Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:08,119
Aaaaaaah! Help me! Aaaaaah!
2
00:00:08,188 --> 00:00:10,056
Hey. Hey! Look.
3
00:00:10,124 --> 00:00:12,325
Need a refill, man. As fast as you can.
4
00:00:12,392 --> 00:00:14,227
Best Chop-Face I've seen tonight, man.
5
00:00:14,294 --> 00:00:16,262
- You a "Gravedigger's Revenge" fan?
- Hell yeah.
6
00:00:16,330 --> 00:00:18,965
It's a total deconstruction of
the death industrial complex.
7
00:00:19,033 --> 00:00:20,300
It's great.
8
00:00:20,367 --> 00:00:21,544
Look, hurry up, man, I
don't want to miss the part
9
00:00:21,568 --> 00:00:22,928
where the doctor's face melts off.
10
00:00:22,996 --> 00:00:25,130
Right, right. Uh, I got a
fresh batch coming out now.
11
00:00:25,154 --> 00:00:26,154
Perfect.
12
00:00:29,610 --> 00:00:32,111
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
13
00:00:32,179 --> 00:00:34,781
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
14
00:00:34,848 --> 00:00:37,383
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
15
00:00:37,451 --> 00:00:38,718
♪ How, how, how, how ♪
16
00:00:38,786 --> 00:00:40,887
♪ Hey, hey ♪
17
00:00:46,994 --> 00:00:48,261
♪ You gotta come on. ♪
18
00:00:51,498 --> 00:00:52,831
What does this even say?
19
00:00:52,899 --> 00:00:54,733
Dog? Doug?
20
00:00:54,801 --> 00:00:57,436
Can you look, please? What's that?
21
00:00:57,504 --> 00:01:00,139
Uh, it says "goat".
22
00:01:00,207 --> 00:01:02,174
No way. You can read that?
23
00:01:02,242 --> 00:01:04,322
Yeah. I'm actually a little
concerned that you can't.
24
00:01:04,346 --> 00:01:05,644
What does that refer to... goat?
25
00:01:05,712 --> 00:01:07,580
Uh...
26
00:01:07,647 --> 00:01:10,849
looks like Lasalle was referring
to the victim's tattoo.
27
00:01:10,917 --> 00:01:12,918
Who the hell would get
a tattoo that says goat?
28
00:01:12,986 --> 00:01:15,788
Goat. You know, Greatest Of All Time.
29
00:01:15,855 --> 00:01:17,990
It's a whole... Okay,
30
00:01:18,058 --> 00:01:19,202
you know what, you
need this more than I do.
31
00:01:19,226 --> 00:01:20,392
You were up all night.
32
00:01:20,460 --> 00:01:22,260
The only way you would
know I was up all night
33
00:01:22,284 --> 00:01:23,751
is if you were up all night.
34
00:01:24,815 --> 00:01:26,175
Look, neither one of us want to be
35
00:01:26,199 --> 00:01:27,533
going through Lasalle's files.
36
00:01:27,601 --> 00:01:29,802
So, the quicker it gets
done, the better, right?
37
00:01:29,869 --> 00:01:31,003
- Right.
- Right. So drink.
38
00:01:31,071 --> 00:01:32,371
Nah, you put Lactaid in it.
39
00:01:32,439 --> 00:01:34,159
Yeah, and my digestion's
never been sounder.
40
00:01:34,183 --> 00:01:36,184
Oh, Sebastian...
41
00:01:37,010 --> 00:01:39,612
what are we gonna do?
42
00:01:39,679 --> 00:01:41,880
We're just gonna power
through. You know, wrap it up.
43
00:01:41,948 --> 00:01:44,783
No, I mean after that.
44
00:01:53,693 --> 00:01:54,860
All right.
45
00:01:54,928 --> 00:01:56,695
Last of Chris's case file.
46
00:02:00,066 --> 00:02:03,335
I know this was, uh, hard for you guys,
47
00:02:03,363 --> 00:02:04,683
but it really needed to get done.
48
00:02:04,707 --> 00:02:08,210
Yeah, his handwriting wasn't
the easiest to decipher.
49
00:02:09,542 --> 00:02:11,543
I just can't believe he's gone.
50
00:02:13,380 --> 00:02:14,913
It's like we're missing a limb.
51
00:02:14,981 --> 00:02:16,581
It's only been a couple of weeks.
52
00:02:16,605 --> 00:02:19,985
It takes time to accept a loss.
53
00:02:20,053 --> 00:02:21,220
Yeah.
54
00:02:21,288 --> 00:02:24,223
I just don't think I'm
ever going to accept it.
55
00:02:25,458 --> 00:02:28,327
We're gonna find a new
normal, eventually.
56
00:02:29,929 --> 00:02:31,597
Where's Pride?
57
00:02:32,265 --> 00:02:35,534
Uh, he's, uh, meeting with Dr. Douglas.
58
00:02:35,602 --> 00:02:37,369
Oh. She clear us all?
59
00:02:37,437 --> 00:02:39,405
We'll find out soon enough.
60
00:02:42,509 --> 00:02:45,511
You've all suffered a
traumatic loss, Dwayne.
61
00:02:45,578 --> 00:02:47,546
Maybe you most of all.
62
00:02:47,614 --> 00:02:49,614
Well, I think I'm doing as
well as can be expected.
63
00:02:49,638 --> 00:02:51,550
Actually, I agree.
64
00:02:51,618 --> 00:02:54,520
But you need to know that the
grief is going to come in waves.
65
00:02:54,587 --> 00:02:56,288
Been down this road before.
66
00:02:56,356 --> 00:02:58,796
Then hopefully you now that you
have to take care of yourself,
67
00:02:58,820 --> 00:03:00,487
not just everyone around you.
68
00:03:02,095 --> 00:03:03,629
Where do things stand with my team?
69
00:03:03,697 --> 00:03:06,932
Everyone's completed
the mandatory sessions.
70
00:03:08,535 --> 00:03:10,235
And you're clearing 'em all for duty?
71
00:03:10,303 --> 00:03:11,603
Yes.
72
00:03:11,671 --> 00:03:13,405
Like you, they're still grieving.
73
00:03:13,473 --> 00:03:16,608
But they've generally adopted
healthy coping mechanisms.
74
00:03:16,676 --> 00:03:19,545
One of them even discovered
a grief-centered video game.
75
00:03:19,612 --> 00:03:22,147
Gonna take a wild guess
that it's Sebastian.
76
00:03:22,215 --> 00:03:25,784
Overall, everyone's doing
as well as can be expected.
77
00:03:28,822 --> 00:03:30,489
Well, almost everyone.
78
00:03:33,226 --> 00:03:34,960
Fortunately, for these two young men,
79
00:03:35,028 --> 00:03:36,762
they probably never knew what hit them.
80
00:03:36,830 --> 00:03:38,670
Any idea which of these is Trent Weiss?
81
00:03:38,694 --> 00:03:40,761
Not until I pull the dental records.
82
00:03:43,069 --> 00:03:45,270
This must have been
one hell of an explosion.
83
00:03:45,338 --> 00:03:46,939
Just spoke to NOFD.
84
00:03:47,006 --> 00:03:48,741
Preliminary investigation indicates
85
00:03:48,808 --> 00:03:50,642
a natural gas accident.
86
00:03:50,710 --> 00:03:53,512
All this destruction
because of a gas leak?
87
00:03:53,580 --> 00:03:55,781
Says she's seen it before.
Saltwater from the Gulf
88
00:03:55,849 --> 00:03:57,516
speeds up deterioration of the pipes.
89
00:03:57,584 --> 00:03:59,785
They crack, and natural gas pools.
90
00:03:59,853 --> 00:04:02,287
The slightest spark could
set off an explosion.
91
00:04:02,315 --> 00:04:04,823
But in that scenario, the leak
is caused by a corroded pipe.
92
00:04:04,851 --> 00:04:06,131
That's not what I'm seeing here.
93
00:04:06,155 --> 00:04:07,155
What'd you find?
94
00:04:07,193 --> 00:04:09,194
Well, the machine room
is blown to pieces,
95
00:04:09,262 --> 00:04:10,662
but based on the blast pattern,
96
00:04:10,730 --> 00:04:12,931
I think this pipe burst
before the explosion.
97
00:04:12,999 --> 00:04:14,199
Any idea why?
98
00:04:14,231 --> 00:04:15,711
I mean, it's only designed to handle,
99
00:04:15,735 --> 00:04:17,335
uh, low-pressure gas... It's what we use
100
00:04:17,359 --> 00:04:18,359
in homes and businesses,
101
00:04:18,405 --> 00:04:20,773
but somehow highly
pressurized gas just got,
102
00:04:20,840 --> 00:04:22,374
like, pushed through it.
103
00:04:22,442 --> 00:04:23,442
A pipe bursting like that
104
00:04:23,510 --> 00:04:25,377
would release tons of natural gas.
105
00:04:25,445 --> 00:04:28,113
Then why didn't anyone smell
it and evacuate the building?
106
00:04:28,181 --> 00:04:30,716
She's right. We probably
would've smelled it, even now.
107
00:04:30,784 --> 00:04:31,984
So why aren't we?
108
00:04:32,051 --> 00:04:34,620
- Gas company negligence?
- Uh, NOLA Gas
109
00:04:34,687 --> 00:04:37,047
is automated. And they have
safeguards in place to make sure
110
00:04:37,071 --> 00:04:38,857
something like this never happens.
111
00:04:38,925 --> 00:04:42,227
Unless someone manually
overrode those safeguards.
112
00:04:42,295 --> 00:04:44,163
So this is
113
00:04:44,230 --> 00:04:45,664
either epic incompetence...
114
00:04:45,732 --> 00:04:47,266
Or someone did it on purpose.
115
00:04:50,537 --> 00:04:52,070
Hey, boss,
116
00:04:52,138 --> 00:04:54,573
hold on to your seat, 'cause
these deets ain't sweet.
117
00:04:54,641 --> 00:04:57,209
NOLA Gas has been hacked,
and they are offline.
118
00:04:57,277 --> 00:04:59,545
I thought city services
weren't connected
119
00:04:59,612 --> 00:05:01,013
to the Internet,
120
00:05:01,080 --> 00:05:02,548
strictly to avoid that happening.
121
00:05:02,615 --> 00:05:05,050
Yeah, closed computer networks
are impossible to hack
122
00:05:05,118 --> 00:05:06,251
from the outside.
123
00:05:06,319 --> 00:05:07,519
But not from the inside.
124
00:05:07,587 --> 00:05:10,255
Bingo. I just talked to
a friend who works there,
125
00:05:10,323 --> 00:05:11,657
they are freaking out
126
00:05:11,724 --> 00:05:13,926
'cause they are completely
locked out of their network.
127
00:05:13,993 --> 00:05:15,194
When did they lose control?
128
00:05:15,261 --> 00:05:17,729
About an hour before the
theater exploded last night.
129
00:05:17,797 --> 00:05:20,199
- They notify the FBI?
- Not sure, but I know
130
00:05:20,266 --> 00:05:21,867
city management has been looped in
131
00:05:21,935 --> 00:05:23,855
and they're directing all
inquiries to City Hall.
132
00:05:23,879 --> 00:05:25,003
Okay.
133
00:05:25,071 --> 00:05:27,272
Start running background checks
134
00:05:27,340 --> 00:05:29,508
on all gas company employees.
135
00:05:29,576 --> 00:05:31,043
I'm on it. Where you going?
136
00:05:31,110 --> 00:05:32,544
Mayor Taylor's office.
137
00:05:32,612 --> 00:05:35,614
She's responsible for all the
city's municipal services.
138
00:05:35,682 --> 00:05:37,950
Have Gregorio and
Sebastian meet me there.
139
00:05:42,288 --> 00:05:44,890
Let the supervisor know I want
updates every 15 minutes.
140
00:05:44,958 --> 00:05:46,191
Dwayne.
141
00:05:46,259 --> 00:05:48,927
Why is it when trouble comes,
you're never far behind?
142
00:05:48,995 --> 00:05:50,162
Hoping we can help.
143
00:05:50,230 --> 00:05:52,197
One of our sailors was a
victim of the explosion.
144
00:05:52,265 --> 00:05:54,066
I heard. I'm so sorry. And of course,
145
00:05:54,133 --> 00:05:56,133
- we'd welcome any help you could give.
- Well, has
146
00:05:56,157 --> 00:05:58,570
the gas company been able to
regain control of their system?
147
00:05:58,638 --> 00:06:01,540
Not yet, but our I.T. department
is setting up a direct line
148
00:06:01,608 --> 00:06:03,141
from their network to our office
149
00:06:03,209 --> 00:06:05,277
so we can see everything
happening in real time.
150
00:06:05,345 --> 00:06:06,645
I can help out with that.
151
00:06:06,713 --> 00:06:08,313
Can you introduce him to the guys?
152
00:06:08,381 --> 00:06:10,115
Come on in. I was just discussing
153
00:06:10,183 --> 00:06:12,918
options with NOPD. This
is Commander Armand,
154
00:06:12,986 --> 00:06:14,586
head of the Special Operations Division.
155
00:06:14,654 --> 00:06:16,455
Yeah, we go back. Good
to see you, Malcolm.
156
00:06:16,523 --> 00:06:18,323
Wish it was under
different circumstances.
157
00:06:18,391 --> 00:06:19,825
Special Agent Tammy Gregorio.
158
00:06:19,893 --> 00:06:22,394
Nice to meet you, sir. Any idea
what we're dealing with here?
159
00:06:22,462 --> 00:06:23,839
Well, given the takeover of the network,
160
00:06:23,863 --> 00:06:25,875
for the moment we're treating
it as a possible terrorist act.
161
00:06:25,899 --> 00:06:27,966
- But nobody's claimed responsibility?
- No,
162
00:06:28,034 --> 00:06:30,235
and NSA informed us they
haven't heard any chatter.
163
00:06:30,303 --> 00:06:33,272
Our computer specialist
believes that whoever did this
164
00:06:33,339 --> 00:06:35,299
would've needed an inside man.
165
00:06:35,323 --> 00:06:36,775
We've already looped in Homeland.
166
00:06:36,843 --> 00:06:38,563
I can have them run
checks on the employees,
167
00:06:38,591 --> 00:06:40,071
see if anyone pops up on a watchlist.
168
00:06:40,095 --> 00:06:42,014
But until they regain
control of the system,
169
00:06:42,081 --> 00:06:44,316
the city's vulnerable to another attack?
170
00:06:44,384 --> 00:06:45,417
We have to assume so.
171
00:06:46,553 --> 00:06:49,121
You need to get that?
172
00:06:49,188 --> 00:06:50,822
Oh, it's okay, it's
just my private line.
173
00:06:50,890 --> 00:06:53,292
Considering what's going on,
174
00:06:53,359 --> 00:06:55,127
maybe you should answer it, Zahra.
175
00:06:55,194 --> 00:06:56,929
Okay.
176
00:06:59,232 --> 00:07:01,700
Hello?
177
00:07:01,728 --> 00:07:03,288
Do I have the pleasure
178
00:07:03,312 --> 00:07:05,938
of speaking with Mayor Taylor?
179
00:07:06,005 --> 00:07:07,506
Who is this?
180
00:07:07,574 --> 00:07:09,274
You can call me Spartacus.
181
00:07:09,342 --> 00:07:11,810
If you don't want any more lives lost,
182
00:07:11,878 --> 00:07:13,545
I suggest you do as I say.
183
00:07:13,613 --> 00:07:14,680
Uh...
184
00:07:23,289 --> 00:07:25,657
Spartacus, we're pretty sure
185
00:07:25,725 --> 00:07:28,026
the theater explosion was an accident.
186
00:07:28,094 --> 00:07:29,795
You're not the mayor.
187
00:07:29,862 --> 00:07:33,131
No, I'm Special Agent Gregorio of NCIS.
188
00:07:33,199 --> 00:07:35,367
Well, Special Agent, we both know
189
00:07:35,435 --> 00:07:38,270
it was no accident. You're
trying to verify me.
190
00:07:39,939 --> 00:07:42,541
Well, can you blame me?
191
00:07:42,609 --> 00:07:45,877
I mean, any crazy can call
with a bogus claim, right?
192
00:07:45,945 --> 00:07:48,680
Can a crazy take control of
the gas company's network?
193
00:07:48,748 --> 00:07:52,317
Reroute highly pressurized gas
through low-pressure pipes,
194
00:07:52,385 --> 00:07:53,885
causing them to explode?
195
00:07:53,953 --> 00:07:57,856
- Find the Mayor's private phone number?
- Hm. Probably not.
196
00:07:57,924 --> 00:08:00,726
That enough to verify, or do
you need more tangible proof?
197
00:08:00,751 --> 00:08:02,995
Oh, no, you've done plenty.
198
00:08:03,062 --> 00:08:05,664
Couple of lives lost in that explosion.
199
00:08:05,732 --> 00:08:07,065
I want five million dollars.
200
00:08:07,133 --> 00:08:10,068
You have seven hours to
pay or another location
201
00:08:10,136 --> 00:08:11,203
goes boom.
202
00:08:11,230 --> 00:08:12,710
I'll call with transfer instructions.
203
00:08:12,734 --> 00:08:15,273
No, seven hours, that's not
enough time. We're gonna need...
204
00:08:15,341 --> 00:08:16,776
I'm sorry, Special Agent Gregorio,
205
00:08:16,843 --> 00:08:19,323
were you under the illusion
we were negotiating?
206
00:08:19,347 --> 00:08:21,413
Five million, seven hours.
207
00:08:21,481 --> 00:08:22,714
Clock is ticking.
208
00:08:32,309 --> 00:08:34,477
Same thing happened
in Baltimore, Atlanta,
209
00:08:34,544 --> 00:08:35,978
all across Texas.
210
00:08:36,046 --> 00:08:38,047
Ransomware attack that crippled cities.
211
00:08:38,115 --> 00:08:40,616
This guy upped the ante.
He's willing to kill people.
212
00:08:40,684 --> 00:08:42,844
Well, so how do we stop that
from happening... pay him?
213
00:08:42,886 --> 00:08:44,453
No. I wouldn't advise that.
214
00:08:44,521 --> 00:08:46,122
Pay him, the demands will never end.
215
00:08:46,189 --> 00:08:47,490
So what do we do?
216
00:08:47,557 --> 00:08:49,291
We find him and stop him.
217
00:08:49,359 --> 00:08:51,627
Need to coordinate a phone trace
218
00:08:51,695 --> 00:08:53,262
for the next time Spartacus calls.
219
00:08:53,330 --> 00:08:56,031
I'll loop in FBI and DHS, get it set up.
220
00:08:57,367 --> 00:08:59,969
Zahra, does the city have
any accessible cash on hand?
221
00:09:00,036 --> 00:09:02,171
- Not five million dollars.
- Well, how much?
222
00:09:02,239 --> 00:09:04,632
We have a slush fund,
a little over a million.
223
00:09:04,657 --> 00:09:06,332
Then we'll have to make that work.
224
00:09:06,376 --> 00:09:08,277
But I thought we weren't
paying the ransom.
225
00:09:08,345 --> 00:09:10,446
We're not. But we may need to buy time.
226
00:09:10,514 --> 00:09:12,615
Keep Spartacus talking
until we can find him.
227
00:09:12,682 --> 00:09:14,083
I'll get the city comptroller
228
00:09:14,151 --> 00:09:16,671
to make everything we have
available immediately.
229
00:09:16,695 --> 00:09:18,254
Good.
230
00:09:18,321 --> 00:09:19,989
You established first contact.
231
00:09:20,056 --> 00:09:21,936
You good with being point
person moving forward?
232
00:09:21,960 --> 00:09:23,859
Of course. He's organized, methodical.
233
00:09:23,927 --> 00:09:26,195
He knew immediately I
was trying to verify him.
234
00:09:26,263 --> 00:09:28,464
Yeah, so he studied law
enforcement tactics.
235
00:09:28,489 --> 00:09:30,205
Yeah, sounds like it.
236
00:09:30,230 --> 00:09:31,458
I'm gonna have to play this
237
00:09:31,501 --> 00:09:33,836
as straight as I can
with him. He's smart.
238
00:09:33,904 --> 00:09:35,337
Yeah.
239
00:09:37,374 --> 00:09:39,708
You're smarter.
240
00:09:39,776 --> 00:09:42,044
How's it coming?
241
00:09:42,112 --> 00:09:44,280
Almost there. We got a direct line
242
00:09:44,347 --> 00:09:46,715
to the gas company's local network.
243
00:09:46,783 --> 00:09:49,018
You should be able to display
everything they're seeing
244
00:09:49,085 --> 00:09:50,553
on monitors at the gas company.
245
00:09:50,620 --> 00:09:52,488
Okay, I'd like to bring Patton in,
246
00:09:52,556 --> 00:09:54,523
have him here attacking this ransomware.
247
00:09:54,591 --> 00:09:56,892
Any progress, it's vital
that he and Gregorio
248
00:09:56,938 --> 00:09:58,538
are close enough to quickly communicate.
249
00:09:58,562 --> 00:10:00,202
Yeah, can we get a
two-way terminal set up
250
00:10:00,230 --> 00:10:01,550
so we can get input control here?
251
00:10:01,598 --> 00:10:04,834
Sure. Just give us an
extra 30 minutes. Marx,
252
00:10:04,901 --> 00:10:06,836
- grab a couple more Cat 5s.
- Got it.
253
00:10:06,903 --> 00:10:08,137
It's Wade.
254
00:10:08,205 --> 00:10:10,072
Test results came back on those bodies.
255
00:10:10,140 --> 00:10:11,640
I'll stop by the morgue.
256
00:10:11,708 --> 00:10:12,875
It's on the way.
257
00:10:12,943 --> 00:10:14,777
On the way where?
258
00:10:17,047 --> 00:10:18,247
Did he suffer?
259
00:10:18,315 --> 00:10:20,950
No. His death was instantaneous.
260
00:10:22,085 --> 00:10:24,153
So, what happens now?
261
00:10:24,221 --> 00:10:27,423
I'll coordinate
transportation arrangements
262
00:10:27,491 --> 00:10:30,226
and the registration of
the death certificate
263
00:10:30,293 --> 00:10:31,627
at the funeral home.
264
00:10:33,330 --> 00:10:35,598
He-he was such a good boy.
265
00:10:35,665 --> 00:10:37,433
I'm sure he was.
266
00:10:38,668 --> 00:10:40,436
I just want you to know
267
00:10:40,504 --> 00:10:43,172
how truly sorry I am for your loss.
268
00:10:44,508 --> 00:10:46,108
Would you...
269
00:10:51,781 --> 00:10:53,182
Dwayne, what are you doing here?
270
00:10:53,250 --> 00:10:55,050
Oh, I-I...
271
00:10:55,118 --> 00:10:56,819
just wanted to see how you were doing.
272
00:10:57,988 --> 00:10:59,588
Dr. Douglas talked to you, didn't she?
273
00:11:01,291 --> 00:11:05,060
She... she did mention a concern.
274
00:11:05,128 --> 00:11:07,263
Wondered if you felt
like talking about it.
275
00:11:07,330 --> 00:11:08,964
Not particularly.
276
00:11:10,166 --> 00:11:13,135
Loretta, sometimes it helps.
277
00:11:13,203 --> 00:11:15,237
And I've been told I'm a good listener.
278
00:11:15,305 --> 00:11:17,206
And I'm a medical examiner.
279
00:11:17,274 --> 00:11:18,908
If I got emotional
280
00:11:18,975 --> 00:11:21,443
every time I have to deal with death,
281
00:11:21,511 --> 00:11:23,579
I wouldn't be a very good one, would I?
282
00:11:23,647 --> 00:11:26,949
Yeah, well, we're not
talking about normal.
283
00:11:27,017 --> 00:11:28,717
We're talking about Christopher.
284
00:11:28,785 --> 00:11:31,487
There's nothing wrong.
285
00:11:31,555 --> 00:11:34,423
If there were, Dr. Douglas...
286
00:11:34,491 --> 00:11:35,791
never would have cleared me.
287
00:11:35,859 --> 00:11:37,192
I'm fine.
288
00:11:38,628 --> 00:11:41,063
But I did find something
that's interesting.
289
00:11:41,131 --> 00:11:43,399
The lab reports on our victims
290
00:11:43,466 --> 00:11:45,968
came back with high concentrations
291
00:11:46,036 --> 00:11:48,571
of hydrocarbons in their bloodstream.
292
00:11:48,638 --> 00:11:50,472
Natural gas poisoning?
293
00:11:50,540 --> 00:11:52,608
A by-product of it, yes.
294
00:11:52,676 --> 00:11:54,777
No surprise it's there.
295
00:11:54,844 --> 00:11:57,813
The bigger surprise is what's not there.
296
00:11:57,881 --> 00:12:01,450
Mercaptan... it's the sulfur compound
297
00:12:01,518 --> 00:12:03,953
added to natural gas that gives off
298
00:12:04,020 --> 00:12:07,289
that distinctive odor
in case there's a leak.
299
00:12:07,357 --> 00:12:09,258
That's why they didn't
evacuate the theater.
300
00:12:09,326 --> 00:12:10,659
Nobody could smell the gas.
301
00:12:10,727 --> 00:12:12,828
Mercaptan should have automatically
302
00:12:12,896 --> 00:12:15,364
been injected into the gas.
303
00:12:15,432 --> 00:12:17,032
Means Spartacus has control
304
00:12:17,100 --> 00:12:19,368
of more than just the
distribution system.
305
00:12:19,436 --> 00:12:20,836
If he's figured out a way
306
00:12:20,904 --> 00:12:22,705
to make the gas buildup undetectable,
307
00:12:22,772 --> 00:12:24,707
he can...
308
00:12:24,774 --> 00:12:26,809
hit any target in the city.
309
00:12:26,876 --> 00:12:28,877
And no one would realize
they're in danger
310
00:12:28,945 --> 00:12:30,379
until it's too late.
311
00:12:31,848 --> 00:12:34,383
If we evacuate the city,
it'll cause a panic.
312
00:12:34,451 --> 00:12:36,285
Then let's try to avoid having to.
313
00:12:36,353 --> 00:12:37,720
We're attempting to shut down
314
00:12:37,787 --> 00:12:39,788
the city's gas delivery
systems completely.
315
00:12:39,856 --> 00:12:41,156
How long's that take?
316
00:12:41,224 --> 00:12:42,558
At least 12 hours.
317
00:12:42,626 --> 00:12:45,060
That's too long.
318
00:12:45,128 --> 00:12:48,697
Could we implement the
city's hurricane protocols?
319
00:12:48,765 --> 00:12:51,125
I know they weren't meant for
this type of emergency, but...
320
00:12:51,149 --> 00:12:52,568
No, that's a good idea.
321
00:12:52,636 --> 00:12:54,470
We discover his next target,
322
00:12:54,537 --> 00:12:56,972
it'll be easier to evacuate that area.
323
00:12:57,040 --> 00:12:58,974
I'll coordinate with
Emergency Preparedness.
324
00:12:59,042 --> 00:13:00,743
Thank you.
325
00:13:00,810 --> 00:13:03,045
Pride!
326
00:13:03,113 --> 00:13:06,248
Patton figured out how the
ransomware was introduced.
327
00:13:06,316 --> 00:13:07,883
I tracked it back to when the program
328
00:13:07,951 --> 00:13:09,551
first began overwriting system commands.
329
00:13:09,579 --> 00:13:11,539
I found the exact terminal
where it first started.
330
00:13:11,563 --> 00:13:13,055
The ransomware was plugged in
331
00:13:13,083 --> 00:13:14,443
and fed directly into the servers.
332
00:13:14,467 --> 00:13:16,558
I traced back the log-in credentials
333
00:13:16,626 --> 00:13:17,826
to the guy responsible.
334
00:13:17,894 --> 00:13:19,595
Ronald Simmons.
335
00:13:19,663 --> 00:13:21,563
Computer tech... worked
seven years in NOLA Gas.
336
00:13:21,631 --> 00:13:23,532
No priors, but according to his HR file,
337
00:13:23,600 --> 00:13:25,034
he's been written up several times.
338
00:13:25,101 --> 00:13:26,568
Think he's our Spartacus?
339
00:13:26,636 --> 00:13:29,304
Easy way to find out.
He's on duty right now.
340
00:13:39,816 --> 00:13:42,117
If I wasn't panicking before, I am now.
341
00:13:42,185 --> 00:13:43,686
This isn't inspiring confidence.
342
00:13:43,753 --> 00:13:46,021
Simmons' station is
fourth row, center aisle.
343
00:13:51,161 --> 00:13:53,295
Ronald Simmons, federal agents.
344
00:13:53,363 --> 00:13:54,530
Hands in the air.
345
00:13:56,933 --> 00:13:58,634
Dude.
346
00:13:58,702 --> 00:14:00,669
What'd you do?
347
00:14:03,773 --> 00:14:05,240
All right.
348
00:14:05,308 --> 00:14:08,243
See what you can get from
him, and let me know.
349
00:14:08,311 --> 00:14:10,446
Ronald Simmons is in custody.
350
00:14:10,513 --> 00:14:13,048
That's great. So, this is over?
351
00:14:14,117 --> 00:14:15,317
What?
352
00:14:15,385 --> 00:14:17,219
Isn't Simmons the one who infected
353
00:14:17,287 --> 00:14:18,787
the gas company's network?
354
00:14:18,855 --> 00:14:20,222
He was.
355
00:14:20,290 --> 00:14:22,791
But finding him was too easy.
356
00:14:22,859 --> 00:14:24,326
Spartacus is careful.
357
00:14:24,365 --> 00:14:26,205
Leaving an ID that can
be traced back to him...
358
00:14:26,229 --> 00:14:27,262
I'm not buying it.
359
00:14:28,832 --> 00:14:31,567
We're about to find out for sure.
360
00:14:33,837 --> 00:14:35,404
Special Agent Gregorio.
361
00:14:35,472 --> 00:14:37,312
So, tell me, when you caught Ronald,
362
00:14:37,336 --> 00:14:38,407
which did he do first...
363
00:14:38,475 --> 00:14:40,776
crap his shorts or pee his pants?
364
00:14:42,011 --> 00:14:43,479
Try and keep him talking.
365
00:14:43,546 --> 00:14:45,681
Give the FBI time to trace the call.
366
00:14:45,705 --> 00:14:46,916
Okay.
367
00:14:47,917 --> 00:14:49,685
You wanted us to catch him.
368
00:14:49,753 --> 00:14:52,254
You're learning. That's good.
369
00:14:52,322 --> 00:14:55,824
But you showed bad faith, and
now you have to be punished.
370
00:14:55,892 --> 00:14:57,092
What?
371
00:14:57,160 --> 00:14:58,994
I'm on your side, okay?
372
00:14:59,062 --> 00:15:01,864
My focus is strictly on you and
getting you what you want.
373
00:15:01,931 --> 00:15:03,766
Then stop wasting time
trying to catch me,
374
00:15:03,833 --> 00:15:05,934
and concentrate on getting my money!
375
00:15:06,002 --> 00:15:08,036
I can't control other law enforcement.
376
00:15:08,104 --> 00:15:09,972
You blew up a building
and took two lives.
377
00:15:10,039 --> 00:15:11,940
Of course they're gonna
come looking for you.
378
00:15:12,008 --> 00:15:13,809
Perhaps a demonstration of the stakes
379
00:15:13,877 --> 00:15:15,277
might help them refocus.
380
00:15:17,547 --> 00:15:18,847
You do that, and you lose me.
381
00:15:18,886 --> 00:15:20,526
You lose me, and you
lose all of the money
382
00:15:20,550 --> 00:15:21,817
I've managed to raise this far.
383
00:15:21,885 --> 00:15:23,318
You work with me, and I'll give you
384
00:15:23,386 --> 00:15:25,120
everything we have right now.
385
00:15:25,188 --> 00:15:26,455
How much?
386
00:15:26,523 --> 00:15:27,723
$500,000.
387
00:15:27,791 --> 00:15:29,958
That's not what I asked for.
388
00:15:30,026 --> 00:15:31,660
Oh, come on. I'm still getting the rest.
389
00:15:31,728 --> 00:15:32,961
It's half a million dollars.
390
00:15:33,029 --> 00:15:35,063
Take it as a show of good faith.
391
00:15:39,435 --> 00:15:40,869
Okay.
392
00:15:40,937 --> 00:15:43,172
You've bought yourself a reprieve.
393
00:15:43,239 --> 00:15:44,473
Check Mayor Taylor's e-mail,
394
00:15:44,541 --> 00:15:46,074
and you'll find a message
395
00:15:46,142 --> 00:15:48,310
with a Bitcoin account number.
I better see that money
396
00:15:48,378 --> 00:15:50,538
- in the next 15 minutes.
- You will. You have my word.
397
00:15:50,562 --> 00:15:53,015
And maybe a little less time
will help you and your friends
398
00:15:53,082 --> 00:15:55,317
stop screwing with me and focus.
399
00:15:55,385 --> 00:15:57,653
I'm taking two hours off the clock.
400
00:15:57,720 --> 00:15:59,354
Get me my money, or boom!
401
00:15:59,422 --> 00:16:01,102
Okay, ju... Damn it.
402
00:16:01,126 --> 00:16:02,424
Talk to me.
403
00:16:02,492 --> 00:16:04,259
Did they find him?
404
00:16:06,262 --> 00:16:07,663
No.
405
00:16:07,730 --> 00:16:09,431
Signal was bouncing all over.
406
00:16:12,635 --> 00:16:14,169
What is it?
407
00:16:14,237 --> 00:16:16,371
Um... No, nothing.
408
00:16:16,439 --> 00:16:19,007
Actually, I want to show
you something. Come here.
409
00:16:20,343 --> 00:16:21,910
Yeah.
410
00:16:23,513 --> 00:16:26,281
I need you to not react
to what I'm about to say.
411
00:16:26,349 --> 00:16:28,083
What's going on?
412
00:16:28,151 --> 00:16:30,051
Spartacus knew we caught Ronald Simmons.
413
00:16:30,086 --> 00:16:32,254
He called us the moment
we got confirmation.
414
00:16:32,322 --> 00:16:35,390
So, unless he's got NSA-level
cell phone capabilities...
415
00:16:35,458 --> 00:16:36,892
He's got eyes on us.
416
00:16:36,960 --> 00:16:38,527
Somehow.
417
00:16:38,595 --> 00:16:40,929
City Hall surveillance cams,
the mayor's computer...
418
00:16:40,997 --> 00:16:42,631
he could have hacked anything.
419
00:16:42,699 --> 00:16:46,368
Wait, so you're saying
he's spying on us,
420
00:16:46,436 --> 00:16:48,737
even here, in my office?
421
00:16:48,805 --> 00:16:50,138
Yeah.
422
00:16:50,206 --> 00:16:52,808
And he's been watching
us the entire time.
423
00:17:03,359 --> 00:17:04,993
Gregorio was right.
424
00:17:05,061 --> 00:17:06,761
Mayor Taylor's computer was compromised.
425
00:17:06,829 --> 00:17:08,530
Spartacus hacked in.
426
00:17:08,598 --> 00:17:10,718
Probably heard everything
going on in that other room.
427
00:17:10,742 --> 00:17:11,782
Safe to talk in there now?
428
00:17:11,834 --> 00:17:12,968
Yeah, broke the mic.
429
00:17:13,035 --> 00:17:14,269
He'll assume it shorted out.
430
00:17:14,337 --> 00:17:16,204
- What about here?
- Clear.
431
00:17:16,272 --> 00:17:19,007
You think he got into City
Hall's surveillance system?
432
00:17:19,075 --> 00:17:21,510
Not sure yet. You want me to
shut all the cameras down?
433
00:17:21,577 --> 00:17:23,879
No, let's leave 'em up.
434
00:17:23,946 --> 00:17:25,280
We'll work around 'em.
435
00:17:25,348 --> 00:17:26,828
Maybe we can use it to our advantage.
436
00:17:26,883 --> 00:17:28,350
If he got into the mayor's network,
437
00:17:28,417 --> 00:17:29,951
he's got to be close.
438
00:17:30,019 --> 00:17:31,653
Armand's been running backgrounds
439
00:17:31,721 --> 00:17:33,321
on all the gas company employees.
440
00:17:33,389 --> 00:17:35,490
We should have them include
everyone at City Hall.
441
00:17:35,558 --> 00:17:37,839
- I'll let them know.
- Tell him to hurry, too, all right?
442
00:17:37,894 --> 00:17:39,628
We're running out of time.
443
00:17:40,763 --> 00:17:42,397
Hey.
444
00:17:42,465 --> 00:17:45,967
Hey. Um, Hannah and Sebastian
get anything on Ronald Simmons?
445
00:17:46,035 --> 00:17:47,536
They're talking to him now.
446
00:17:47,603 --> 00:17:49,104
Okay, good.
447
00:17:49,172 --> 00:17:50,305
You all right?
448
00:17:50,373 --> 00:17:51,640
No, I'm pissed.
449
00:17:51,707 --> 00:17:53,141
I should've known he was watching.
450
00:17:53,209 --> 00:17:54,342
Guy's a computer specialist.
451
00:17:54,410 --> 00:17:55,977
He micromanages every detail.
452
00:17:56,045 --> 00:17:58,246
Part of his thrill is
seeing the fallout.
453
00:17:58,314 --> 00:18:00,182
No, don't-don't-don't
beat yourself up, okay?
454
00:18:00,249 --> 00:18:01,550
We all missed it.
455
00:18:01,617 --> 00:18:04,019
Oh, God, Pride, no. I...
456
00:18:04,086 --> 00:18:07,189
I just... I feel like
I'm off my game, man.
457
00:18:07,256 --> 00:18:09,558
Imagine we all feel that.
458
00:18:09,625 --> 00:18:10,905
We've been through a lot lately.
459
00:18:10,960 --> 00:18:13,395
Yeah, but I thought I was doing okay.
460
00:18:15,064 --> 00:18:16,431
You're still grieving.
461
00:18:18,134 --> 00:18:19,768
We all are.
462
00:18:19,835 --> 00:18:22,003
Doesn't mean you can't do your job.
463
00:18:22,071 --> 00:18:24,039
Even though I'm making mistakes?
464
00:18:24,106 --> 00:18:25,907
You made a misstep.
465
00:18:25,975 --> 00:18:27,742
Not a mistake.
466
00:18:27,810 --> 00:18:29,844
We're gonna get this guy.
467
00:18:29,912 --> 00:18:32,080
Just might take a little longer.
468
00:18:34,850 --> 00:18:36,751
Those two guys dying...
469
00:18:36,819 --> 00:18:38,286
it's my fault.
470
00:18:39,822 --> 00:18:42,224
You could really help yourself out
471
00:18:42,291 --> 00:18:44,859
by giving us the identity
of the man you work with.
472
00:18:46,329 --> 00:18:47,929
Work with? What are you talking about?
473
00:18:47,997 --> 00:18:49,397
Who's Spartacus?
474
00:18:49,465 --> 00:18:50,865
How should I know?
475
00:18:50,933 --> 00:18:53,268
A-All I wanted was some Saints tickets.
476
00:18:53,336 --> 00:18:54,369
Saints tickets?
477
00:18:54,437 --> 00:18:55,870
Yeah. I-I was doing
478
00:18:55,938 --> 00:18:57,939
some programming on my work laptop,
479
00:18:58,007 --> 00:19:00,575
and I got an e-mail
offering cheap tickets.
480
00:19:00,643 --> 00:19:02,877
I know you're not supposed
to click on suspicious links.
481
00:19:02,945 --> 00:19:04,412
But you clicked on it anyway.
482
00:19:04,480 --> 00:19:05,714
Yeah.
483
00:19:05,781 --> 00:19:07,716
It must have uploaded some type of
484
00:19:07,783 --> 00:19:09,918
Trojan horse malware onto my laptop.
485
00:19:09,986 --> 00:19:11,319
Yeah, and then it infected
486
00:19:11,387 --> 00:19:13,154
the rest of the servers
when you plugged in.
487
00:19:13,222 --> 00:19:14,933
When I came in this morning and heard
488
00:19:14,957 --> 00:19:16,435
that our network got
hacked, I got worried.
489
00:19:16,459 --> 00:19:17,819
So, you're saying you have nothing
490
00:19:17,843 --> 00:19:18,927
to do with these attacks?
491
00:19:18,995 --> 00:19:20,562
Oh, my God, no.
492
00:19:20,630 --> 00:19:22,630
You guys think that I would
do something like this?
493
00:19:22,654 --> 00:19:23,832
I have kids.
494
00:19:23,899 --> 00:19:25,667
A-As soon as I heard what was going on,
495
00:19:25,735 --> 00:19:28,303
I-I tried to fix this, okay, but...
496
00:19:28,371 --> 00:19:30,805
Ronald, Ronald, y-you're
a programming specialist.
497
00:19:30,873 --> 00:19:32,713
You expect us to believe
that you did something
498
00:19:32,780 --> 00:19:34,460
as stupid as clicking
on a suspicious link?
499
00:19:34,484 --> 00:19:36,579
I'm such an idiot.
500
00:19:38,748 --> 00:19:40,315
Look...
501
00:19:40,383 --> 00:19:43,418
you guys, you-you-you
have to stop this guy
502
00:19:43,486 --> 00:19:45,153
before anyone else gets hurt, okay?
503
00:19:45,221 --> 00:19:47,856
Isn't there... isn't there
any way that I can help?
504
00:19:49,692 --> 00:19:51,326
Actually, yeah. You-you...
505
00:19:51,394 --> 00:19:53,962
you, uh, program a lot of the
maintenance systems, right?
506
00:19:54,030 --> 00:19:55,330
- Yeah.
- Does NOLA Gas have
507
00:19:55,398 --> 00:19:57,766
any kind of-of pressure
monitoring system?
508
00:19:57,833 --> 00:20:00,168
Uh, not specifically. The
system's really designed
509
00:20:00,236 --> 00:20:02,671
to monitor lines for
safety and detect leaks.
510
00:20:02,738 --> 00:20:04,538
Well, could it could be
reprogrammed to detect
511
00:20:04,562 --> 00:20:06,107
any areas with pressure spikes?
512
00:20:06,175 --> 00:20:07,942
I guess so. I...
513
00:20:08,010 --> 00:20:09,377
No... Yes.
514
00:20:09,445 --> 00:20:11,146
Yes, it definitely could.
515
00:20:11,213 --> 00:20:12,314
What would that take?
516
00:20:12,381 --> 00:20:15,216
Honestly? Days. Or some incredible
517
00:20:15,284 --> 00:20:17,185
- programming genius.
- Well, luckily,
518
00:20:17,253 --> 00:20:19,254
we know just the guy.
519
00:20:24,293 --> 00:20:25,727
This is Tammy.
520
00:20:25,795 --> 00:20:28,129
- We're on a first name basis now?
- Well, it's our
521
00:20:28,197 --> 00:20:30,398
third date. Thought it was about time.
522
00:20:30,466 --> 00:20:31,866
Got the down payment.
523
00:20:31,934 --> 00:20:34,302
- Now where's the rest?
- Peed, by the way.
524
00:20:34,370 --> 00:20:36,237
Earlier, you asked me
525
00:20:36,305 --> 00:20:39,074
if Ronald Simmons crapped
his shorts or peed his pants
526
00:20:39,141 --> 00:20:40,261
when he saw the authorities.
527
00:20:40,285 --> 00:20:42,644
Well, he peed his pants.
528
00:20:42,712 --> 00:20:44,346
Figures.
529
00:20:44,413 --> 00:20:46,915
You must really hate the guy
if you set him up like that.
530
00:20:46,982 --> 00:20:48,850
Trying to trick me into revealing
531
00:20:48,918 --> 00:20:51,019
some personal information there, Tammy?
532
00:20:51,087 --> 00:20:53,988
Nah, don't take it personally.
I'm just doing my job.
533
00:20:54,056 --> 00:20:56,825
This Spartacus... I-I
forget... Was he, um,
534
00:20:56,892 --> 00:20:59,728
he was some kind of Roman slave, right?
535
00:20:59,795 --> 00:21:03,398
A rebel, actually, rising
up against his oppressors.
536
00:21:03,466 --> 00:21:05,200
That's right. That's right.
537
00:21:05,267 --> 00:21:07,035
So is that what you're doing...
538
00:21:07,103 --> 00:21:09,003
rising up against your oppressors?
539
00:21:09,071 --> 00:21:11,406
We're all just cogs in
someone else's system.
540
00:21:11,474 --> 00:21:13,942
Sounds like you have some
firsthand experience with that.
541
00:21:14,009 --> 00:21:17,746
I do. But every cog
has its breaking point.
542
00:21:17,813 --> 00:21:19,914
There is a silver lining, though.
543
00:21:19,982 --> 00:21:21,549
Oh, yeah, what's that?
544
00:21:21,617 --> 00:21:25,220
A broken cog can bring
down an entire system.
545
00:21:25,287 --> 00:21:27,122
Where's my money, Tammy?
546
00:21:27,189 --> 00:21:28,957
It's coming.
547
00:21:29,024 --> 00:21:32,861
Being moved from several city
departments, which takes time.
548
00:21:32,928 --> 00:21:35,230
How much time? Say,
12 hours, enough time
549
00:21:35,297 --> 00:21:36,931
to shut down the city's gas system?
550
00:21:36,999 --> 00:21:38,767
Listen, I'm not stalling here.
551
00:21:38,834 --> 00:21:39,968
Shut up!
552
00:21:40,035 --> 00:21:42,303
I'm the one running this show, not you.
553
00:21:42,371 --> 00:21:44,072
You obviously need motivation
554
00:21:44,140 --> 00:21:46,908
to move my money, and that, I
am more than happy to provide.
555
00:21:46,976 --> 00:21:48,309
Spartacus, listen to me.
556
00:21:48,377 --> 00:21:50,378
I am trying... Spart...
557
00:21:50,446 --> 00:21:52,113
Damn it.
558
00:21:52,181 --> 00:21:55,083
You hear all that? I think
he's gonna hit another target.
559
00:21:55,151 --> 00:21:56,511
You did everything you could.
560
00:21:56,552 --> 00:21:57,886
Not enough to stop him.
561
00:21:57,953 --> 00:21:58,987
Is it working?
562
00:21:59,054 --> 00:22:00,588
Yeah, we got it.
563
00:22:00,656 --> 00:22:02,123
These all the city's gas lines?
564
00:22:02,191 --> 00:22:04,031
Patton and Sebastian
worked with Ronald Simmons
565
00:22:04,059 --> 00:22:06,419
- to rewrite the programming.
- Instead of monitoring leaks,
566
00:22:06,443 --> 00:22:07,996
we're monitoring pressure changes.
567
00:22:08,063 --> 00:22:10,899
That'll give us a warning to
where Spartacus is hitting next.
568
00:22:10,966 --> 00:22:12,133
What's that?
569
00:22:12,201 --> 00:22:13,468
Pressure changes.
570
00:22:13,536 --> 00:22:15,003
He's gonna blow something else.
571
00:22:15,070 --> 00:22:17,005
He's diverting gas to Gretna?
572
00:22:17,072 --> 00:22:19,407
Doesn't make sense. That part
of Gretna's barely populated.
573
00:22:19,435 --> 00:22:20,875
Spartacus is a narcissist whose goal
574
00:22:20,899 --> 00:22:23,411
is to punish with maximum impact.
575
00:22:23,479 --> 00:22:25,146
Whatever he's doing, it's happening now.
576
00:22:25,214 --> 00:22:26,915
Pressure's building up fast.
577
00:22:26,982 --> 00:22:29,017
Oh, my God.
578
00:22:29,084 --> 00:22:30,819
The 911 call center.
579
00:22:30,886 --> 00:22:32,954
911 call center's in the Bywater.
580
00:22:33,022 --> 00:22:35,790
The main center is, but
it's closed for renovations.
581
00:22:35,858 --> 00:22:38,693
We moved everything to the old
emergency communications center
582
00:22:38,761 --> 00:22:40,128
in Gretna.
583
00:22:40,196 --> 00:22:42,764
- How many people work there?
- About 50.
584
00:22:42,832 --> 00:22:44,365
All right. I'll alert Armand
585
00:22:44,433 --> 00:22:45,467
to start evacuations
586
00:22:45,534 --> 00:22:46,634
and divert 911 calls
587
00:22:46,702 --> 00:22:48,203
to the Jefferson Parish dispatch.
588
00:22:48,270 --> 00:22:50,104
Hannah and Sebastian are close.
589
00:22:50,172 --> 00:22:52,174
Tell them to do what they
can, but to be careful.
590
00:22:52,198 --> 00:22:53,598
All right.
591
00:22:55,277 --> 00:22:57,558
- That's right, keep moving.
- Move, move!
592
00:22:57,582 --> 00:22:59,216
How's it going in there?
593
00:23:00,787 --> 00:23:02,427
Getting the last of
the employees out now.
594
00:23:02,451 --> 00:23:04,626
Ma'am, out front. Officers
will show you where to go.
595
00:23:04,651 --> 00:23:06,171
You got to get out of there right now.
596
00:23:06,215 --> 00:23:08,415
All right? Patton says the
whole area's in the red zone.
597
00:23:08,439 --> 00:23:09,879
Heading out now.
598
00:23:10,693 --> 00:23:13,862
It's okay. It's okay, I got you.
599
00:23:13,929 --> 00:23:15,363
I got you.
600
00:23:19,535 --> 00:23:21,535
All right, come on. We got
to get as far away as...
601
00:23:29,321 --> 00:23:30,881
Yeah, but what were you thinking?
602
00:23:30,949 --> 00:23:32,349
You both could have been killed.
603
00:23:32,417 --> 00:23:35,292
Ow. That hurts more than the explosion.
604
00:23:35,360 --> 00:23:36,493
Just makes no sense at all.
605
00:23:36,561 --> 00:23:37,694
Rushing into
606
00:23:37,762 --> 00:23:39,162
a gas-filled building
607
00:23:39,230 --> 00:23:40,364
like maniacs.
608
00:23:40,431 --> 00:23:41,932
That's what the police are for.
609
00:23:41,999 --> 00:23:43,767
You know that we are the police, right?
610
00:23:43,835 --> 00:23:46,136
Yeah, we're, like,
literally, the police.
611
00:23:46,204 --> 00:23:48,271
Sorry.
612
00:23:49,507 --> 00:23:51,041
There, you're all patched up.
613
00:23:51,109 --> 00:23:53,343
You'll be fine.
614
00:23:53,411 --> 00:23:54,611
Thank you, Loretta.
615
00:23:54,679 --> 00:23:56,279
Mm-hmm.
616
00:24:04,789 --> 00:24:08,525
- You okay?
- No, I'm annoyed.
617
00:24:08,593 --> 00:24:09,860
You know, people needed help.
618
00:24:09,927 --> 00:24:11,628
Oh, so you had to rush into danger
619
00:24:11,696 --> 00:24:13,530
like you always do... all of you?
620
00:24:13,598 --> 00:24:15,332
It's just... it's part of the job.
621
00:24:15,400 --> 00:24:18,335
There were other officers
there, Sebastian.
622
00:24:18,403 --> 00:24:19,736
Why does it always have to be you
623
00:24:19,804 --> 00:24:21,872
or Dwayne or any one of you?
624
00:24:22,974 --> 00:24:25,075
It's like you all have a death wish.
625
00:24:25,143 --> 00:24:26,877
Look, I know you're
not really mad at me.
626
00:24:26,944 --> 00:24:28,211
Well...
627
00:24:28,946 --> 00:24:30,147
you're wrong.
628
00:24:32,216 --> 00:24:34,184
I promise you
629
00:24:34,252 --> 00:24:35,886
that I won't do anything dangerous
630
00:24:35,953 --> 00:24:37,821
unless it's absolutely necessary.
631
00:24:44,162 --> 00:24:47,397
There you are.
632
00:24:49,133 --> 00:24:51,067
Loretta's having a tough time, huh?
633
00:24:51,135 --> 00:24:53,103
Mm.
634
00:24:53,171 --> 00:24:54,571
How about you?
635
00:24:56,474 --> 00:24:58,775
You know, she didn't mean it.
636
00:24:58,843 --> 00:25:00,777
She's just... she's still hurting.
637
00:25:00,845 --> 00:25:03,914
She's right, actually.
638
00:25:03,981 --> 00:25:05,215
She is?
639
00:25:05,283 --> 00:25:07,717
I ran straight into that
building without thinking twice.
640
00:25:07,785 --> 00:25:10,554
Well, yeah, you know, that's,
that's, uh, that's what we do.
641
00:25:10,621 --> 00:25:13,123
- I mean, how many times have we...
- Too many.
642
00:25:13,191 --> 00:25:14,791
And yeah. It's the job.
643
00:25:14,859 --> 00:25:16,760
- And it worked out.
- This time, yeah.
644
00:25:18,796 --> 00:25:21,965
It didn't work out for Christopher.
645
00:25:31,876 --> 00:25:34,811
Ordinarily, when the
adrenaline rush disappears,
646
00:25:34,879 --> 00:25:39,716
I just forget about all the
crazy things that we do.
647
00:25:39,784 --> 00:25:42,385
But today?
648
00:25:42,453 --> 00:25:44,120
I thought about Naomi.
649
00:25:44,188 --> 00:25:46,156
What would she do
650
00:25:46,224 --> 00:25:47,924
if it didn't work out?
651
00:25:47,992 --> 00:25:50,160
Who would tell her
652
00:25:50,228 --> 00:25:51,394
that I wasn't coming back?
653
00:25:51,462 --> 00:25:53,864
How she would feel?
654
00:25:55,566 --> 00:25:58,502
- Yeah, it's a lot.
- Yeah. Um...
655
00:25:58,569 --> 00:26:01,738
I just, I never think about the
dangers of the job, you know?
656
00:26:01,806 --> 00:26:05,509
Just never consider it, not even once.
657
00:26:05,576 --> 00:26:07,944
Is that a-a good thing or a bad thing?
658
00:26:08,012 --> 00:26:09,913
It's just a thing, Sebastian.
659
00:26:12,374 --> 00:26:13,694
I know you want to say something,
660
00:26:13,718 --> 00:26:15,438
but there's just really
just nothing to say.
661
00:26:17,722 --> 00:26:19,489
Thanks,
662
00:26:19,557 --> 00:26:21,825
for letting me get it off my chest.
663
00:26:26,030 --> 00:26:28,031
Come on.
664
00:26:30,434 --> 00:26:32,769
Hey, what's up?
665
00:26:32,837 --> 00:26:35,772
Wait, what? You got to be kidding me.
666
00:26:35,840 --> 00:26:37,807
- When did this happen?
- Wait, what's happening?
667
00:26:37,875 --> 00:26:40,644
Oh, man, I need that
van to get around in.
668
00:26:40,711 --> 00:26:43,146
- This is terrible.
- Patton!
669
00:26:43,214 --> 00:26:44,881
Patton.
670
00:26:44,949 --> 00:26:47,217
No, no, no. Shut the
door, shut the door.
671
00:26:47,285 --> 00:26:48,852
What's going on?
672
00:26:48,920 --> 00:26:50,520
- Something about a van.
- No, no, no.
673
00:26:50,588 --> 00:26:53,690
I made it up, assuming
Spartacus was still watching us.
674
00:26:53,758 --> 00:26:55,559
I had to make it convincing.
675
00:26:55,626 --> 00:26:57,827
- I got an idea where to find Spartacus.
- Good, because
676
00:26:57,895 --> 00:26:59,087
we're running out of time.
677
00:26:59,112 --> 00:27:00,415
We've only got three hours left.
678
00:27:00,439 --> 00:27:01,531
Where?
679
00:27:01,599 --> 00:27:02,866
Right here in City Hall.
680
00:27:02,934 --> 00:27:04,501
- What?
- I was analyzing
681
00:27:04,569 --> 00:27:07,203
the computer code from the ransomware.
682
00:27:07,271 --> 00:27:10,073
I found bits of the same
code in the city's network.
683
00:27:10,141 --> 00:27:12,309
Somebody in the city's I.T. department?
684
00:27:12,376 --> 00:27:14,144
Which means he wasn't
just using computers
685
00:27:14,211 --> 00:27:16,079
or surveillance cameras to watch us.
686
00:27:16,147 --> 00:27:17,587
He's been right here the whole time.
687
00:27:17,648 --> 00:27:20,417
There are over 30 people
in our I.T. department.
688
00:27:20,484 --> 00:27:22,485
How do we find out which one it is?
689
00:27:22,553 --> 00:27:25,689
That department have any
personnel problems lately?
690
00:27:25,756 --> 00:27:28,558
Actually, there's some
restructuring going on.
691
00:27:28,626 --> 00:27:30,060
What kind of restructuring?
692
00:27:30,127 --> 00:27:32,095
All noncritical municipal departments
693
00:27:32,163 --> 00:27:34,764
are being privatized in
an effort to save money.
694
00:27:34,832 --> 00:27:35,999
And those employees?
695
00:27:36,067 --> 00:27:38,168
Unfortunately, they're being let go.
696
00:27:39,937 --> 00:27:42,105
Well, that's why he's
angry. He's being laid off.
697
00:27:42,173 --> 00:27:43,740
Not just about money.
698
00:27:43,808 --> 00:27:45,775
- It's payback.
- So what do we do?
699
00:27:45,843 --> 00:27:47,877
Patton's little performance
gave me an idea.
700
00:27:47,945 --> 00:27:49,079
We need to buy time
701
00:27:49,146 --> 00:27:50,986
to identify Spartacus,
throw him off his guard.
702
00:27:51,010 --> 00:27:53,745
So I think we need to give
this man what he wants.
703
00:27:58,322 --> 00:28:00,690
With all due respect,
Dwayne, I'm the mayor.
704
00:28:00,758 --> 00:28:02,092
This is my call.
705
00:28:02,159 --> 00:28:04,394
This is exactly what Spartacus wants.
706
00:28:04,462 --> 00:28:06,296
You pay him, who's to say he won't just
707
00:28:06,364 --> 00:28:08,244
- blow something else up?
- Why would he do that
708
00:28:08,299 --> 00:28:09,733
if he gets what he wants?
709
00:28:09,800 --> 00:28:12,202
- We don't know what he'll do.
- I'm paying the ransom.
710
00:28:12,269 --> 00:28:14,069
Just give us a little more
time, Mayor Taylor.
711
00:28:14,093 --> 00:28:16,039
I've given you plenty,
and you haven't delivered
712
00:28:16,107 --> 00:28:17,807
on anything promised. At this point,
713
00:28:17,875 --> 00:28:19,876
I trust Spartacus more than I trust you.
714
00:28:19,944 --> 00:28:21,344
Pay the man.
715
00:28:31,956 --> 00:28:33,823
This is Tammy.
716
00:28:33,891 --> 00:28:36,660
I'm guessing my fireworks
show at the call center
717
00:28:36,698 --> 00:28:38,138
was sufficient motivation to pay me.
718
00:28:38,162 --> 00:28:39,829
Or do I need to blow up a school?
719
00:28:39,897 --> 00:28:41,264
No, no, no. You win.
720
00:28:41,332 --> 00:28:43,099
The city's decided to pay.
721
00:28:43,167 --> 00:28:44,801
She's got Spartacus on the line.
722
00:28:44,869 --> 00:28:47,389
Let's hope she keeps him talking
long enough for us to find him.
723
00:28:47,413 --> 00:28:50,006
How many of the employees being
laid off are working today?
724
00:28:50,074 --> 00:28:52,709
Five. But I've accounted
for all except one.
725
00:28:55,346 --> 00:28:56,680
Steven Marx?
726
00:28:57,882 --> 00:28:59,616
Hell, he was here.
727
00:28:59,684 --> 00:29:02,185
He helped set up the command center.
728
00:29:02,253 --> 00:29:04,154
I'm looking for him now.
729
00:29:04,221 --> 00:29:06,823
Got him. He's coming
up from the basement,
730
00:29:06,891 --> 00:29:08,591
headed towards the southeast stairwell.
731
00:29:08,659 --> 00:29:10,126
That exits to the alley.
732
00:29:10,194 --> 00:29:11,961
Send Marx's photo to
Hannah and Sebastian.
733
00:29:12,029 --> 00:29:14,631
Tell them to cut him off.
734
00:29:14,699 --> 00:29:17,834
Two million from the city's
emergency fund, in process now.
735
00:29:17,902 --> 00:29:19,335
You should have it in 20 minutes.
736
00:29:19,403 --> 00:29:20,537
That's more like it.
737
00:29:20,604 --> 00:29:22,872
You should have taken
me seriously earlier.
738
00:29:22,940 --> 00:29:24,220
I've always taken you seriously.
739
00:29:24,244 --> 00:29:25,942
Things aren't always my call, though.
740
00:29:26,010 --> 00:29:27,587
Well, you need to find a
way to make it your call.
741
00:29:27,611 --> 00:29:29,379
Yeah, well, I'm doing everything I can.
742
00:29:29,447 --> 00:29:31,781
Well, I'm still owed two
and a half million dollars,
743
00:29:31,849 --> 00:29:35,685
and there are plenty of places
in New Orleans left to blow.
744
00:29:35,753 --> 00:29:37,787
It's coming, okay? Piecemeal
from every department
745
00:29:37,855 --> 00:29:39,689
in New Orleans, but it's coming.
746
00:29:40,791 --> 00:29:42,258
Excuse me.
747
00:29:51,936 --> 00:29:53,570
Son of a bitch.
748
00:29:53,637 --> 00:29:55,739
- What is it?
- He's doing it again.
749
00:29:55,806 --> 00:29:56,973
Pressure's building up fast.
750
00:29:57,041 --> 00:29:58,374
- Where?
- Right here.
751
00:29:58,442 --> 00:30:00,443
Spartacus is about to blow up City Hall.
752
00:30:14,874 --> 00:30:17,442
Whoa!
753
00:30:17,509 --> 00:30:19,143
- Where's Marx?
- We didn't see him.
754
00:30:19,211 --> 00:30:20,245
He can't be far.
755
00:30:20,312 --> 00:30:22,213
Marx doesn't care about
the money anymore.
756
00:30:22,281 --> 00:30:24,316
He's planning to blow City Hall.
757
00:30:24,383 --> 00:30:25,388
There's not enough time
758
00:30:25,413 --> 00:30:26,628
- to get everybody out of there.
- I know.
759
00:30:26,652 --> 00:30:28,463
Gregorio'll keep him talking
for as long as she can,
760
00:30:28,487 --> 00:30:30,088
but we need to find him and stop him.
761
00:30:30,155 --> 00:30:32,475
We'll cover more ground if we
split up. I'll take the back.
762
00:30:32,543 --> 00:30:34,643
- We got the front.
- Come on, let's go, hurry.
763
00:30:34,667 --> 00:30:35,960
Let's go, let's go!
764
00:30:36,028 --> 00:30:38,563
Loretta? Loretta, what
are you doing here?
765
00:30:38,631 --> 00:30:40,498
Oh, just helping friends.
766
00:30:40,566 --> 00:30:41,933
My friends ask to borrow sugar.
767
00:30:42,001 --> 00:30:44,361
Well, this is the kind of thing
that happens with this team.
768
00:30:44,385 --> 00:30:45,871
Come on, let's get you out of here.
769
00:30:45,938 --> 00:30:47,372
Patton, where are you going?
770
00:30:47,439 --> 00:30:48,540
Get the mayor to safety.
771
00:30:48,607 --> 00:30:50,609
I'm going to get Gregorio out of here.
772
00:30:50,977 --> 00:30:53,244
I just got a message that
we got the rest of the money
773
00:30:53,312 --> 00:30:55,113
ready to send now. That's good, right?
774
00:30:55,181 --> 00:30:57,048
How soon can you get it to me?
775
00:30:57,116 --> 00:30:59,476
Ten minutes, probably. Maybe less.
776
00:30:59,501 --> 00:31:01,101
Hey, let's go. We got
to ditch this dive.
777
00:31:01,125 --> 00:31:02,854
- No, I got to keep Marx talking.
- No,
778
00:31:02,922 --> 00:31:05,402
what you got to do is get out
of here just like the rest of us.
779
00:31:05,426 --> 00:31:08,393
Ten minutes? You'll have
to do better than that.
780
00:31:08,461 --> 00:31:10,195
Look, I'm doing my best, okay?
781
00:31:10,262 --> 00:31:13,965
I got to keep him talking long
enough for Pride to find him.
782
00:31:14,033 --> 00:31:15,734
Your best isn't good enough right now.
783
00:31:15,801 --> 00:31:18,069
- You stay, I'm staying, too.
- No, you're not.
784
00:31:18,137 --> 00:31:20,138
If the situation was
reversed, and I had to stay,
785
00:31:20,206 --> 00:31:22,741
- would you leave me?
- Patton, damn it.
786
00:31:24,610 --> 00:31:25,744
Any sign of him?
787
00:31:26,111 --> 00:31:27,812
Negative.
788
00:31:28,680 --> 00:31:30,715
He's not in the square either.
789
00:31:37,657 --> 00:31:40,057
Look, I get it. You're pissed
that you're being screwed over.
790
00:31:40,081 --> 00:31:41,526
You got that right.
791
00:31:41,594 --> 00:31:43,914
People like Mayor Taylor have
all this power and authority,
792
00:31:43,938 --> 00:31:45,739
yet they're completely incompetent.
793
00:31:45,807 --> 00:31:48,933
Always taking credit, but
never accepting blame.
794
00:31:49,001 --> 00:31:52,003
Right? And then they have
the nerve to play favorites.
795
00:31:52,071 --> 00:31:53,951
What happened to good
work getting you rewarded?
796
00:31:53,975 --> 00:31:54,975
Not kicked to the curb.
797
00:31:55,007 --> 00:31:57,275
Well, power's wasted on the
wrong people, my friend.
798
00:31:59,078 --> 00:32:01,579
Maybe you actually do understand.
799
00:32:08,354 --> 00:32:10,588
You lying bitch.
800
00:32:10,656 --> 00:32:13,525
What? I thought we were doing okay.
801
00:32:13,592 --> 00:32:15,894
You've just been buying time
to evacuate the building.
802
00:32:15,961 --> 00:32:17,862
Evacuate? What for?
803
00:32:17,930 --> 00:32:19,030
Stop lying. I just saw
804
00:32:19,098 --> 00:32:21,599
Zahra Taylor pass me in a city vehicle.
805
00:32:21,667 --> 00:32:24,269
- Patton.
- Pride, find Mayor Taylor's car.
806
00:32:24,336 --> 00:32:27,038
She just passed Marx.
807
00:32:27,106 --> 00:32:28,626
Hey, I'm still getting you your money.
808
00:32:28,654 --> 00:32:30,174
That's what you really want, isn't it?
809
00:32:30,198 --> 00:32:31,776
Isn't it?
810
00:32:31,844 --> 00:32:32,877
Fine.
811
00:32:32,945 --> 00:32:34,245
You want to play hardball?
812
00:32:34,313 --> 00:32:36,948
- I can, too.
- Listen, don't do anything.
813
00:32:37,016 --> 00:32:39,384
No, you listen.
814
00:32:39,452 --> 00:32:41,419
You shouldn't have screwed with me.
815
00:32:41,487 --> 00:32:43,621
Aren't you in enough trouble, Steven?
816
00:32:44,657 --> 00:32:45,824
You know my name.
817
00:32:45,891 --> 00:32:47,959
Yes! Steven Marx. I do.
818
00:32:48,027 --> 00:32:50,462
I know your name, and I
know a lot more than that.
819
00:32:50,529 --> 00:32:51,930
You don't know anything about me.
820
00:32:51,997 --> 00:32:53,565
I know that you're really, really angry
821
00:32:53,632 --> 00:32:54,792
that you're getting laid off,
822
00:32:54,834 --> 00:32:56,000
and that you feel cheated.
823
00:32:56,068 --> 00:32:58,002
I was... cheated.
824
00:32:58,070 --> 00:32:59,990
And you have every right to feel angry,
825
00:33:00,014 --> 00:33:01,973
but this isn't the way.
826
00:33:02,001 --> 00:33:03,401
I'm tired of everyone's lies.
827
00:33:03,425 --> 00:33:04,642
You're just like all the rest.
828
00:33:04,710 --> 00:33:06,111
You deserve to die, too.
829
00:33:06,178 --> 00:33:08,279
- Patton.
- Pride, Marx's
830
00:33:08,347 --> 00:33:10,815
doing it now!
831
00:33:12,752 --> 00:33:16,121
Steven Marx. Federal agent.
832
00:33:16,188 --> 00:33:17,522
Put your hands in the air.
833
00:33:17,590 --> 00:33:20,425
Turn around, slow.
834
00:33:20,493 --> 00:33:21,493
Easy!
835
00:33:21,527 --> 00:33:24,329
You're too late.
836
00:33:24,396 --> 00:33:25,797
You can't...
837
00:33:35,441 --> 00:33:36,674
What's happening, Sebastian?
838
00:33:40,279 --> 00:33:42,213
The pressure's going down.
839
00:33:42,281 --> 00:33:44,616
It's over.
840
00:33:44,683 --> 00:33:48,186
It's over? It's over.
841
00:33:48,254 --> 00:33:49,387
It's over.
842
00:33:50,422 --> 00:33:51,756
Thank you, Patton.
843
00:34:01,534 --> 00:34:04,736
I'll go put this box in my van.
844
00:34:04,804 --> 00:34:06,571
Oh, oh.
845
00:34:08,607 --> 00:34:10,375
Didn't expect you all to still be here.
846
00:34:10,402 --> 00:34:11,762
We're just packing up, making sure
847
00:34:11,786 --> 00:34:13,812
we didn't leave anything behind.
848
00:34:13,879 --> 00:34:15,847
'Cause, no offense, I never want to see
849
00:34:15,915 --> 00:34:17,682
the inside of this office again.
850
00:34:17,750 --> 00:34:19,484
Fair enough.
851
00:34:19,552 --> 00:34:21,653
Thanks for trusting in me today.
852
00:34:21,720 --> 00:34:23,321
If I'm being honest,
853
00:34:23,389 --> 00:34:25,824
there were a few times I
didn't think you'd pull it off.
854
00:34:25,891 --> 00:34:27,731
Yeah, well, if I'm being
honest, neither did I.
855
00:34:27,793 --> 00:34:29,194
Wasn't my best day.
856
00:34:29,261 --> 00:34:32,263
Sometimes getting through it
is the best we can hope for.
857
00:34:33,632 --> 00:34:36,201
But you saved lives today.
858
00:34:36,268 --> 00:34:37,402
And for that,
859
00:34:37,469 --> 00:34:39,470
thank you.
860
00:34:41,807 --> 00:34:44,409
Thank you.
861
00:34:50,249 --> 00:34:52,517
- Hey, baby.
- Hey.
862
00:34:55,421 --> 00:34:57,956
I want to talk to you about
what happened earlier.
863
00:34:58,023 --> 00:34:59,757
Ah, it's nothing to talk about, man.
864
00:35:00,325 --> 00:35:01,559
Patton.
865
00:35:01,627 --> 00:35:04,195
Staying with me was one of the
dumbest things you've ever done.
866
00:35:04,263 --> 00:35:06,297
No, ma'am. The dumbest
thing I've ever done
867
00:35:06,365 --> 00:35:10,034
involves crazy glue, a fork,
and a sleeping Mike Tyson.
868
00:35:10,102 --> 00:35:12,704
- What?
- Long story.
869
00:35:12,771 --> 00:35:15,206
- Why, are you mad?
- No, I'm not mad.
870
00:35:15,274 --> 00:35:17,775
Well, you seemed like it
when it was happening.
871
00:35:17,843 --> 00:35:19,277
Yeah, maybe, but I'm grateful now,
872
00:35:19,345 --> 00:35:21,880
because, um...
873
00:35:21,947 --> 00:35:23,667
these past couple of
weeks have been like...
874
00:35:23,691 --> 00:35:24,691
Crap.
875
00:35:24,717 --> 00:35:26,251
Yeah. And, you know,
876
00:35:26,318 --> 00:35:28,553
we all think we can do
it alone, but we can't.
877
00:35:28,621 --> 00:35:30,755
- We need each other.
- Yeah.
878
00:35:30,823 --> 00:35:32,957
- You know what else we need?
- That good stuff?
879
00:35:33,025 --> 00:35:34,626
- Nothing but the best.
- Yes.
880
00:35:34,693 --> 00:35:36,427
- My personal reserve.
- Please.
881
00:35:36,495 --> 00:35:38,615
- Let me grab it.
- All right. I'll grab some glasses.
882
00:35:38,639 --> 00:35:39,973
All right.
883
00:35:41,233 --> 00:35:43,167
No, I forgot.
884
00:35:43,235 --> 00:35:45,737
She'll have a blast.
885
00:35:45,804 --> 00:35:47,338
Yeah, okay.
886
00:35:48,406 --> 00:35:49,674
Naomi?
887
00:35:49,741 --> 00:35:51,175
Yeah, she's, uh,
888
00:35:51,243 --> 00:35:53,578
off to a Girl Scout camp.
889
00:35:53,646 --> 00:35:57,382
- Is that okay?
- Yeah, it's good. She'll be happy.
890
00:35:59,718 --> 00:36:01,686
You know, I still got
some boxes in the back.
891
00:36:01,754 --> 00:36:03,488
Should we pack up the rest?
892
00:36:03,555 --> 00:36:05,123
Not tonight, Sebastian.
893
00:36:05,190 --> 00:36:06,758
P and I made an executive decision.
894
00:36:06,825 --> 00:36:08,593
- Oh?
- Tonight we drink.
895
00:36:08,661 --> 00:36:10,161
I'm down with that.
896
00:36:10,229 --> 00:36:12,430
Little pre-drink, and
then we go to the bar.
897
00:36:12,498 --> 00:36:14,699
Oh, that is the best
idea I've heard all day.
898
00:36:14,767 --> 00:36:15,967
What about Pride and Loretta?
899
00:36:16,035 --> 00:36:18,603
Uh, they got something else going on.
900
00:36:18,671 --> 00:36:20,371
Yeah.
901
00:36:20,439 --> 00:36:22,720
Oh, Patton was just about to
tell me his Mike Tyson story.
902
00:36:22,744 --> 00:36:24,008
- Oh. All right, yeah.
- Yeah.
903
00:36:24,076 --> 00:36:25,710
Settle in, it's a long one.
904
00:36:25,778 --> 00:36:28,212
In a good way.
905
00:36:28,280 --> 00:36:29,714
So it was me and Mike,
906
00:36:29,782 --> 00:36:31,950
we was in Las Vegas.
Yo, his house is crazy.
907
00:36:32,017 --> 00:36:33,551
He got, like, these Roman statues
908
00:36:33,619 --> 00:36:35,553
- that stand over the pool.
- What?
909
00:37:03,148 --> 00:37:05,149
Christopher's old church.
910
00:37:07,653 --> 00:37:09,887
He brought me here once.
911
00:37:09,955 --> 00:37:11,990
Me too.
912
00:37:12,057 --> 00:37:14,258
I enjoyed it.
913
00:37:14,326 --> 00:37:17,061
I like thinking of him here.
914
00:37:17,129 --> 00:37:19,731
His eyes lifted up, singing a hymn.
915
00:37:21,834 --> 00:37:23,668
He had a nice voice.
916
00:37:25,504 --> 00:37:29,874
Tried to get him to sing
with me at the bar once,
917
00:37:29,942 --> 00:37:31,342
but he-he wouldn't do it.
918
00:37:34,613 --> 00:37:36,547
How'd you know I was here?
919
00:37:36,615 --> 00:37:38,282
Trade secret.
920
00:37:40,686 --> 00:37:43,788
You're a parish employee, Loretta.
921
00:37:43,856 --> 00:37:46,391
I tracked your municipal vehicle.
922
00:37:46,458 --> 00:37:49,093
So you're spying on me.
923
00:37:49,161 --> 00:37:50,881
I didn't see you after
we cleared City Hall,
924
00:37:50,905 --> 00:37:52,465
just wanted to make sure you were okay.
925
00:37:54,199 --> 00:37:57,502
There goes that word again: "okay".
926
00:37:58,871 --> 00:38:01,406
Suppose you'll respond
with your old favorite:
927
00:38:01,473 --> 00:38:02,774
"I'm fine".
928
00:38:05,277 --> 00:38:07,912
You just know me too well, Dwayne Pride.
929
00:38:07,980 --> 00:38:11,649
- I'm not sure how I feel about that.
- Well,
930
00:38:11,717 --> 00:38:13,885
doesn't matter how you feel.
931
00:38:13,952 --> 00:38:16,888
It's true and it's never gonna change.
932
00:38:18,390 --> 00:38:19,490
Oh, boy.
933
00:38:19,558 --> 00:38:21,793
I tell people every day,
934
00:38:21,860 --> 00:38:23,828
"Sorry for your loss".
935
00:38:23,896 --> 00:38:25,630
Always wish I had more,
936
00:38:25,697 --> 00:38:28,332
something...
937
00:38:28,400 --> 00:38:30,401
more useful to tell them.
938
00:38:31,737 --> 00:38:34,439
No easy answers.
939
00:38:34,506 --> 00:38:36,774
Well, I'm a medical examiner,
940
00:38:36,842 --> 00:38:39,177
I ought to be able to
handle this better.
941
00:38:39,244 --> 00:38:41,813
It's just...
942
00:38:41,880 --> 00:38:44,849
Most of the time, death is clinical.
943
00:38:44,917 --> 00:38:47,351
It's a puzzle to be solved.
944
00:38:47,419 --> 00:38:50,354
But Christopher was a friend.
945
00:38:53,325 --> 00:38:55,693
I'm having a hard time, Dwayne.
946
00:38:57,830 --> 00:38:59,831
Just hurts.
947
00:39:02,534 --> 00:39:04,102
I know.
948
00:39:05,737 --> 00:39:07,138
Oh...
949
00:39:07,206 --> 00:39:09,373
Must be even harder for you.
950
00:39:09,441 --> 00:39:10,942
You two were so close.
951
00:39:13,512 --> 00:39:15,613
Hard for all of us.
952
00:39:17,015 --> 00:39:19,450
Keep telling myself...
953
00:39:19,518 --> 00:39:21,452
eventually,
954
00:39:21,520 --> 00:39:23,588
it's gonna be easier.
955
00:39:26,458 --> 00:39:29,727
Well, I'll keep telling
myself the same thing.
956
00:39:29,795 --> 00:39:32,697
Maybe one day we'll actually believe it.
957
00:39:43,513 --> 00:39:48,013
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
958
00:39:48,014 --> 00:39:51,650
Watch an all new "New
Amsterdam", next on Global.
69511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.