Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,319 --> 00:00:10,055
♪ Feet, feet don't fail me now ♪
2
00:00:11,224 --> 00:00:13,191
♪ 'Cause I'm on my way ♪
3
00:00:14,294 --> 00:00:17,729
♪ But I'm standing on evil ground ♪
4
00:00:18,798 --> 00:00:20,699
♪ And don't call ♪
5
00:00:20,867 --> 00:00:22,768
♪ Call your friend tonight ♪
6
00:00:24,404 --> 00:00:27,473
♪ 'Cause she always gonna
pick up the phone... ♪
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,775
Hey, is that "The Curse of
the White Knight" comic?
8
00:00:29,843 --> 00:00:31,610
- Yeah.
- That doesn't come out for months.
9
00:00:31,678 --> 00:00:33,645
How did you get an advanced copy?
10
00:00:33,713 --> 00:00:35,080
My mother.
11
00:00:35,148 --> 00:00:37,649
I guess being high up in the
Thai government has its perks.
12
00:00:37,717 --> 00:00:40,085
Also means I have guards 24/7.
13
00:00:40,153 --> 00:00:42,121
I'd trade all of this for a normal life.
14
00:00:42,188 --> 00:00:43,956
Eh, I'm just saying,
all my mom ever got me
15
00:00:44,023 --> 00:00:45,457
was codependency issues.
16
00:00:45,525 --> 00:00:47,092
Tan, put that away.
17
00:00:47,160 --> 00:00:49,461
We shouldn't even be out
tonight, considering the threats
18
00:00:49,528 --> 00:00:51,096
against the minister's life.
19
00:00:51,164 --> 00:00:54,099
You promised you'd take this seriously.
20
00:00:54,167 --> 00:00:56,602
The threats are against
my mother, not me.
21
00:00:56,669 --> 00:00:58,370
And I doubt Thai militants
22
00:00:58,438 --> 00:00:59,972
followed us to America.
23
00:01:00,039 --> 00:01:02,708
You must behave as if they could
be anywhere at any time, Tan.
24
00:01:05,011 --> 00:01:08,280
Even if they're here, I
can take care of myself.
25
00:01:08,348 --> 00:01:10,548
Whoa, okay... Hold on. We
don't need any scary blades.
26
00:01:10,616 --> 00:01:12,251
All right? Everything's gonna be fine.
27
00:01:12,319 --> 00:01:14,286
I did a thorough sweep of
the venue this afternoon
28
00:01:14,354 --> 00:01:16,388
and I secured us this
private area of the balcony.
29
00:01:16,456 --> 00:01:18,857
So, no one's getting to you
without going through us.
30
00:01:23,863 --> 00:01:25,063
Is that meant
31
00:01:25,131 --> 00:01:26,532
to inspire confidence?
32
00:01:26,599 --> 00:01:30,169
I requested an FBI agent
for additional security.
33
00:01:30,236 --> 00:01:32,070
I suppose NCIS
34
00:01:32,138 --> 00:01:35,007
was all that was available.
35
00:01:35,074 --> 00:01:36,642
Lucky you.
36
00:01:36,709 --> 00:01:38,043
Mm-hmm.
37
00:01:43,483 --> 00:01:45,651
Those weighted knuckle gloves?
38
00:01:45,718 --> 00:01:47,886
Interesting style choice.
39
00:01:47,954 --> 00:01:50,556
They protect my hands when
I need to break someone's jaw.
40
00:01:50,623 --> 00:01:52,724
Far out. Any other cool
41
00:01:52,792 --> 00:01:54,393
bodyguard stuff I should know about?
42
00:01:59,232 --> 00:02:00,566
I find that Tasers
43
00:02:00,633 --> 00:02:02,034
can be very effective.
44
00:02:02,101 --> 00:02:04,236
Hey, Agent Lund. Come here.
45
00:02:04,304 --> 00:02:06,338
I'm sorry, I-I can't leave my post.
46
00:02:06,406 --> 00:02:08,407
Man, loosen up. It's fine.
47
00:02:09,742 --> 00:02:12,177
Go. I got it.
48
00:02:15,849 --> 00:02:17,749
Hey, you know, you can
just call me Sebastian.
49
00:02:17,817 --> 00:02:21,186
"Agent Lund" sounds so formal.
50
00:02:21,254 --> 00:02:23,055
Love The Revivalists, though.
51
00:02:23,122 --> 00:02:25,557
♪ That ain't how I need to know ♪
52
00:02:25,625 --> 00:02:27,926
♪ That ain't how it's going down ♪
53
00:02:29,963 --> 00:02:31,697
♪ And you can hitch
your wagon to a star ♪
54
00:02:31,764 --> 00:02:34,833
♪ And let the wheels spin
'round and 'round... ♪
55
00:02:34,901 --> 00:02:36,368
Protective detail's so much more fun
56
00:02:36,436 --> 00:02:37,636
than processing dead bodies.
57
00:02:39,839 --> 00:02:41,640
What's that?
58
00:02:44,444 --> 00:02:46,812
Fire alarm. I don't smell
any smoke, though.
59
00:02:46,880 --> 00:02:48,280
Come on, we should evacuate anyway.
60
00:02:56,456 --> 00:02:57,756
Hey, I...
61
00:02:57,824 --> 00:02:59,291
I'll be right behind you.
62
00:03:15,174 --> 00:03:17,409
Hey.
63
00:03:17,477 --> 00:03:18,543
Where's Tan?
64
00:03:18,611 --> 00:03:20,245
Oh, I thought he was with you.
65
00:03:23,316 --> 00:03:25,817
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
66
00:03:25,885 --> 00:03:28,453
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
67
00:03:28,521 --> 00:03:31,023
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
68
00:03:31,090 --> 00:03:32,424
♪ How, how, how, how ♪
69
00:03:32,492 --> 00:03:34,660
♪ Hey, hey ♪
70
00:03:40,400 --> 00:03:41,867
♪ You gotta come on. ♪
71
00:03:41,891 --> 00:03:46,391
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
72
00:03:46,539 --> 00:03:47,873
- Ouch!
- Ooh.
73
00:03:47,941 --> 00:03:49,775
Oh, I'm so sorry.
74
00:03:49,842 --> 00:03:53,445
I'm just not used to my
patients being able to move.
75
00:03:53,513 --> 00:03:55,213
Are they usually sedated or something?
76
00:03:55,281 --> 00:03:56,882
No. They're usually dead.
77
00:03:57,917 --> 00:03:58,984
It's all done.
78
00:03:59,052 --> 00:04:00,452
Okay, now, you come back
79
00:04:00,520 --> 00:04:03,522
in ten days and I'll
remove the stitches.
80
00:04:10,730 --> 00:04:12,864
Dwayne. You're checking up on me?
81
00:04:12,932 --> 00:04:14,633
Never. Never. I just...
82
00:04:14,701 --> 00:04:16,068
I have this, uh, weird spot
83
00:04:16,135 --> 00:04:18,203
I thought maybe you
could take a look at.
84
00:04:18,271 --> 00:04:20,339
Really? At 10:00 at night?
85
00:04:20,406 --> 00:04:23,475
Hey, I managed to stay
away for a few weeks.
86
00:04:23,543 --> 00:04:25,911
You got to give me a
little credit for that.
87
00:04:25,979 --> 00:04:27,646
- Mm.
- How have the shifts been?
88
00:04:27,714 --> 00:04:29,348
Uneventful.
89
00:04:29,415 --> 00:04:32,584
Tonight, I removed a
Lego from a child's ear...
90
00:04:32,652 --> 00:04:34,586
- Ah.
- and a marble from another's nose.
91
00:04:34,654 --> 00:04:37,255
- Mm.
- You know, when I thought about working
92
00:04:37,323 --> 00:04:39,825
with the living again, this is
not exactly what I had in mind.
93
00:04:39,850 --> 00:04:40,883
Yeah.
94
00:04:40,927 --> 00:04:43,495
I'm just glad you're...
channeling your feelings
95
00:04:43,563 --> 00:04:45,497
over Christopher's death
into something useful.
96
00:04:45,565 --> 00:04:47,967
It has helped me feel
more like my old self.
97
00:04:49,769 --> 00:04:51,103
I was,
98
00:04:51,170 --> 00:04:52,838
- uh...
- _
99
00:04:52,906 --> 00:04:54,473
was hoping to take you out for a drink,
100
00:04:54,541 --> 00:04:56,441
- but Sebastian needs my help.
- It's all right.
101
00:04:56,509 --> 00:04:58,510
I've got one last patient to see.
102
00:04:58,578 --> 00:05:00,512
Okay. Oh, uh...
103
00:05:00,580 --> 00:05:02,748
maybe this time you'll find a penny.
104
00:05:02,815 --> 00:05:05,984
Oh, I'm not in it for the money, Dwayne.
105
00:05:17,009 --> 00:05:18,309
_
106
00:05:18,733 --> 00:05:19,733
_
107
00:05:19,757 --> 00:05:21,433
_
108
00:05:21,434 --> 00:05:23,468
Sir. Sorry. This-this
is not Kasem's fault.
109
00:05:23,536 --> 00:05:25,404
I don't care whose fault it is.
110
00:05:25,471 --> 00:05:28,040
Where is my son?
111
00:05:28,107 --> 00:05:29,808
Honestly, we-we don't know.
112
00:05:29,876 --> 00:05:32,144
But we're devoting every
available resource to find him.
113
00:05:32,211 --> 00:05:33,679
That is not acceptable.
114
00:05:38,384 --> 00:05:39,918
I'll cancel the meeting tomorrow.
115
00:05:39,986 --> 00:05:41,119
This is more important.
116
00:05:41,187 --> 00:05:43,422
No. Thailand needs this deal.
117
00:05:43,489 --> 00:05:45,924
We came to New Orleans to get it done.
118
00:05:45,992 --> 00:05:47,392
You want to help?
119
00:05:47,460 --> 00:05:49,628
Make sure these men do their jobs.
120
00:05:49,696 --> 00:05:52,097
Pride. Oh. Thank you for coming.
121
00:05:52,165 --> 00:05:53,965
So, we've cordoned off
the immediate area,
122
00:05:54,033 --> 00:05:55,834
I got NOPD running traffic checkpoints,
123
00:05:55,902 --> 00:05:58,270
and FBI standing by in case
we get any ransom requests.
124
00:05:58,338 --> 00:06:00,772
Could this be connected to the
threats against the minister?
125
00:06:00,840 --> 00:06:02,674
Possibly. There wasn't any fire or smoke
126
00:06:02,742 --> 00:06:04,276
that could've triggered those alarm.
127
00:06:04,343 --> 00:06:06,378
- So someone pulled it intentionally?
- Yeah, well,
128
00:06:06,445 --> 00:06:08,580
I've requested all the footage
from available cameras.
129
00:06:08,648 --> 00:06:10,849
Well, sounds like you got
everything under control here.
130
00:06:10,917 --> 00:06:13,251
Yeah, almost everything.
131
00:06:15,588 --> 00:06:17,089
That the minister?
132
00:06:17,156 --> 00:06:19,124
Yeah. You think you could talk to her?
133
00:06:19,192 --> 00:06:20,492
Sure.
134
00:06:22,195 --> 00:06:23,795
Excuse me.
135
00:06:23,863 --> 00:06:26,631
Madam Minister, I'm
Special Agent Pride, NCIS.
136
00:06:26,699 --> 00:06:28,133
I don't mean to interrupt,
137
00:06:28,201 --> 00:06:30,602
but these first few hours are critical.
138
00:06:30,670 --> 00:06:33,438
What can you tell me about the threats
139
00:06:33,506 --> 00:06:35,674
you've received in your home country?
140
00:06:38,344 --> 00:06:40,846
Most come from a group
called Thailand First.
141
00:06:40,913 --> 00:06:43,348
Supporters of the military regime.
142
00:06:43,416 --> 00:06:47,119
My permanent secretary, Lawan Nitaya.
143
00:06:47,186 --> 00:06:49,221
- Hello.
- They think threats
144
00:06:49,288 --> 00:06:51,890
will stop me from pushing for
a more progressive Thailand,
145
00:06:51,958 --> 00:06:54,626
but I have to do what's
best for my people.
146
00:06:54,694 --> 00:06:56,995
Anada has been strong in the
face of their intimidation.
147
00:06:57,063 --> 00:06:59,197
Do you think they've kidnapped Tan?
148
00:06:59,265 --> 00:07:01,399
We don't know yet, but I promise you
149
00:07:01,467 --> 00:07:03,468
that we'll do everything
we can to get him back.
150
00:07:03,536 --> 00:07:06,471
Please, you have to find my son.
151
00:07:09,408 --> 00:07:12,177
You've got a pretty bad
sprain. You'll want to keep it
152
00:07:12,245 --> 00:07:14,579
immobile for four to six weeks.
153
00:07:14,647 --> 00:07:16,047
Okay. Thank you.
154
00:07:18,451 --> 00:07:20,986
I'm more concerned about this.
155
00:07:21,053 --> 00:07:22,954
From the degree of bruising...
156
00:07:25,558 --> 00:07:29,261
From the degree of bruising,
157
00:07:29,328 --> 00:07:32,898
I think you may have
broken your zygomatic arch.
158
00:07:32,965 --> 00:07:34,332
Any trouble chewing?
159
00:07:34,400 --> 00:07:36,001
No. I feel fine.
160
00:07:37,737 --> 00:07:39,738
I'm gonna take an X-ray,
just to make sure.
161
00:07:41,574 --> 00:07:43,508
How did it happen?
162
00:07:43,576 --> 00:07:44,976
I fell.
163
00:07:46,913 --> 00:07:49,447
How exactly did you fall?
164
00:07:49,515 --> 00:07:51,516
I slipped while I was mopping the floor.
165
00:07:52,919 --> 00:07:55,954
Uh, my face hit the
counter on the way down.
166
00:07:56,022 --> 00:07:58,290
That's probably why my
wrist is only sprained.
167
00:07:58,357 --> 00:08:00,292
My face broke the fall.
168
00:08:00,359 --> 00:08:03,728
You also have some old
bruising on your jawline.
169
00:08:03,796 --> 00:08:06,031
Is that from a fall as well?
170
00:08:07,099 --> 00:08:09,100
I'm just clumsy, I guess.
171
00:08:11,537 --> 00:08:13,538
If someone is trying
172
00:08:13,606 --> 00:08:15,340
- to hurt you...
- That's not what this is.
173
00:08:15,408 --> 00:08:17,509
No? You can tell me the truth.
174
00:08:18,611 --> 00:08:21,146
I know how frightened you must be.
175
00:08:21,214 --> 00:08:22,914
We met five minutes ago.
176
00:08:22,982 --> 00:08:24,482
You don't know anything about me.
177
00:08:24,550 --> 00:08:25,784
Oh, please, wait.
178
00:08:27,286 --> 00:08:28,820
I've been in your shoes.
179
00:08:28,888 --> 00:08:30,989
I can help you.
180
00:08:32,625 --> 00:08:34,626
I don't need your help.
181
00:08:44,704 --> 00:08:46,805
Pride. How's Sebastian?
182
00:08:46,873 --> 00:08:48,740
He didn't come home last night.
183
00:08:48,808 --> 00:08:52,043
He feels responsible
for losing that kid.
184
00:08:54,080 --> 00:08:56,514
What have we learned so far?
185
00:08:56,582 --> 00:08:58,183
Anada Benjawan,
186
00:08:58,251 --> 00:09:01,019
Thailand's minister of interior,
187
00:09:01,087 --> 00:09:03,688
is in New Orleans to meet
with Hydrowall Systems.
188
00:09:03,756 --> 00:09:05,457
It's a private contractor responsible
189
00:09:05,524 --> 00:09:07,759
for updating the city's
anti-flood technology.
190
00:09:07,827 --> 00:09:09,928
Her only child, Tanawat,
travels with her.
191
00:09:09,996 --> 00:09:12,097
He was supposed to meet
with an admissions officer
192
00:09:12,164 --> 00:09:13,498
in Tulane while they're here.
193
00:09:13,566 --> 00:09:15,200
Was there a ransom call?
194
00:09:17,036 --> 00:09:19,004
Not yet.
195
00:09:19,071 --> 00:09:21,273
Well, maybe whoever
took him isn't planning
196
00:09:21,340 --> 00:09:22,874
on giving him back.
197
00:09:22,942 --> 00:09:24,976
Minister Benjawan is
198
00:09:25,044 --> 00:09:27,812
a member of the recently-formed
Future Forward Party.
199
00:09:27,880 --> 00:09:29,180
Progressive party
200
00:09:29,248 --> 00:09:31,316
that is threatening to wrest control
201
00:09:31,384 --> 00:09:33,551
from Thailand's military regime.
202
00:09:33,619 --> 00:09:35,687
This Thailand First group
that threatened her...
203
00:09:35,755 --> 00:09:37,555
Big supporters of their
current government.
204
00:09:37,623 --> 00:09:39,557
Can't be happy Anada's
about to sign a deal
205
00:09:39,625 --> 00:09:42,027
- with an American contractor.
- They're not.
206
00:09:42,094 --> 00:09:43,161
And several of their known
207
00:09:43,229 --> 00:09:44,709
associates have obtained travel visas
208
00:09:44,764 --> 00:09:46,164
to the U.S. in the past.
209
00:09:46,232 --> 00:09:48,566
So it's possible one
of them kidnapped Tan.
210
00:09:48,634 --> 00:09:50,469
Sebastian knew the entire PSD protocol.
211
00:09:50,536 --> 00:09:52,304
There's no way he'd make
a mistake like this.
212
00:09:52,371 --> 00:09:53,805
We haven't been able to locate Tan
213
00:09:53,873 --> 00:09:55,373
in any of the security footage.
214
00:09:55,441 --> 00:09:56,908
Well, the alarm was pulled
215
00:09:56,976 --> 00:09:59,544
on purpose, as a distraction.
216
00:09:59,612 --> 00:10:01,479
Could be whoever is responsible
217
00:10:01,547 --> 00:10:03,181
knew how to avoid the cameras.
218
00:10:03,249 --> 00:10:06,851
Or... maybe they were right
in front of us the whole time.
219
00:10:06,919 --> 00:10:08,687
What do you mean?
220
00:10:08,754 --> 00:10:11,856
When I was 16, I was really into
this girl from my neighborhood.
221
00:10:11,924 --> 00:10:13,358
All I wanted to do was be with her,
222
00:10:13,426 --> 00:10:15,894
but I couldn't let my
mother know about it. So...
223
00:10:15,962 --> 00:10:17,829
one night, both families got together
224
00:10:17,897 --> 00:10:19,030
and went to a street fair
225
00:10:19,098 --> 00:10:20,598
in Bensonhurst.
226
00:10:20,666 --> 00:10:22,867
Changed my clothes in the bathroom,
227
00:10:22,935 --> 00:10:26,438
blended in with the
crowd and slipped away.
228
00:10:26,505 --> 00:10:28,940
Six hours before anyone found us.
229
00:10:29,008 --> 00:10:31,242
That is a terrible thing
to do to your mom.
230
00:10:31,310 --> 00:10:33,745
Yeah, well, girl's got to
do what a girl's got to do.
231
00:10:33,813 --> 00:10:34,846
So you're saying
232
00:10:34,914 --> 00:10:36,548
maybe this isn't a kidnapping.
233
00:10:36,615 --> 00:10:39,384
I'm saying 18 years is a long time
234
00:10:39,452 --> 00:10:41,319
to be controlled by your mother.
235
00:10:45,324 --> 00:10:46,691
Stop the tape.
236
00:10:47,493 --> 00:10:49,694
There. Upper right.
237
00:10:54,367 --> 00:10:55,433
That's him.
238
00:10:56,803 --> 00:10:57,869
He's with a girl.
239
00:10:57,937 --> 00:10:59,004
It's always a girl.
240
00:11:00,806 --> 00:11:02,807
Got a plate. I'm gonna call dispatch.
241
00:11:02,875 --> 00:11:05,177
50 bucks says they went to a hotel.
242
00:11:05,244 --> 00:11:07,812
I mean, don't get me wrong.
I'm glad that Tan's okay.
243
00:11:07,880 --> 00:11:09,640
I just... I can't believe
he gave us the slip
244
00:11:09,708 --> 00:11:11,075
just to go hook up with some girl.
245
00:11:11,143 --> 00:11:12,884
I'm an understanding guy, you know?
246
00:11:12,952 --> 00:11:15,720
You seem... decidedly less so.
247
00:11:15,788 --> 00:11:18,056
I feel like he could've
given me the heads-up.
248
00:11:18,124 --> 00:11:19,791
I'm a-I'm a hip guy. You know?
249
00:11:19,859 --> 00:11:22,794
I've been around. I've hooked
up with s-several women.
250
00:11:22,862 --> 00:11:25,430
I'm gonna kill Tan for this.
251
00:11:25,498 --> 00:11:27,766
Okay, I'm gonna follow your lead.
252
00:11:27,833 --> 00:11:30,835
All right, kids. Party's over.
253
00:11:39,979 --> 00:11:41,212
What are we gonna do?
254
00:12:01,415 --> 00:12:02,448
Okay,
255
00:12:02,515 --> 00:12:05,017
someone from Thailand First broke in,
256
00:12:05,085 --> 00:12:07,586
kidnapped Tan and then killed the girl?
257
00:12:08,588 --> 00:12:10,255
Well...
258
00:12:10,323 --> 00:12:11,690
according to the manager,
259
00:12:11,758 --> 00:12:13,625
this is a secure floor.
260
00:12:13,693 --> 00:12:17,363
The only people who
accessed it last night
261
00:12:17,430 --> 00:12:19,198
- were registered guests.
- All right, well,
262
00:12:19,265 --> 00:12:21,466
then we need to be talking
to every guest on the floor.
263
00:12:21,534 --> 00:12:23,054
Hannah and Gregorio are already on it.
264
00:12:23,103 --> 00:12:25,237
What is this?
265
00:12:25,805 --> 00:12:27,072
Whoa. Hey, hey, hey.
266
00:12:27,140 --> 00:12:28,440
Don't-don't touch it. All right?
267
00:12:28,508 --> 00:12:30,275
You'll-you'll contaminate the evidence.
268
00:12:39,219 --> 00:12:41,487
Tan had a knife like this
last night at the club.
269
00:12:42,789 --> 00:12:44,790
Then I'm responsible
for this woman's death.
270
00:12:44,858 --> 00:12:45,991
How so?
271
00:12:46,059 --> 00:12:47,960
I gave Tan the knife
for his own protection.
272
00:12:48,027 --> 00:12:50,529
I should have known he was
too immature to handle it.
273
00:12:51,564 --> 00:12:53,565
You think he's capable of...
274
00:12:53,633 --> 00:12:54,733
murder?
275
00:12:54,801 --> 00:12:56,168
Special Agent Pride?
276
00:12:58,338 --> 00:12:59,471
Madam Minister,
277
00:12:59,539 --> 00:13:00,939
you really can't be here right now.
278
00:13:01,007 --> 00:13:02,908
Kasem said you found my son.
279
00:13:04,210 --> 00:13:05,677
Oh, my God. Whose blood is that?
280
00:13:05,745 --> 00:13:07,079
It's not Tan's.
281
00:13:07,147 --> 00:13:08,480
Where is my son?
282
00:13:08,548 --> 00:13:09,748
Madam Minister,
283
00:13:09,816 --> 00:13:11,483
I need to speak to you about Tan.
284
00:13:11,551 --> 00:13:12,818
Come this way.
285
00:13:16,556 --> 00:13:17,823
Pride.
286
00:13:17,891 --> 00:13:19,758
Come check this out.
287
00:13:19,826 --> 00:13:23,195
Look at the way that the blood
pooled around her body.
288
00:13:23,263 --> 00:13:24,930
Stops in the middle of the bed.
289
00:13:24,998 --> 00:13:27,266
Like Tan killed her and then...
290
00:13:27,333 --> 00:13:29,201
went to sleep
291
00:13:29,269 --> 00:13:31,603
and his body formed a barrier?
292
00:13:31,671 --> 00:13:34,439
How do you go to sleep
293
00:13:34,507 --> 00:13:36,008
after you...
294
00:13:36,075 --> 00:13:38,076
brutally murdered someone?
295
00:13:40,079 --> 00:13:42,314
I can't shake the feeling
that Tan wouldn't do this.
296
00:13:42,382 --> 00:13:44,483
You don't really know him, Sebastian.
297
00:13:44,551 --> 00:13:47,186
Regardless, we need to figure
out what happened here.
298
00:13:47,253 --> 00:13:48,487
I'll get the body to Wade.
299
00:13:48,555 --> 00:13:50,222
You need to keep an eye on the minister.
300
00:13:50,290 --> 00:13:52,624
Yeah, all right. I'll go back
to the residence with them,
301
00:13:52,692 --> 00:13:54,293
see if I can get into Tan's computer.
302
00:13:54,360 --> 00:13:55,961
Maybe there's an alternate theory there.
303
00:13:56,029 --> 00:13:57,696
We'll work on ID'ing this woman,
304
00:13:57,764 --> 00:14:00,098
see what connection she had to Tan.
305
00:14:19,452 --> 00:14:20,619
Hi there. What can I get ya?
306
00:14:20,687 --> 00:14:22,654
- I'll have a cup of coffee, please.
- That's all?
307
00:14:22,722 --> 00:14:25,257
Actually, I was hoping
we could sit and talk.
308
00:14:28,595 --> 00:14:31,730
We-we have nothing to... talk about.
309
00:14:32,832 --> 00:14:34,366
Bonnie, cover my section for me.
310
00:14:34,434 --> 00:14:35,767
Wait, please.
311
00:14:37,003 --> 00:14:40,239
Uh, I just want to
make sure you're okay.
312
00:14:40,306 --> 00:14:42,574
How did you find me here?
313
00:14:42,642 --> 00:14:45,077
The emergency contact
on your intake form.
314
00:14:45,144 --> 00:14:47,713
You look worse than you did last night,
315
00:14:47,780 --> 00:14:49,248
even under all that makeup.
316
00:14:49,315 --> 00:14:51,817
Really? Do I?
317
00:14:51,885 --> 00:14:53,585
Might have something
to do with the police
318
00:14:53,653 --> 00:14:55,554
- showing up at my door.
- Believe me,
319
00:14:55,622 --> 00:14:57,956
I did not want to call them,
but I have no choice.
320
00:14:58,024 --> 00:14:59,791
I'm a mandatory reporter.
321
00:14:59,859 --> 00:15:02,027
But I would like to help you.
322
00:15:03,096 --> 00:15:04,997
You have helped enough.
323
00:15:06,299 --> 00:15:08,934
Coffee's on the house
if you take it to go.
324
00:15:12,939 --> 00:15:14,873
Got an ID on our victim.
325
00:15:14,941 --> 00:15:17,609
Claire Roberts from San Francisco.
326
00:15:17,677 --> 00:15:19,444
Clean record, but she
was a student teacher,
327
00:15:19,512 --> 00:15:21,380
so her prints were in the system.
328
00:15:21,447 --> 00:15:22,848
What's the connection to Tan?
329
00:15:22,916 --> 00:15:25,050
They met six months ago when
he was on a college tour
330
00:15:25,118 --> 00:15:26,451
at UC Berkeley.
331
00:15:26,519 --> 00:15:28,287
Must've made quite an impression.
332
00:15:28,354 --> 00:15:30,923
E-mails on Tan's computer show
they kept in touch ever since,
333
00:15:30,990 --> 00:15:32,325
but nothing suggests a motive.
334
00:15:32,392 --> 00:15:34,159
Hey, I know Sebastian
thinks he's innocent,
335
00:15:34,227 --> 00:15:36,428
but this doesn't look good.
336
00:15:36,496 --> 00:15:40,332
The security footage from
the alley behind the hotel.
337
00:15:43,169 --> 00:15:45,437
He literally has blood on his hands.
338
00:15:45,505 --> 00:15:46,838
How did no one stop him?
339
00:15:46,906 --> 00:15:48,941
Question is is he running
340
00:15:49,008 --> 00:15:51,276
because he just killed his girlfriend
341
00:15:51,344 --> 00:15:53,979
or because he's in danger, too?
342
00:15:54,047 --> 00:15:56,315
Loretta's done with her autopsy.
343
00:15:56,382 --> 00:15:58,483
You two keep digging.
344
00:15:58,551 --> 00:16:00,652
See if you can find out
345
00:16:00,720 --> 00:16:04,356
where Tan went after he left the hotel.
346
00:16:09,529 --> 00:16:10,862
Hey.
347
00:16:10,930 --> 00:16:12,297
I thought there were no prints
348
00:16:12,365 --> 00:16:13,799
or DNA found on the murder weapon.
349
00:16:13,866 --> 00:16:16,301
Mm, there weren't. I
found unidentified fibers.
350
00:16:16,369 --> 00:16:18,036
The techs are working with it now.
351
00:16:18,104 --> 00:16:20,672
They're just not as quick as Sebastian.
352
00:16:20,740 --> 00:16:23,675
Now, regarding Miss...
353
00:16:24,677 --> 00:16:26,111
Roberts.
354
00:16:26,179 --> 00:16:27,646
Right.
355
00:16:27,714 --> 00:16:29,514
Well, unfortunately for Mr. Benjawan,
356
00:16:29,582 --> 00:16:33,151
his was the only foreign
DNA I found on her body.
357
00:16:33,219 --> 00:16:35,020
Signs of a struggle?
358
00:16:35,088 --> 00:16:36,188
Not exactly.
359
00:16:36,255 --> 00:16:38,190
I found the couple had
360
00:16:38,257 --> 00:16:40,525
intercourse shortly
before she was killed.
361
00:16:40,593 --> 00:16:44,196
Uh, Miss Roberts' tox screen
was clean except for alcohol.
362
00:16:44,263 --> 00:16:49,067
But he had a curious combination of GHB
363
00:16:49,135 --> 00:16:50,869
and Spice in his system.
364
00:16:50,937 --> 00:16:52,537
That explains him falling asleep.
365
00:16:52,605 --> 00:16:53,839
GHB alone
366
00:16:53,906 --> 00:16:55,407
could cause hallucinations,
367
00:16:55,475 --> 00:16:57,175
amnesia, loss of consciousness.
368
00:16:57,243 --> 00:17:00,379
And paired with a synthetic cannabinoid
369
00:17:00,446 --> 00:17:02,714
known for causing violent outbursts?
370
00:17:02,782 --> 00:17:04,249
He could have attacked her,
371
00:17:04,317 --> 00:17:06,752
then blacked out for hours
372
00:17:06,819 --> 00:17:10,155
without realizing what he'd done.
373
00:17:15,928 --> 00:17:17,763
Something on your mind?
374
00:17:18,831 --> 00:17:22,000
My last patient last night at the clinic
375
00:17:22,068 --> 00:17:25,837
was a woman showing
clear signs of abuse.
376
00:17:25,905 --> 00:17:27,773
I offered to help,
377
00:17:27,840 --> 00:17:30,642
and she ran out.
378
00:17:33,646 --> 00:17:36,548
That must've been difficult,
379
00:17:36,616 --> 00:17:39,051
considering everything that
Reginald put you through.
380
00:17:39,118 --> 00:17:40,452
What did you do?
381
00:17:40,520 --> 00:17:42,454
Well, what I was bound by law to do.
382
00:17:42,522 --> 00:17:45,123
I reported the abuse to the NOPD.
383
00:17:45,191 --> 00:17:46,558
Did they look into it?
384
00:17:46,626 --> 00:17:47,726
Yes.
385
00:17:47,794 --> 00:17:49,795
But in cases like this,
getting the police involved
386
00:17:49,862 --> 00:17:52,697
can make it worse for the victim.
387
00:17:52,765 --> 00:17:55,600
I followed up with her
this morning at her work...
388
00:17:56,869 --> 00:17:59,604
...but ended up pushing
her further away.
389
00:18:02,308 --> 00:18:05,077
Never known you to give up on anyone.
390
00:18:05,144 --> 00:18:07,145
And I'm not gonna start now.
391
00:18:08,347 --> 00:18:11,183
I just have to find another way.
392
00:18:14,353 --> 00:18:17,589
I have not heard of this Claire Roberts.
393
00:18:17,657 --> 00:18:19,458
But I can assure you,
394
00:18:19,525 --> 00:18:21,326
my son is not capable of murder.
395
00:18:21,394 --> 00:18:23,962
He has no reason to hurt this girl.
396
00:18:24,030 --> 00:18:27,499
Well, has-has Tan been affected
by the threats against you?
397
00:18:27,567 --> 00:18:30,335
Or has he been withdrawn?
Or have you noticed him
398
00:18:30,403 --> 00:18:31,903
acting strangely?
399
00:18:31,971 --> 00:18:34,473
No. He's the same respectful boy
400
00:18:34,540 --> 00:18:35,907
- he always been.
- Well, you know,
401
00:18:35,975 --> 00:18:37,352
given all the pressure
that-that you're under,
402
00:18:37,376 --> 00:18:38,577
it's completely understandable
403
00:18:38,644 --> 00:18:40,879
if you've missed any changes in Tan.
404
00:18:42,849 --> 00:18:45,718
Are you accusing me of
not knowing my own son?
405
00:18:45,785 --> 00:18:47,752
No, no, no. I'm sorry.
I'm sorry. I'm just saying
406
00:18:47,820 --> 00:18:50,088
that-that not all sons...
407
00:18:50,156 --> 00:18:51,923
share everything with their mothers.
408
00:18:51,991 --> 00:18:54,192
Mine does.
409
00:18:54,260 --> 00:18:55,994
I think the minister's had enough
410
00:18:56,062 --> 00:18:57,429
of your questions.
411
00:18:57,497 --> 00:18:59,097
Anada, please,
412
00:18:59,165 --> 00:19:00,198
come with me.
413
00:19:07,840 --> 00:19:10,175
You're pushing too hard, Agent Lund.
414
00:19:10,243 --> 00:19:11,610
I'm just trying to do my job.
415
00:19:11,677 --> 00:19:12,777
And I'm trying to do mine,
416
00:19:12,845 --> 00:19:14,613
which is increasingly difficult.
417
00:19:14,680 --> 00:19:16,915
She needs this meeting
with Hydrowall to happen.
418
00:19:16,983 --> 00:19:18,909
It will change thousands
of lives for the better.
419
00:19:18,934 --> 00:19:21,695
Yeah, well, you'll have to forgive
me if I'm a little bit more focused
420
00:19:21,721 --> 00:19:23,622
on the murder of Claire
Roberts and finding Tan
421
00:19:23,689 --> 00:19:26,525
than I am... protecting your deal.
422
00:19:26,592 --> 00:19:28,160
Excuse me.
423
00:19:28,227 --> 00:19:30,162
Tammy, what's up?
424
00:19:30,229 --> 00:19:32,130
What's up with you? Why
do you sound like that?
425
00:19:32,155 --> 00:19:34,666
Eh, I just had a face-off
with the permanent secretary.
426
00:19:34,734 --> 00:19:36,168
Which I totally won.
427
00:19:36,235 --> 00:19:37,702
- She's half your size.
- Yeah, well,
428
00:19:37,770 --> 00:19:39,003
she's incredibly intimidating.
429
00:19:39,071 --> 00:19:40,972
What do you need?
430
00:19:41,040 --> 00:19:43,575
We've been digging into the de
facto leader of Thailand First.
431
00:19:43,643 --> 00:19:44,876
I had a contact
432
00:19:44,944 --> 00:19:47,245
in Southeast Asia that gave us
a number for their command.
433
00:19:47,313 --> 00:19:49,124
They received an incoming call
from someone in New Orleans
434
00:19:49,148 --> 00:19:50,548
- three days ago.
- Yeah, we tracked
435
00:19:50,616 --> 00:19:52,751
the phone, but it's not
pinging off any cell towers
436
00:19:52,818 --> 00:19:55,220
since late last night.
We think it's off.
437
00:19:55,288 --> 00:19:57,368
- And Patton's out of town.
- We're at Patton's desk.
438
00:19:57,392 --> 00:19:59,358
Can you tell us how to turn
the phone on remotely?
439
00:19:59,425 --> 00:20:01,225
Uh, no, I can't, because
that would be illegal
440
00:20:01,249 --> 00:20:02,529
and I'm not comfortable doing...
441
00:20:02,553 --> 00:20:04,999
Sebastian, it's a secure line.
The NSA's not listening.
442
00:20:07,333 --> 00:20:08,833
Oh, in that case, it's super easy.
443
00:20:08,901 --> 00:20:10,021
Yeah, just go to my computer
444
00:20:10,069 --> 00:20:12,103
and, uh, open up a folder
445
00:20:12,171 --> 00:20:14,773
entitled... Fan Fiction.
446
00:20:14,840 --> 00:20:16,708
Mm-hmm. Do I even want to know
447
00:20:16,776 --> 00:20:18,296
why you've encrypted your fan fiction?
448
00:20:18,320 --> 00:20:20,579
- Uh...
- No, it's best not to ask questions.
449
00:20:20,646 --> 00:20:22,406
And then you just got
to put in the password,
450
00:20:22,430 --> 00:20:24,264
which is, um, Sally Je...
451
00:20:25,484 --> 00:20:26,885
Sally Jessy Raphael.
452
00:20:26,953 --> 00:20:28,119
All one word?
453
00:20:28,187 --> 00:20:30,355
We will get into that one later.
454
00:20:31,157 --> 00:20:32,624
It worked.
455
00:20:32,692 --> 00:20:33,725
Uh, yeah,
456
00:20:33,793 --> 00:20:34,926
then put in the phone number
457
00:20:34,994 --> 00:20:36,714
- and it should turn on.
- Got it.
458
00:20:39,465 --> 00:20:41,099
Sebastian, you're a genius.
459
00:20:41,167 --> 00:20:42,727
Yeah, duh. It only took you three years
460
00:20:42,768 --> 00:20:44,035
to acknowledge that fact.
461
00:20:44,103 --> 00:20:45,103
Looks like...
462
00:20:45,171 --> 00:20:47,639
the phone was last in Uptown.
463
00:20:47,707 --> 00:20:50,041
I'm gonna call it and
see where it is now.
464
00:20:58,184 --> 00:20:59,784
Think I just found it.
465
00:21:02,388 --> 00:21:04,256
I just need you to, uh,
466
00:21:04,323 --> 00:21:05,701
put the phone down
467
00:21:05,725 --> 00:21:07,392
- and your hands in the air.
- Sebastian?
468
00:21:07,460 --> 00:21:08,627
Hey, what's going on?
469
00:21:23,920 --> 00:21:25,721
I can't believe I didn't see it coming.
470
00:21:25,788 --> 00:21:27,890
I should have known something
was up with that guy.
471
00:21:27,957 --> 00:21:29,758
Look, we all missed it, Sebastian.
472
00:21:29,826 --> 00:21:32,928
Now is not the time to doubt yourself.
473
00:21:32,996 --> 00:21:34,329
What do we know about Kasem?
474
00:21:34,397 --> 00:21:36,365
Ugh. He's got really sharp elbows.
475
00:21:36,432 --> 00:21:38,734
And he was in contact
with Thailand First,
476
00:21:38,801 --> 00:21:41,436
the group that's been threatening Anada.
477
00:21:41,504 --> 00:21:43,872
So, what, he went after Tan
just to make a statement?
478
00:21:43,940 --> 00:21:45,874
We still don't know
that Tan is innocent.
479
00:21:45,942 --> 00:21:47,542
Kasem could just be protecting him.
480
00:21:47,610 --> 00:21:50,879
Kasem is the guilty party, Agent Pride.
481
00:21:50,947 --> 00:21:53,015
You should be going after him.
482
00:21:53,082 --> 00:21:54,216
And we are.
483
00:21:54,284 --> 00:21:55,751
For attacking Agent Lund.
484
00:21:55,818 --> 00:21:58,220
There is no physical evidence
485
00:21:58,288 --> 00:22:00,422
linking Kasem to Miss Roberts' murder.
486
00:22:00,490 --> 00:22:01,857
Then find some.
487
00:22:01,925 --> 00:22:04,860
Tan had no reason to kill Claire.
488
00:22:04,928 --> 00:22:08,063
He love her since they
first met in California.
489
00:22:08,131 --> 00:22:10,365
We've kept Agent Lund's
performance from our government
490
00:22:10,393 --> 00:22:11,993
in the interest of maintaining relations
491
00:22:12,017 --> 00:22:13,302
between our two countries.
492
00:22:13,369 --> 00:22:15,537
- But we're losing patience.
- Okay. All right.
493
00:22:15,605 --> 00:22:16,772
Just hold on a minute.
494
00:22:16,839 --> 00:22:19,107
Agent Lund was just doing his job.
495
00:22:19,175 --> 00:22:21,610
His job was to keep Tan safe.
496
00:22:21,678 --> 00:22:23,278
And he failed.
497
00:22:24,480 --> 00:22:25,714
Let's go, Anada.
498
00:22:32,322 --> 00:22:33,956
You know, earlier, the minister said
499
00:22:34,023 --> 00:22:36,058
that she'd never heard
of Claire Roberts.
500
00:22:36,125 --> 00:22:38,527
How did she know that
they met in California?
501
00:22:40,063 --> 00:22:41,630
- She's hiding something.
- Yeah.
502
00:22:41,682 --> 00:22:43,042
Every time she's about to open up,
503
00:22:43,066 --> 00:22:44,299
one of her people stops her.
504
00:22:44,367 --> 00:22:45,968
So we need to get her alone.
505
00:22:47,971 --> 00:22:49,938
That was a long call.
506
00:22:50,006 --> 00:22:51,940
- FBI?
- State Department.
507
00:22:51,968 --> 00:22:53,488
They're worried this is gonna escalate
508
00:22:53,512 --> 00:22:54,943
into an international incident.
509
00:22:55,011 --> 00:22:57,579
They said there's only so much
they can do to protect us.
510
00:22:57,647 --> 00:22:59,982
In other words, we need to
find Kasem and Tan yesterday.
511
00:23:00,049 --> 00:23:01,850
- Anything in Kasem's background?
- Yeah,
512
00:23:01,918 --> 00:23:03,352
he worked in private security
513
00:23:03,419 --> 00:23:05,153
for 15 years making good money.
514
00:23:05,221 --> 00:23:06,822
Then last year, he took a huge pay cut
515
00:23:06,889 --> 00:23:08,523
to join Anada's security team.
516
00:23:08,591 --> 00:23:11,326
So he infiltrated her team
on behalf of Thailand First?
517
00:23:11,394 --> 00:23:13,314
Possibly, but he hasn't
had any contact with them
518
00:23:13,338 --> 00:23:15,931
up until three days ago, when
he showed up in New Orleans.
519
00:23:15,999 --> 00:23:18,333
Well, maybe it's money motivated.
520
00:23:18,401 --> 00:23:20,161
- Let's dig into his financials.
- All right.
521
00:23:20,185 --> 00:23:22,337
Loretta, hey.
522
00:23:22,405 --> 00:23:26,441
Uh, Pride is with Sebastian
at the minister's residence.
523
00:23:26,509 --> 00:23:29,177
That's all right. I just
wanted to let you know
524
00:23:29,245 --> 00:23:31,380
that we were finally able
to identify the fibers
525
00:23:31,447 --> 00:23:32,981
from the murder weapon.
526
00:23:33,049 --> 00:23:35,350
Lambskin leather.
527
00:23:36,252 --> 00:23:37,619
A glove?
528
00:23:37,687 --> 00:23:39,054
Explains why there was no prints
529
00:23:39,122 --> 00:23:40,856
or DNA on the murder weapon.
530
00:23:40,923 --> 00:23:42,190
Thank you.
531
00:23:42,258 --> 00:23:43,392
But you didn't need to drive
532
00:23:43,419 --> 00:23:44,939
all the way over here to tell us that.
533
00:23:44,963 --> 00:23:46,328
Well, I'll be honest,
534
00:23:46,396 --> 00:23:48,530
my visit has a dual purpose.
535
00:23:48,598 --> 00:23:50,565
Tammy, you used to be a lawyer, right?
536
00:23:50,633 --> 00:23:53,502
I went to law school
so I could join the FBI.
537
00:23:53,569 --> 00:23:55,170
I never sat for the bar.
538
00:23:55,238 --> 00:23:57,278
- Why, are you in some kind of trouble?
- No, but...
539
00:23:57,302 --> 00:24:00,471
I'm hoping someone else might be.
540
00:24:03,279 --> 00:24:06,048
Um, I don't want to interrupt.
541
00:24:06,115 --> 00:24:07,515
- No, no, no. No interruption.
- No.
542
00:24:07,582 --> 00:24:08,916
I, uh, I was just on my way out.
543
00:24:08,984 --> 00:24:10,085
Pride needs my help.
544
00:24:11,487 --> 00:24:12,821
What's going on, Doc?
545
00:24:12,889 --> 00:24:15,891
I need to have someone arrested,
546
00:24:15,958 --> 00:24:17,325
but I'm not sure I can prove
547
00:24:17,393 --> 00:24:20,328
that they've broken a law.
548
00:24:20,396 --> 00:24:21,663
You sure you're okay?
549
00:24:21,731 --> 00:24:23,091
'Cause I got a judge on speed dial
550
00:24:23,119 --> 00:24:24,639
who could get you a restraining order.
551
00:24:24,663 --> 00:24:26,435
Just asking for a friend. Honestly.
552
00:24:26,502 --> 00:24:28,403
All right.
553
00:24:28,471 --> 00:24:31,706
Well, if we dig deep enough
we can find something.
554
00:24:31,774 --> 00:24:34,076
- I was hoping you'd say that.
- All right.
555
00:24:40,650 --> 00:24:43,018
Is the perimeter secure?
556
00:24:43,086 --> 00:24:44,564
Yeah. I... I think.
557
00:24:44,589 --> 00:24:45,911
I mean, I, uh...
558
00:24:45,955 --> 00:24:48,115
I haven't been doing the
bodyguard thing for very long,
559
00:24:48,139 --> 00:24:49,357
so it's, you know...
560
00:24:49,425 --> 00:24:50,625
I mean, it's probably nothing.
561
00:24:50,649 --> 00:24:52,727
I will decide if it is nothing.
562
00:24:52,795 --> 00:24:54,463
Oh, okay. Well, there's just
563
00:24:54,530 --> 00:24:57,065
this silver Taurus just
keeps circling the block.
564
00:24:57,133 --> 00:24:58,467
And the driver?
565
00:24:58,534 --> 00:25:00,035
I didn't get a good look.
566
00:25:00,970 --> 00:25:02,704
- I know.
- Stay here.
567
00:25:02,772 --> 00:25:04,873
Make sure no one disturbs the minister.
568
00:25:17,120 --> 00:25:18,453
Agent Pride.
569
00:25:18,521 --> 00:25:20,422
I asked not to be disturbed.
570
00:25:20,490 --> 00:25:22,257
Where is Pravat?
571
00:25:22,325 --> 00:25:23,825
He's outside,
572
00:25:23,893 --> 00:25:26,761
chasing one of my
agents around the block.
573
00:25:26,829 --> 00:25:28,930
I'm afraid I do not understand.
574
00:25:28,998 --> 00:25:30,465
Everything is fine.
575
00:25:30,533 --> 00:25:33,768
I just wanted a moment
alone with you to talk.
576
00:25:33,836 --> 00:25:36,571
About what?
577
00:25:36,639 --> 00:25:38,740
How you know more about
your son's relationship
578
00:25:38,808 --> 00:25:40,675
with Claire Roberts
than you're letting on.
579
00:25:42,455 --> 00:25:43,455
Lawan...
580
00:25:43,479 --> 00:25:44,479
You're protecting him.
581
00:25:46,082 --> 00:25:48,850
I'm a parent, too.
582
00:25:50,319 --> 00:25:52,587
My daughter Laurel was in trouble,
583
00:25:52,655 --> 00:25:54,189
I'd be her first call,
584
00:25:54,257 --> 00:25:56,825
and I'd do anything I
could to keep her safe.
585
00:25:56,893 --> 00:25:58,960
So you do understand.
586
00:25:59,028 --> 00:26:01,196
Tan is wanted for murder.
587
00:26:01,264 --> 00:26:02,864
If NOPD finds him first
588
00:26:02,932 --> 00:26:04,699
he could get hurt, or worse.
589
00:26:04,767 --> 00:26:08,270
Parent to parent,
590
00:26:08,337 --> 00:26:12,040
I'll protect him, but you
have to give me that chance.
591
00:26:13,943 --> 00:26:16,778
What are you asking me to do?
592
00:26:17,780 --> 00:26:19,514
Turn him in.
593
00:26:30,359 --> 00:26:32,127
Can I help you, Officer?
594
00:26:32,195 --> 00:26:33,428
Hi, Lisa.
595
00:26:33,496 --> 00:26:35,163
Oh.
596
00:26:35,831 --> 00:26:38,400
Will you leave us alone?
597
00:26:38,467 --> 00:26:40,587
They will arrest Walter,
he'll spend the night in jail
598
00:26:40,611 --> 00:26:42,237
and this'll happen all over again.
599
00:26:42,305 --> 00:26:44,573
Baby.
600
00:26:45,718 --> 00:26:46,718
What's all this?
601
00:26:46,742 --> 00:26:48,076
I don't know.
602
00:26:48,144 --> 00:26:50,979
Well, I haven't broken any laws.
603
00:26:51,047 --> 00:26:52,547
We're not here to arrest you, sir.
604
00:26:53,616 --> 00:26:55,250
We're here to arrest your wife.
605
00:27:08,733 --> 00:27:10,233
You have to believe me.
606
00:27:10,301 --> 00:27:11,801
I didn't kill her.
607
00:27:13,471 --> 00:27:15,605
I can't believe my mom
thinks I could do this.
608
00:27:15,673 --> 00:27:17,474
Your mother doesn't know what to think.
609
00:27:17,541 --> 00:27:19,776
She's in an impossible situation.
610
00:27:19,844 --> 00:27:21,311
But she's doing what's best for you.
611
00:27:21,379 --> 00:27:22,679
By turning me in to the police.
612
00:27:22,747 --> 00:27:24,280
She thinks we can help.
613
00:27:24,308 --> 00:27:25,628
But you got to give us something.
614
00:27:25,652 --> 00:27:26,750
An alibi.
615
00:27:26,817 --> 00:27:28,284
Anything we can check out.
616
00:27:28,352 --> 00:27:29,632
Look, I can't remember anything.
617
00:27:29,656 --> 00:27:31,921
I just know I would never hurt Claire.
618
00:27:31,989 --> 00:27:33,189
Okay. All right. Let's just...
619
00:27:33,257 --> 00:27:36,159
Let's-let's start at
the beginning, okay?
620
00:27:36,227 --> 00:27:38,027
How did you two meet?
621
00:27:38,095 --> 00:27:40,930
I was touring UC Berkeley.
622
00:27:40,998 --> 00:27:42,599
She was a student there.
623
00:27:42,666 --> 00:27:44,667
Okay. Who made the first move?
624
00:27:45,870 --> 00:27:49,606
I'm not... very confident around girls.
625
00:27:49,673 --> 00:27:51,307
I've never really dated.
626
00:27:51,375 --> 00:27:53,710
So Claire just approached
you out of the blue?
627
00:27:53,778 --> 00:27:55,712
I guess so.
628
00:27:55,780 --> 00:27:58,615
I mean, sh-she started
asking me about Thailand.
629
00:27:58,682 --> 00:28:00,316
We just hit it off.
630
00:28:00,384 --> 00:28:03,720
Did she ever ask you about
your mother or her politics?
631
00:28:03,788 --> 00:28:05,708
Look, Claire wasn't using
me to get to my mother,
632
00:28:05,732 --> 00:28:07,557
if that's what you're getting at.
633
00:28:07,625 --> 00:28:08,892
We never even talked about her.
634
00:28:08,959 --> 00:28:10,994
How'd you sneak out of the club?
635
00:28:11,061 --> 00:28:13,997
Kasem gave someone $100
to pull the fire alarm.
636
00:28:14,064 --> 00:28:15,665
He told me we could sneak out the back.
637
00:28:15,733 --> 00:28:17,066
Kasem was in on it?
638
00:28:17,134 --> 00:28:18,802
It was his idea in the first place.
639
00:28:21,105 --> 00:28:23,239
You set me up.
640
00:28:23,307 --> 00:28:25,208
My mother would never approve of Claire,
641
00:28:25,276 --> 00:28:27,744
so we had to find a
way to meet in secret.
642
00:28:27,812 --> 00:28:29,312
Why did Kasem agree to help?
643
00:28:29,380 --> 00:28:31,014
Because he understood how hard it was
644
00:28:31,081 --> 00:28:32,715
for us to be together.
645
00:28:32,783 --> 00:28:34,818
What do you mean, "he understood"?
646
00:28:34,885 --> 00:28:37,854
He had a secret relationship, too.
647
00:28:37,922 --> 00:28:40,156
We talked about it a lot.
648
00:28:41,725 --> 00:28:43,993
A relationship with who?
649
00:28:44,061 --> 00:28:47,030
H-He never said.
650
00:28:47,097 --> 00:28:50,066
Just that it would be very bad
651
00:28:50,134 --> 00:28:52,302
for everyone if people found out.
652
00:28:53,804 --> 00:28:55,672
Look, I'm really sorry.
653
00:28:55,739 --> 00:28:57,974
We never meant for
things to go this wrong.
654
00:29:03,948 --> 00:29:06,516
Look, uh...
655
00:29:06,584 --> 00:29:09,085
Kasem... he-he set you up, too.
656
00:29:09,153 --> 00:29:10,720
All right?
657
00:29:10,788 --> 00:29:13,122
Killing Claire was
just part of his plan.
658
00:29:13,190 --> 00:29:14,724
Fibers that appear to be
659
00:29:14,792 --> 00:29:17,961
from his glove were found
on the murder weapon.
660
00:29:18,028 --> 00:29:20,563
That doesn't make any sense.
661
00:29:20,631 --> 00:29:21,764
Why would he hurt her?
662
00:29:21,832 --> 00:29:23,233
We think he's part of the group
663
00:29:23,300 --> 00:29:25,134
that's been threatening your mother.
664
00:29:36,514 --> 00:29:38,081
Should have guessed it was you.
665
00:29:38,148 --> 00:29:40,250
- I'm nothing if not persistent.
- I can't believe
666
00:29:40,317 --> 00:29:43,386
you had me arrested for a
few unpaid parking tickets.
667
00:29:43,454 --> 00:29:46,422
Don't worry about the
charges, they'll never stick.
668
00:29:46,490 --> 00:29:48,558
Then you mind telling me
what we're doing here?
669
00:29:48,626 --> 00:29:50,159
I knew to get you to listen,
670
00:29:50,227 --> 00:29:52,328
I'd need a captive audience,
671
00:29:52,396 --> 00:29:54,596
and I'd need to get you away
from that husband of yours.
672
00:29:57,468 --> 00:29:59,836
Don't talk about Walter
like you know him.
673
00:29:59,904 --> 00:30:01,971
I know him better than you think.
674
00:30:02,039 --> 00:30:04,007
How could you?
675
00:30:04,074 --> 00:30:05,475
Because...
676
00:30:05,543 --> 00:30:07,844
I had one just like him.
677
00:30:07,912 --> 00:30:09,579
Long time ago.
678
00:30:11,649 --> 00:30:15,351
Our love is... uh...
679
00:30:17,187 --> 00:30:18,655
it's complicated.
680
00:30:21,225 --> 00:30:23,826
What you two have is not love.
681
00:30:23,894 --> 00:30:26,095
It's control.
682
00:30:27,698 --> 00:30:30,133
Now, I need you to hear me on this.
683
00:30:30,200 --> 00:30:33,102
Your situation is not your fault.
684
00:30:33,170 --> 00:30:34,771
- I know that.
- There are resources
685
00:30:34,838 --> 00:30:36,478
available to you when
you get out of here,
686
00:30:36,502 --> 00:30:38,107
but you have to make that choice.
687
00:30:38,175 --> 00:30:39,576
It's up to you.
688
00:30:40,844 --> 00:30:43,646
- I-I can't.
- You can.
689
00:30:43,714 --> 00:30:45,214
- I'm not strong enough.
- It takes
690
00:30:45,282 --> 00:30:48,184
a strong woman to endure
everything you've gone through.
691
00:30:49,787 --> 00:30:53,289
You just need to believe in yourself.
692
00:30:55,359 --> 00:30:56,726
He's all I have.
693
00:30:56,794 --> 00:30:58,728
If I leave Walter, I...
694
00:30:58,796 --> 00:31:00,363
I'll be all alone.
695
00:31:00,431 --> 00:31:02,365
You'll have a support system.
696
00:31:04,034 --> 00:31:06,502
I'll make sure of it.
697
00:31:08,272 --> 00:31:10,206
Why are you helping me?
698
00:31:10,274 --> 00:31:11,874
Because you deserve better.
699
00:31:13,777 --> 00:31:15,311
And...
700
00:31:15,379 --> 00:31:18,648
because someone helped me
when I was in your situation,
701
00:31:18,716 --> 00:31:22,385
and I never got a chance
to thank them properly.
702
00:31:24,788 --> 00:31:27,757
And helping you helps me.
703
00:31:49,279 --> 00:31:51,214
Hey, you okay?
704
00:31:51,281 --> 00:31:53,216
I'll feel better when we find Kasem.
705
00:31:53,283 --> 00:31:54,851
Anything to suggest
706
00:31:54,918 --> 00:31:56,638
who he might've been
in a relationship with?
707
00:31:56,662 --> 00:31:58,921
No. But we dumped his financials,
708
00:31:58,989 --> 00:32:00,223
found three separate payments
709
00:32:00,290 --> 00:32:02,058
from a shell company going back a year.
710
00:32:02,126 --> 00:32:04,460
Right when he joined
Anada's security team.
711
00:32:04,528 --> 00:32:06,780
Can we link the shell
company to Thailand First?
712
00:32:06,805 --> 00:32:10,133
Not unless they've suddenly opened
an office in the Netherlands.
713
00:32:12,336 --> 00:32:13,736
What am I looking at?
714
00:32:13,804 --> 00:32:15,138
Turns out the company
715
00:32:15,205 --> 00:32:16,873
here in New Orleans wasn't the only one
716
00:32:16,940 --> 00:32:18,975
bidding on Thailand's
new flood control system.
717
00:32:19,043 --> 00:32:20,410
This is a company called
718
00:32:20,477 --> 00:32:21,911
FCD Construction.
719
00:32:21,979 --> 00:32:23,413
Based in Amsterdam.
720
00:32:23,480 --> 00:32:24,747
We found four proposals
721
00:32:24,815 --> 00:32:25,948
from different countries,
722
00:32:26,016 --> 00:32:27,984
all as competitive as Hydrowall's.
723
00:32:28,052 --> 00:32:30,553
Meaning someone has a vested interest
724
00:32:30,621 --> 00:32:33,556
in making sure the
Netherlands gets the deal.
725
00:32:33,624 --> 00:32:35,344
So they framed the
minister's son for murder
726
00:32:35,368 --> 00:32:37,260
- just to scandalize her?
- Well,
727
00:32:37,327 --> 00:32:39,095
maybe Hydrowall wouldn't work with her.
728
00:32:39,163 --> 00:32:41,898
And FCD Construction gets the bid.
729
00:32:41,965 --> 00:32:44,067
Who else stands to benefit
730
00:32:44,134 --> 00:32:46,836
if the Hydrowall deal falls through?
731
00:32:46,904 --> 00:32:49,605
Ladies, I came here as a courtesy.
732
00:32:49,673 --> 00:32:51,393
But I'm afraid there's
nothing more I can do
733
00:32:51,417 --> 00:32:52,508
to help you find Kasem.
734
00:32:52,576 --> 00:32:53,843
Now, if you'll excuse me,
735
00:32:53,911 --> 00:32:55,144
I must get Anada to Hydrowall.
736
00:32:55,212 --> 00:32:56,312
Special Agent Pride
737
00:32:56,380 --> 00:32:58,514
is escorting the minister.
You're staying with us.
738
00:32:58,582 --> 00:32:59,649
You can't keep me here.
739
00:32:59,717 --> 00:33:01,528
One call to the Ministry
of Foreign Affairs,
740
00:33:01,552 --> 00:33:02,618
and I'll have your badges.
741
00:33:02,686 --> 00:33:03,986
The State Department is aware
742
00:33:04,054 --> 00:33:06,289
of what's happening right
now, as is your government.
743
00:33:06,356 --> 00:33:07,990
And what is happening, exactly?
744
00:33:08,058 --> 00:33:10,326
We're placing you under
arrest for criminal conspiracy
745
00:33:10,394 --> 00:33:12,328
- and accessory to murder.
- What?
746
00:33:12,396 --> 00:33:14,931
That's ridiculous. This
is all Kasem's doing.
747
00:33:14,998 --> 00:33:17,118
- He's a member of Thailand First.
- And yet
748
00:33:17,167 --> 00:33:18,367
we found dozens of calls
749
00:33:18,435 --> 00:33:20,269
between the two of you
over the last year.
750
00:33:20,337 --> 00:33:23,372
And kickbacks from FCD Construction
751
00:33:23,440 --> 00:33:25,308
to you funneled through his accounts.
752
00:33:25,375 --> 00:33:26,676
I think you've forgotten.
753
00:33:26,744 --> 00:33:28,678
- I have diplomatic immunity.
- Your government
754
00:33:28,746 --> 00:33:29,946
has had that revoked.
755
00:33:30,013 --> 00:33:31,147
So sit down.
756
00:33:31,175 --> 00:33:32,415
Unless you want to dig yourself
757
00:33:32,439 --> 00:33:35,541
even deeper, I'd start
explaining why you did this.
758
00:33:42,192 --> 00:33:44,961
Things are finally starting
to turn around for Thailand.
759
00:33:45,028 --> 00:33:47,130
Thanks to the hard work
of people like Anada.
760
00:33:47,197 --> 00:33:49,999
Like me. I should have
been appointed minister.
761
00:33:50,067 --> 00:33:51,567
I was the one
762
00:33:51,635 --> 00:33:52,902
with the political experience,
763
00:33:52,970 --> 00:33:55,171
and she bulldozed her
way into the cabinet.
764
00:33:55,239 --> 00:33:56,999
So you had your boyfriend
do your dirty work?
765
00:33:57,023 --> 00:33:58,508
- Boyfriend?
- Kasem.
766
00:33:58,575 --> 00:34:01,177
He told Tan he was in
a secret relationship.
767
00:34:01,202 --> 00:34:04,514
It was a relationship
of convenience only.
768
00:34:04,581 --> 00:34:06,949
We were simply two people
with the same end goal.
769
00:34:07,985 --> 00:34:10,052
To get Anada out of the way.
770
00:34:10,120 --> 00:34:12,855
Tell us where he is.
771
00:34:12,923 --> 00:34:14,824
Kasem is a zealot,
772
00:34:14,892 --> 00:34:16,893
Agent Khoury. Whatever he does now
773
00:34:16,960 --> 00:34:18,995
is beyond my control.
774
00:34:26,637 --> 00:34:28,004
Khoury.
775
00:34:28,072 --> 00:34:29,983
- We just arrived at Hydrowall.
- Pride,
776
00:34:30,007 --> 00:34:31,207
you need to turn around now.
777
00:34:31,275 --> 00:34:33,109
The minister's heading
in to sign the deal.
778
00:34:33,177 --> 00:34:35,845
You got to get her out of there.
Kasem is planning to kill her.
779
00:34:35,913 --> 00:34:38,014
Madam Minister.
780
00:34:38,081 --> 00:34:39,582
We have a change of plans.
781
00:34:41,318 --> 00:34:42,919
Pride!
782
00:34:46,290 --> 00:34:48,524
- Sebastian!
- Go, go! Get her out of here.
783
00:34:59,518 --> 00:35:00,985
- You all right?
- I think so.
784
00:35:01,053 --> 00:35:02,086
Drive!
785
00:35:18,270 --> 00:35:19,504
Get on the ground.
786
00:35:21,406 --> 00:35:23,407
You can't stop me, Agent Lund.
787
00:35:23,475 --> 00:35:25,435
I think I already did, pal.
Minister's on her way.
788
00:35:25,459 --> 00:35:26,944
You should have stayed out of it!
789
00:35:36,989 --> 00:35:38,890
You were right.
790
00:35:38,957 --> 00:35:40,758
These things are effective.
791
00:35:42,661 --> 00:35:45,530
- You got it handled?
- Huh? Oh, yeah.
792
00:35:45,597 --> 00:35:48,032
Piece of cake.
793
00:35:48,100 --> 00:35:49,400
How's Anada?
794
00:35:49,468 --> 00:35:50,802
She's safe.
795
00:35:50,869 --> 00:35:52,370
All right.
796
00:35:52,437 --> 00:35:53,638
You want to do the honors?
797
00:35:54,105 --> 00:35:55,406
Yes, I do.
798
00:35:57,676 --> 00:35:59,076
Oh, sorry.
799
00:35:59,144 --> 00:36:01,279
Did that hurt?
800
00:36:07,152 --> 00:36:08,753
You.
801
00:36:10,522 --> 00:36:11,989
Can I help you, sir?
802
00:36:12,057 --> 00:36:13,858
You can tell me what
you did with my wife.
803
00:36:13,926 --> 00:36:15,886
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
804
00:36:15,910 --> 00:36:18,129
I went to bail her out of
jail, and she was gone.
805
00:36:18,197 --> 00:36:19,564
She won't answer her phone.
806
00:36:19,631 --> 00:36:22,066
Well, then, it seems she
made the right choice.
807
00:36:22,134 --> 00:36:23,668
Who the hell do you think you are,
808
00:36:23,736 --> 00:36:26,003
filling her head full of lies about me,
809
00:36:26,071 --> 00:36:27,371
making her run away like that?
810
00:36:27,439 --> 00:36:28,973
I can't make your wife do anything,
811
00:36:29,041 --> 00:36:30,975
and now neither can you.
812
00:36:31,043 --> 00:36:32,243
So, if you'll excuse me...
813
00:36:33,378 --> 00:36:34,879
Stand down. It's okay.
814
00:36:40,219 --> 00:36:42,954
Somebody needs to teach you
to mind your own business.
815
00:36:44,623 --> 00:36:46,357
You're gonna regret this.
816
00:36:46,425 --> 00:36:47,725
Go ahead.
817
00:36:50,295 --> 00:36:53,664
I guarantee you'll regret it more.
818
00:36:53,732 --> 00:36:56,434
Lay a hand on me,
819
00:36:56,502 --> 00:37:00,071
and I won't hesitate to press charges.
820
00:37:18,891 --> 00:37:20,802
I mean, you should have seen the way
821
00:37:20,826 --> 00:37:22,293
that this guy hit the ground!
822
00:37:22,361 --> 00:37:23,805
Man, I wish someone had it on video.
823
00:37:23,829 --> 00:37:25,140
You know what, I'm gonna
check surveillance cameras.
824
00:37:25,164 --> 00:37:26,808
I may be able to get some
footage, show it to you.
825
00:37:26,832 --> 00:37:28,099
Oh, Sebastian, we believe you.
826
00:37:28,167 --> 00:37:29,400
- You do?
- Yeah.
827
00:37:29,468 --> 00:37:31,135
It sounds like you kicked ass.
828
00:37:32,204 --> 00:37:33,304
What?
829
00:37:33,372 --> 00:37:35,139
Just waiting for you to
say something snippy.
830
00:37:35,207 --> 00:37:37,675
- Oh.
- You did good.
831
00:37:40,379 --> 00:37:42,313
I just can't help feeling bad for Tan.
832
00:37:42,381 --> 00:37:44,215
- You know?
- I know. First time he gets out
833
00:37:44,283 --> 00:37:46,363
from under his mother's wing,
and it goes that wrong.
834
00:37:46,431 --> 00:37:47,608
My mother and I were joined at the hip
835
00:37:47,632 --> 00:37:48,719
until I was in grad school.
836
00:37:48,787 --> 00:37:50,787
- I don't want that for him.
- I don't think
837
00:37:50,811 --> 00:37:51,978
that will be the case.
838
00:37:52,724 --> 00:37:54,292
It's time I let him go.
839
00:37:54,360 --> 00:37:56,204
What? What are you guys
doing here? I thought
840
00:37:56,228 --> 00:37:58,068
you were supposed to be
on a plane to Thailand.
841
00:37:58,092 --> 00:38:00,097
The pilot can wait. We wanted to stop
842
00:38:00,165 --> 00:38:01,966
and express our gratitude
to you, Agent Lund.
843
00:38:02,034 --> 00:38:03,154
Oh. Well, you know,
844
00:38:03,202 --> 00:38:04,642
we do this thing all the time, so...
845
00:38:04,666 --> 00:38:06,838
No. You went above and beyond.
846
00:38:06,905 --> 00:38:09,106
That is why we are making
you an honorary member
847
00:38:09,174 --> 00:38:11,008
of the Order of the Mongoose.
848
00:38:14,813 --> 00:38:16,247
What?!
849
00:38:16,315 --> 00:38:17,515
That's great! What is that?
850
00:38:17,583 --> 00:38:19,743
What do I do? Do I get down
on a knee, or what happens?
851
00:38:19,811 --> 00:38:21,953
That won't be necessary. But please,
852
00:38:22,020 --> 00:38:23,588
accept this ceremonial statue.
853
00:38:23,655 --> 00:38:24,739
Whoa!
854
00:38:24,764 --> 00:38:26,014
Look at this thing!
855
00:38:26,058 --> 00:38:27,425
Wow.
856
00:38:27,492 --> 00:38:28,926
- Wow.
- Wow.
857
00:38:28,994 --> 00:38:30,761
- Sweet.
- Uh, can I ask
858
00:38:30,829 --> 00:38:33,798
what made you pick New Orleans
over the Dutch company?
859
00:38:33,866 --> 00:38:35,266
It was an easy decision.
860
00:38:35,334 --> 00:38:37,368
Hydrowall has superior technology
861
00:38:37,436 --> 00:38:39,670
that will keep our people
safe from flooding.
862
00:38:39,738 --> 00:38:41,205
Now we must be on our way.
863
00:38:41,273 --> 00:38:44,475
Bye, Sebastian. Thanks, for everything.
864
00:38:44,543 --> 00:38:45,710
You got it.
865
00:38:45,777 --> 00:38:47,545
Thank you.
866
00:38:49,748 --> 00:38:51,549
- That weasel's creepy.
- Don't be jealous
867
00:38:51,617 --> 00:38:53,695
just 'cause you're not in
the Order of the Mongoose.
868
00:38:53,719 --> 00:38:54,952
I think it's nice.
869
00:38:55,020 --> 00:38:57,121
- Yeah.
- Come on. Pride's waiting.
870
00:38:57,189 --> 00:38:59,657
Beady eyes are staring at me.
871
00:39:08,200 --> 00:39:11,068
♪ Tell me where you want me ♪
872
00:39:12,571 --> 00:39:14,906
Sounds like everything
worked out with Lisa.
873
00:39:14,973 --> 00:39:18,576
Yeah. She's got a long
way to go, but, uh...
874
00:39:18,644 --> 00:39:21,245
I'm happy to say she
took the first step.
875
00:39:22,281 --> 00:39:23,581
I couldn't be more proud of you
876
00:39:23,649 --> 00:39:24,815
for helping her to do it.
877
00:39:24,883 --> 00:39:26,117
Thanks, Dwayne.
878
00:39:30,923 --> 00:39:33,925
Oh, what on God's green earth is that?
879
00:39:33,992 --> 00:39:37,194
What? Oh, this. Um, this is just a totem
880
00:39:37,262 --> 00:39:39,664
that's bestowed to members of
the Thai Order of the Mongoose.
881
00:39:39,731 --> 00:39:41,611
- It's disturbing.
- You know what's disturbing?
882
00:39:41,679 --> 00:39:43,479
- Hey, Sebastian, let's dance.
- Yeah.
883
00:39:43,503 --> 00:39:44,503
Sounds great.
884
00:39:44,569 --> 00:39:45,636
I'm so sorry.
885
00:39:47,472 --> 00:39:49,340
There is no
886
00:39:49,408 --> 00:39:51,008
Thai Order of the Mongoose, is there?
887
00:39:51,076 --> 00:39:54,445
No. That thing's from
a shop on Magazine.
888
00:39:54,513 --> 00:39:56,113
But Sebastian doesn't need to know that.
889
00:39:57,208 --> 00:39:58,916
- Cheers.
- True dat.
890
00:40:02,621 --> 00:40:04,121
♪ Cry now, baby ♪
891
00:40:04,189 --> 00:40:05,923
♪ You might call me crazy ♪
892
00:40:05,991 --> 00:40:09,460
♪ Why don't you wait and see ♪
893
00:40:11,163 --> 00:40:12,697
♪ Cry now, baby ♪
894
00:40:12,764 --> 00:40:15,066
♪ You might call me crazy ♪
895
00:40:15,133 --> 00:40:19,136
♪ Why don't you just wait and see. ♪
896
00:40:21,960 --> 00:40:26,960
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
897
00:40:27,013 --> 00:40:30,448
Watch the fall finale of "New
Amsterdam", next on Global.
64837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.