All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E11.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:14,230 [Kim Jung-Eun] 2 00:00:14,230 --> 00:00:15,390 [The Kidnapper Asked for 5 Billion Won] 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,260 [Choi Won-Young] 4 00:00:19,460 --> 00:00:22,200 [Choi Yu-Hwa] 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,110 [Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk] 6 00:00:41,550 --> 00:00:44,020 [My Dangerous Wife] 7 00:00:44,470 --> 00:00:46,100 We received a report of burglary. 8 00:00:46,100 --> 00:00:47,170 Officer Seo, here. 9 00:00:47,170 --> 00:00:49,720 I mean, isn’t the time when she encountered the burglary a bit strange? 10 00:00:49,720 --> 00:00:50,650 This is mine. 11 00:00:51,670 --> 00:00:53,050 Again, my wife 12 00:00:52,960 --> 00:00:53,480 [Wedding Vows Bridegroom Mr. Kim Yoon-Cheol] 13 00:00:53,050 --> 00:00:54,600 got me... 14 00:00:53,490 --> 00:00:53,830 [Bride Mrs. Sim Jae-Kyeong] 15 00:00:55,330 --> 00:00:57,990 Do you remember what happened last night? 16 00:00:58,730 --> 00:01:00,410 Did she really lose her memory? 17 00:01:00,410 --> 00:01:02,410 It’s like my wife has become a different person. 18 00:01:04,010 --> 00:01:06,320 I remembered my plan to get my husband 19 00:01:07,570 --> 00:01:09,730 back to me. 20 00:01:09,730 --> 00:01:11,810 Where did the money go? 21 00:01:11,810 --> 00:01:12,640 What are you doing? 22 00:01:12,640 --> 00:01:13,840 When did you start this? 23 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 Now I know enemies are everywhere. 24 00:01:15,840 --> 00:01:19,030 What do you want me to remember? 25 00:01:16,920 --> 00:01:17,720 [Jin Seon-Mi] 26 00:01:19,030 --> 00:01:21,150 She has another accomplice. 27 00:01:21,870 --> 00:01:22,900 I’m not sure yet. 28 00:01:22,900 --> 00:01:24,440 We’ll find out. 29 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 [By 10 P.M. tonight, put the 5 billion at my door. - Sim Jae-Kyeong] 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,200 By 10 P.M. tonight, 31 00:01:26,200 --> 00:01:28,500 put the 5 billion at my door. 32 00:01:29,890 --> 00:01:33,060 It won’t be ours before it disappears. 33 00:01:34,660 --> 00:01:36,600 We have to make it disappear. 34 00:01:37,979 --> 00:01:39,640 Why did you see that woman? Why? 35 00:01:40,400 --> 00:01:43,710 This is my anniversary present for you. 36 00:01:44,530 --> 00:01:47,300 What? Loss of memory? 37 00:01:48,160 --> 00:01:49,780 The fact that I lost my memory 38 00:01:48,220 --> 00:01:49,120 [PETITION FOR DIVORCE Kim Yoon-Cheol] 39 00:01:49,780 --> 00:01:50,750 is out of my plan. 40 00:01:51,390 --> 00:01:54,490 I felt happy 41 00:01:55,160 --> 00:01:59,020 and sparked with your young face. 42 00:01:59,770 --> 00:02:01,030 All of these 43 00:02:01,030 --> 00:02:02,060 are out of my plan. 44 00:02:14,640 --> 00:02:15,600 Do you know 45 00:02:19,440 --> 00:02:21,070 why we can’t live together? 46 00:02:29,430 --> 00:02:32,870 I’m really 47 00:02:33,520 --> 00:02:36,670 afraid I’ll kill you. 48 00:02:38,650 --> 00:02:39,550 But 49 00:02:40,380 --> 00:02:42,200 I’ll still believe you. 50 00:02:46,800 --> 00:02:48,030 I don’t believe myself. 51 00:02:59,930 --> 00:03:00,720 I’m sorry 52 00:03:02,710 --> 00:03:05,160 I didn’t give you a peaceful breakup. 53 00:03:07,830 --> 00:03:09,230 I’m sorry I’m still alive. 54 00:03:20,990 --> 00:03:22,840 I shouldn’t have disappeared that day. 55 00:03:23,710 --> 00:03:27,130 If I’d been waiting for you and had the wine, 56 00:03:27,130 --> 00:03:28,310 what would have happened? 57 00:03:29,810 --> 00:03:31,090 We are over now. 58 00:03:31,930 --> 00:03:32,750 You wanna a divorce? 59 00:03:33,850 --> 00:03:35,370 But I deserve the demand more than you. 60 00:03:37,079 --> 00:03:40,300 We broke up a long time ago. 61 00:03:40,300 --> 00:03:41,320 Yeah. 62 00:03:42,380 --> 00:03:43,880 A few years ago, 63 00:03:44,490 --> 00:03:46,829 you’ve been playing the role of a husband. 64 00:03:47,790 --> 00:03:50,600 But since when are you even reluctant to play it? 65 00:03:50,600 --> 00:03:52,220 You’re no different from me. 66 00:03:54,400 --> 00:03:57,720 Do you think what you planned makes sense? 67 00:03:59,790 --> 00:04:01,470 You should believe me in the first place. 68 00:04:02,670 --> 00:04:03,760 No matter it’s the kidnapping, 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,110 or the loss of memory, 70 00:04:05,110 --> 00:04:06,630 I did all of these 71 00:04:06,630 --> 00:04:09,450 to forgive you and restart with you. 72 00:04:10,530 --> 00:04:12,510 If I had been forgiven by you in such way, 73 00:04:12,510 --> 00:04:14,510 would you choose to trust me? 74 00:04:15,790 --> 00:04:17,459 You are always pretending to. 75 00:04:17,459 --> 00:04:19,610 But you never truly trusted me at the critical moment. 76 00:04:22,200 --> 00:04:24,290 Where we ended now is the evidence. 77 00:04:25,740 --> 00:04:28,580 So... did we win? 78 00:04:28,580 --> 00:04:29,170 No. 79 00:04:29,980 --> 00:04:31,170 Both of us lost. 80 00:04:43,040 --> 00:04:44,780 You should take your gift with you. 81 00:04:49,110 --> 00:04:50,310 It belongs to you. 82 00:04:50,930 --> 00:04:53,530 I’m just using it to keep you. 83 00:04:59,380 --> 00:05:00,140 Fine. 84 00:05:00,140 --> 00:05:01,190 I’ll take it. 85 00:05:06,360 --> 00:05:08,880 Aren’t you going to see what’s inside? 86 00:05:11,720 --> 00:05:13,630 You’ve always believed what you see, right? 87 00:05:14,210 --> 00:05:17,290 I can tell your likes and dislikes in a second. 88 00:05:17,290 --> 00:05:18,750 I used to like you being this way. 89 00:05:21,880 --> 00:05:24,600 Is leaving the only choice for you? 90 00:05:27,850 --> 00:05:28,610 It’s okay. 91 00:05:29,300 --> 00:05:30,780 I will leave. 92 00:05:39,530 --> 00:05:41,310 I’m giving you the last chance. 93 00:05:43,070 --> 00:05:43,610 Okay. 94 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 The last chance you gave me 95 00:05:48,570 --> 00:05:51,070 is the compensation for our divorce. Thank you. 96 00:06:41,500 --> 00:06:43,960 This is true love, right? 97 00:06:52,320 --> 00:06:54,080 Hello? I’m at No.3-72, Buyong-dong. 98 00:06:54,080 --> 00:06:55,580 I want to go to the hotel downtown. 99 00:06:56,380 --> 00:06:58,070 Please match me with a faster driver. 100 00:06:58,070 --> 00:06:59,070 I will pay double! 101 00:07:00,800 --> 00:07:05,200 [EP 11 I Wanna Kill My Husband] 102 00:07:09,940 --> 00:07:11,290 To me, marriage 103 00:07:12,240 --> 00:07:13,630 is like a house, 104 00:07:17,160 --> 00:07:19,310 where I can put everything I want. 105 00:07:19,310 --> 00:07:21,870 It’s a safe and warm world, 106 00:07:28,100 --> 00:07:29,900 except one thing. 107 00:07:40,220 --> 00:07:41,470 But, after a second thought, 108 00:07:42,230 --> 00:07:43,930 I wonder if I really need it. 109 00:07:48,320 --> 00:07:48,890 Hello? 110 00:07:48,890 --> 00:07:50,240 I’m Sim Jae-Kyeong. 111 00:07:51,340 --> 00:07:52,730 Please do me a favor. 112 00:07:54,850 --> 00:07:56,409 I want it too. 113 00:07:58,690 --> 00:08:00,870 I like this. You like it too, yeah? 114 00:08:01,660 --> 00:08:02,440 It’s so funny. 115 00:08:05,100 --> 00:08:06,120 Well, 116 00:08:06,120 --> 00:08:06,670 Hee-Jung. 117 00:08:07,440 --> 00:08:08,910 Are you going to ignore me like this? 118 00:08:14,190 --> 00:08:16,060 -This is so tasty. -Yeah. 119 00:08:18,940 --> 00:08:20,090 It’s so delicious. 120 00:08:20,660 --> 00:08:22,840 Ah, she’s petty. How can she punish me with food? 121 00:08:22,840 --> 00:08:24,330 It’s so, so, so delicious. 122 00:08:30,310 --> 00:08:31,740 Take it easy. 123 00:08:58,390 --> 00:09:01,800 All of you seem to believe that money exists. 124 00:09:01,800 --> 00:09:03,540 Just like this bottle of wine. 125 00:09:03,540 --> 00:09:06,410 It’s not poisonous but all of you believed it is. 126 00:09:23,290 --> 00:09:25,390 Did she really poison the wine? 127 00:09:36,160 --> 00:09:37,280 I took it. 128 00:09:38,260 --> 00:09:40,130 I took the money. 129 00:09:41,040 --> 00:09:41,970 My wife, 130 00:09:41,970 --> 00:09:43,840 Sim Jae-Kyeong. 131 00:09:44,480 --> 00:09:45,350 I thought 132 00:09:46,030 --> 00:09:47,820 she has the money, the five billion. 133 00:09:49,360 --> 00:09:50,560 That’s what I’ve been thinking. 134 00:09:53,310 --> 00:09:55,160 What are you trying to do now? 135 00:10:14,800 --> 00:10:17,330 Are you... available now? 136 00:10:24,500 --> 00:10:25,890 Can I sit here? 137 00:10:31,670 --> 00:10:33,540 Why do you come here? 138 00:10:33,540 --> 00:10:34,850 It’s something important. 139 00:10:34,850 --> 00:10:36,330 So I came here to tell you directly. 140 00:10:37,450 --> 00:10:39,250 Ah, don’t get nervous. 141 00:10:39,250 --> 00:10:40,730 This is good news. 142 00:10:46,700 --> 00:10:47,590 I will... 143 00:10:48,220 --> 00:10:50,510 give my husband to you. He’s yours now. 144 00:10:52,880 --> 00:10:54,280 The restaurant is yours as well. 145 00:10:55,330 --> 00:10:56,750 Be happy, you two. 146 00:11:30,380 --> 00:11:31,420 Hello? Yoon-Cheol. 147 00:11:32,050 --> 00:11:32,480 What? 148 00:11:33,270 --> 00:11:34,840 You said you were to celebrate your great wedding anniversary. 149 00:11:34,840 --> 00:11:35,850 What is this now? 150 00:11:37,550 --> 00:11:38,880 What do you mean? 151 00:11:38,880 --> 00:11:41,000 I’m asking what’s going on between you two? 152 00:11:41,900 --> 00:11:43,550 What happened after we left? 153 00:11:44,830 --> 00:11:46,970 What on earth are you planning? 154 00:11:47,900 --> 00:11:48,970 I don’t know. 155 00:11:49,930 --> 00:11:50,970 Where’s the money? 156 00:11:53,650 --> 00:11:54,670 I don’t know either. 157 00:11:55,250 --> 00:11:56,370 Where are you now? 158 00:11:57,160 --> 00:11:57,950 Never mind. 159 00:11:59,890 --> 00:12:01,390 Don’t call me. I want to be alone. 160 00:12:05,370 --> 00:12:06,750 Damn it. 161 00:12:33,320 --> 00:12:34,410 Seriously. 162 00:12:46,330 --> 00:12:49,560 I don’t mean to spend the rest of my life with Kim Yoon-Cheol. 163 00:12:50,550 --> 00:12:51,480 [Undam Food Planning and Development Section] 164 00:12:51,480 --> 00:12:51,800 [Seven years ago] 165 00:12:51,800 --> 00:12:52,720 [Undam Food Planning and Development Section] 166 00:12:52,720 --> 00:12:55,220 [Seven years ago] 167 00:12:53,150 --> 00:12:54,620 This started seven years ago. 168 00:12:56,120 --> 00:12:58,880 I got through my college with my scholarship and part-time jobs. 169 00:12:59,580 --> 00:13:03,200 I paid my student loans and rent by doing research. 170 00:13:03,200 --> 00:13:04,490 Hello. 171 00:13:04,490 --> 00:13:05,610 Then I saw that woman. 172 00:13:05,610 --> 00:13:06,970 It’s Sim Jae-Kyeong, Sim Jae-Kyeong. 173 00:13:08,780 --> 00:13:10,910 Wow, she is so pretty all the time. 174 00:13:10,910 --> 00:13:14,190 She’s the daughter of our CEO, working at the Publicity Department. 175 00:13:14,190 --> 00:13:16,350 ...I hope to focus on that... 176 00:13:16,350 --> 00:13:18,060 She is on the highway full of flowers the moment she’s born. 177 00:13:20,120 --> 00:13:23,680 I hate such a woman. 178 00:13:29,830 --> 00:13:32,370 I think, to female customers, chocolate is... 179 00:13:32,370 --> 00:13:34,780 To remind those men who the woman is, 180 00:13:35,440 --> 00:13:36,040 It’s delicious. 181 00:13:36,040 --> 00:13:37,960 I have set a nice trap. 182 00:13:37,960 --> 00:13:39,500 I will try testing it. 183 00:13:39,500 --> 00:13:40,120 Yeah. 184 00:13:45,930 --> 00:13:47,540 Sorry. 185 00:13:49,450 --> 00:13:50,620 What can I do? 186 00:13:56,260 --> 00:13:57,440 Are you okay? 187 00:13:58,860 --> 00:14:00,830 But that woman destroyed my anticipation. 188 00:14:02,860 --> 00:14:04,350 Did you get hurt? 189 00:14:04,350 --> 00:14:05,340 You must have been startled. 190 00:14:05,340 --> 00:14:06,760 It startled me as well. 191 00:14:07,260 --> 00:14:08,150 What’re you doing? 192 00:14:08,150 --> 00:14:09,130 Get away. 193 00:14:09,130 --> 00:14:10,270 Well, wipe it with this first. 194 00:14:10,270 --> 00:14:11,340 -Thank you. -I’m sorry. 195 00:14:11,340 --> 00:14:12,610 You can use this if you don’t mind. 196 00:14:12,610 --> 00:14:14,490 Yeah, thank you. 197 00:14:16,870 --> 00:14:17,620 At that time, 198 00:14:19,390 --> 00:14:22,050 it cast a shade upon my heart. 199 00:14:23,940 --> 00:14:25,860 I can’t be the only one who suffers. 200 00:14:25,860 --> 00:14:26,920 Excuse me. 201 00:14:28,270 --> 00:14:30,290 I will tear off your mask one day. 202 00:14:30,950 --> 00:14:32,080 Please use this. 203 00:14:38,130 --> 00:14:39,860 What I detest most is the friendliness from a poor man. 204 00:14:40,600 --> 00:14:41,400 I’m fine. 205 00:14:46,400 --> 00:14:48,320 But this high-fed lady 206 00:14:48,320 --> 00:14:50,930 resigned after marriage and backed out in my revenge plan. 207 00:14:52,800 --> 00:14:53,870 When I was disappointed, 208 00:14:53,870 --> 00:14:55,680 I thought our worlds were drifting apart, 209 00:14:57,370 --> 00:14:58,670 he came to me. 210 00:14:59,210 --> 00:15:00,300 Are you Ms. Jin Seon-Mi? 211 00:15:03,520 --> 00:15:05,420 [Business Plan for Italian Restaurant] 212 00:15:11,100 --> 00:15:12,230 You’re Ms. Jin Seon-Mi, right? 213 00:15:12,910 --> 00:15:14,400 Yeah, what’s wrong? 214 00:15:15,010 --> 00:15:16,050 You haven’t changed a bit. 215 00:15:17,250 --> 00:15:18,390 Do you know me? 216 00:15:20,940 --> 00:15:23,120 Is there anyone who doesn’t know you in the company? 217 00:15:23,120 --> 00:15:24,210 You are a competent 218 00:15:24,210 --> 00:15:25,100 and pretty woman 219 00:15:25,650 --> 00:15:28,110 with high education. Everyone knows you. 220 00:15:31,450 --> 00:15:33,240 What can I do for you? 221 00:15:33,240 --> 00:15:33,740 Yeah. 222 00:15:34,780 --> 00:15:38,410 I’m planning to opening a restaurant. 223 00:15:37,680 --> 00:15:39,690 [Business Plan for Italian Restaurant] 224 00:15:39,550 --> 00:15:42,640 The main dish we’re currently preparing is traditional Italian cuisine. 225 00:15:42,640 --> 00:15:44,940 And the decorative style has also been decided. 226 00:15:44,940 --> 00:15:47,720 We still have problems in our menu and a general plan. 227 00:15:47,720 --> 00:15:49,400 Cuisine is all I know. 228 00:15:49,400 --> 00:15:51,070 And this is my first time to open a restaurant. 229 00:15:51,070 --> 00:15:53,470 I heard you can offer some help in terms of these two aspects. 230 00:15:53,470 --> 00:15:54,740 My wife recommended you to me. 231 00:15:55,850 --> 00:15:56,990 Look at the camera. 232 00:16:00,850 --> 00:16:02,830 I became his business partner. 233 00:16:04,800 --> 00:16:06,250 I cooked this at home. 234 00:16:06,250 --> 00:16:07,170 Taste it. 235 00:16:08,620 --> 00:16:10,440 It looks so delicious. 236 00:16:10,440 --> 00:16:12,760 Perhaps you’ll keep an eye on my husband. 237 00:16:12,760 --> 00:16:13,740 Sim Jae-Kyeong. 238 00:16:14,860 --> 00:16:18,480 My ultimate goal is to approach that woman. 239 00:16:18,480 --> 00:16:19,510 Thank you. 240 00:16:22,110 --> 00:16:24,700 She’s the only person who has made me frustrated. 241 00:16:24,700 --> 00:16:25,940 Yeah, thank you. 242 00:16:27,260 --> 00:16:29,690 Getting close to her man is pretty easy. 243 00:16:31,310 --> 00:16:32,370 ADTX toxin. 244 00:16:33,450 --> 00:16:34,810 For a man in crisis, 245 00:16:35,270 --> 00:16:37,670 his wife is not a partner but more like an enemy. 246 00:16:38,890 --> 00:16:39,980 That woman 247 00:16:41,210 --> 00:16:43,500 will die because of the man 248 00:16:43,500 --> 00:16:44,660 she loves. 249 00:16:46,120 --> 00:16:48,560 Although the plan has changed a little bit, 250 00:16:48,560 --> 00:16:50,810 I still think it’s me who will finally toast it. 251 00:16:52,410 --> 00:16:54,440 While in the second round, 252 00:16:54,440 --> 00:16:55,900 I lost completely. 253 00:17:00,970 --> 00:17:03,130 I underestimated her true face 254 00:17:03,130 --> 00:17:05,530 hidden under the “ideal wife” mask. 255 00:17:07,240 --> 00:17:08,700 I want to defeat her. 256 00:17:09,890 --> 00:17:12,530 I’d like to see how angry she will be. 257 00:17:13,220 --> 00:17:14,250 Fine. 258 00:17:14,250 --> 00:17:15,680 I will try. 259 00:17:17,810 --> 00:17:19,920 Can I stay here and keep working for you? 260 00:17:20,760 --> 00:17:21,810 What’re you doing? 261 00:17:21,810 --> 00:17:22,940 Your legs will hurt. 262 00:17:22,940 --> 00:17:23,890 Stand up. 263 00:17:25,160 --> 00:17:26,430 Thank you for being willing 264 00:17:27,770 --> 00:17:29,120 to take care of this restaurant. 265 00:17:31,180 --> 00:17:32,330 Thank you. 266 00:17:34,590 --> 00:17:37,750 You should keep the most dangerous enemy with you. 267 00:17:38,290 --> 00:17:40,280 She should be thinking alike. 268 00:17:42,720 --> 00:17:44,230 The husband she abandoned 269 00:17:44,230 --> 00:17:45,660 is of no value now. 270 00:17:47,530 --> 00:17:49,930 I must think of other ways. 271 00:18:03,820 --> 00:18:05,890 The only way to tear off her mask 272 00:18:05,890 --> 00:18:07,730 and let her kneel down before me 273 00:18:09,900 --> 00:18:11,800 is to defeat her. 274 00:18:12,620 --> 00:18:14,950 This is the only way out. 275 00:18:20,170 --> 00:18:21,450 Just leave it there. 276 00:18:21,450 --> 00:18:22,000 Enjoy your food. 277 00:18:22,000 --> 00:18:22,380 Yeah. 278 00:18:23,040 --> 00:18:23,600 Wait. 279 00:18:27,180 --> 00:18:27,940 Thank you. 280 00:18:28,570 --> 00:18:29,580 How old are you? 281 00:18:29,580 --> 00:18:31,300 I’m 26 years old. 282 00:18:31,300 --> 00:18:32,250 26? 283 00:18:32,250 --> 00:18:32,790 Yeah. 284 00:18:36,120 --> 00:18:38,270 21, 22, 23... 285 00:18:39,190 --> 00:18:40,120 27. 286 00:18:41,510 --> 00:18:42,140 I do this because you 287 00:18:42,140 --> 00:18:43,770 remind me of myself at a young age. 288 00:18:43,960 --> 00:18:45,030 Work hard. 289 00:18:45,030 --> 00:18:46,960 Thank you. 290 00:18:46,960 --> 00:18:48,310 What else do you need? 291 00:18:48,310 --> 00:18:49,790 What else can I need? 292 00:18:49,790 --> 00:18:50,810 You can leave now. 293 00:18:50,810 --> 00:18:51,950 Thank you. 294 00:18:51,950 --> 00:18:53,330 -Enjoy your food. -Yeah. 295 00:18:58,810 --> 00:18:59,980 That’s what a decent breakfast looks like. 296 00:18:59,980 --> 00:19:01,020 What have I been eating? 297 00:19:11,500 --> 00:19:12,140 Hello? 298 00:19:13,660 --> 00:19:16,200 Our VVIP customer Sim Jae-Kyeong entrusts me 299 00:19:16,200 --> 00:19:18,490 as her attorney for divorce settlement. 300 00:19:19,300 --> 00:19:22,320 My client is willing to divorce you. 301 00:19:26,810 --> 00:19:30,420 At the same time, she said no compensation is needed. 302 00:19:30,420 --> 00:19:32,030 As for real estate, the cars, 303 00:19:32,030 --> 00:19:34,700 operating expenses of the restaurant and various insurance benefits. 304 00:19:34,700 --> 00:19:36,940 and the proportion of property division after a close look, 305 00:19:36,940 --> 00:19:38,980 we will consult in the future. 306 00:19:42,790 --> 00:19:43,930 [PETITION FOR DIVORCE] 307 00:19:46,690 --> 00:19:48,330 Why? Is there a problem? 308 00:19:50,330 --> 00:19:50,910 No. 309 00:19:51,700 --> 00:19:52,860 Nothing special. 310 00:19:52,860 --> 00:19:54,980 There is only one important requirement. 311 00:19:54,980 --> 00:19:56,770 We hope you won’t go overseas 312 00:19:56,770 --> 00:20:00,240 or somewhere we can’t contact you before you got the deree nisi. 313 00:20:00,240 --> 00:20:02,780 If you do not accept it, 314 00:20:03,760 --> 00:20:05,710 we will take other measures. 315 00:20:07,660 --> 00:20:08,890 What do you mean… 316 00:20:13,790 --> 00:20:14,490 [Diagnostic Report] 317 00:20:14,380 --> 00:20:18,930 Currently, it takes two weeks for my client’s right back to recover. 318 00:20:15,930 --> 00:20:18,130 [There’s minor first degree burn on the back.] 319 00:20:21,230 --> 00:20:23,690 I heard she suffered an electric shock. 320 00:20:23,690 --> 00:20:25,400 This is a real assault. 321 00:20:26,140 --> 00:20:27,680 My client said if you don’t keep your promise, 322 00:20:27,680 --> 00:20:30,380 we will not hesitate to file criminal proceedings. 323 00:20:32,480 --> 00:20:33,450 Is it OK? 324 00:20:34,320 --> 00:20:35,880 That’s all I need to tell you. 325 00:20:35,880 --> 00:20:36,350 See you. 326 00:20:37,570 --> 00:20:38,880 No, but... 327 00:20:40,940 --> 00:20:45,230 Why does my wife agree to divorce all of a sudden? 328 00:20:49,960 --> 00:20:51,800 You’re foolish and indifferent to your wife. 329 00:20:51,800 --> 00:20:53,760 And you even used violence against her after cheating on her. 330 00:20:55,120 --> 00:20:58,860 Anyone would want a divorce having a husband like you. 331 00:21:00,610 --> 00:21:01,850 Excuse me. 332 00:21:12,980 --> 00:21:14,800 Two weeks to recover? 333 00:21:14,800 --> 00:21:16,100 Criminal proceedings? 334 00:21:18,410 --> 00:21:19,630 A thief crying “stop thief”? 335 00:21:20,950 --> 00:21:23,660 That chokehold almost killed me. 336 00:21:23,660 --> 00:21:25,770 Fortunately, I escaped with superhuman power. 337 00:21:25,770 --> 00:21:27,240 Or, I’ll be dead. 338 00:21:27,240 --> 00:21:28,440 Seriously? 339 00:21:28,440 --> 00:21:29,560 It scared me. 340 00:21:31,660 --> 00:21:34,650 This is why we need accidents. 341 00:21:34,650 --> 00:21:37,720 Do we meet accidents 342 00:21:37,720 --> 00:21:39,290 or do accidents happen to us? 343 00:21:46,810 --> 00:21:48,620 I really want to delete my own life. 344 00:22:28,080 --> 00:22:29,840 I know who you are. 345 00:22:33,300 --> 00:22:34,280 Sim Jae-Kyeong. 346 00:22:36,980 --> 00:22:37,640 I... 347 00:22:38,640 --> 00:22:41,640 I’m not interested in what’s in the box. 348 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 What I want is to see 349 00:22:46,000 --> 00:22:46,760 my husband... 350 00:22:47,720 --> 00:22:49,110 I want my husband to care about me 351 00:22:49,740 --> 00:22:51,110 and to be concerned about me. 352 00:22:52,320 --> 00:22:53,330 This is what I want. 353 00:22:56,090 --> 00:22:59,050 What can I do for you? 354 00:23:00,780 --> 00:23:03,960 My husband is the detective in charge of this case. 355 00:23:19,070 --> 00:23:20,710 I seem to have a few 356 00:23:21,270 --> 00:23:22,710 memories that don’t belong to me. 357 00:23:26,400 --> 00:23:27,890 If there was another chance, 358 00:23:28,440 --> 00:23:32,200 she would make a different choice. 359 00:23:38,240 --> 00:23:39,370 If... 360 00:23:39,370 --> 00:23:41,630 she could choose, 361 00:23:41,630 --> 00:23:45,790 she did have some memories she wants to delete... 362 00:24:16,960 --> 00:24:18,860 You’re being used. 363 00:24:18,860 --> 00:24:19,590 You know that? 364 00:24:19,590 --> 00:24:20,220 Come. 365 00:24:21,030 --> 00:24:22,380 Here. This is the five billion. 366 00:24:30,880 --> 00:24:33,000 I’ll buy a cake when I get off work. 367 00:24:33,000 --> 00:24:33,840 Oh, really? 368 00:24:33,840 --> 00:24:34,660 Thank you. 369 00:24:36,200 --> 00:24:37,390 What do you want to eat? 370 00:24:38,160 --> 00:24:40,120 What you like. 371 00:24:40,120 --> 00:24:42,120 Your choice is always right. 372 00:24:42,850 --> 00:24:43,640 Okay. 373 00:24:43,640 --> 00:24:44,450 I’m leaving now. 374 00:24:46,240 --> 00:24:46,890 Well. 375 00:24:48,400 --> 00:24:51,310 What did you do the night before? 376 00:24:51,950 --> 00:24:54,300 And what happened yesterday? 377 00:24:57,610 --> 00:24:59,890 Evenings are my free time. 378 00:24:59,890 --> 00:25:01,330 That’s also my personal life. 379 00:25:03,900 --> 00:25:04,620 Okay. 380 00:25:05,750 --> 00:25:06,620 I’m sorry. 381 00:25:07,350 --> 00:25:09,080 But at least this is working time. 382 00:25:10,550 --> 00:25:11,370 Give me a smile. 383 00:25:14,670 --> 00:25:15,580 I gotta go. 384 00:25:19,350 --> 00:25:21,740 Don’t forget about my wages and interest you unpaid. 385 00:25:54,860 --> 00:25:56,460 Sorry to keep you waiting. 386 00:26:02,470 --> 00:26:03,880 I’m sorry, Ms. Ha. 387 00:26:04,950 --> 00:26:08,460 You don’t meet loan conditions this time. 388 00:26:08,460 --> 00:26:09,880 I’m afraid it will be difficult. 389 00:26:10,870 --> 00:26:12,480 Even if I 390 00:26:13,530 --> 00:26:14,950 mortgage my house? 391 00:26:14,950 --> 00:26:16,970 At present, your house has been seized. 392 00:26:16,970 --> 00:26:18,010 You don’t know that? 393 00:26:24,210 --> 00:26:25,520 I see. 394 00:27:11,000 --> 00:27:12,260 Welcome. 395 00:27:15,020 --> 00:27:16,480 Is there anything you like? 396 00:27:17,880 --> 00:27:19,240 This is nice. 397 00:27:19,240 --> 00:27:20,320 Yeah, try it on. 398 00:27:20,320 --> 00:27:20,670 How’s it? 399 00:27:20,670 --> 00:27:22,640 Well, try them on. 400 00:27:27,430 --> 00:27:28,830 [Min-Kyu] 401 00:27:39,540 --> 00:27:41,410 [Eun-Hye] 402 00:27:50,500 --> 00:27:51,080 Kevin. 403 00:27:56,080 --> 00:27:57,360 Looks like you investigated me. 404 00:27:59,270 --> 00:28:01,000 I don’t want to go to work today. 405 00:28:01,740 --> 00:28:03,840 So, I thought I’d better work with you. 406 00:28:05,000 --> 00:28:07,160 Then you should know that we charge high. 407 00:28:07,160 --> 00:28:08,650 I can still afford this. 408 00:28:11,210 --> 00:28:13,120 What’s your real identity? 409 00:28:13,120 --> 00:28:14,510 What can I be? 410 00:28:15,100 --> 00:28:16,270 This is my real identity. 411 00:28:18,570 --> 00:28:20,290 How many identities do you have? 412 00:28:20,290 --> 00:28:21,660 The young husband to an old woman. 413 00:28:21,660 --> 00:28:23,180 A hyena that has targeted five billion. 414 00:28:23,990 --> 00:28:26,700 Kevin at a host bar. 415 00:28:26,700 --> 00:28:28,210 Which is the real you? 416 00:28:28,870 --> 00:28:29,870 What about you? 417 00:28:31,150 --> 00:28:32,850 The manager of a restaurant. 418 00:28:32,850 --> 00:28:33,920 A mistress. 419 00:28:33,920 --> 00:28:35,600 My accomplice that has targeted five billion. 420 00:28:39,140 --> 00:28:40,200 Which is the real you? 421 00:28:41,660 --> 00:28:42,530 Well... 422 00:28:43,080 --> 00:28:44,160 I’m learning it. 423 00:28:58,840 --> 00:28:59,960 I’m afraid you will lose again. 424 00:29:03,210 --> 00:29:05,160 Didn’t I say I wouldn’t lose this time? It’s team work. 425 00:29:06,880 --> 00:29:08,700 I wonder if you wife 426 00:29:08,700 --> 00:29:10,060 knows you being like this. 427 00:29:11,270 --> 00:29:12,470 She probably won’t want to know this. 428 00:29:13,120 --> 00:29:14,010 No matter what I do, 429 00:29:14,010 --> 00:29:15,580 I can go to work in a formal suit. 430 00:29:16,580 --> 00:29:18,540 I can be a model 431 00:29:18,540 --> 00:29:20,740 or a manager in charge of publicity and marketing. 432 00:29:21,390 --> 00:29:23,020 But that’s what I show to others. 433 00:29:25,290 --> 00:29:26,620 In fact, I just get by. 434 00:29:27,200 --> 00:29:28,510 Were you... 435 00:29:28,510 --> 00:29:30,030 laid off by your company? 436 00:29:30,030 --> 00:29:32,420 Or do you have any secrets you don’t want 437 00:29:32,420 --> 00:29:33,770 your wife to know? 438 00:29:34,960 --> 00:29:36,200 Secrets? Actually, it’s something else. 439 00:29:37,680 --> 00:29:38,890 I didn’t get married. 440 00:29:43,160 --> 00:29:44,190 We’re a fake couple. 441 00:29:49,970 --> 00:29:53,080 I should be an in-house stud running errands. 442 00:29:54,430 --> 00:29:55,680 We signed a long-term contract. 443 00:29:56,520 --> 00:29:58,060 Why did she do this? 444 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 Because of people’s opinions. 445 00:30:13,260 --> 00:30:15,450 She’s surrounded with happy couples. 446 00:30:16,390 --> 00:30:17,480 -Hello. -Hello. 447 00:30:18,130 --> 00:30:21,030 She doesn’t want to be a lonely middle-aged woman who lives alone. 448 00:30:22,080 --> 00:30:25,850 She used to be a beautiful CEO. 449 00:30:26,630 --> 00:30:28,830 She was just an ordinary housewife before divorce. 450 00:30:29,670 --> 00:30:31,390 She divorced her husband after he had an affair. 451 00:30:31,390 --> 00:30:32,830 The success she achieved since then was breathtaking. 452 00:30:33,670 --> 00:30:35,670 Her investment in real estate is also great. 453 00:30:36,600 --> 00:30:39,130 But, after seeing her husband marrying a young girl, 454 00:30:39,900 --> 00:30:42,060 she chose a younger man. 455 00:30:42,810 --> 00:30:44,610 How could the young husband be here? 456 00:30:46,150 --> 00:30:47,910 Looks like your wife doesn’t give you money now. 457 00:30:50,560 --> 00:30:53,180 She was cheated out of her money. 458 00:30:53,180 --> 00:30:54,620 There is also a little problem of tax evasion. 459 00:30:55,270 --> 00:30:57,610 She hasn’t paid me in a few months. 460 00:30:57,610 --> 00:30:58,390 So, when I thought 461 00:30:58,390 --> 00:31:01,390 “the whole husband-faking is about to be over”, 462 00:31:02,560 --> 00:31:04,160 a lottery ticket fell from the sky. 463 00:31:05,560 --> 00:31:06,730 Here comes the five billion. 464 00:31:08,730 --> 00:31:09,810 I told you everything. 465 00:31:10,530 --> 00:31:11,480 Do you want to join hands with me? 466 00:31:13,170 --> 00:31:13,960 Why should I? 467 00:31:20,510 --> 00:31:24,160 I think we are the same kind of people. 468 00:31:25,010 --> 00:31:26,350 Also, you’re my type. 469 00:31:29,460 --> 00:31:30,990 What’re you going to do if I join you? 470 00:31:31,720 --> 00:31:32,450 Hard to say. 471 00:31:32,450 --> 00:31:33,970 I’ll leave that question for later. 472 00:31:35,160 --> 00:31:37,550 What you got is just a heap of rocks. 473 00:31:37,550 --> 00:31:39,180 You are so unreliable to me. 474 00:31:39,180 --> 00:31:40,490 But you come here because 475 00:31:40,490 --> 00:31:42,060 I’m better than Kim Yoon-Cheol, right? 476 00:31:42,110 --> 00:31:43,850 Perhaps. Or not. 477 00:31:43,850 --> 00:31:46,330 I’m afraid Kim Yoon-Cheol didn’t expect anything from you 478 00:31:48,190 --> 00:31:50,200 as he didn’t come to you after moving out. 479 00:31:52,010 --> 00:31:53,250 Did he leave that home? 480 00:32:03,970 --> 00:32:04,840 Sim Jae-Kyeong. 481 00:32:06,170 --> 00:32:07,360 For your sake, 482 00:32:07,360 --> 00:32:08,490 I endured scorn 483 00:32:08,490 --> 00:32:09,960 and can’t fight back. 484 00:32:14,390 --> 00:32:15,470 Damn it. 485 00:32:32,420 --> 00:32:34,000 Not done… 486 00:32:38,080 --> 00:32:39,180 Not done… 487 00:32:46,300 --> 00:32:47,900 What are you doing, Sim Jae-Kyeong? 488 00:32:50,580 --> 00:32:51,800 No. No. 489 00:32:51,800 --> 00:32:52,880 This is simply not true. 490 00:32:59,040 --> 00:32:59,770 No. 491 00:33:02,220 --> 00:33:03,400 It’s not true. 492 00:33:05,190 --> 00:33:06,250 It’s not. 493 00:33:08,610 --> 00:33:10,500 You look tired recently. 494 00:33:11,520 --> 00:33:13,310 Right. I didn’t get much sleep. 495 00:33:14,090 --> 00:33:14,800 Sir. 496 00:33:15,750 --> 00:33:17,190 Are you gonna start menopause? 497 00:33:17,740 --> 00:33:19,950 You look older these days. 498 00:33:25,620 --> 00:33:26,400 I... 499 00:33:27,220 --> 00:33:28,910 have always looked like this since primary school. 500 00:33:36,570 --> 00:33:40,380 Thank you all for yesterday. And I’m sorry. 501 00:33:40,970 --> 00:33:43,930 Thanks to Chef Im, I remember that day. 502 00:33:44,680 --> 00:33:47,030 How about the rest? 503 00:33:47,030 --> 00:33:48,240 If they’re what I need, 504 00:33:48,240 --> 00:33:49,690 I will remember them, right? 505 00:33:49,690 --> 00:33:50,680 But 506 00:33:50,680 --> 00:33:52,210 why our boss… 507 00:33:52,210 --> 00:33:55,080 I gave him a few days off. 508 00:33:55,080 --> 00:33:56,830 After he told everything, 509 00:33:56,830 --> 00:33:57,960 he might be a little bit embarrassed. 510 00:33:59,070 --> 00:34:01,480 Well, let’s work harder! 511 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 -Yes. -OK. 512 00:34:03,230 --> 00:34:05,120 Have a good day. Fighting! 513 00:34:21,960 --> 00:34:23,199 You look calm. 514 00:34:24,409 --> 00:34:26,300 Have you got all your memories? 515 00:34:26,300 --> 00:34:27,440 Thanks to you. 516 00:34:29,340 --> 00:34:31,280 You mean there was no burglar? 517 00:34:31,280 --> 00:34:34,030 I missed a step going downstairs. 518 00:34:34,030 --> 00:34:37,469 And our neighbor mistook Chef Im for a burglar. 519 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 It’s said that you called Im Do-Hyun to your home 520 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 as you had something to say to him. 521 00:34:42,969 --> 00:34:44,080 What were you talking about… 522 00:34:45,350 --> 00:34:47,380 About the menu of my wedding ceremony party. 523 00:34:47,380 --> 00:34:48,540 I wanna get his advice. 524 00:34:50,400 --> 00:34:52,530 It’s so great you recover your memories. 525 00:34:52,530 --> 00:34:53,360 Well… 526 00:34:54,080 --> 00:34:56,010 do you remember this? 527 00:35:00,860 --> 00:35:03,100 Two days before Song Yoo-Min died, 528 00:35:03,100 --> 00:35:04,850 he met you. 529 00:35:06,510 --> 00:35:07,410 You said in your statement 530 00:35:07,410 --> 00:35:09,860 that you didn’t go there by yourself 531 00:35:10,360 --> 00:35:11,200 because it might be dangerous. 532 00:35:11,920 --> 00:35:13,950 So your husband went there instead. 533 00:35:13,950 --> 00:35:14,760 That motel. 534 00:35:15,620 --> 00:35:16,860 Do you remember? 535 00:35:17,550 --> 00:35:18,430 Yes. 536 00:35:19,130 --> 00:35:20,430 I do. 537 00:35:21,050 --> 00:35:24,200 I think it’s better to see him in person 538 00:35:24,200 --> 00:35:25,770 and persuade him. 539 00:35:27,380 --> 00:35:29,710 But I didn’t manage it. 540 00:35:29,710 --> 00:35:30,800 So you killed him 541 00:35:30,800 --> 00:35:32,040 because of that? 542 00:35:32,890 --> 00:35:33,690 Ah, one more thing. 543 00:35:34,400 --> 00:35:36,590 We got an interesting eyewitness testimony. 544 00:35:37,500 --> 00:35:39,870 At the ballpark where the kidnapper demanded the ransom, 545 00:35:40,830 --> 00:35:42,410 it’s said a woman with a big cool box 546 00:35:42,410 --> 00:35:44,410 wearing black hat and sunglasses 547 00:35:45,160 --> 00:35:48,100 was seated near first base. 548 00:35:57,560 --> 00:35:58,670 To settle this case, 549 00:35:59,300 --> 00:36:02,870 over one hundred officers were called up. 550 00:36:08,870 --> 00:36:14,250 But it turned out to be a hoax played by a housewife. 551 00:36:10,550 --> 00:36:11,550 [Put black bag in the net.] 552 00:36:17,930 --> 00:36:19,100 The case 553 00:36:19,890 --> 00:36:22,190 is planned to revenge her husband 554 00:36:22,970 --> 00:36:24,750 and the mistress. 555 00:36:27,070 --> 00:36:28,460 As you can’t do it alone, 556 00:36:29,210 --> 00:36:31,220 you used your schoolmate who’s willing to follow you. 557 00:36:38,540 --> 00:36:40,820 Now it’s all clear. 558 00:36:41,720 --> 00:36:42,820 Sim Jae-Kyeong, 559 00:36:45,010 --> 00:36:46,230 you are the real murderer. 560 00:36:47,680 --> 00:36:48,230 It’s… 561 00:36:49,200 --> 00:36:50,420 just your 562 00:36:52,170 --> 00:36:53,870 imagination. 563 00:36:56,300 --> 00:37:00,930 Even though I staged it, 564 00:37:00,930 --> 00:37:03,800 was it gravely criminal? 565 00:37:03,800 --> 00:37:05,500 What are you talking about? 566 00:37:05,500 --> 00:37:09,200 Do you know how hard we worked because of your whim? 567 00:37:09,200 --> 00:37:13,780 You took everything into account. 568 00:37:13,780 --> 00:37:15,390 After all you just took your money. 569 00:37:16,120 --> 00:37:19,810 You knew you would be acquitted of intimidating your husband. 570 00:37:19,810 --> 00:37:20,860 At most, 571 00:37:21,580 --> 00:37:22,920 you might be put on probation 572 00:37:23,630 --> 00:37:24,920 for obstruction in an emergency. 573 00:37:27,050 --> 00:37:28,790 But something’s different. 574 00:37:28,790 --> 00:37:30,240 A man died. 575 00:37:31,160 --> 00:37:33,480 Song Yoo-Min 576 00:37:33,480 --> 00:37:34,870 who said he would protect you died. 577 00:37:36,350 --> 00:37:39,430 I’m afraid it’s not a misdemeanor. 578 00:37:40,430 --> 00:37:42,950 Do you think I killed him? 579 00:37:42,950 --> 00:37:44,640 I think you might’ve asked him to write a suicide note, 580 00:37:44,640 --> 00:37:47,740 fake his death and disappear. 581 00:37:47,740 --> 00:37:50,640 After you send the fake note to police station, 582 00:37:50,640 --> 00:37:52,750 you’ll kill that useless Song Yoo-Min 583 00:37:52,750 --> 00:37:54,560 and frame him. 584 00:37:54,560 --> 00:37:55,360 Then you 585 00:37:56,030 --> 00:37:58,140 become the heroine of a tragedy. 586 00:37:58,140 --> 00:37:59,200 You can say whatever you want. 587 00:38:01,360 --> 00:38:04,140 It’s also your imagination. 588 00:38:05,490 --> 00:38:06,410 Before long, 589 00:38:07,460 --> 00:38:08,760 it will become a reality. 590 00:38:11,270 --> 00:38:13,050 I advise you to be prepared. 591 00:38:23,050 --> 00:38:25,950 After experiencing a lot, you stay strong 592 00:38:26,910 --> 00:38:28,460 and help your husband with his restaurant. 593 00:38:30,470 --> 00:38:32,920 I believe him and love him more than anyone else. 594 00:38:32,920 --> 00:38:34,210 It’s natural. 595 00:38:35,130 --> 00:38:36,120 See you later. 596 00:39:00,010 --> 00:39:01,150 Accomplices… 597 00:39:02,100 --> 00:39:03,780 Do you have any clue? 598 00:39:03,780 --> 00:39:04,680 No. 599 00:39:07,150 --> 00:39:07,890 Hey! 600 00:39:09,420 --> 00:39:10,010 Sir. 601 00:39:11,190 --> 00:39:12,270 You’ve impressed me. 602 00:39:12,270 --> 00:39:14,940 I thought you didn’t have any photo of your wife. 603 00:39:14,940 --> 00:39:16,570 But you’re so romantic. 604 00:39:18,640 --> 00:39:19,660 You must be going through menopause 605 00:39:19,660 --> 00:39:20,710 as you do something you’ve never done before. 606 00:39:21,870 --> 00:39:23,930 It’s said women dislike sudden changes of their husbands. 607 00:39:23,930 --> 00:39:26,140 They would say how old they are. 608 00:40:50,600 --> 00:40:52,590 What? Did Kevin have an affair? 609 00:40:53,750 --> 00:40:54,930 What the. 610 00:40:54,930 --> 00:40:57,050 I trust you so I let him work here. 611 00:40:57,050 --> 00:40:58,540 He owes me money. 612 00:40:58,640 --> 00:40:59,430 Now that he has an affair, 613 00:40:59,430 --> 00:41:00,920 your relationship ends. 614 00:41:01,340 --> 00:41:03,210 From who can I have those money back? 615 00:41:05,580 --> 00:41:06,600 So 616 00:41:07,710 --> 00:41:09,570 deduct those he owes you 617 00:41:10,190 --> 00:41:11,470 from these. 618 00:41:12,110 --> 00:41:13,780 You can give me the rest in cash. 619 00:41:14,660 --> 00:41:17,360 Th… th… these… 620 00:41:17,360 --> 00:41:18,700 these bags, 621 00:41:18,700 --> 00:41:19,560 let me see. 622 00:41:21,210 --> 00:41:23,920 All of them are out of date! 623 00:41:23,920 --> 00:41:25,920 How much can I make from them? 624 00:41:26,760 --> 00:41:28,280 Jesus. 625 00:41:29,390 --> 00:41:30,880 Kelvin. 626 00:41:30,880 --> 00:41:32,530 Long time no see. 627 00:41:32,530 --> 00:41:33,470 How you doing? 628 00:41:33,470 --> 00:41:35,810 What are you doing today? Do you wanna come with me? 629 00:41:35,810 --> 00:41:37,380 Without me? 630 00:41:37,380 --> 00:41:39,160 We three can play together. 631 00:41:39,160 --> 00:41:40,540 OK. Let’s go. 632 00:41:40,540 --> 00:41:42,590 You’re the best! 633 00:41:47,680 --> 00:41:48,430 Who are you? 634 00:41:49,870 --> 00:41:52,620 I don’t allow you to touch my husband. 635 00:41:53,440 --> 00:41:53,850 What? 636 00:41:54,740 --> 00:41:55,580 Your husband? 637 00:41:57,180 --> 00:41:58,220 Get out. 638 00:42:01,080 --> 00:42:01,930 I’m busy. 639 00:42:06,920 --> 00:42:07,450 Let’s go. 640 00:42:32,640 --> 00:42:33,440 Long time no see. 641 00:42:33,440 --> 00:42:34,920 Go inside. 642 00:42:45,500 --> 00:42:48,160 When I got the money, 643 00:42:48,160 --> 00:42:50,300 I don’t feel different. 644 00:42:51,400 --> 00:42:52,460 It sucks. 645 00:42:56,060 --> 00:42:58,230 You got the 5 billion. And you think it sucks? 646 00:42:58,230 --> 00:42:59,280 Well, 647 00:43:00,990 --> 00:43:01,690 Chang-Beom, 648 00:43:03,550 --> 00:43:05,490 do you still wanna share the money with me? 649 00:43:06,140 --> 00:43:06,830 No. 650 00:43:07,590 --> 00:43:09,610 Things have changed. 651 00:43:09,610 --> 00:43:12,820 The police knew your wife staged all of these. 652 00:43:15,980 --> 00:43:17,210 Are you sure? 653 00:43:17,210 --> 00:43:19,450 In their opinion, Song’s suicide note is fake. 654 00:43:19,450 --> 00:43:20,680 In this way, 655 00:43:20,680 --> 00:43:22,820 the so-called burnt 5 billion 656 00:43:22,820 --> 00:43:24,140 will be found out. 657 00:43:25,200 --> 00:43:28,010 It’s much too risky to get the money. 658 00:43:28,010 --> 00:43:30,110 I’ll stay away from dangerous proceeds. 659 00:43:30,110 --> 00:43:31,000 You’re getting up there in years. 660 00:43:31,900 --> 00:43:33,470 Do you need to be taught a lesson? 661 00:43:33,470 --> 00:43:34,330 No. 662 00:43:34,330 --> 00:43:35,640 The money… 663 00:43:36,430 --> 00:43:37,340 What should I do with the money? 664 00:43:37,340 --> 00:43:39,470 Now is not the time to worry about your money. 665 00:43:39,470 --> 00:43:40,340 The bigger problem 666 00:43:40,960 --> 00:43:41,710 is your wife. 667 00:43:42,670 --> 00:43:44,620 She already broke up with me. 668 00:43:44,620 --> 00:43:46,300 But how could she let you go? 669 00:43:49,940 --> 00:43:52,260 She’s suspected to have killed Song. 670 00:43:55,340 --> 00:43:58,590 No wonder she gave me the money so easily. 671 00:44:00,570 --> 00:44:01,770 For so long, 672 00:44:01,770 --> 00:44:03,300 I’ve been living with people like her. 673 00:44:03,320 --> 00:44:04,390 I can’t believe it! 674 00:44:06,730 --> 00:44:08,570 Maybe we can look at this in another way. 675 00:44:10,140 --> 00:44:14,410 A woman threw a man with a knife out the window. 676 00:44:14,410 --> 00:44:15,260 It’s difficult. 677 00:44:16,190 --> 00:44:17,290 But who… 678 00:44:17,290 --> 00:44:18,720 We can assume she has an accomplice. 679 00:44:19,310 --> 00:44:20,760 An accomplice? 680 00:44:20,760 --> 00:44:23,290 Do you know your wife’s male tutor in her high school? 681 00:44:25,120 --> 00:44:26,260 Her tutor? 682 00:44:32,030 --> 00:44:34,990 Having worked for several months, he was dismissed. 683 00:44:35,940 --> 00:44:38,140 He was even forbidden from seeing her. 684 00:44:44,010 --> 00:44:45,420 I investigated him 685 00:44:46,180 --> 00:44:49,660 and found that he ran a pub at Samchong-dong. 686 00:44:49,400 --> 00:44:50,800 [Profile Name Lee Jin-Soo] 687 00:44:51,050 --> 00:44:52,100 Lee Jin-Soo. 688 00:44:52,570 --> 00:44:54,040 [Profile Name Lee Jin-Soo] 689 00:45:12,590 --> 00:45:13,550 Where’s Lee Jin-Soo? 690 00:45:14,970 --> 00:45:17,130 He’s said to be ordering goods out of town. 691 00:45:17,870 --> 00:45:20,120 Would he know we came here? 692 00:45:21,490 --> 00:45:24,290 I saw your shop sign toppled when I came in. 693 00:45:24,290 --> 00:45:25,060 Really? 694 00:45:40,190 --> 00:45:41,320 What are you doing? 695 00:45:41,320 --> 00:45:42,460 Keep watch. 696 00:45:42,460 --> 00:45:42,890 Watch… 697 00:45:43,820 --> 00:45:44,650 Ah, I’ll keep watch. 698 00:46:20,840 --> 00:46:21,730 Chang-Beom. 699 00:46:21,730 --> 00:46:22,120 Hey. 700 00:46:22,120 --> 00:46:23,580 Quick, quick, quick. 701 00:46:37,810 --> 00:46:39,370 It’s very windy, right? 702 00:46:39,370 --> 00:46:40,760 The shop sign didn’t topple. 703 00:46:40,760 --> 00:46:41,800 Really? 704 00:46:42,800 --> 00:46:44,300 Someone might get it up. 705 00:46:45,600 --> 00:46:46,810 There might be someone. 706 00:47:00,450 --> 00:47:01,550 Did you find anything? 707 00:47:08,650 --> 00:47:10,250 November 31st. 708 00:47:10,250 --> 00:47:10,990 What’s this? 709 00:47:12,860 --> 00:47:14,630 It seems to be a pub closed. 710 00:47:13,910 --> 00:47:15,850 [Closed Thank you all.] 711 00:47:17,470 --> 00:47:18,390 What’s wrong with the pub? 712 00:47:18,990 --> 00:47:20,390 November 31st. 713 00:47:24,570 --> 00:47:25,290 Look. 714 00:47:26,010 --> 00:47:26,630 Here. 715 00:47:30,630 --> 00:47:31,200 […If I see the police,] 716 00:47:31,260 --> 00:47:31,960 […I’ll kill your wife.] 717 00:47:33,700 --> 00:47:34,570 [Fine. I’ll kill your wife.] 718 00:47:41,110 --> 00:47:41,520 N 719 00:47:42,140 --> 00:47:43,150 31. 720 00:47:44,170 --> 00:47:45,390 N31. 721 00:47:46,400 --> 00:47:47,420 So her accomplice is… 722 00:47:48,380 --> 00:47:49,420 Look at this. 723 00:47:51,490 --> 00:47:52,840 This photo was taken 724 00:47:54,060 --> 00:47:55,120 at this pub. 725 00:47:57,390 --> 00:48:00,800 The pub was opened about five years ago. 726 00:48:02,270 --> 00:48:04,650 It means they met each other after she married you. 727 00:48:05,680 --> 00:48:06,930 Wait. But… 728 00:48:06,930 --> 00:48:07,730 What do you mean? 729 00:48:08,550 --> 00:48:10,030 Why was a tutor dismissed 730 00:48:10,030 --> 00:48:12,030 all of a sudden? 731 00:48:12,210 --> 00:48:14,210 He was even forbidden from seeing her. 732 00:48:14,210 --> 00:48:16,400 And her family sent her to study abroad, right? 733 00:48:17,530 --> 00:48:20,080 Is it possible that she met him 734 00:48:20,080 --> 00:48:21,610 when she came back? 735 00:48:22,660 --> 00:48:24,250 And even after she got married… 736 00:48:24,250 --> 00:48:25,390 Enough, enough. 737 00:48:25,390 --> 00:48:26,130 En… 738 00:48:26,760 --> 00:48:27,240 Enough! 739 00:48:29,090 --> 00:48:30,230 How could she? 740 00:48:32,030 --> 00:48:33,440 Are you in the position to get angry with her? 741 00:48:33,440 --> 00:48:34,720 You are pretty much the same. 742 00:48:35,550 --> 00:48:36,720 As I told you before, 743 00:48:36,720 --> 00:48:39,050 something like “Oh, how could she” 744 00:48:39,630 --> 00:48:40,310 doesn’t exist between a couple. 745 00:48:41,050 --> 00:48:41,570 It’s… 746 00:48:42,370 --> 00:48:44,560 It’s much more different. 747 00:48:46,640 --> 00:48:49,370 [Lee Jin-Soo] 748 00:48:47,080 --> 00:48:48,120 Lee Jin-Soo. 749 00:48:56,810 --> 00:48:58,510 Why did you do it like this? 750 00:49:00,800 --> 00:49:01,450 So what? 751 00:49:02,300 --> 00:49:04,180 You mean I should stop? 752 00:49:04,910 --> 00:49:07,020 I just wanna understand you. 753 00:49:07,650 --> 00:49:10,250 I also wanna understand 754 00:49:10,250 --> 00:49:12,360 why I did it like this. 755 00:49:18,760 --> 00:49:20,340 Are you ready to face the consequences? 756 00:49:59,590 --> 00:50:01,080 Quit your job. 757 00:50:01,080 --> 00:50:01,980 You mean which one? 758 00:50:02,880 --> 00:50:04,790 My work or 759 00:50:05,400 --> 00:50:06,210 pretending your husband? 760 00:50:06,910 --> 00:50:08,990 I paid off your debt. 761 00:50:11,010 --> 00:50:12,620 Where did you get the money? 762 00:50:12,620 --> 00:50:14,170 Forget it. 763 00:50:16,550 --> 00:50:18,830 You’re so capable. 764 00:50:20,420 --> 00:50:22,150 But I’ll make a living in the society. 765 00:50:24,380 --> 00:50:26,080 I have to figure out my life. 766 00:50:26,080 --> 00:50:27,650 Our contract lasts ten years. 767 00:50:27,650 --> 00:50:28,970 Hold on four years longer, 768 00:50:29,700 --> 00:50:31,980 and you’ll get what you want. 769 00:50:31,980 --> 00:50:34,780 But I’m afraid I can’t get money when our contract ends. 770 00:50:34,780 --> 00:50:36,280 Not for other reasons? 771 00:50:38,090 --> 00:50:38,970 Are you… 772 00:50:40,550 --> 00:50:42,040 seeing someone else? 773 00:50:45,780 --> 00:50:47,290 Our contract is still effective. 774 00:50:48,090 --> 00:50:49,370 You have to fulfill your responsibility. 775 00:50:57,850 --> 00:50:58,630 Yeah. 776 00:51:00,380 --> 00:51:01,990 We used to be a happy couple. 777 00:51:29,270 --> 00:51:30,470 [Ms. Jin I wanna see you.] 778 00:51:30,640 --> 00:51:32,010 I wanna see you. 779 00:51:40,650 --> 00:51:42,940 You two seem to be not done. 780 00:51:46,140 --> 00:51:47,100 Alas. 781 00:52:07,670 --> 00:52:09,450 I saw him carrying two big bags. 782 00:52:10,270 --> 00:52:12,090 I don’t think they’re all luggage. 783 00:52:24,550 --> 00:52:25,410 What’s going on? 784 00:52:26,500 --> 00:52:28,120 I heard that you moved out of that house. 785 00:52:28,120 --> 00:52:29,660 I’m not moving out but leaving. 786 00:52:29,660 --> 00:52:30,570 Who told you that? 787 00:52:31,220 --> 00:52:31,900 Of course I knew it. 788 00:52:31,900 --> 00:52:34,590 I always open up my antenna for you. 789 00:52:36,810 --> 00:52:37,670 You haven’t changed at all. 790 00:52:43,340 --> 00:52:45,440 I felt bad yesterday. 791 00:52:45,440 --> 00:52:46,720 I wanna give up everything. 792 00:52:47,710 --> 00:52:49,000 I had to. 793 00:52:50,380 --> 00:52:51,000 But 794 00:52:51,650 --> 00:52:53,230 the second I knew you left that home, 795 00:52:53,230 --> 00:52:55,420 I cheered up. 796 00:52:55,420 --> 00:52:58,000 I don’t know there’s any connection. 797 00:52:58,000 --> 00:53:00,880 But I don’t have to stay there anymore. 798 00:53:01,560 --> 00:53:02,210 Right. 799 00:53:02,210 --> 00:53:03,150 Well done. 800 00:53:03,150 --> 00:53:04,220 Let’s go to my house. 801 00:53:07,120 --> 00:53:07,640 Where’s your luggage? 802 00:53:08,450 --> 00:53:09,640 I left them in the hotel. 803 00:53:09,640 --> 00:53:10,410 The hotel? 804 00:53:12,010 --> 00:53:14,200 Can they keep valuables? 805 00:53:23,120 --> 00:53:25,260 What do you expect? 806 00:53:25,260 --> 00:53:26,550 Nothing. 807 00:53:26,550 --> 00:53:29,710 I think you may not leave without anything. 808 00:53:32,940 --> 00:53:33,590 You 809 00:53:35,330 --> 00:53:36,620 got the money, right? 810 00:53:36,620 --> 00:53:38,100 Do you have a nose of smelling money too? 811 00:53:38,100 --> 00:53:38,960 What? 812 00:53:44,100 --> 00:53:45,260 Can I… 813 00:53:47,380 --> 00:53:49,060 trust you indeed? 814 00:53:50,090 --> 00:53:50,760 Of course. 815 00:53:51,560 --> 00:53:53,740 I won’t betray you. 816 00:53:53,740 --> 00:53:55,370 I’m always on your side. 817 00:54:13,390 --> 00:54:14,930 I’m at a loss alone. 818 00:54:14,930 --> 00:54:15,990 Then… 819 00:54:16,670 --> 00:54:17,440 I’ll trust you once. 820 00:54:36,760 --> 00:54:38,070 Well-done! 821 00:54:43,310 --> 00:54:44,270 But 822 00:54:47,960 --> 00:54:49,630 we can’t spend it as we wish. 823 00:54:50,550 --> 00:54:51,030 Why? 824 00:54:51,690 --> 00:54:54,290 The police seem to know the case was planned. 825 00:54:54,290 --> 00:54:57,890 And they suspect my wife of killing Song Yoo-Min. 826 00:54:57,890 --> 00:54:59,590 When things become clear, 827 00:55:00,700 --> 00:55:01,920 I’m afraid they’ll search for the money at first. 828 00:55:02,490 --> 00:55:04,500 We can’t sit there waiting to be seized. 829 00:55:04,500 --> 00:55:05,620 Besides. 830 00:55:06,330 --> 00:55:06,920 Besides? 831 00:55:12,090 --> 00:55:13,560 You see. 832 00:55:19,450 --> 00:55:20,350 I’ll… 833 00:55:21,200 --> 00:55:23,480 give him to you. He is yours now. 834 00:55:26,280 --> 00:55:27,530 I see. 835 00:55:29,610 --> 00:55:30,380 What do you mean? 836 00:55:35,780 --> 00:55:37,060 [Sim Jae-Kyeong: Shall we have a cup of tea?] 837 00:55:36,410 --> 00:55:38,160 Shall we have a cup of tea? 838 00:55:37,060 --> 00:55:37,780 [I’ll wait for you at the restaurant.] 839 00:55:39,050 --> 00:55:40,540 I’ll wait for you at the restaurant. 840 00:55:41,100 --> 00:55:42,520 Why do you meet each other? 841 00:56:15,890 --> 00:56:17,400 Good timing. 842 00:56:17,400 --> 00:56:19,100 I made us some cocoa. 843 00:56:23,690 --> 00:56:25,000 It’s thick. 844 00:56:25,000 --> 00:56:26,680 How about it on the rocks? 845 00:56:31,150 --> 00:56:32,320 Here you are. 846 00:56:37,590 --> 00:56:38,660 I’m fine. 847 00:56:41,490 --> 00:56:42,560 Come here. 848 00:56:43,500 --> 00:56:44,310 Oh, yes. 849 00:56:45,130 --> 00:56:48,120 He will give his advice to improve our new product. 850 00:56:48,120 --> 00:56:48,830 Hello, 851 00:56:49,820 --> 00:56:50,580 I’m Kim Yoon-Cheol. 852 00:56:50,580 --> 00:56:51,470 Nice to meet you. 853 00:56:52,190 --> 00:56:54,570 His eagerness, like tattoo, 854 00:56:54,570 --> 00:56:55,680 can be seen at a glance. 855 00:56:55,890 --> 00:56:57,810 He’s a man who has nothing. 856 00:56:59,280 --> 00:57:01,790 But if I just wanna give him 857 00:57:02,580 --> 00:57:04,550 whom you don’t want to see a chance to shine, 858 00:57:05,970 --> 00:57:07,320 was I being too rash? 859 00:57:08,880 --> 00:57:11,150 It’s also your plan to recommend me? 860 00:57:12,390 --> 00:57:13,280 How could I? 861 00:57:14,040 --> 00:57:15,860 Show me your heart at least once. 862 00:57:16,450 --> 00:57:17,910 What heart? 863 00:57:17,910 --> 00:57:20,200 When you defend yourself or things look bad for you, 864 00:57:20,200 --> 00:57:22,670 you tell others where your heart truly lies? 865 00:57:23,350 --> 00:57:24,130 Listen. 866 00:57:24,970 --> 00:57:27,710 For me, reasons don’t matter but results. 867 00:57:27,710 --> 00:57:29,480 Why did I do it? What do I want? 868 00:57:29,480 --> 00:57:31,870 You won’t be curious about so-called heart. 869 00:57:31,870 --> 00:57:33,390 What on earth am I protecting? 870 00:57:33,390 --> 00:57:34,670 You’ll see it. 871 00:57:55,070 --> 00:57:57,920 Why did you say you let me have your husband? 872 00:57:58,750 --> 00:58:00,380 Because I think 873 00:58:01,020 --> 00:58:03,180 it would help you. 874 00:58:03,850 --> 00:58:04,720 Help? 875 00:58:04,720 --> 00:58:08,080 Because of that, you were honest with yourself, right? 876 00:58:08,990 --> 00:58:14,680 Actually, you don’t like Kim Yoon-Cheol 877 00:58:16,770 --> 00:58:19,600 and don’t mean to spend the rest life with him. Right? 878 00:58:21,130 --> 00:58:22,780 What do you mean? 879 00:58:23,860 --> 00:58:25,670 Did you kill Song Yoo-Min? 880 00:58:25,670 --> 00:58:27,670 It wasn’t you? 881 00:58:31,080 --> 00:58:31,790 No. 882 00:58:32,470 --> 00:58:33,550 I didn’t kill him. 883 00:58:40,520 --> 00:58:42,200 I knew you would say that. 884 00:58:42,810 --> 00:58:44,340 The real murderer 885 00:58:44,340 --> 00:58:45,820 is your other man, 886 00:58:46,740 --> 00:58:48,040 the owner of SUD Pub, 887 00:58:48,040 --> 00:58:49,030 Lee Jin-Soo. 888 00:58:52,310 --> 00:58:55,830 You don’t truly love your husband. 889 00:58:56,630 --> 00:58:58,030 In fact, 890 00:58:58,030 --> 00:58:59,050 you wanna be 891 00:58:59,050 --> 00:59:01,080 with your first love in high school. 892 00:59:03,630 --> 00:59:05,510 As your parents who object to that died 893 00:59:05,510 --> 00:59:07,130 and you inherited the legacy, 894 00:59:08,250 --> 00:59:10,350 what you need to do is to get rid of your husband. 895 00:59:11,090 --> 00:59:13,260 But your husband didn’t leave you 896 00:59:13,260 --> 00:59:14,910 but made a plan with me to poison you. 897 00:59:14,910 --> 00:59:16,560 You must wanna punish him. 898 00:59:20,580 --> 00:59:24,280 When you ask your schoolmate to fake his death, 899 00:59:27,000 --> 00:59:28,450 your husband who’s framed by you 900 00:59:28,450 --> 00:59:29,730 will leave alone. 901 00:59:30,350 --> 00:59:31,580 Now, 902 00:59:32,610 --> 00:59:35,110 you’re ready to be with that guy. 903 00:59:36,300 --> 00:59:38,960 How did you know him? 904 00:59:39,760 --> 00:59:41,900 Don’t do the crime 905 00:59:41,900 --> 00:59:43,600 if you can’t do the time. 906 00:59:45,540 --> 00:59:46,600 It’s always 907 00:59:47,500 --> 00:59:49,450 the spouse who knows it first. 908 00:59:50,270 --> 00:59:51,450 So you hear it from my husband? 909 00:59:52,870 --> 00:59:54,670 Who else would it be? 910 00:59:57,500 --> 00:59:58,520 Ah, 911 01:00:00,090 --> 01:00:01,260 I see. 912 01:00:02,330 --> 01:00:03,570 From all angles, 913 01:00:04,030 --> 01:00:06,080 I have to ask you for help. 914 01:00:09,860 --> 01:00:11,740 Make a new poison for me 915 01:00:12,540 --> 01:00:14,610 to increase the purity of ADTX toxin. 916 01:00:15,410 --> 01:00:16,610 Even a single drop can kill people. 917 01:00:18,270 --> 01:00:19,500 What will you do? 918 01:00:20,980 --> 01:00:21,860 I’ll… 919 01:00:23,360 --> 01:00:24,240 kill my husband. 920 01:00:51,500 --> 01:00:53,120 [My Dangerous Wife] 921 01:00:53,690 --> 01:00:55,280 Whatever it is, bring me one from your home. 922 01:00:55,280 --> 01:00:56,320 As for love affairs, 923 01:00:56,320 --> 01:00:57,820 you are not a good spouse. 924 01:00:57,820 --> 01:00:59,529 It’s your disadvantage in divorce suit. 925 01:00:59,529 --> 01:01:02,010 My husband knew our relationship. 926 01:01:02,010 --> 01:01:03,020 How much? 927 01:01:03,020 --> 01:01:05,160 You scared me. I thought my wife came back. 928 01:01:05,160 --> 01:01:06,990 What are you doing here? 929 01:01:06,990 --> 01:01:09,610 She believes I’m on her side. 930 01:01:09,610 --> 01:01:11,450 How long will it take to kill him? 931 01:01:11,450 --> 01:01:14,460 When there’s no way out, the only answer is a counterattack. 932 01:01:15,070 --> 01:01:16,760 Do you wanna kill me indeed? 933 01:01:17,400 --> 01:01:19,490 I have no other choice because I wanna live. 934 01:01:24,140 --> 01:01:25,840 Dramaday.net 57774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.