Corps needs you. 543 00:25:33,009 --> 00:25:35,751 Will you join us? 544 00:25:38,537 --> 00:25:41,409 Of course. It's time to show people 545 00:25:41,452 --> 00:25:43,672 - who this country really belongs to. - Damn right. 546 00:25:43,716 --> 00:25:46,414 Now get some rest. Both of you. 547 00:25:50,679 --> 00:25:52,681 You may have them fooled, but not me. 548 00:25:58,382 --> 00:26:01,282 _ 549 00:26:02,473 --> 00:26:05,955 The RAC seems to target disgruntled military 550 00:26:05,999 --> 00:26:08,654 - and law enforcement. - Keene finds men like himself. 551 00:26:08,697 --> 00:26:11,613 - Did you get an ID on that guy? - Yeah, Todd Solloway. 552 00:26:11,657 --> 00:26:15,399 He did a couple of tours as a military scout sniper, 553 00:26:15,443 --> 00:26:17,314 got an ODPMC discharge. 554 00:26:18,446 --> 00:26:19,490 Mental issues? 555 00:26:19,534 --> 00:26:20,901 He fought it, but lost. 556 00:26:20,944 --> 00:26:23,808 The fact that one of their most trusted guys was a sniper is troubling. 557 00:26:23,810 --> 00:26:26,328 Well, I've been trying to figure out who their target might be. 558 00:26:26,372 --> 00:26:29,065 The only thing stolen from that warehouse were tanks 559 00:26:29,109 --> 00:26:30,589 full of nitrogen. 560 00:26:30,632 --> 00:26:34,462 Well, Petty Officer Teagan was an aviation mechanic. 561 00:26:34,505 --> 00:26:35,768 Nitrogen is used 562 00:26:35,811 --> 00:26:38,553 extensively in airplane fuel lines. 563 00:26:38,597 --> 00:26:40,837 You think Keene tried to get the nitrogen from him first? 564 00:26:40,838 --> 00:26:42,644 Maybe because he refused, 565 00:26:42,688 --> 00:26:44,820 they went after the security guard. 566 00:26:44,864 --> 00:26:47,344 But why? Nitrogen's incredibly stable. 567 00:26:47,388 --> 00:26:49,564 You can't use it as an explosive. 568 00:26:49,608 --> 00:26:51,653 It's Doc Wade, 569 00:26:51,697 --> 00:26:53,263 maybe she found something. 570 00:26:53,307 --> 00:26:54,700 - Hey, Doc. - Hey. 571 00:26:54,743 --> 00:26:56,223 Any word from Sebastian? 572 00:26:56,266 --> 00:26:58,266 Nothing yet. We'll let you know the minute we hear. 573 00:26:58,267 --> 00:26:59,442 Loretta, you find something? 574 00:26:59,486 --> 00:27:01,576 Yes. A match to the partial print we found 575 00:27:01,620 --> 00:27:04,361 on our Navy mechanic victim a couple weeks ago. 576 00:27:04,405 --> 00:27:06,494 Wait, I thought that partial wasn't enough to ID? 577 00:27:06,537 --> 00:27:09,889 It wasn't. Until the killer ended up on my table. 578 00:27:09,932 --> 00:27:12,456 The print matches Todd Solloway. 579 00:27:12,500 --> 00:27:14,110 That makes sense. 580 00:27:14,154 --> 00:27:15,895 He's one of the guys Keene trusted most. 581 00:27:15,938 --> 00:27:18,767 Anything that might help us find where they are? 582 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 Nothing very useful, I'm afraid. 583 00:27:20,464 --> 00:27:24,207 Though Mr. Solloway did have an unusual meal 584 00:27:24,251 --> 00:27:25,339 before he was killed. 585 00:27:25,382 --> 00:27:27,428 How unusual? 586 00:27:27,471 --> 00:27:30,823 Rattlesnake and jalapeño sausage. 587 00:27:30,866 --> 00:27:33,695 Can't be too many places in the city you can get that. 588 00:27:33,739 --> 00:27:36,099 We'll take any lead we can get at this point, Doc. 589 00:27:36,100 --> 00:27:38,668 Sebastian's running out of time. 590 00:27:43,662 --> 00:27:45,489 All right, men, listen up. 591 00:27:45,533 --> 00:27:48,579 To get the military to wake up, we need to make an impression. 592 00:27:48,623 --> 00:27:50,930 We're gonna blow something up with nitrogen, aren't we? 593 00:27:50,973 --> 00:27:52,714 No, we can't. 594 00:27:52,758 --> 00:27:54,438 I'm just saying nitrogen isn't combustible. 595 00:27:54,455 --> 00:27:56,631 It won't blow... We literally can't. 596 00:27:56,675 --> 00:27:58,024 Very astute. 597 00:27:58,067 --> 00:27:59,373 He's right. 598 00:27:59,416 --> 00:28:00,679 No explosions today. 599 00:28:00,722 --> 00:28:02,724 So what are doing? 600 00:28:02,768 --> 00:28:04,247 Thing about nitrogen is, 601 00:28:04,291 --> 00:28:06,241 it can suck the oxygen right out of the air. 602 00:28:06,285 --> 00:28:08,207 You could kill people without them even knowing 603 00:28:08,208 --> 00:28:09,608 - they're in danger. - That's right, 604 00:28:09,651 --> 00:28:10,957 over a hundred if we're lucky. 605 00:28:11,001 --> 00:28:12,386 Just tell us what to do. 606 00:28:12,429 --> 00:28:14,475 You two are together. Take the rifles. 607 00:28:14,518 --> 00:28:16,869 Solloway scouted the site yesterday, 608 00:28:16,912 --> 00:28:19,066 found a good sniper's nest. 609 00:28:19,068 --> 00:28:20,264 Get up there, 610 00:28:20,307 --> 00:28:21,987 when I give the signal, you start shooting. 611 00:28:22,004 --> 00:28:23,223 What about the nitrogen? 612 00:28:24,277 --> 00:28:25,877 You two are just getting things rolling. 613 00:28:25,878 --> 00:28:27,314 We'll all be on comms, 614 00:28:27,357 --> 00:28:28,576 when everybody starts running 615 00:28:28,619 --> 00:28:30,299 the three of us will take care of the rest. 616 00:28:30,300 --> 00:28:31,579 And men... 617 00:28:31,622 --> 00:28:33,755 if anything goes sideways out there, 618 00:28:33,799 --> 00:28:36,366 we do not go down without a fight. 619 00:28:36,410 --> 00:28:37,977 You start shooting, 620 00:28:38,020 --> 00:28:40,066 and you kill as many of those vermin 621 00:28:40,109 --> 00:28:41,894 as you possibly can. 622 00:28:41,937 --> 00:28:45,332 One way or another, we will get our message across. 623 00:28:52,818 --> 00:28:54,950 You look a little nervous there. 624 00:28:55,995 --> 00:28:58,432 Come on. We got work to do. 625 00:29:08,529 --> 00:29:12,560 Patton's scanning street cams for the plates of either of those trucks. 626 00:29:12,561 --> 00:29:14,448 Yeah, BOLOs are out for all known RAC members. 627 00:29:14,491 --> 00:29:15,841 Including Sebastian. 628 00:29:15,884 --> 00:29:17,494 Yeah. We need to figure out their target 629 00:29:17,538 --> 00:29:19,670 before he's forced to compromise his cover. 630 00:29:19,714 --> 00:29:21,672 If he does that, he's gonna get himself killed. 631 00:29:21,716 --> 00:29:22,804 I may have something. 632 00:29:22,848 --> 00:29:24,719 So there's only one place in town 633 00:29:24,763 --> 00:29:26,677 that makes rattlesnake jalapeño sausage. 634 00:29:26,721 --> 00:29:29,071 Well, at least we know one place the sniper visited. 635 00:29:29,115 --> 00:29:30,507 Not exactly. 636 00:29:30,551 --> 00:29:32,814 It's made locally, but it's served 637 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 on a food truck. 638 00:29:34,337 --> 00:29:36,470 First of the Wurst? 639 00:29:36,513 --> 00:29:37,819 Clever and popular. 640 00:29:37,863 --> 00:29:40,040 Stops at several locations each day. 641 00:29:40,042 --> 00:29:41,493 I was able to get a route map, 642 00:29:41,496 --> 00:29:43,216 but it didn't narrow things down much. 643 00:29:43,217 --> 00:29:45,174 Actually, it might. 644 00:29:45,218 --> 00:29:46,938 I've been putting together a list of targets 645 00:29:46,939 --> 00:29:48,308 the RAC might hit. 646 00:29:48,351 --> 00:29:50,310 So one of those locations means something to you? 647 00:29:50,353 --> 00:29:51,746 Yeah, maybe. 648 00:29:51,790 --> 00:29:53,750 A contact at Homeland sent me everything they have 649 00:29:53,751 --> 00:29:55,968 on James Keene. 650 00:29:56,011 --> 00:29:58,492 This is a manifesto he wrote a few years ago. 651 00:29:58,535 --> 00:30:00,276 He doesn't like the military, right? 652 00:30:00,320 --> 00:30:03,279 Well, he claims that he's fighting for the military, 653 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 which he believes is being destroyed by recruiting 654 00:30:05,284 --> 00:30:06,630 "foreign influences". 655 00:30:06,674 --> 00:30:08,197 Who does that include? 656 00:30:08,241 --> 00:30:09,677 According to Keene, 657 00:30:09,720 --> 00:30:12,680 anyone who's not a straight Caucasian male. 658 00:30:12,723 --> 00:30:15,422 This is one of the potential targets 659 00:30:15,465 --> 00:30:17,598 I identified. 660 00:30:17,641 --> 00:30:18,860 Military recruitment fair. 661 00:30:18,904 --> 00:30:20,270 Cormier College. 662 00:30:20,314 --> 00:30:22,154 - That's one of the food truck stops. - Mm-hmm. 663 00:30:22,155 --> 00:30:24,083 Maybe the sniper was there scouting the place? 664 00:30:24,126 --> 00:30:25,685 Best lead we got. Let's check it out. 665 00:30:25,686 --> 00:30:26,886 Yeah. 666 00:30:38,575 --> 00:30:41,100 - Which way? - Far side. 667 00:30:41,109 --> 00:30:42,709 I don't see the Commander or the others. 668 00:30:42,710 --> 00:30:44,870 Shut up and stop looking around. You'll draw attention. 669 00:30:50,631 --> 00:30:51,631 Hey! 670 00:30:52,589 --> 00:30:53,634 Come on! 671 00:30:56,550 --> 00:30:59,253 There's a lot of people here. 672 00:30:59,296 --> 00:31:01,206 If these RAC guys are here and panic, 673 00:31:01,207 --> 00:31:02,338 they could start shooting. 674 00:31:02,342 --> 00:31:03,782 Yeah, we need to keep a low profile. 675 00:31:03,783 --> 00:31:05,472 It's mostly college kids, though. 676 00:31:05,515 --> 00:31:07,430 Might be kind of hard to blend in. 677 00:31:08,649 --> 00:31:10,564 Actually... 678 00:31:10,607 --> 00:31:13,045 I don't think that's gonna be a problem. Hats and jackets. 679 00:31:13,088 --> 00:31:16,222 Let's communicate if we spot any RAC members. 680 00:31:16,265 --> 00:31:17,614 Let's identify as many 681 00:31:17,658 --> 00:31:20,182 as possible before we make a move. 682 00:31:35,632 --> 00:31:37,069 So we shoot... 683 00:31:37,112 --> 00:31:39,767 everyone down there panics and runs for safety. 684 00:31:39,810 --> 00:31:41,725 Like the cowards they are. 685 00:31:47,514 --> 00:31:49,994 That building is the most logical place for shelter. 686 00:31:59,134 --> 00:32:01,254 I still can't figure out why they stole that nitrogen. 687 00:32:01,255 --> 00:32:03,834 The reason they use nitrogen in food processing 688 00:32:03,878 --> 00:32:06,837 is to suck out all the oxygen, right? 689 00:32:06,881 --> 00:32:09,362 Maybe they don't plan to use it out here. 690 00:32:17,457 --> 00:32:19,589 Here. 691 00:32:23,767 --> 00:32:25,987 Commander, we're in position. 692 00:32:26,031 --> 00:32:27,554 Wait for my signal. 693 00:32:27,597 --> 00:32:29,948 Let's do this. 694 00:32:31,210 --> 00:32:34,169 Don't even think about backing out now. 695 00:32:34,213 --> 00:32:35,518 I'm not. 696 00:32:35,562 --> 00:32:37,825 I was right about you, wasn't I? 697 00:32:37,868 --> 00:32:40,175 I told the Commander you've been hiding things from us. 698 00:32:42,612 --> 00:32:44,614 That you're not who you pretend to be. 699 00:32:46,790 --> 00:32:48,705 What, exactly, did you tell him? 700 00:32:48,749 --> 00:32:51,447 That I've known plenty like you. 701 00:32:51,491 --> 00:32:53,841 Guys who try to act like they belong. 702 00:32:53,884 --> 00:32:56,757 But the truth is, you're not willing to do 703 00:32:56,800 --> 00:32:59,238 what's needed to be done to change things. 704 00:32:59,281 --> 00:33:02,458 You can't handle the real work. 705 00:33:02,502 --> 00:33:04,156 That's what you think I'm hiding? 706 00:33:04,199 --> 00:33:05,635 That I'm not as tough as you? 707 00:33:05,679 --> 00:33:07,811 Now get into position... 708 00:33:10,945 --> 00:33:12,120 Man, that felt good. 709 00:33:24,954 --> 00:33:26,354 _ 710 00:33:30,704 --> 00:33:32,749 Hang on. 711 00:33:32,793 --> 00:33:34,360 Got one in front of the building. 712 00:33:34,403 --> 00:33:35,796 Fatigues. 713 00:33:35,839 --> 00:33:37,058 Quad looks clear. 714 00:33:37,102 --> 00:33:38,842 I'm heading to you. 715 00:33:41,367 --> 00:33:42,890 Pride. 716 00:33:42,933 --> 00:33:44,893 Pride, thank God. Listen, it's the building, okay? 717 00:33:44,935 --> 00:33:46,241 Keene's gonna suffocate everyone 718 00:33:46,285 --> 00:33:47,329 by herding them inside. 719 00:33:47,373 --> 00:33:49,331 Sebastian, where are you? 720 00:33:49,335 --> 00:33:50,935 I'm on the rooftop across from the quad. 721 00:33:50,936 --> 00:33:53,727 And we're go in three, two, one. 722 00:33:53,770 --> 00:33:54,858 It's happening now. 723 00:33:54,902 --> 00:33:57,687 What's happening? Brooks, fire. 724 00:33:57,731 --> 00:34:00,125 Keep everyone out of that building. 725 00:34:00,168 --> 00:34:02,083 Bryce, get those people moving. 726 00:34:12,485 --> 00:34:15,053 Everybody in here! You'll be safe! 727 00:34:15,096 --> 00:34:16,445 No! Stay where you are! 728 00:34:21,668 --> 00:34:23,365 No, no, no, no. Not this way. 729 00:34:23,409 --> 00:34:24,410 - Wait! - Hurry! 730 00:34:26,325 --> 00:34:28,370 Gregorio, seal off the building. 731 00:34:28,414 --> 00:34:30,677 Everyone's running right into a kill zone. 732 00:34:39,251 --> 00:34:40,469 Come on, everybody inside! 733 00:34:40,513 --> 00:34:42,602 Stop! Don't go in the building. 734 00:34:42,605 --> 00:34:43,965 Everybody in here! You'll be safe! 735 00:34:43,966 --> 00:34:46,127 No, do not go inside. 736 00:34:46,171 --> 00:34:47,911 Put your hands where I can see 'em, now! 737 00:34:47,955 --> 00:34:49,783 Don't. 738 00:34:49,826 --> 00:34:51,698 I got him. Go get Keene. 739 00:34:51,741 --> 00:34:52,741 Put 'em up, now! 740 00:34:57,921 --> 00:34:59,532 Get out. Get out! 741 00:35:01,229 --> 00:35:03,971 Tell everybody to stay outside. 742 00:35:17,419 --> 00:35:19,769 Outside. Go outside. 743 00:35:21,858 --> 00:35:23,033 Keene! 744 00:35:24,600 --> 00:35:26,820 Hands behind your head. 745 00:35:55,892 --> 00:35:57,807 Hey. You guys all right? 746 00:35:57,851 --> 00:36:00,175 Yeah. Yeah, paramedics are helping the victims. 747 00:36:00,219 --> 00:36:01,376 Everyone's reviving. 748 00:36:01,420 --> 00:36:03,900 Keene's dead. 749 00:36:03,944 --> 00:36:04,988 How are you, Sebastian? 750 00:36:05,032 --> 00:36:06,773 Oh, I'm just glad it's over, you know. 751 00:36:06,816 --> 00:36:07,817 I really need a shower. 752 00:36:07,861 --> 00:36:09,428 You're gonna burn in hell. 753 00:36:09,471 --> 00:36:10,733 You're a traitor to your race! 754 00:36:10,777 --> 00:36:12,866 - Shut up. - You're a traitor to your species. 755 00:36:12,909 --> 00:36:14,172 Am I right? 756 00:36:17,784 --> 00:36:20,482 She mad at me for something? 757 00:36:21,023 --> 00:36:24,739 I-I think she's just glad to have you back. 758 00:36:37,238 --> 00:36:39,284 Still working on that report? 759 00:36:39,327 --> 00:36:42,374 Yeah, I'm just trying to finish it. 760 00:36:45,290 --> 00:36:46,813 Hey, I'm... 761 00:36:46,856 --> 00:36:48,423 I'm sorry again about your eye. 762 00:36:48,467 --> 00:36:49,859 I should have pulled that punch. 763 00:36:49,903 --> 00:36:51,687 You were just following orders. 764 00:36:51,731 --> 00:36:55,256 You do have a hell of a right cross, though. 765 00:36:55,300 --> 00:36:57,780 Well, you know. 766 00:36:57,824 --> 00:37:00,957 You should head home. 767 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 - There's no hurry on that report. - Honestly... 768 00:37:03,264 --> 00:37:05,353 I just... I want to be done with this. 769 00:37:05,397 --> 00:37:06,876 I want to get it out of my head. 770 00:37:06,920 --> 00:37:10,750 Never easy trying to be something you're not. 771 00:37:10,793 --> 00:37:13,143 I guess I just, I don't understand why 772 00:37:13,187 --> 00:37:15,711 anyone would want to live that way. 773 00:37:15,755 --> 00:37:20,586 It's not something I've ever fully understood myself. 774 00:37:20,629 --> 00:37:23,763 I've always felt differences should be celebrated, 775 00:37:23,806 --> 00:37:25,765 not condemned. 776 00:37:25,808 --> 00:37:28,724 You should get some rest, Sebastian. 777 00:37:28,768 --> 00:37:30,857 I will. I've just got to 778 00:37:30,900 --> 00:37:33,076 - purge the last two weeks. - Okay. 779 00:37:33,120 --> 00:37:34,904 Oh, hey, did you happen to see 780 00:37:34,948 --> 00:37:37,124 if, um, my REACT decision letter came in? 781 00:37:37,167 --> 00:37:38,952 It should have come by now. 782 00:37:38,995 --> 00:37:40,910 Wasn't on your desk? 783 00:37:40,954 --> 00:37:42,956 No. 784 00:37:46,176 --> 00:37:48,918 You might want to check with your roommate about that. 785 00:38:12,159 --> 00:38:16,424 Whoa! Man, you about to give me a heart attack. 786 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 Please don't sneak up on me like that. 787 00:38:18,948 --> 00:38:21,255 Sorry. 788 00:38:23,736 --> 00:38:26,826 You're not still fooling with that, are you? 789 00:38:26,869 --> 00:38:29,524 Yeah, well, facial recognition was a bust, so I figured 790 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 I'd just go through these old case files 791 00:38:31,439 --> 00:38:34,399 and see if your nightmare buddy is connected to any. 792 00:38:34,442 --> 00:38:36,226 Don't worry about it. 793 00:38:36,270 --> 00:38:39,310 Sorry, I... I sh-shouldn't have wasted your time. 794 00:38:39,312 --> 00:38:40,406 Oh, come on, man. 795 00:38:40,448 --> 00:38:41,754 I love a good mystery. 796 00:38:41,797 --> 00:38:44,234 Just a bad dream. There's nothing more to it. 797 00:38:44,278 --> 00:38:46,238 There's got to be something. We just keep digging, 798 00:38:46,280 --> 00:38:47,977 - we'll figure it out. - Just let it go! 799 00:38:49,152 --> 00:38:51,764 Okay? 800 00:38:51,807 --> 00:38:53,853 Okay. 801 00:38:53,896 --> 00:38:55,985 If that's what you want, Pride. 802 00:38:58,292 --> 00:39:00,338 Just... 803 00:39:00,381 --> 00:39:01,774 Appreciate your efforts. 804 00:39:03,471 --> 00:39:04,994 Good night. 805 00:39:09,738 --> 00:39:10,738 Hey! 806 00:39:10,739 --> 00:39:12,306 Hey! 807 00:39:12,350 --> 00:39:13,655 Is that your sauce I smell? 808 00:39:13,699 --> 00:39:15,265 Yes, it is. 809 00:39:15,309 --> 00:39:18,486 A little surprise for you. Figured you deserved it. 810 00:39:18,530 --> 00:39:19,705 Oh, great. Thanks. 811 00:39:19,748 --> 00:39:21,489 You're welcome. 812 00:39:21,533 --> 00:39:23,317 Oh, hang on. 813 00:39:25,537 --> 00:39:28,670 What? What's up? 814 00:39:28,714 --> 00:39:31,107 Nothing. I just... 815 00:39:31,151 --> 00:39:32,500 Seemed like you were mad at me. 816 00:39:32,544 --> 00:39:35,111 Why would I be mad at you? 817 00:39:35,155 --> 00:39:36,635 Well, you don't always need a reason. 818 00:39:38,767 --> 00:39:42,205 Well, maybe I was a little mad at you, but, 819 00:39:42,249 --> 00:39:44,599 we're all good now. 820 00:39:45,339 --> 00:39:46,732 Okay, great. 821 00:39:46,775 --> 00:39:48,516 Mm-hmm. 822 00:39:51,476 --> 00:39:55,001 Uh, Pride suggested that I ask you about 823 00:39:55,044 --> 00:39:56,655 my decision letter from REACT. 824 00:39:56,698 --> 00:39:58,221 Have you seen that at all? 825 00:39:58,265 --> 00:40:00,398 Have I seen that? 826 00:40:00,441 --> 00:40:02,530 Maybe. Where did I see it? 827 00:40:02,574 --> 00:40:04,184 Oh, maybe this is it right here. 828 00:40:07,622 --> 00:40:10,103 - It's been opened. - I know I crossed the line, 829 00:40:10,146 --> 00:40:11,321 but I didn't read it. 830 00:40:11,365 --> 00:40:12,925 - Would you admit it if you did? - Look, 831 00:40:12,926 --> 00:40:14,673 you know how much I worry about you, right? 832 00:40:14,716 --> 00:40:16,979 And you wanting to do all these dangerous things, 833 00:40:17,023 --> 00:40:19,391 like going undercover and REACT... 834 00:40:19,434 --> 00:40:20,548 it's just Crazy Town. 835 00:40:20,592 --> 00:40:22,855 I know. 836 00:40:25,161 --> 00:40:26,761 Then I realized that you're ready for it. 837 00:40:28,295 --> 00:40:30,428 And even though I don't like it, I... 838 00:40:30,471 --> 00:40:33,169 have to deal with it, so... 839 00:40:33,213 --> 00:40:35,389 Well, thank you. 840 00:40:35,433 --> 00:40:37,739 You're welcome. 841 00:40:37,783 --> 00:40:39,423 You totally read this, though, didn't you? 842 00:40:39,424 --> 00:40:41,439 I swear to God, I didn't read it. 843 00:40:41,482 --> 00:40:42,614 Open the damn letter. 844 00:40:42,657 --> 00:40:44,790 - Open it up already. Come on. - All right, all right. 845 00:40:50,535 --> 00:40:51,623 Well? 846 00:40:51,666 --> 00:40:53,886 What is it? Yes? No? What? 847 00:40:56,062 --> 00:40:57,063 Yeah. 848 00:40:57,106 --> 00:40:58,804 Yeah? You got in? 849 00:40:58,847 --> 00:41:00,414 - I made it. - Yeah, you nut case! 850 00:41:00,458 --> 00:41:03,112 Yeah! Good job! 851 00:41:06,855 --> 00:41:08,770 What, did you not do one dish while I was gone? 852 00:41:08,814 --> 00:41:10,734 You want this sauce on the plate or on your head? 853 00:41:10,735 --> 00:41:12,731 Why are there Froot Loops in a frying pan? 854 00:41:12,774 --> 00:41:14,854 - I just cooked you a whole meal. - Also, I made this 855 00:41:14,855 --> 00:41:16,695 - in third grade... - Now I'm done. Good night! 856 00:41:18,897 --> 00:41:24,897 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 61105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.