Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,230
[Kim Jung-Eun]
2
00:00:14,230 --> 00:00:15,390
[The Kidnapper Asked for 5 Billion Won]
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,260
[Choi Won-Young]
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,200
[Choi Yu-Hwa]
5
00:00:24,400 --> 00:00:29,110
[Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok,
Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk]
6
00:00:41,550 --> 00:00:44,020
[My Dangerous Wife]
7
00:00:44,470 --> 00:00:46,100
We received a report of burglary.
8
00:00:46,100 --> 00:00:47,170
Officer Seo, here.
9
00:00:47,170 --> 00:00:49,720
I mean, isn’t the time when she encountered
the burglary a bit strange?
10
00:00:49,720 --> 00:00:50,650
This is mine.
11
00:00:51,670 --> 00:00:53,050
Again, my wife
12
00:00:52,960 --> 00:00:53,480
[Wedding Vows
Bridegroom Mr. Kim Yoon-Cheol]
13
00:00:53,050 --> 00:00:54,600
got me...
14
00:00:53,490 --> 00:00:53,830
[Bride Mrs. Sim Jae-Kyeong]
15
00:00:55,330 --> 00:00:57,990
Do you remember what happened last night?
16
00:00:58,730 --> 00:01:00,410
Did she really lose her memory?
17
00:01:00,410 --> 00:01:02,410
It’s like my wife has become a different person.
18
00:01:04,010 --> 00:01:06,320
I remembered my plan to get my husband
19
00:01:07,570 --> 00:01:09,730
back to me.
20
00:01:09,730 --> 00:01:11,810
Where did the money go?
21
00:01:11,810 --> 00:01:12,640
What are you doing?
22
00:01:12,640 --> 00:01:13,840
When did you start this?
23
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
Now I know enemies are everywhere.
24
00:01:15,840 --> 00:01:19,030
What do you want me to remember?
25
00:01:16,920 --> 00:01:17,720
[Jin Seon-Mi]
26
00:01:19,030 --> 00:01:21,150
She has another accomplice.
27
00:01:21,870 --> 00:01:22,900
I’m not sure yet.
28
00:01:22,900 --> 00:01:24,440
We’ll find out.
29
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
[By 10 P.M. tonight, put the 5 billion
at my door. - Sim Jae-Kyeong]
30
00:01:24,440 --> 00:01:26,200
By 10 P.M. tonight,
31
00:01:26,200 --> 00:01:28,500
put the 5 billion at my door.
32
00:01:29,890 --> 00:01:33,060
It won’t be ours before it disappears.
33
00:01:34,660 --> 00:01:36,600
We have to make it disappear.
34
00:01:37,979 --> 00:01:39,640
Why did you see that woman? Why?
35
00:01:40,400 --> 00:01:43,710
This is my anniversary present for you.
36
00:01:44,530 --> 00:01:47,300
What? Loss of memory?
37
00:01:48,160 --> 00:01:49,780
The fact that I lost my memory
38
00:01:48,220 --> 00:01:49,120
[PETITION FOR DIVORCE Kim Yoon-Cheol]
39
00:01:49,780 --> 00:01:50,750
is out of my plan.
40
00:01:51,390 --> 00:01:54,490
I felt happy
41
00:01:55,160 --> 00:01:59,020
and sparked with your young face.
42
00:01:59,770 --> 00:02:01,030
All of these
43
00:02:01,030 --> 00:02:02,060
are out of my plan.
44
00:02:14,640 --> 00:02:15,600
Do you know
45
00:02:19,440 --> 00:02:21,070
why we can’t live together?
46
00:02:29,430 --> 00:02:32,870
I’m really
47
00:02:33,520 --> 00:02:36,670
afraid I’ll kill you.
48
00:02:38,650 --> 00:02:39,550
But
49
00:02:40,380 --> 00:02:42,200
I’ll still believe you.
50
00:02:46,800 --> 00:02:48,030
I don’t believe myself.
51
00:02:59,930 --> 00:03:00,720
I’m sorry
52
00:03:02,710 --> 00:03:05,160
I didn’t give you a peaceful breakup.
53
00:03:07,830 --> 00:03:09,230
I’m sorry I’m still alive.
54
00:03:20,990 --> 00:03:22,840
I shouldn’t have disappeared that day.
55
00:03:23,710 --> 00:03:27,130
If I’d been waiting for you and had the wine,
56
00:03:27,130 --> 00:03:28,310
what would have happened?
57
00:03:29,810 --> 00:03:31,090
We are over now.
58
00:03:31,930 --> 00:03:32,750
You wanna a divorce?
59
00:03:33,850 --> 00:03:35,370
But I deserve the demand more than you.
60
00:03:37,079 --> 00:03:40,300
We broke up a long time ago.
61
00:03:40,300 --> 00:03:41,320
Yeah.
62
00:03:42,380 --> 00:03:43,880
A few years ago,
63
00:03:44,490 --> 00:03:46,829
you’ve been playing the role of a husband.
64
00:03:47,790 --> 00:03:50,600
But since when are you even reluctant
to play it?
65
00:03:50,600 --> 00:03:52,220
You’re no different from me.
66
00:03:54,400 --> 00:03:57,720
Do you think what you planned makes sense?
67
00:03:59,790 --> 00:04:01,470
You should believe me in the first place.
68
00:04:02,670 --> 00:04:03,760
No matter it’s the kidnapping,
69
00:04:03,760 --> 00:04:05,110
or the loss of memory,
70
00:04:05,110 --> 00:04:06,630
I did all of these
71
00:04:06,630 --> 00:04:09,450
to forgive you and restart with you.
72
00:04:10,530 --> 00:04:12,510
If I had been forgiven by you in such way,
73
00:04:12,510 --> 00:04:14,510
would you choose to trust me?
74
00:04:15,790 --> 00:04:17,459
You are always pretending to.
75
00:04:17,459 --> 00:04:19,610
But you never truly trusted me
at the critical moment.
76
00:04:22,200 --> 00:04:24,290
Where we ended now is the evidence.
77
00:04:25,740 --> 00:04:28,580
So... did we win?
78
00:04:28,580 --> 00:04:29,170
No.
79
00:04:29,980 --> 00:04:31,170
Both of us lost.
80
00:04:43,040 --> 00:04:44,780
You should take your gift with you.
81
00:04:49,110 --> 00:04:50,310
It belongs to you.
82
00:04:50,930 --> 00:04:53,530
I’m just using it to keep you.
83
00:04:59,380 --> 00:05:00,140
Fine.
84
00:05:00,140 --> 00:05:01,190
I’ll take it.
85
00:05:06,360 --> 00:05:08,880
Aren’t you going to see what’s inside?
86
00:05:11,720 --> 00:05:13,630
You’ve always believed what you see, right?
87
00:05:14,210 --> 00:05:17,290
I can tell your likes and dislikes in a second.
88
00:05:17,290 --> 00:05:18,750
I used to like you being this way.
89
00:05:21,880 --> 00:05:24,600
Is leaving the only choice for you?
90
00:05:27,850 --> 00:05:28,610
It’s okay.
91
00:05:29,300 --> 00:05:30,780
I will leave.
92
00:05:39,530 --> 00:05:41,310
I’m giving you the last chance.
93
00:05:43,070 --> 00:05:43,610
Okay.
94
00:05:44,510 --> 00:05:46,390
The last chance you gave me
95
00:05:48,570 --> 00:05:51,070
is the compensation for our divorce.
Thank you.
96
00:06:41,500 --> 00:06:43,960
This is true love, right?
97
00:06:52,320 --> 00:06:54,080
Hello? I’m at No.3-72, Buyong-dong.
98
00:06:54,080 --> 00:06:55,580
I want to go to the hotel downtown.
99
00:06:56,380 --> 00:06:58,070
Please match me with a faster driver.
100
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
I will pay double!
101
00:07:00,800 --> 00:07:05,200
[EP 11 I Wanna Kill My Husband]
102
00:07:09,940 --> 00:07:11,290
To me, marriage
103
00:07:12,240 --> 00:07:13,630
is like a house,
104
00:07:17,160 --> 00:07:19,310
where I can put everything I want.
105
00:07:19,310 --> 00:07:21,870
It’s a safe and warm world,
106
00:07:28,100 --> 00:07:29,900
except one thing.
107
00:07:40,220 --> 00:07:41,470
But, after a second thought,
108
00:07:42,230 --> 00:07:43,930
I wonder if I really need it.
109
00:07:48,320 --> 00:07:48,890
Hello?
110
00:07:48,890 --> 00:07:50,240
I’m Sim Jae-Kyeong.
111
00:07:51,340 --> 00:07:52,730
Please do me a favor.
112
00:07:54,850 --> 00:07:56,409
I want it too.
113
00:07:58,690 --> 00:08:00,870
I like this. You like it too, yeah?
114
00:08:01,660 --> 00:08:02,440
It’s so funny.
115
00:08:05,100 --> 00:08:06,120
Well,
116
00:08:06,120 --> 00:08:06,670
Hee-Jung.
117
00:08:07,440 --> 00:08:08,910
Are you going to ignore me like this?
118
00:08:14,190 --> 00:08:16,060
-This is so tasty.
-Yeah.
119
00:08:18,940 --> 00:08:20,090
It’s so delicious.
120
00:08:20,660 --> 00:08:22,840
Ah, she’s petty. How can she punish me
with food?
121
00:08:22,840 --> 00:08:24,330
It’s so, so, so delicious.
122
00:08:30,310 --> 00:08:31,740
Take it easy.
123
00:08:58,390 --> 00:09:01,800
All of you seem to believe that money exists.
124
00:09:01,800 --> 00:09:03,540
Just like this bottle of wine.
125
00:09:03,540 --> 00:09:06,410
It’s not poisonous but all of you believed it is.
126
00:09:23,290 --> 00:09:25,390
Did she really poison the wine?
127
00:09:36,160 --> 00:09:37,280
I took it.
128
00:09:38,260 --> 00:09:40,130
I took the money.
129
00:09:41,040 --> 00:09:41,970
My wife,
130
00:09:41,970 --> 00:09:43,840
Sim Jae-Kyeong.
131
00:09:44,480 --> 00:09:45,350
I thought
132
00:09:46,030 --> 00:09:47,820
she has the money, the five billion.
133
00:09:49,360 --> 00:09:50,560
That’s what I’ve been thinking.
134
00:09:53,310 --> 00:09:55,160
What are you trying to do now?
135
00:10:14,800 --> 00:10:17,330
Are you... available now?
136
00:10:24,500 --> 00:10:25,890
Can I sit here?
137
00:10:31,670 --> 00:10:33,540
Why do you come here?
138
00:10:33,540 --> 00:10:34,850
It’s something important.
139
00:10:34,850 --> 00:10:36,330
So I came here to tell you directly.
140
00:10:37,450 --> 00:10:39,250
Ah, don’t get nervous.
141
00:10:39,250 --> 00:10:40,730
This is good news.
142
00:10:46,700 --> 00:10:47,590
I will...
143
00:10:48,220 --> 00:10:50,510
give my husband to you. He’s yours now.
144
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
The restaurant is yours as well.
145
00:10:55,330 --> 00:10:56,750
Be happy, you two.
146
00:11:30,380 --> 00:11:31,420
Hello? Yoon-Cheol.
147
00:11:32,050 --> 00:11:32,480
What?
148
00:11:33,270 --> 00:11:34,840
You said you were to celebrate
your great wedding anniversary.
149
00:11:34,840 --> 00:11:35,850
What is this now?
150
00:11:37,550 --> 00:11:38,880
What do you mean?
151
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
I’m asking what’s going on between you two?
152
00:11:41,900 --> 00:11:43,550
What happened after we left?
153
00:11:44,830 --> 00:11:46,970
What on earth are you planning?
154
00:11:47,900 --> 00:11:48,970
I don’t know.
155
00:11:49,930 --> 00:11:50,970
Where’s the money?
156
00:11:53,650 --> 00:11:54,670
I don’t know either.
157
00:11:55,250 --> 00:11:56,370
Where are you now?
158
00:11:57,160 --> 00:11:57,950
Never mind.
159
00:11:59,890 --> 00:12:01,390
Don’t call me. I want to be alone.
160
00:12:05,370 --> 00:12:06,750
Damn it.
161
00:12:33,320 --> 00:12:34,410
Seriously.
162
00:12:46,330 --> 00:12:49,560
I don’t mean to spend the rest of my life
with Kim Yoon-Cheol.
163
00:12:50,550 --> 00:12:51,480
[Undam Food Planning and Development Section]
164
00:12:51,480 --> 00:12:51,800
[Seven years ago]
165
00:12:51,800 --> 00:12:52,720
[Undam Food Planning and Development Section]
166
00:12:52,720 --> 00:12:55,220
[Seven years ago]
167
00:12:53,150 --> 00:12:54,620
This started seven years ago.
168
00:12:56,120 --> 00:12:58,880
I got through my college
with my scholarship and part-time jobs.
169
00:12:59,580 --> 00:13:03,200
I paid my student loans and rent
by doing research.
170
00:13:03,200 --> 00:13:04,490
Hello.
171
00:13:04,490 --> 00:13:05,610
Then I saw that woman.
172
00:13:05,610 --> 00:13:06,970
It’s Sim Jae-Kyeong, Sim Jae-Kyeong.
173
00:13:08,780 --> 00:13:10,910
Wow, she is so pretty all the time.
174
00:13:10,910 --> 00:13:14,190
She’s the daughter of our CEO,
working at the Publicity Department.
175
00:13:14,190 --> 00:13:16,350
...I hope to focus on that...
176
00:13:16,350 --> 00:13:18,060
She is on the highway full of flowers
the moment she’s born.
177
00:13:20,120 --> 00:13:23,680
I hate such a woman.
178
00:13:29,830 --> 00:13:32,370
I think, to female customers, chocolate is...
179
00:13:32,370 --> 00:13:34,780
To remind those men who the woman is,
180
00:13:35,440 --> 00:13:36,040
It’s delicious.
181
00:13:36,040 --> 00:13:37,960
I have set a nice trap.
182
00:13:37,960 --> 00:13:39,500
I will try testing it.
183
00:13:39,500 --> 00:13:40,120
Yeah.
184
00:13:45,930 --> 00:13:47,540
Sorry.
185
00:13:49,450 --> 00:13:50,620
What can I do?
186
00:13:56,260 --> 00:13:57,440
Are you okay?
187
00:13:58,860 --> 00:14:00,830
But that woman destroyed my anticipation.
188
00:14:02,860 --> 00:14:04,350
Did you get hurt?
189
00:14:04,350 --> 00:14:05,340
You must have been startled.
190
00:14:05,340 --> 00:14:06,760
It startled me as well.
191
00:14:07,260 --> 00:14:08,150
What’re you doing?
192
00:14:08,150 --> 00:14:09,130
Get away.
193
00:14:09,130 --> 00:14:10,270
Well, wipe it with this first.
194
00:14:10,270 --> 00:14:11,340
-Thank you.
-I’m sorry.
195
00:14:11,340 --> 00:14:12,610
You can use this if you don’t mind.
196
00:14:12,610 --> 00:14:14,490
Yeah, thank you.
197
00:14:16,870 --> 00:14:17,620
At that time,
198
00:14:19,390 --> 00:14:22,050
it cast a shade upon my heart.
199
00:14:23,940 --> 00:14:25,860
I can’t be the only one who suffers.
200
00:14:25,860 --> 00:14:26,920
Excuse me.
201
00:14:28,270 --> 00:14:30,290
I will tear off your mask one day.
202
00:14:30,950 --> 00:14:32,080
Please use this.
203
00:14:38,130 --> 00:14:39,860
What I detest most is the friendliness
from a poor man.
204
00:14:40,600 --> 00:14:41,400
I’m fine.
205
00:14:46,400 --> 00:14:48,320
But this high-fed lady
206
00:14:48,320 --> 00:14:50,930
resigned after marriage and backed out
in my revenge plan.
207
00:14:52,800 --> 00:14:53,870
When I was disappointed,
208
00:14:53,870 --> 00:14:55,680
I thought our worlds were drifting apart,
209
00:14:57,370 --> 00:14:58,670
he came to me.
210
00:14:59,210 --> 00:15:00,300
Are you Ms. Jin Seon-Mi?
211
00:15:03,520 --> 00:15:05,420
[Business Plan for Italian Restaurant]
212
00:15:11,100 --> 00:15:12,230
You’re Ms. Jin Seon-Mi, right?
213
00:15:12,910 --> 00:15:14,400
Yeah, what’s wrong?
214
00:15:15,010 --> 00:15:16,050
You haven’t changed a bit.
215
00:15:17,250 --> 00:15:18,390
Do you know me?
216
00:15:20,940 --> 00:15:23,120
Is there anyone who doesn’t know you
in the company?
217
00:15:23,120 --> 00:15:24,210
You are a competent
218
00:15:24,210 --> 00:15:25,100
and pretty woman
219
00:15:25,650 --> 00:15:28,110
with high education. Everyone knows you.
220
00:15:31,450 --> 00:15:33,240
What can I do for you?
221
00:15:33,240 --> 00:15:33,740
Yeah.
222
00:15:34,780 --> 00:15:38,410
I’m planning to opening a restaurant.
223
00:15:37,680 --> 00:15:39,690
[Business Plan for Italian Restaurant]
224
00:15:39,550 --> 00:15:42,640
The main dish we’re currently preparing
is traditional Italian cuisine.
225
00:15:42,640 --> 00:15:44,940
And the decorative style has also been decided.
226
00:15:44,940 --> 00:15:47,720
We still have problems in our menu
and a general plan.
227
00:15:47,720 --> 00:15:49,400
Cuisine is all I know.
228
00:15:49,400 --> 00:15:51,070
And this is my first time to open a restaurant.
229
00:15:51,070 --> 00:15:53,470
I heard you can offer some help
in terms of these two aspects.
230
00:15:53,470 --> 00:15:54,740
My wife recommended you to me.
231
00:15:55,850 --> 00:15:56,990
Look at the camera.
232
00:16:00,850 --> 00:16:02,830
I became his business partner.
233
00:16:04,800 --> 00:16:06,250
I cooked this at home.
234
00:16:06,250 --> 00:16:07,170
Taste it.
235
00:16:08,620 --> 00:16:10,440
It looks so delicious.
236
00:16:10,440 --> 00:16:12,760
Perhaps you’ll keep an eye on my husband.
237
00:16:12,760 --> 00:16:13,740
Sim Jae-Kyeong.
238
00:16:14,860 --> 00:16:18,480
My ultimate goal is to approach that woman.
239
00:16:18,480 --> 00:16:19,510
Thank you.
240
00:16:22,110 --> 00:16:24,700
She’s the only person who has made me frustrated.
241
00:16:24,700 --> 00:16:25,940
Yeah, thank you.
242
00:16:27,260 --> 00:16:29,690
Getting close to her man is pretty easy.
243
00:16:31,310 --> 00:16:32,370
ADTX toxin.
244
00:16:33,450 --> 00:16:34,810
For a man in crisis,
245
00:16:35,270 --> 00:16:37,670
his wife is not a partner but more like an enemy.
246
00:16:38,890 --> 00:16:39,980
That woman
247
00:16:41,210 --> 00:16:43,500
will die because of the man
248
00:16:43,500 --> 00:16:44,660
she loves.
249
00:16:46,120 --> 00:16:48,560
Although the plan has changed a little bit,
250
00:16:48,560 --> 00:16:50,810
I still think it’s me who will
finally toast it.
251
00:16:52,410 --> 00:16:54,440
While in the second round,
252
00:16:54,440 --> 00:16:55,900
I lost completely.
253
00:17:00,970 --> 00:17:03,130
I underestimated her true face
254
00:17:03,130 --> 00:17:05,530
hidden under the “ideal wife” mask.
255
00:17:07,240 --> 00:17:08,700
I want to defeat her.
256
00:17:09,890 --> 00:17:12,530
I’d like to see how angry she will be.
257
00:17:13,220 --> 00:17:14,250
Fine.
258
00:17:14,250 --> 00:17:15,680
I will try.
259
00:17:17,810 --> 00:17:19,920
Can I stay here and keep working for you?
260
00:17:20,760 --> 00:17:21,810
What’re you doing?
261
00:17:21,810 --> 00:17:22,940
Your legs will hurt.
262
00:17:22,940 --> 00:17:23,890
Stand up.
263
00:17:25,160 --> 00:17:26,430
Thank you for being willing
264
00:17:27,770 --> 00:17:29,120
to take care of this restaurant.
265
00:17:31,180 --> 00:17:32,330
Thank you.
266
00:17:34,590 --> 00:17:37,750
You should keep the most dangerous enemy
with you.
267
00:17:38,290 --> 00:17:40,280
She should be thinking alike.
268
00:17:42,720 --> 00:17:44,230
The husband she abandoned
269
00:17:44,230 --> 00:17:45,660
is of no value now.
270
00:17:47,530 --> 00:17:49,930
I must think of other ways.
271
00:18:03,820 --> 00:18:05,890
The only way to tear off her mask
272
00:18:05,890 --> 00:18:07,730
and let her kneel down before me
273
00:18:09,900 --> 00:18:11,800
is to defeat her.
274
00:18:12,620 --> 00:18:14,950
This is the only way out.
275
00:18:20,170 --> 00:18:21,450
Just leave it there.
276
00:18:21,450 --> 00:18:22,000
Enjoy your food.
277
00:18:22,000 --> 00:18:22,380
Yeah.
278
00:18:23,040 --> 00:18:23,600
Wait.
279
00:18:27,180 --> 00:18:27,940
Thank you.
280
00:18:28,570 --> 00:18:29,580
How old are you?
281
00:18:29,580 --> 00:18:31,300
I’m 26 years old.
282
00:18:31,300 --> 00:18:32,250
26?
283
00:18:32,250 --> 00:18:32,790
Yeah.
284
00:18:36,120 --> 00:18:38,270
21, 22, 23...
285
00:18:39,190 --> 00:18:40,120
27.
286
00:18:41,510 --> 00:18:42,140
I do this because you
287
00:18:42,140 --> 00:18:43,770
remind me of myself at a young age.
288
00:18:43,960 --> 00:18:45,030
Work hard.
289
00:18:45,030 --> 00:18:46,960
Thank you.
290
00:18:46,960 --> 00:18:48,310
What else do you need?
291
00:18:48,310 --> 00:18:49,790
What else can I need?
292
00:18:49,790 --> 00:18:50,810
You can leave now.
293
00:18:50,810 --> 00:18:51,950
Thank you.
294
00:18:51,950 --> 00:18:53,330
-Enjoy your food.
-Yeah.
295
00:18:58,810 --> 00:18:59,980
That’s what a decent breakfast looks like.
296
00:18:59,980 --> 00:19:01,020
What have I been eating?
297
00:19:11,500 --> 00:19:12,140
Hello?
298
00:19:13,660 --> 00:19:16,200
Our VVIP customer Sim Jae-Kyeong entrusts me
299
00:19:16,200 --> 00:19:18,490
as her attorney for divorce settlement.
300
00:19:19,300 --> 00:19:22,320
My client is willing to divorce you.
301
00:19:26,810 --> 00:19:30,420
At the same time, she said no compensation
is needed.
302
00:19:30,420 --> 00:19:32,030
As for real estate, the cars,
303
00:19:32,030 --> 00:19:34,700
operating expenses of the restaurant
and various insurance benefits.
304
00:19:34,700 --> 00:19:36,940
and the proportion of property division
after a close look,
305
00:19:36,940 --> 00:19:38,980
we will consult in the future.
306
00:19:42,790 --> 00:19:43,930
[PETITION FOR DIVORCE]
307
00:19:46,690 --> 00:19:48,330
Why? Is there a problem?
308
00:19:50,330 --> 00:19:50,910
No.
309
00:19:51,700 --> 00:19:52,860
Nothing special.
310
00:19:52,860 --> 00:19:54,980
There is only one important requirement.
311
00:19:54,980 --> 00:19:56,770
We hope you won’t go overseas
312
00:19:56,770 --> 00:20:00,240
or somewhere we can’t contact you
before you got the deree nisi.
313
00:20:00,240 --> 00:20:02,780
If you do not accept it,
314
00:20:03,760 --> 00:20:05,710
we will take other measures.
315
00:20:07,660 --> 00:20:08,890
What do you mean…
316
00:20:13,790 --> 00:20:14,490
[Diagnostic Report]
317
00:20:14,380 --> 00:20:18,930
Currently, it takes two weeks for my client’s
right back to recover.
318
00:20:15,930 --> 00:20:18,130
[There’s minor first degree burn on the back.]
319
00:20:21,230 --> 00:20:23,690
I heard she suffered an electric shock.
320
00:20:23,690 --> 00:20:25,400
This is a real assault.
321
00:20:26,140 --> 00:20:27,680
My client said if you don’t keep your promise,
322
00:20:27,680 --> 00:20:30,380
we will not hesitate to file criminal proceedings.
323
00:20:32,480 --> 00:20:33,450
Is it OK?
324
00:20:34,320 --> 00:20:35,880
That’s all I need to tell you.
325
00:20:35,880 --> 00:20:36,350
See you.
326
00:20:37,570 --> 00:20:38,880
No, but...
327
00:20:40,940 --> 00:20:45,230
Why does my wife agree to divorce
all of a sudden?
328
00:20:49,960 --> 00:20:51,800
You’re foolish and indifferent
to your wife.
329
00:20:51,800 --> 00:20:53,760
And you even used violence against her
after cheating on her.
330
00:20:55,120 --> 00:20:58,860
Anyone would want a divorce
having a husband like you.
331
00:21:00,610 --> 00:21:01,850
Excuse me.
332
00:21:12,980 --> 00:21:14,800
Two weeks to recover?
333
00:21:14,800 --> 00:21:16,100
Criminal proceedings?
334
00:21:18,410 --> 00:21:19,630
A thief crying “stop thief”?
335
00:21:20,950 --> 00:21:23,660
That chokehold almost killed me.
336
00:21:23,660 --> 00:21:25,770
Fortunately, I escaped with superhuman power.
337
00:21:25,770 --> 00:21:27,240
Or, I’ll be dead.
338
00:21:27,240 --> 00:21:28,440
Seriously?
339
00:21:28,440 --> 00:21:29,560
It scared me.
340
00:21:31,660 --> 00:21:34,650
This is why we need accidents.
341
00:21:34,650 --> 00:21:37,720
Do we meet accidents
342
00:21:37,720 --> 00:21:39,290
or do accidents happen to us?
343
00:21:46,810 --> 00:21:48,620
I really want to delete my own life.
344
00:22:28,080 --> 00:22:29,840
I know who you are.
345
00:22:33,300 --> 00:22:34,280
Sim Jae-Kyeong.
346
00:22:36,980 --> 00:22:37,640
I...
347
00:22:38,640 --> 00:22:41,640
I’m not interested in what’s in the box.
348
00:22:44,300 --> 00:22:46,000
What I want is to see
349
00:22:46,000 --> 00:22:46,760
my husband...
350
00:22:47,720 --> 00:22:49,110
I want my husband to care about me
351
00:22:49,740 --> 00:22:51,110
and to be concerned about me.
352
00:22:52,320 --> 00:22:53,330
This is what I want.
353
00:22:56,090 --> 00:22:59,050
What can I do for you?
354
00:23:00,780 --> 00:23:03,960
My husband is the detective in charge
of this case.
355
00:23:19,070 --> 00:23:20,710
I seem to have a few
356
00:23:21,270 --> 00:23:22,710
memories that don’t belong to me.
357
00:23:26,400 --> 00:23:27,890
If there was another chance,
358
00:23:28,440 --> 00:23:32,200
she would make a different choice.
359
00:23:38,240 --> 00:23:39,370
If...
360
00:23:39,370 --> 00:23:41,630
she could choose,
361
00:23:41,630 --> 00:23:45,790
she did have some memories she wants to delete...
362
00:24:16,960 --> 00:24:18,860
You’re being used.
363
00:24:18,860 --> 00:24:19,590
You know that?
364
00:24:19,590 --> 00:24:20,220
Come.
365
00:24:21,030 --> 00:24:22,380
Here. This is the five billion.
366
00:24:30,880 --> 00:24:33,000
I’ll buy a cake when I get off work.
367
00:24:33,000 --> 00:24:33,840
Oh, really?
368
00:24:33,840 --> 00:24:34,660
Thank you.
369
00:24:36,200 --> 00:24:37,390
What do you want to eat?
370
00:24:38,160 --> 00:24:40,120
What you like.
371
00:24:40,120 --> 00:24:42,120
Your choice is always right.
372
00:24:42,850 --> 00:24:43,640
Okay.
373
00:24:43,640 --> 00:24:44,450
I’m leaving now.
374
00:24:46,240 --> 00:24:46,890
Well.
375
00:24:48,400 --> 00:24:51,310
What did you do the night before?
376
00:24:51,950 --> 00:24:54,300
And what happened yesterday?
377
00:24:57,610 --> 00:24:59,890
Evenings are my free time.
378
00:24:59,890 --> 00:25:01,330
That’s also my personal life.
379
00:25:03,900 --> 00:25:04,620
Okay.
380
00:25:05,750 --> 00:25:06,620
I’m sorry.
381
00:25:07,350 --> 00:25:09,080
But at least this is working time.
382
00:25:10,550 --> 00:25:11,370
Give me a smile.
383
00:25:14,670 --> 00:25:15,580
I gotta go.
384
00:25:19,350 --> 00:25:21,740
Don’t forget about my wages
and interest you unpaid.
385
00:25:54,860 --> 00:25:56,460
Sorry to keep you waiting.
386
00:26:02,470 --> 00:26:03,880
I’m sorry, Ms. Ha.
387
00:26:04,950 --> 00:26:08,460
You don’t meet loan conditions this time.
388
00:26:08,460 --> 00:26:09,880
I’m afraid it will be difficult.
389
00:26:10,870 --> 00:26:12,480
Even if I
390
00:26:13,530 --> 00:26:14,950
mortgage my house?
391
00:26:14,950 --> 00:26:16,970
At present, your house has been seized.
392
00:26:16,970 --> 00:26:18,010
You don’t know that?
393
00:26:24,210 --> 00:26:25,520
I see.
394
00:27:11,000 --> 00:27:12,260
Welcome.
395
00:27:15,020 --> 00:27:16,480
Is there anything you like?
396
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
This is nice.
397
00:27:19,240 --> 00:27:20,320
Yeah, try it on.
398
00:27:20,320 --> 00:27:20,670
How’s it?
399
00:27:20,670 --> 00:27:22,640
Well, try them on.
400
00:27:27,430 --> 00:27:28,830
[Min-Kyu]
401
00:27:39,540 --> 00:27:41,410
[Eun-Hye]
402
00:27:50,500 --> 00:27:51,080
Kevin.
403
00:27:56,080 --> 00:27:57,360
Looks like you investigated me.
404
00:27:59,270 --> 00:28:01,000
I don’t want to go to work today.
405
00:28:01,740 --> 00:28:03,840
So, I thought I’d better work with you.
406
00:28:05,000 --> 00:28:07,160
Then you should know that we charge high.
407
00:28:07,160 --> 00:28:08,650
I can still afford this.
408
00:28:11,210 --> 00:28:13,120
What’s your real identity?
409
00:28:13,120 --> 00:28:14,510
What can I be?
410
00:28:15,100 --> 00:28:16,270
This is my real identity.
411
00:28:18,570 --> 00:28:20,290
How many identities do you have?
412
00:28:20,290 --> 00:28:21,660
The young husband to an old woman.
413
00:28:21,660 --> 00:28:23,180
A hyena that has targeted five billion.
414
00:28:23,990 --> 00:28:26,700
Kevin at a host bar.
415
00:28:26,700 --> 00:28:28,210
Which is the real you?
416
00:28:28,870 --> 00:28:29,870
What about you?
417
00:28:31,150 --> 00:28:32,850
The manager of a restaurant.
418
00:28:32,850 --> 00:28:33,920
A mistress.
419
00:28:33,920 --> 00:28:35,600
My accomplice that has targeted five billion.
420
00:28:39,140 --> 00:28:40,200
Which is the real you?
421
00:28:41,660 --> 00:28:42,530
Well...
422
00:28:43,080 --> 00:28:44,160
I’m learning it.
423
00:28:58,840 --> 00:28:59,960
I’m afraid you will lose again.
424
00:29:03,210 --> 00:29:05,160
Didn’t I say I wouldn’t lose this time?
It’s team work.
425
00:29:06,880 --> 00:29:08,700
I wonder if you wife
426
00:29:08,700 --> 00:29:10,060
knows you being like this.
427
00:29:11,270 --> 00:29:12,470
She probably won’t want to know this.
428
00:29:13,120 --> 00:29:14,010
No matter what I do,
429
00:29:14,010 --> 00:29:15,580
I can go to work in a formal suit.
430
00:29:16,580 --> 00:29:18,540
I can be a model
431
00:29:18,540 --> 00:29:20,740
or a manager in charge
of publicity and marketing.
432
00:29:21,390 --> 00:29:23,020
But that’s what I show to others.
433
00:29:25,290 --> 00:29:26,620
In fact, I just get by.
434
00:29:27,200 --> 00:29:28,510
Were you...
435
00:29:28,510 --> 00:29:30,030
laid off by your company?
436
00:29:30,030 --> 00:29:32,420
Or do you have any secrets you don’t want
437
00:29:32,420 --> 00:29:33,770
your wife to know?
438
00:29:34,960 --> 00:29:36,200
Secrets? Actually, it’s something else.
439
00:29:37,680 --> 00:29:38,890
I didn’t get married.
440
00:29:43,160 --> 00:29:44,190
We’re a fake couple.
441
00:29:49,970 --> 00:29:53,080
I should be an in-house stud running errands.
442
00:29:54,430 --> 00:29:55,680
We signed a long-term contract.
443
00:29:56,520 --> 00:29:58,060
Why did she do this?
444
00:29:59,360 --> 00:30:00,600
Because of people’s opinions.
445
00:30:13,260 --> 00:30:15,450
She’s surrounded with happy couples.
446
00:30:16,390 --> 00:30:17,480
-Hello.
-Hello.
447
00:30:18,130 --> 00:30:21,030
She doesn’t want to be a lonely
middle-aged woman who lives alone.
448
00:30:22,080 --> 00:30:25,850
She used to be a beautiful CEO.
449
00:30:26,630 --> 00:30:28,830
She was just an ordinary housewife
before divorce.
450
00:30:29,670 --> 00:30:31,390
She divorced her husband after he had an affair.
451
00:30:31,390 --> 00:30:32,830
The success she achieved since then
was breathtaking.
452
00:30:33,670 --> 00:30:35,670
Her investment in real estate is also great.
453
00:30:36,600 --> 00:30:39,130
But, after seeing her husband
marrying a young girl,
454
00:30:39,900 --> 00:30:42,060
she chose a younger man.
455
00:30:42,810 --> 00:30:44,610
How could the young husband be here?
456
00:30:46,150 --> 00:30:47,910
Looks like your wife doesn’t
give you money now.
457
00:30:50,560 --> 00:30:53,180
She was cheated out of her money.
458
00:30:53,180 --> 00:30:54,620
There is also a little problem of tax evasion.
459
00:30:55,270 --> 00:30:57,610
She hasn’t paid me in a few months.
460
00:30:57,610 --> 00:30:58,390
So, when I thought
461
00:30:58,390 --> 00:31:01,390
“the whole husband-faking is about to be over”,
462
00:31:02,560 --> 00:31:04,160
a lottery ticket fell from the sky.
463
00:31:05,560 --> 00:31:06,730
Here comes the five billion.
464
00:31:08,730 --> 00:31:09,810
I told you everything.
465
00:31:10,530 --> 00:31:11,480
Do you want to join hands with me?
466
00:31:13,170 --> 00:31:13,960
Why should I?
467
00:31:20,510 --> 00:31:24,160
I think we are the same kind of people.
468
00:31:25,010 --> 00:31:26,350
Also, you’re my type.
469
00:31:29,460 --> 00:31:30,990
What’re you going to do if I join you?
470
00:31:31,720 --> 00:31:32,450
Hard to say.
471
00:31:32,450 --> 00:31:33,970
I’ll leave that question for later.
472
00:31:35,160 --> 00:31:37,550
What you got is just a heap of rocks.
473
00:31:37,550 --> 00:31:39,180
You are so unreliable to me.
474
00:31:39,180 --> 00:31:40,490
But you come here because
475
00:31:40,490 --> 00:31:42,060
I’m better than Kim Yoon-Cheol, right?
476
00:31:42,110 --> 00:31:43,850
Perhaps. Or not.
477
00:31:43,850 --> 00:31:46,330
I’m afraid Kim Yoon-Cheol didn’t
expect anything from you
478
00:31:48,190 --> 00:31:50,200
as he didn’t come to you after moving out.
479
00:31:52,010 --> 00:31:53,250
Did he leave that home?
480
00:32:03,970 --> 00:32:04,840
Sim Jae-Kyeong.
481
00:32:06,170 --> 00:32:07,360
For your sake,
482
00:32:07,360 --> 00:32:08,490
I endured scorn
483
00:32:08,490 --> 00:32:09,960
and can’t fight back.
484
00:32:14,390 --> 00:32:15,470
Damn it.
485
00:32:32,420 --> 00:32:34,000
Not done…
486
00:32:38,080 --> 00:32:39,180
Not done…
487
00:32:46,300 --> 00:32:47,900
What are you doing, Sim Jae-Kyeong?
488
00:32:50,580 --> 00:32:51,800
No. No.
489
00:32:51,800 --> 00:32:52,880
This is simply not true.
490
00:32:59,040 --> 00:32:59,770
No.
491
00:33:02,220 --> 00:33:03,400
It’s not true.
492
00:33:05,190 --> 00:33:06,250
It’s not.
493
00:33:08,610 --> 00:33:10,500
You look tired recently.
494
00:33:11,520 --> 00:33:13,310
Right. I didn’t get much sleep.
495
00:33:14,090 --> 00:33:14,800
Sir.
496
00:33:15,750 --> 00:33:17,190
Are you gonna start menopause?
497
00:33:17,740 --> 00:33:19,950
You look older these days.
498
00:33:25,620 --> 00:33:26,400
I...
499
00:33:27,220 --> 00:33:28,910
have always looked like this since primary school.
500
00:33:36,570 --> 00:33:40,380
Thank you all for yesterday. And I’m sorry.
501
00:33:40,970 --> 00:33:43,930
Thanks to Chef Im, I remember that day.
502
00:33:44,680 --> 00:33:47,030
How about the rest?
503
00:33:47,030 --> 00:33:48,240
If they’re what I need,
504
00:33:48,240 --> 00:33:49,690
I will remember them, right?
505
00:33:49,690 --> 00:33:50,680
But
506
00:33:50,680 --> 00:33:52,210
why our boss…
507
00:33:52,210 --> 00:33:55,080
I gave him a few days off.
508
00:33:55,080 --> 00:33:56,830
After he told everything,
509
00:33:56,830 --> 00:33:57,960
he might be a little bit embarrassed.
510
00:33:59,070 --> 00:34:01,480
Well, let’s work harder!
511
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
-Yes.
-OK.
512
00:34:03,230 --> 00:34:05,120
Have a good day. Fighting!
513
00:34:21,960 --> 00:34:23,199
You look calm.
514
00:34:24,409 --> 00:34:26,300
Have you got all your memories?
515
00:34:26,300 --> 00:34:27,440
Thanks to you.
516
00:34:29,340 --> 00:34:31,280
You mean there was no burglar?
517
00:34:31,280 --> 00:34:34,030
I missed a step going downstairs.
518
00:34:34,030 --> 00:34:37,469
And our neighbor mistook Chef Im for a burglar.
519
00:34:39,360 --> 00:34:41,239
It’s said that you called Im Do-Hyun to your home
520
00:34:41,239 --> 00:34:42,679
as you had something to say to him.
521
00:34:42,969 --> 00:34:44,080
What were you talking about…
522
00:34:45,350 --> 00:34:47,380
About the menu of my wedding ceremony party.
523
00:34:47,380 --> 00:34:48,540
I wanna get his advice.
524
00:34:50,400 --> 00:34:52,530
It’s so great you recover your memories.
525
00:34:52,530 --> 00:34:53,360
Well…
526
00:34:54,080 --> 00:34:56,010
do you remember this?
527
00:35:00,860 --> 00:35:03,100
Two days before Song Yoo-Min died,
528
00:35:03,100 --> 00:35:04,850
he met you.
529
00:35:06,510 --> 00:35:07,410
You said in your statement
530
00:35:07,410 --> 00:35:09,860
that you didn’t go there by yourself
531
00:35:10,360 --> 00:35:11,200
because it might be dangerous.
532
00:35:11,920 --> 00:35:13,950
So your husband went there instead.
533
00:35:13,950 --> 00:35:14,760
That motel.
534
00:35:15,620 --> 00:35:16,860
Do you remember?
535
00:35:17,550 --> 00:35:18,430
Yes.
536
00:35:19,130 --> 00:35:20,430
I do.
537
00:35:21,050 --> 00:35:24,200
I think it’s better to see him in person
538
00:35:24,200 --> 00:35:25,770
and persuade him.
539
00:35:27,380 --> 00:35:29,710
But I didn’t manage it.
540
00:35:29,710 --> 00:35:30,800
So you killed him
541
00:35:30,800 --> 00:35:32,040
because of that?
542
00:35:32,890 --> 00:35:33,690
Ah, one more thing.
543
00:35:34,400 --> 00:35:36,590
We got an interesting eyewitness testimony.
544
00:35:37,500 --> 00:35:39,870
At the ballpark where the kidnapper
demanded the ransom,
545
00:35:40,830 --> 00:35:42,410
it’s said a woman with a big cool box
546
00:35:42,410 --> 00:35:44,410
wearing black hat and sunglasses
547
00:35:45,160 --> 00:35:48,100
was seated near first base.
548
00:35:57,560 --> 00:35:58,670
To settle this case,
549
00:35:59,300 --> 00:36:02,870
over one hundred officers were called up.
550
00:36:08,870 --> 00:36:14,250
But it turned out to be a hoax played
by a housewife.
551
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
[Put black bag in the net.]
552
00:36:17,930 --> 00:36:19,100
The case
553
00:36:19,890 --> 00:36:22,190
is planned to revenge her husband
554
00:36:22,970 --> 00:36:24,750
and the mistress.
555
00:36:27,070 --> 00:36:28,460
As you can’t do it alone,
556
00:36:29,210 --> 00:36:31,220
you used your schoolmate who’s willing
to follow you.
557
00:36:38,540 --> 00:36:40,820
Now it’s all clear.
558
00:36:41,720 --> 00:36:42,820
Sim Jae-Kyeong,
559
00:36:45,010 --> 00:36:46,230
you are the real murderer.
560
00:36:47,680 --> 00:36:48,230
It’s…
561
00:36:49,200 --> 00:36:50,420
just your
562
00:36:52,170 --> 00:36:53,870
imagination.
563
00:36:56,300 --> 00:37:00,930
Even though I staged it,
564
00:37:00,930 --> 00:37:03,800
was it gravely criminal?
565
00:37:03,800 --> 00:37:05,500
What are you talking about?
566
00:37:05,500 --> 00:37:09,200
Do you know how hard we worked
because of your whim?
567
00:37:09,200 --> 00:37:13,780
You took everything into account.
568
00:37:13,780 --> 00:37:15,390
After all you just took your money.
569
00:37:16,120 --> 00:37:19,810
You knew you would be acquitted
of intimidating your husband.
570
00:37:19,810 --> 00:37:20,860
At most,
571
00:37:21,580 --> 00:37:22,920
you might be put on probation
572
00:37:23,630 --> 00:37:24,920
for obstruction in an emergency.
573
00:37:27,050 --> 00:37:28,790
But something’s different.
574
00:37:28,790 --> 00:37:30,240
A man died.
575
00:37:31,160 --> 00:37:33,480
Song Yoo-Min
576
00:37:33,480 --> 00:37:34,870
who said he would protect you died.
577
00:37:36,350 --> 00:37:39,430
I’m afraid it’s not a misdemeanor.
578
00:37:40,430 --> 00:37:42,950
Do you think I killed him?
579
00:37:42,950 --> 00:37:44,640
I think you might’ve asked him
to write a suicide note,
580
00:37:44,640 --> 00:37:47,740
fake his death and disappear.
581
00:37:47,740 --> 00:37:50,640
After you send the fake note to police station,
582
00:37:50,640 --> 00:37:52,750
you’ll kill that useless Song Yoo-Min
583
00:37:52,750 --> 00:37:54,560
and frame him.
584
00:37:54,560 --> 00:37:55,360
Then you
585
00:37:56,030 --> 00:37:58,140
become the heroine of a tragedy.
586
00:37:58,140 --> 00:37:59,200
You can say whatever you want.
587
00:38:01,360 --> 00:38:04,140
It’s also your imagination.
588
00:38:05,490 --> 00:38:06,410
Before long,
589
00:38:07,460 --> 00:38:08,760
it will become a reality.
590
00:38:11,270 --> 00:38:13,050
I advise you to be prepared.
591
00:38:23,050 --> 00:38:25,950
After experiencing a lot, you stay strong
592
00:38:26,910 --> 00:38:28,460
and help your husband with his restaurant.
593
00:38:30,470 --> 00:38:32,920
I believe him and love him more
than anyone else.
594
00:38:32,920 --> 00:38:34,210
It’s natural.
595
00:38:35,130 --> 00:38:36,120
See you later.
596
00:39:00,010 --> 00:39:01,150
Accomplices…
597
00:39:02,100 --> 00:39:03,780
Do you have any clue?
598
00:39:03,780 --> 00:39:04,680
No.
599
00:39:07,150 --> 00:39:07,890
Hey!
600
00:39:09,420 --> 00:39:10,010
Sir.
601
00:39:11,190 --> 00:39:12,270
You’ve impressed me.
602
00:39:12,270 --> 00:39:14,940
I thought you didn’t have any photo of your wife.
603
00:39:14,940 --> 00:39:16,570
But you’re so romantic.
604
00:39:18,640 --> 00:39:19,660
You must be going through menopause
605
00:39:19,660 --> 00:39:20,710
as you do something you’ve never done before.
606
00:39:21,870 --> 00:39:23,930
It’s said women dislike sudden changes
of their husbands.
607
00:39:23,930 --> 00:39:26,140
They would say how old they are.
608
00:40:50,600 --> 00:40:52,590
What? Did Kevin have an affair?
609
00:40:53,750 --> 00:40:54,930
What the.
610
00:40:54,930 --> 00:40:57,050
I trust you so I let him work here.
611
00:40:57,050 --> 00:40:58,540
He owes me money.
612
00:40:58,640 --> 00:40:59,430
Now that he has an affair,
613
00:40:59,430 --> 00:41:00,920
your relationship ends.
614
00:41:01,340 --> 00:41:03,210
From who can I have those money back?
615
00:41:05,580 --> 00:41:06,600
So
616
00:41:07,710 --> 00:41:09,570
deduct those he owes you
617
00:41:10,190 --> 00:41:11,470
from these.
618
00:41:12,110 --> 00:41:13,780
You can give me the rest in cash.
619
00:41:14,660 --> 00:41:17,360
Th… th… these…
620
00:41:17,360 --> 00:41:18,700
these bags,
621
00:41:18,700 --> 00:41:19,560
let me see.
622
00:41:21,210 --> 00:41:23,920
All of them are out of date!
623
00:41:23,920 --> 00:41:25,920
How much can I make from them?
624
00:41:26,760 --> 00:41:28,280
Jesus.
625
00:41:29,390 --> 00:41:30,880
Kelvin.
626
00:41:30,880 --> 00:41:32,530
Long time no see.
627
00:41:32,530 --> 00:41:33,470
How you doing?
628
00:41:33,470 --> 00:41:35,810
What are you doing today?
Do you wanna come with me?
629
00:41:35,810 --> 00:41:37,380
Without me?
630
00:41:37,380 --> 00:41:39,160
We three can play together.
631
00:41:39,160 --> 00:41:40,540
OK. Let’s go.
632
00:41:40,540 --> 00:41:42,590
You’re the best!
633
00:41:47,680 --> 00:41:48,430
Who are you?
634
00:41:49,870 --> 00:41:52,620
I don’t allow you to touch my husband.
635
00:41:53,440 --> 00:41:53,850
What?
636
00:41:54,740 --> 00:41:55,580
Your husband?
637
00:41:57,180 --> 00:41:58,220
Get out.
638
00:42:01,080 --> 00:42:01,930
I’m busy.
639
00:42:06,920 --> 00:42:07,450
Let’s go.
640
00:42:32,640 --> 00:42:33,440
Long time no see.
641
00:42:33,440 --> 00:42:34,920
Go inside.
642
00:42:45,500 --> 00:42:48,160
When I got the money,
643
00:42:48,160 --> 00:42:50,300
I don’t feel different.
644
00:42:51,400 --> 00:42:52,460
It sucks.
645
00:42:56,060 --> 00:42:58,230
You got the 5 billion. And you think it sucks?
646
00:42:58,230 --> 00:42:59,280
Well,
647
00:43:00,990 --> 00:43:01,690
Chang-Beom,
648
00:43:03,550 --> 00:43:05,490
do you still wanna share the money with me?
649
00:43:06,140 --> 00:43:06,830
No.
650
00:43:07,590 --> 00:43:09,610
Things have changed.
651
00:43:09,610 --> 00:43:12,820
The police knew your wife staged all of these.
652
00:43:15,980 --> 00:43:17,210
Are you sure?
653
00:43:17,210 --> 00:43:19,450
In their opinion, Song’s suicide note is fake.
654
00:43:19,450 --> 00:43:20,680
In this way,
655
00:43:20,680 --> 00:43:22,820
the so-called burnt 5 billion
656
00:43:22,820 --> 00:43:24,140
will be found out.
657
00:43:25,200 --> 00:43:28,010
It’s much too risky to get the money.
658
00:43:28,010 --> 00:43:30,110
I’ll stay away from dangerous proceeds.
659
00:43:30,110 --> 00:43:31,000
You’re getting up there in years.
660
00:43:31,900 --> 00:43:33,470
Do you need to be taught a lesson?
661
00:43:33,470 --> 00:43:34,330
No.
662
00:43:34,330 --> 00:43:35,640
The money…
663
00:43:36,430 --> 00:43:37,340
What should I do with the money?
664
00:43:37,340 --> 00:43:39,470
Now is not the time to worry about your money.
665
00:43:39,470 --> 00:43:40,340
The bigger problem
666
00:43:40,960 --> 00:43:41,710
is your wife.
667
00:43:42,670 --> 00:43:44,620
She already broke up with me.
668
00:43:44,620 --> 00:43:46,300
But how could she let you go?
669
00:43:49,940 --> 00:43:52,260
She’s suspected to have killed Song.
670
00:43:55,340 --> 00:43:58,590
No wonder she gave me the money so easily.
671
00:44:00,570 --> 00:44:01,770
For so long,
672
00:44:01,770 --> 00:44:03,300
I’ve been living with people like her.
673
00:44:03,320 --> 00:44:04,390
I can’t believe it!
674
00:44:06,730 --> 00:44:08,570
Maybe we can look at this in another way.
675
00:44:10,140 --> 00:44:14,410
A woman threw a man with a knife out the window.
676
00:44:14,410 --> 00:44:15,260
It’s difficult.
677
00:44:16,190 --> 00:44:17,290
But who…
678
00:44:17,290 --> 00:44:18,720
We can assume she has an accomplice.
679
00:44:19,310 --> 00:44:20,760
An accomplice?
680
00:44:20,760 --> 00:44:23,290
Do you know your wife’s male tutor
in her high school?
681
00:44:25,120 --> 00:44:26,260
Her tutor?
682
00:44:32,030 --> 00:44:34,990
Having worked for several months,
he was dismissed.
683
00:44:35,940 --> 00:44:38,140
He was even forbidden from seeing her.
684
00:44:44,010 --> 00:44:45,420
I investigated him
685
00:44:46,180 --> 00:44:49,660
and found that he ran a pub at Samchong-dong.
686
00:44:49,400 --> 00:44:50,800
[Profile
Name Lee Jin-Soo]
687
00:44:51,050 --> 00:44:52,100
Lee Jin-Soo.
688
00:44:52,570 --> 00:44:54,040
[Profile
Name Lee Jin-Soo]
689
00:45:12,590 --> 00:45:13,550
Where’s Lee Jin-Soo?
690
00:45:14,970 --> 00:45:17,130
He’s said to be ordering goods out of town.
691
00:45:17,870 --> 00:45:20,120
Would he know we came here?
692
00:45:21,490 --> 00:45:24,290
I saw your shop sign toppled when I came in.
693
00:45:24,290 --> 00:45:25,060
Really?
694
00:45:40,190 --> 00:45:41,320
What are you doing?
695
00:45:41,320 --> 00:45:42,460
Keep watch.
696
00:45:42,460 --> 00:45:42,890
Watch…
697
00:45:43,820 --> 00:45:44,650
Ah, I’ll keep watch.
698
00:46:20,840 --> 00:46:21,730
Chang-Beom.
699
00:46:21,730 --> 00:46:22,120
Hey.
700
00:46:22,120 --> 00:46:23,580
Quick, quick, quick.
701
00:46:37,810 --> 00:46:39,370
It’s very windy, right?
702
00:46:39,370 --> 00:46:40,760
The shop sign didn’t topple.
703
00:46:40,760 --> 00:46:41,800
Really?
704
00:46:42,800 --> 00:46:44,300
Someone might get it up.
705
00:46:45,600 --> 00:46:46,810
There might be someone.
706
00:47:00,450 --> 00:47:01,550
Did you find anything?
707
00:47:08,650 --> 00:47:10,250
November 31st.
708
00:47:10,250 --> 00:47:10,990
What’s this?
709
00:47:12,860 --> 00:47:14,630
It seems to be a pub closed.
710
00:47:13,910 --> 00:47:15,850
[Closed
Thank you all.]
711
00:47:17,470 --> 00:47:18,390
What’s wrong with the pub?
712
00:47:18,990 --> 00:47:20,390
November 31st.
713
00:47:24,570 --> 00:47:25,290
Look.
714
00:47:26,010 --> 00:47:26,630
Here.
715
00:47:30,630 --> 00:47:31,200
[…If I see the police,]
716
00:47:31,260 --> 00:47:31,960
[…I’ll kill your wife.]
717
00:47:33,700 --> 00:47:34,570
[Fine. I’ll kill your wife.]
718
00:47:41,110 --> 00:47:41,520
N
719
00:47:42,140 --> 00:47:43,150
31.
720
00:47:44,170 --> 00:47:45,390
N31.
721
00:47:46,400 --> 00:47:47,420
So her accomplice is…
722
00:47:48,380 --> 00:47:49,420
Look at this.
723
00:47:51,490 --> 00:47:52,840
This photo was taken
724
00:47:54,060 --> 00:47:55,120
at this pub.
725
00:47:57,390 --> 00:48:00,800
The pub was opened about five years ago.
726
00:48:02,270 --> 00:48:04,650
It means they met each other
after she married you.
727
00:48:05,680 --> 00:48:06,930
Wait. But…
728
00:48:06,930 --> 00:48:07,730
What do you mean?
729
00:48:08,550 --> 00:48:10,030
Why was a tutor dismissed
730
00:48:10,030 --> 00:48:12,030
all of a sudden?
731
00:48:12,210 --> 00:48:14,210
He was even forbidden from seeing her.
732
00:48:14,210 --> 00:48:16,400
And her family sent her to study abroad, right?
733
00:48:17,530 --> 00:48:20,080
Is it possible that she met him
734
00:48:20,080 --> 00:48:21,610
when she came back?
735
00:48:22,660 --> 00:48:24,250
And even after she got married…
736
00:48:24,250 --> 00:48:25,390
Enough, enough.
737
00:48:25,390 --> 00:48:26,130
En…
738
00:48:26,760 --> 00:48:27,240
Enough!
739
00:48:29,090 --> 00:48:30,230
How could she?
740
00:48:32,030 --> 00:48:33,440
Are you in the position to get angry with her?
741
00:48:33,440 --> 00:48:34,720
You are pretty much the same.
742
00:48:35,550 --> 00:48:36,720
As I told you before,
743
00:48:36,720 --> 00:48:39,050
something like “Oh, how could she”
744
00:48:39,630 --> 00:48:40,310
doesn’t exist between a couple.
745
00:48:41,050 --> 00:48:41,570
It’s…
746
00:48:42,370 --> 00:48:44,560
It’s much more different.
747
00:48:46,640 --> 00:48:49,370
[Lee Jin-Soo]
748
00:48:47,080 --> 00:48:48,120
Lee Jin-Soo.
749
00:48:56,810 --> 00:48:58,510
Why did you do it like this?
750
00:49:00,800 --> 00:49:01,450
So what?
751
00:49:02,300 --> 00:49:04,180
You mean I should stop?
752
00:49:04,910 --> 00:49:07,020
I just wanna understand you.
753
00:49:07,650 --> 00:49:10,250
I also wanna understand
754
00:49:10,250 --> 00:49:12,360
why I did it like this.
755
00:49:18,760 --> 00:49:20,340
Are you ready to face the consequences?
756
00:49:59,590 --> 00:50:01,080
Quit your job.
757
00:50:01,080 --> 00:50:01,980
You mean which one?
758
00:50:02,880 --> 00:50:04,790
My work or
759
00:50:05,400 --> 00:50:06,210
pretending your husband?
760
00:50:06,910 --> 00:50:08,990
I paid off your debt.
761
00:50:11,010 --> 00:50:12,620
Where did you get the money?
762
00:50:12,620 --> 00:50:14,170
Forget it.
763
00:50:16,550 --> 00:50:18,830
You’re so capable.
764
00:50:20,420 --> 00:50:22,150
But I’ll make a living in the society.
765
00:50:24,380 --> 00:50:26,080
I have to figure out my life.
766
00:50:26,080 --> 00:50:27,650
Our contract lasts ten years.
767
00:50:27,650 --> 00:50:28,970
Hold on four years longer,
768
00:50:29,700 --> 00:50:31,980
and you’ll get what you want.
769
00:50:31,980 --> 00:50:34,780
But I’m afraid I can’t get money
when our contract ends.
770
00:50:34,780 --> 00:50:36,280
Not for other reasons?
771
00:50:38,090 --> 00:50:38,970
Are you…
772
00:50:40,550 --> 00:50:42,040
seeing someone else?
773
00:50:45,780 --> 00:50:47,290
Our contract is still effective.
774
00:50:48,090 --> 00:50:49,370
You have to fulfill your responsibility.
775
00:50:57,850 --> 00:50:58,630
Yeah.
776
00:51:00,380 --> 00:51:01,990
We used to be a happy couple.
777
00:51:29,270 --> 00:51:30,470
[Ms. Jin
I wanna see you.]
778
00:51:30,640 --> 00:51:32,010
I wanna see you.
779
00:51:40,650 --> 00:51:42,940
You two seem to be not done.
780
00:51:46,140 --> 00:51:47,100
Alas.
781
00:52:07,670 --> 00:52:09,450
I saw him carrying two big bags.
782
00:52:10,270 --> 00:52:12,090
I don’t think they’re all luggage.
783
00:52:24,550 --> 00:52:25,410
What’s going on?
784
00:52:26,500 --> 00:52:28,120
I heard that you moved out of that house.
785
00:52:28,120 --> 00:52:29,660
I’m not moving out but leaving.
786
00:52:29,660 --> 00:52:30,570
Who told you that?
787
00:52:31,220 --> 00:52:31,900
Of course I knew it.
788
00:52:31,900 --> 00:52:34,590
I always open up my antenna for you.
789
00:52:36,810 --> 00:52:37,670
You haven’t changed at all.
790
00:52:43,340 --> 00:52:45,440
I felt bad yesterday.
791
00:52:45,440 --> 00:52:46,720
I wanna give up everything.
792
00:52:47,710 --> 00:52:49,000
I had to.
793
00:52:50,380 --> 00:52:51,000
But
794
00:52:51,650 --> 00:52:53,230
the second I knew you left that home,
795
00:52:53,230 --> 00:52:55,420
I cheered up.
796
00:52:55,420 --> 00:52:58,000
I don’t know there’s any connection.
797
00:52:58,000 --> 00:53:00,880
But I don’t have to stay there anymore.
798
00:53:01,560 --> 00:53:02,210
Right.
799
00:53:02,210 --> 00:53:03,150
Well done.
800
00:53:03,150 --> 00:53:04,220
Let’s go to my house.
801
00:53:07,120 --> 00:53:07,640
Where’s your luggage?
802
00:53:08,450 --> 00:53:09,640
I left them in the hotel.
803
00:53:09,640 --> 00:53:10,410
The hotel?
804
00:53:12,010 --> 00:53:14,200
Can they keep valuables?
805
00:53:23,120 --> 00:53:25,260
What do you expect?
806
00:53:25,260 --> 00:53:26,550
Nothing.
807
00:53:26,550 --> 00:53:29,710
I think you may not leave without anything.
808
00:53:32,940 --> 00:53:33,590
You
809
00:53:35,330 --> 00:53:36,620
got the money, right?
810
00:53:36,620 --> 00:53:38,100
Do you have a nose of smelling money too?
811
00:53:38,100 --> 00:53:38,960
What?
812
00:53:44,100 --> 00:53:45,260
Can I…
813
00:53:47,380 --> 00:53:49,060
trust you indeed?
814
00:53:50,090 --> 00:53:50,760
Of course.
815
00:53:51,560 --> 00:53:53,740
I won’t betray you.
816
00:53:53,740 --> 00:53:55,370
I’m always on your side.
817
00:54:13,390 --> 00:54:14,930
I’m at a loss alone.
818
00:54:14,930 --> 00:54:15,990
Then…
819
00:54:16,670 --> 00:54:17,440
I’ll trust you once.
820
00:54:36,760 --> 00:54:38,070
Well-done!
821
00:54:43,310 --> 00:54:44,270
But
822
00:54:47,960 --> 00:54:49,630
we can’t spend it as we wish.
823
00:54:50,550 --> 00:54:51,030
Why?
824
00:54:51,690 --> 00:54:54,290
The police seem to know the case was planned.
825
00:54:54,290 --> 00:54:57,890
And they suspect my wife of killing Song Yoo-Min.
826
00:54:57,890 --> 00:54:59,590
When things become clear,
827
00:55:00,700 --> 00:55:01,920
I’m afraid they’ll search for the money at first.
828
00:55:02,490 --> 00:55:04,500
We can’t sit there waiting to be seized.
829
00:55:04,500 --> 00:55:05,620
Besides.
830
00:55:06,330 --> 00:55:06,920
Besides?
831
00:55:12,090 --> 00:55:13,560
You see.
832
00:55:19,450 --> 00:55:20,350
I’ll…
833
00:55:21,200 --> 00:55:23,480
give him to you. He is yours now.
834
00:55:26,280 --> 00:55:27,530
I see.
835
00:55:29,610 --> 00:55:30,380
What do you mean?
836
00:55:35,780 --> 00:55:37,060
[Sim Jae-Kyeong:
Shall we have a cup of tea?]
837
00:55:36,410 --> 00:55:38,160
Shall we have a cup of tea?
838
00:55:37,060 --> 00:55:37,780
[I’ll wait for you at the restaurant.]
839
00:55:39,050 --> 00:55:40,540
I’ll wait for you at the restaurant.
840
00:55:41,100 --> 00:55:42,520
Why do you meet each other?
841
00:56:15,890 --> 00:56:17,400
Good timing.
842
00:56:17,400 --> 00:56:19,100
I made us some cocoa.
843
00:56:23,690 --> 00:56:25,000
It’s thick.
844
00:56:25,000 --> 00:56:26,680
How about it on the rocks?
845
00:56:31,150 --> 00:56:32,320
Here you are.
846
00:56:37,590 --> 00:56:38,660
I’m fine.
847
00:56:41,490 --> 00:56:42,560
Come here.
848
00:56:43,500 --> 00:56:44,310
Oh, yes.
849
00:56:45,130 --> 00:56:48,120
He will give his advice
to improve our new product.
850
00:56:48,120 --> 00:56:48,830
Hello,
851
00:56:49,820 --> 00:56:50,580
I’m Kim Yoon-Cheol.
852
00:56:50,580 --> 00:56:51,470
Nice to meet you.
853
00:56:52,190 --> 00:56:54,570
His eagerness, like tattoo,
854
00:56:54,570 --> 00:56:55,680
can be seen at a glance.
855
00:56:55,890 --> 00:56:57,810
He’s a man who has nothing.
856
00:56:59,280 --> 00:57:01,790
But if I just wanna give him
857
00:57:02,580 --> 00:57:04,550
whom you don’t want to see a chance to shine,
858
00:57:05,970 --> 00:57:07,320
was I being too rash?
859
00:57:08,880 --> 00:57:11,150
It’s also your plan to recommend me?
860
00:57:12,390 --> 00:57:13,280
How could I?
861
00:57:14,040 --> 00:57:15,860
Show me your heart at least once.
862
00:57:16,450 --> 00:57:17,910
What heart?
863
00:57:17,910 --> 00:57:20,200
When you defend yourself
or things look bad for you,
864
00:57:20,200 --> 00:57:22,670
you tell others where your heart truly lies?
865
00:57:23,350 --> 00:57:24,130
Listen.
866
00:57:24,970 --> 00:57:27,710
For me, reasons don’t matter but results.
867
00:57:27,710 --> 00:57:29,480
Why did I do it? What do I want?
868
00:57:29,480 --> 00:57:31,870
You won’t be curious about so-called heart.
869
00:57:31,870 --> 00:57:33,390
What on earth am I protecting?
870
00:57:33,390 --> 00:57:34,670
You’ll see it.
871
00:57:55,070 --> 00:57:57,920
Why did you say you let me have your husband?
872
00:57:58,750 --> 00:58:00,380
Because I think
873
00:58:01,020 --> 00:58:03,180
it would help you.
874
00:58:03,850 --> 00:58:04,720
Help?
875
00:58:04,720 --> 00:58:08,080
Because of that, you were honest
with yourself, right?
876
00:58:08,990 --> 00:58:14,680
Actually, you don’t like Kim Yoon-Cheol
877
00:58:16,770 --> 00:58:19,600
and don’t mean to spend the rest life
with him. Right?
878
00:58:21,130 --> 00:58:22,780
What do you mean?
879
00:58:23,860 --> 00:58:25,670
Did you kill Song Yoo-Min?
880
00:58:25,670 --> 00:58:27,670
It wasn’t you?
881
00:58:31,080 --> 00:58:31,790
No.
882
00:58:32,470 --> 00:58:33,550
I didn’t kill him.
883
00:58:40,520 --> 00:58:42,200
I knew you would say that.
884
00:58:42,810 --> 00:58:44,340
The real murderer
885
00:58:44,340 --> 00:58:45,820
is your other man,
886
00:58:46,740 --> 00:58:48,040
the owner of SUD Pub,
887
00:58:48,040 --> 00:58:49,030
Lee Jin-Soo.
888
00:58:52,310 --> 00:58:55,830
You don’t truly love your husband.
889
00:58:56,630 --> 00:58:58,030
In fact,
890
00:58:58,030 --> 00:58:59,050
you wanna be
891
00:58:59,050 --> 00:59:01,080
with your first love in high school.
892
00:59:03,630 --> 00:59:05,510
As your parents who object to that died
893
00:59:05,510 --> 00:59:07,130
and you inherited the legacy,
894
00:59:08,250 --> 00:59:10,350
what you need to do is to get rid of your husband.
895
00:59:11,090 --> 00:59:13,260
But your husband didn’t leave you
896
00:59:13,260 --> 00:59:14,910
but made a plan with me to poison you.
897
00:59:14,910 --> 00:59:16,560
You must wanna punish him.
898
00:59:20,580 --> 00:59:24,280
When you ask your schoolmate
to fake his death,
899
00:59:27,000 --> 00:59:28,450
your husband who’s framed by you
900
00:59:28,450 --> 00:59:29,730
will leave alone.
901
00:59:30,350 --> 00:59:31,580
Now,
902
00:59:32,610 --> 00:59:35,110
you’re ready to be with that guy.
903
00:59:36,300 --> 00:59:38,960
How did you know him?
904
00:59:39,760 --> 00:59:41,900
Don’t do the crime
905
00:59:41,900 --> 00:59:43,600
if you can’t do the time.
906
00:59:45,540 --> 00:59:46,600
It’s always
907
00:59:47,500 --> 00:59:49,450
the spouse who knows it first.
908
00:59:50,270 --> 00:59:51,450
So you hear it from my husband?
909
00:59:52,870 --> 00:59:54,670
Who else would it be?
910
00:59:57,500 --> 00:59:58,520
Ah,
911
01:00:00,090 --> 01:00:01,260
I see.
912
01:00:02,330 --> 01:00:03,570
From all angles,
913
01:00:04,030 --> 01:00:06,080
I have to ask you for help.
914
01:00:09,860 --> 01:00:11,740
Make a new poison for me
915
01:00:12,540 --> 01:00:14,610
to increase the purity of ADTX toxin.
916
01:00:15,410 --> 01:00:16,610
Even a single drop can kill people.
917
01:00:18,270 --> 01:00:19,500
What will you do?
918
01:00:20,980 --> 01:00:21,860
I’ll…
919
01:00:23,360 --> 01:00:24,240
kill my husband.
920
01:00:51,500 --> 01:00:53,120
[My Dangerous Wife]
921
01:00:53,690 --> 01:00:55,280
Whatever it is, bring me one from your home.
922
01:00:55,280 --> 01:00:56,320
As for love affairs,
923
01:00:56,320 --> 01:00:57,820
you are not a good spouse.
924
01:00:57,820 --> 01:00:59,529
It’s your disadvantage in divorce suit.
925
01:00:59,529 --> 01:01:02,010
My husband knew our relationship.
926
01:01:02,010 --> 01:01:03,020
How much?
927
01:01:03,020 --> 01:01:05,160
You scared me. I thought my wife came back.
928
01:01:05,160 --> 01:01:06,990
What are you doing here?
929
01:01:06,990 --> 01:01:09,610
She believes I’m on her side.
930
01:01:09,610 --> 01:01:11,450
How long will it take to kill him?
931
01:01:11,450 --> 01:01:14,460
When there’s no way out,
the only answer is a counterattack.
932
01:01:15,070 --> 01:01:16,760
Do you wanna kill me indeed?
933
01:01:17,400 --> 01:01:19,490
I have no other choice because I wanna live.
934
01:01:24,140 --> 01:01:25,840
Dramaday.net
57774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.