All language subtitles for Me.and.Me.2020.1080p.BluRay.DTS-HD.MA 5.1.x264-GiMCHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,248 --> 00:01:27,462 ME AND ME 2 00:01:36,513 --> 00:01:38,974 Jin-kyu, what is it? You didn't go home? 3 00:01:39,349 --> 00:01:41,643 I forgot something. 4 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 What'd you forget? 5 00:01:44,438 --> 00:01:47,441 Must be important, you're out of breath from running. 6 00:01:48,066 --> 00:01:50,235 I didn't run, I rode my bike. 7 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 What is it? Want me to look? 8 00:02:00,537 --> 00:02:03,832 No. I have a right to privacy. 9 00:02:04,750 --> 00:02:08,337 Well, I don't want to impede on your privacy, 10 00:02:08,629 --> 00:02:10,005 but I'll give you some advice. 11 00:02:10,255 --> 00:02:11,506 You should organize your locker. 12 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 It's my locker, I'll take care of it. 13 00:02:22,476 --> 00:02:25,103 Jung Jin-kyu 14 00:02:37,991 --> 00:02:39,451 So nice. 15 00:02:39,743 --> 00:02:40,827 This one? 16 00:02:40,952 --> 00:02:41,787 On the right. 17 00:02:41,828 --> 00:02:42,496 - The right? - Yeah. 18 00:02:42,537 --> 00:02:44,373 - This one? Okay. - Yeah. 19 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 It's falling! 20 00:02:46,041 --> 00:02:47,000 All right! 21 00:02:54,299 --> 00:02:55,634 It's so good. 22 00:02:56,093 --> 00:02:56,843 Not bitter? 23 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Not at all. 24 00:02:58,595 --> 00:03:01,264 Shall we pull these down, leaving a few? 25 00:03:01,807 --> 00:03:02,974 Why leave a few? 26 00:03:03,266 --> 00:03:06,228 The magpies. They need to eat, too. 27 00:03:08,146 --> 00:03:11,525 Sure. You're so kind. 28 00:03:13,527 --> 00:03:17,447 These days, deer coming down from the mountain 29 00:03:17,531 --> 00:03:19,741 are causing much damage. 30 00:03:19,825 --> 00:03:24,621 Therefore please clear away harvested food... 31 00:03:24,955 --> 00:03:26,748 The days are getting short. 32 00:03:27,249 --> 00:03:28,083 Right. 33 00:03:28,917 --> 00:03:30,377 Everything's so regular here. 34 00:03:31,169 --> 00:03:31,920 It's fun. 35 00:03:37,467 --> 00:03:38,635 Wow. 36 00:03:39,261 --> 00:03:42,556 These wild mushrooms used to be so expensive. 37 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 When I was young, we got these once as a gift. 38 00:03:46,393 --> 00:03:50,480 You need to take a big bite out of them to get the fragrance. 39 00:03:50,939 --> 00:03:54,317 But Mom cut them in tiny pieces, to make them last longer. 40 00:03:54,735 --> 00:03:56,570 Oh no! 41 00:03:56,695 --> 00:04:00,991 We really struggled back then, after Dad co-signed a friend's loan. 42 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 I couldn't even shower at home. 43 00:04:03,493 --> 00:04:05,078 Mom wanted to save on the water bill. 44 00:04:05,370 --> 00:04:06,705 Then where did you shower? 45 00:04:07,080 --> 00:04:08,540 Well, at school in the summer. 46 00:04:08,915 --> 00:04:09,583 And in winter? 47 00:04:09,666 --> 00:04:10,292 My friend's house. 48 00:04:10,542 --> 00:04:12,210 You poor thing. 49 00:04:12,419 --> 00:04:15,964 Now it's just a memory, but I was so upset then. 50 00:04:17,299 --> 00:04:19,134 Your mom must've felt even worse. 51 00:04:19,551 --> 00:04:22,304 I fought with her all the time, only thinking of myself. 52 00:04:23,346 --> 00:04:25,098 I was a bad son. 53 00:04:25,348 --> 00:04:28,226 But I didn't say sorry. 54 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 When she was alive. 55 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 Soo-hyuk. 56 00:04:47,162 --> 00:04:48,038 Mom? 57 00:04:52,209 --> 00:04:53,168 Mom... 58 00:04:54,669 --> 00:04:57,964 Yes, it's me. 59 00:05:03,094 --> 00:05:04,346 I'm sorry. 60 00:05:05,555 --> 00:05:09,976 I was too immature back then. 61 00:05:13,188 --> 00:05:14,898 It's okay. 62 00:05:16,191 --> 00:05:18,610 I'm the one who feels sorry. 63 00:05:20,237 --> 00:05:22,948 Must've been hard on a kid like you. 64 00:05:33,750 --> 00:05:35,752 Green light... red light! 65 00:05:36,711 --> 00:05:37,921 Green light... red... 66 00:05:41,508 --> 00:05:43,593 I'm so envious! 67 00:05:43,635 --> 00:05:46,805 Honey, kids need to live like this, in nature. 68 00:05:46,972 --> 00:05:51,226 Hey, schoolteachers here are all dying to move to Seoul. 69 00:05:51,560 --> 00:05:52,686 Why go the opposite way? 70 00:05:52,811 --> 00:05:54,646 What's so great about Seoul? 71 00:05:54,688 --> 00:05:56,189 Rents going up every year... 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,109 What if you have kids? What about their education? 73 00:05:59,192 --> 00:06:01,778 You think kids from here go to university? 74 00:06:01,903 --> 00:06:04,739 Actually the quality of education here is higher. 75 00:06:04,865 --> 00:06:05,490 Right! 76 00:06:05,657 --> 00:06:08,201 You poor thing, marrying a weirdo like this. 77 00:06:08,243 --> 00:06:10,078 Is it really okay living here? 78 00:06:12,080 --> 00:06:13,540 I like it here. 79 00:06:13,707 --> 00:06:17,043 She appreciates nature. You're the weirdo. 80 00:06:17,127 --> 00:06:19,796 You're the weird one! 81 00:06:36,938 --> 00:06:39,441 You're really cold-hearted, you know? 82 00:06:39,608 --> 00:06:41,526 Not putting us up for the night? 83 00:06:41,735 --> 00:06:43,820 I'm sorry, it's a schedule clash. 84 00:06:44,070 --> 00:06:45,530 We've been planning this for ages. 85 00:06:45,572 --> 00:06:47,657 I don't know what to say. 86 00:06:50,118 --> 00:06:52,370 Honey, let's go. 87 00:06:53,830 --> 00:06:54,915 Should we go? 88 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 I'm heading that way, so let's say bye here. 89 00:07:16,311 --> 00:07:16,770 Okay then. 90 00:07:16,811 --> 00:07:18,563 Have a good life! 91 00:07:18,939 --> 00:07:20,398 Goodbye! 92 00:07:21,566 --> 00:07:22,484 See you next time! 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 Goodbye! 94 00:08:19,457 --> 00:08:20,834 I'm sorry. 95 00:08:23,795 --> 00:08:27,048 You have to lie to your friends. 96 00:08:28,758 --> 00:08:31,428 Putting on an act with an empty suitcase. 97 00:08:36,349 --> 00:08:38,018 It's all right. 98 00:08:38,476 --> 00:08:41,688 If I hadn't, they would have refused to go home. 99 00:08:56,786 --> 00:09:00,790 Oh my, if you do it that way the yarn gets tangled. 100 00:09:00,957 --> 00:09:02,000 Try it like this. 101 00:09:03,209 --> 00:09:06,087 What's the point of making these dolls? 102 00:09:06,129 --> 00:09:09,340 I just want to knit sweaters, how long will we do this? 103 00:09:09,632 --> 00:09:12,719 After this, the intermediate level is easier. 104 00:09:13,094 --> 00:09:15,305 People do fine without making these things. 105 00:09:16,014 --> 00:09:20,518 If you want an ordinary sweater, no need to spend time learning. 106 00:09:20,894 --> 00:09:24,189 Investing time and effort will get you a great result. 107 00:09:29,819 --> 00:09:31,362 What? I'm not done yet. 108 00:09:33,114 --> 00:09:34,491 All right, all right. 109 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 Teacher, I need to go early. 110 00:09:36,618 --> 00:09:38,787 My husband wants me to work in the greenhouse. 111 00:09:39,204 --> 00:09:42,332 He could have just told me in the morning. 112 00:09:42,373 --> 00:09:44,167 It's so annoying. 113 00:09:45,335 --> 00:09:46,711 Goodbye. 114 00:09:48,922 --> 00:09:50,381 Have a nice evening. 115 00:09:57,597 --> 00:09:59,224 Doing a class is hard. 116 00:10:00,016 --> 00:10:02,060 Everyone's so busy. 117 00:10:03,645 --> 00:10:07,273 They might cancel the class, with so few students. 118 00:10:08,066 --> 00:10:08,817 Really? 119 00:10:10,110 --> 00:10:13,238 English conversation and computer classes are popular. 120 00:10:13,655 --> 00:10:14,572 But knitting... 121 00:10:16,241 --> 00:10:17,492 Can't be helped. 122 00:10:19,077 --> 00:10:24,165 Even if the class is canceled, keep knitting. You have talent. 123 00:10:24,916 --> 00:10:28,336 It's just that you teach so well. 124 00:10:28,628 --> 00:10:31,256 What do you mean? You picked it up quickly. 125 00:10:32,048 --> 00:10:35,468 No, I'm really clumsy. 126 00:10:36,636 --> 00:10:39,264 Did you suddenly get possessed by a knitting master? 127 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 You're really good at it. 128 00:10:52,443 --> 00:10:55,363 It's pretty! When you finish, who will you give it to? 129 00:10:56,281 --> 00:10:58,158 Don't tell me you want it? 130 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 I wouldn't mind. 131 00:11:01,369 --> 00:11:04,622 If we had a daughter, I bet she'd love it. 132 00:11:05,790 --> 00:11:07,750 Don't say things like that. 133 00:11:08,751 --> 00:11:10,795 There's no reason we can't have kids. 134 00:11:13,298 --> 00:11:16,217 Then there's no reason for us to come live here. 135 00:11:19,637 --> 00:11:20,555 Then... 136 00:11:21,306 --> 00:11:25,143 Won't you regret it if there's no product of our love? 137 00:11:25,727 --> 00:11:27,604 The fertility god won't be happy. 138 00:11:28,271 --> 00:11:30,857 I was so exhausted today. All night long... 139 00:11:31,399 --> 00:11:32,317 Stop it! 140 00:11:34,819 --> 00:11:36,196 Nice pitch! Strike! 141 00:11:40,241 --> 00:11:41,784 Strike two! You pitch well! 142 00:11:41,868 --> 00:11:43,328 Listen to you. 143 00:11:43,786 --> 00:11:46,456 You should've been a comedian, not a teacher. 144 00:11:46,497 --> 00:11:50,585 In college I almost tried out for a comedy group. 145 00:11:50,752 --> 00:11:51,544 Really? 146 00:11:51,711 --> 00:11:54,297 I'm serious. Watch. 147 00:11:57,425 --> 00:12:01,387 "Even if the sea's full of cola, you still need a cup to drink! 148 00:12:01,596 --> 00:12:03,598 Dah dah dah! 149 00:12:03,765 --> 00:12:05,350 Dah dah dah!" 150 00:12:05,391 --> 00:12:06,768 Hey, punk! 151 00:12:09,479 --> 00:12:12,732 Who's gonna laugh at those crappy jokes? 152 00:12:14,901 --> 00:12:16,653 This is how you do comedy, punk! 153 00:12:25,536 --> 00:12:27,288 Who are you? 154 00:12:27,747 --> 00:12:29,374 I'm the king of comedy! 155 00:12:29,832 --> 00:12:32,794 Sorry for my ugly face. 156 00:12:33,378 --> 00:12:34,921 Are you Lee Joo-il, the legendary comedian? 157 00:12:35,004 --> 00:12:36,130 Repeat after me, punk! 158 00:12:55,733 --> 00:12:58,111 So how many times does 0.1 go into 4.5? 159 00:12:58,152 --> 00:12:59,445 45 times! 160 00:12:59,487 --> 00:13:01,239 Right. How about 1.9? 161 00:13:01,281 --> 00:13:02,949 19 times! 162 00:13:02,991 --> 00:13:03,783 Easy, right? 163 00:13:03,825 --> 00:13:04,826 Yes! 164 00:13:06,494 --> 00:13:07,328 Jin-kyu. 165 00:13:07,537 --> 00:13:08,246 Yeah? 166 00:13:08,579 --> 00:13:09,330 Do you understand this? 167 00:13:10,290 --> 00:13:11,874 I understand. 168 00:13:12,500 --> 00:13:14,002 Then can you solve this on the board? 169 00:13:19,340 --> 00:13:19,966 Here. 170 00:13:24,846 --> 00:13:26,139 Jin-kyu can't do it! 171 00:13:29,309 --> 00:13:33,896 Jin-kyu needs a little time, so let's not rush him. 172 00:13:34,188 --> 00:13:35,398 Each of you solve it at your desks. 173 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 Jin-kyu, what don't you understand? 174 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 Teacher, are you a strange person? 175 00:13:47,201 --> 00:13:51,497 My dad asked me if you're strange. 176 00:13:52,540 --> 00:13:54,751 But who's Lee Joo-il? 177 00:14:03,718 --> 00:14:05,094 Ma'am! 178 00:14:05,386 --> 00:14:07,430 Why are you pushing your bike? 179 00:14:07,680 --> 00:14:09,349 Seems I got a flat tire. 180 00:14:09,474 --> 00:14:10,558 A flat? 181 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 That's not good. 182 00:14:12,727 --> 00:14:16,230 I'll have my husband take it to the bike shop for a patch. 183 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 Then you're gonna walk all the way home? 184 00:14:19,317 --> 00:14:21,402 I'll just think of it as exercise. 185 00:14:22,779 --> 00:14:24,447 Careful, then. 186 00:14:32,330 --> 00:14:33,539 Ma'am! 187 00:14:37,960 --> 00:14:42,173 I'm going downtown in a bit, I'll get that tire patched. 188 00:14:42,340 --> 00:14:45,968 Probably won't fit in your husband's car anyway. 189 00:14:54,519 --> 00:14:55,686 Oh, Teacher! 190 00:14:55,812 --> 00:14:57,188 Oh, hello. 191 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 What are you doing here? 192 00:14:59,357 --> 00:15:01,234 We had a school dinner. 193 00:15:01,275 --> 00:15:02,485 I see. 194 00:15:03,194 --> 00:15:05,530 Oh, your wife's bike is in my car. 195 00:15:06,531 --> 00:15:10,868 She got a flat, so I told her I'd fix it. 196 00:15:11,160 --> 00:15:13,162 Sorry to trouble you. 197 00:15:13,246 --> 00:15:14,747 It's no trouble. 198 00:15:15,039 --> 00:15:18,000 A bit later I'll leave it at your house. 199 00:15:18,042 --> 00:15:21,421 No, it'll be late. Just come tomorrow. 200 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 I'll just leave it in front of your place. 201 00:15:24,090 --> 00:15:26,050 No one will steal it in this town. 202 00:15:26,092 --> 00:15:27,385 No, bring it tomorrow! 203 00:15:31,222 --> 00:15:32,682 All right, then. 204 00:15:40,898 --> 00:15:46,529 Did you come to our house last night? 205 00:15:47,196 --> 00:15:47,864 No. 206 00:15:50,491 --> 00:15:51,284 Okay, see you. 207 00:16:16,851 --> 00:16:17,768 Ma'am? 208 00:16:19,145 --> 00:16:19,979 Ma'am! 209 00:16:32,617 --> 00:16:33,784 What's going on? 210 00:16:49,634 --> 00:16:50,635 Honey, stop! 211 00:16:53,596 --> 00:16:54,847 Damn it! 212 00:16:55,139 --> 00:16:56,557 What the hell? 213 00:17:00,394 --> 00:17:01,354 Wait! 214 00:17:01,395 --> 00:17:02,897 Wait, don't go! 215 00:17:02,939 --> 00:17:03,814 Out of the way! 216 00:17:03,856 --> 00:17:06,234 Please let me explain. 217 00:17:07,485 --> 00:17:08,569 Get out of the way! 218 00:17:08,611 --> 00:17:09,987 No, don't go like this! 219 00:17:10,029 --> 00:17:11,614 Move! 220 00:17:13,491 --> 00:17:14,617 Wait, please! 221 00:17:15,284 --> 00:17:16,702 Let me explain. 222 00:17:25,002 --> 00:17:27,255 It's a good thing I studied judo. 223 00:17:27,296 --> 00:17:31,676 If it were you, you'd be hospitalized with a broken back. 224 00:17:32,385 --> 00:17:34,929 You studied judo, and she still beat you up? 225 00:17:35,304 --> 00:17:39,308 Last night she was possessed by Rikidozan, the king of wrestling! 226 00:17:39,392 --> 00:17:42,144 It's hard to believe. 227 00:17:42,353 --> 00:17:44,772 You think I'd make this up? 228 00:17:44,855 --> 00:17:51,612 I thought it was strange for people from Seoul to move down here. 229 00:17:52,405 --> 00:17:55,116 But how can Soo-hyuk live with her? 230 00:17:55,157 --> 00:17:56,325 Here she comes! 231 00:18:04,875 --> 00:18:06,419 Such a gentle woman, 232 00:18:07,003 --> 00:18:09,547 with a wicked illness like that. 233 00:18:10,339 --> 00:18:14,594 Teacher begged me to keep it secret, 234 00:18:14,719 --> 00:18:18,055 I'm just telling you since you're village foreman. 235 00:18:18,097 --> 00:18:20,600 Let's keep it between us. 236 00:18:20,641 --> 00:18:24,103 No need to let it spread through town. 237 00:18:24,145 --> 00:18:25,438 But can we really ignore it? 238 00:18:25,479 --> 00:18:29,400 If it happens every night, then every night she's insane. 239 00:18:29,442 --> 00:18:32,486 Not insane, she's possessed. 240 00:18:32,612 --> 00:18:33,946 Same thing. 241 00:18:34,071 --> 00:18:37,950 Years ago a shaman lived here, and there was no problem. 242 00:18:38,284 --> 00:18:41,954 That's because she told fortunes and performed rites. 243 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 She was scary during the rites, 244 00:18:43,748 --> 00:18:45,541 but otherwise she was fine. 245 00:18:45,583 --> 00:18:47,001 Then what's the difference? 246 00:18:47,293 --> 00:18:48,669 Will she tell fortunes? 247 00:18:49,545 --> 00:18:51,672 My son's marriage plans keep falling apart. 248 00:18:51,881 --> 00:18:54,634 Don't go around talking about this. 249 00:18:54,967 --> 00:18:59,347 Anyway, this is our secret. 250 00:19:09,649 --> 00:19:11,317 I think we should... 251 00:19:22,787 --> 00:19:24,372 Hello, Teacher. 252 00:19:25,956 --> 00:19:29,710 The word got out. 253 00:19:47,603 --> 00:19:48,896 Thanks for your efforts. 254 00:19:48,938 --> 00:19:52,400 Please don't thank us... Anyway, it's done. 255 00:19:52,775 --> 00:19:53,859 Aren't you curious? 256 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 What? 257 00:19:56,320 --> 00:19:58,114 About what? 258 00:19:58,322 --> 00:20:00,074 How I turned out this way. 259 00:20:00,700 --> 00:20:04,245 Not at all! You must feel awkward. 260 00:20:04,412 --> 00:20:05,246 Goodbye, then! 261 00:20:05,287 --> 00:20:06,205 Bye. 262 00:21:21,447 --> 00:21:24,074 The villagers said it would ease their fears. 263 00:21:55,815 --> 00:21:57,441 Well, then... 264 00:22:28,138 --> 00:22:31,475 Teacher, I'm leaving the key! 265 00:22:35,396 --> 00:22:37,439 Do I have to do this every day? 266 00:22:55,875 --> 00:22:58,377 Who was I last night? 267 00:22:59,753 --> 00:23:01,630 Was it hard on you? 268 00:23:03,591 --> 00:23:04,341 No. 269 00:23:05,926 --> 00:23:07,219 It's never hard. 270 00:23:09,138 --> 00:23:10,806 No matter what happens. 271 00:23:51,805 --> 00:23:55,017 Then I'll be back early in the morning. 272 00:23:59,897 --> 00:24:00,856 Just a minute. 273 00:24:03,859 --> 00:24:04,652 What? 274 00:24:10,950 --> 00:24:13,285 Lock it, then unlock it tomorrow. 275 00:24:13,619 --> 00:24:15,663 But Teacher, how could I...? 276 00:24:16,580 --> 00:24:18,207 Honey, don't do this. 277 00:24:18,248 --> 00:24:19,708 You'll unlock it in the morning. 278 00:24:33,013 --> 00:24:40,396 What good deeds did I do in my past life to meet a man like you? 279 00:24:42,439 --> 00:24:46,402 What good deeds did I do in my past life to meet a woman like you? 280 00:24:51,198 --> 00:24:53,742 It wasn't good deeds that brought you to me, 281 00:24:56,036 --> 00:24:58,539 it must have been bad deeds. 282 00:25:00,749 --> 00:25:07,506 No, I must have done something incredibly good, I'm sure. 283 00:25:13,971 --> 00:25:15,305 Let's have a baby. 284 00:25:38,162 --> 00:25:39,079 Hello? 285 00:25:41,665 --> 00:25:44,460 Sure, I'm doing wonderful. 286 00:25:47,296 --> 00:25:51,550 No, no need for that. We're very happy. 287 00:26:03,645 --> 00:26:04,772 I envy them. 288 00:26:05,856 --> 00:26:06,690 They're lucky. 289 00:26:10,736 --> 00:26:11,570 Hello? 290 00:26:12,404 --> 00:26:13,781 Mi-kyung? 291 00:26:14,239 --> 00:26:16,492 Nothing special, I just thought of you. 292 00:26:17,618 --> 00:26:18,660 Where's your husband? 293 00:26:20,037 --> 00:26:21,121 Oh, really? 294 00:26:22,039 --> 00:26:25,501 Shall we have a drink? 295 00:26:25,626 --> 00:26:28,629 Just one drink, only one. 296 00:26:28,796 --> 00:26:30,172 That's not it! 297 00:28:02,431 --> 00:28:03,682 What? 298 00:28:04,349 --> 00:28:06,018 Where the hell have you been? 299 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 What happened to them? 300 00:28:07,895 --> 00:28:09,646 They took away the bodies. 301 00:28:09,688 --> 00:28:12,191 The whole mountain almost caught on fire. 302 00:28:12,566 --> 00:28:14,526 Oh my god! 303 00:28:14,568 --> 00:28:16,904 I had the key with me! 304 00:28:16,945 --> 00:28:18,697 The key? Throw it away! 305 00:28:19,406 --> 00:28:21,366 No passing this line! 306 00:28:25,454 --> 00:28:26,288 Passing through. 307 00:28:55,651 --> 00:28:57,069 - Detective Jo? - Hello, sir! 308 00:28:59,071 --> 00:28:59,905 Here? 309 00:28:59,947 --> 00:29:00,739 Yeah. 310 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 What happened? 311 00:29:12,417 --> 00:29:14,628 A short circuit, apparently. 312 00:29:14,670 --> 00:29:18,131 When the rescue team arrived, they had suffocated to death. 313 00:29:18,966 --> 00:29:20,550 Why couldn't they get out? 314 00:29:21,009 --> 00:29:25,389 Sir, the doors and windows had steel grates on them. 315 00:29:25,430 --> 00:29:28,225 The rescue workers cut their way in. 316 00:29:28,850 --> 00:29:29,643 What? 317 00:29:29,893 --> 00:29:31,019 Strange, huh? 318 00:29:32,688 --> 00:29:33,855 Cut their way in... 319 00:29:35,107 --> 00:29:36,900 That's pretty bizarre. 320 00:29:36,942 --> 00:29:39,027 Cut their way in... 321 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 What'll we do about this? 322 00:30:14,813 --> 00:30:18,066 Even if the fire was an accident, 323 00:30:18,400 --> 00:30:21,069 we locked up two people who died! 324 00:30:21,361 --> 00:30:23,405 That's no ordinary crime. 325 00:30:24,156 --> 00:30:26,950 We'll say we don't know anything. 326 00:30:27,242 --> 00:30:27,868 How? 327 00:30:28,869 --> 00:30:33,040 We didn't know. Otherwise we'll go to jail! 328 00:30:40,339 --> 00:30:42,174 You had the key. 329 00:30:42,883 --> 00:30:43,925 And you built it. 330 00:30:45,218 --> 00:30:48,889 It was your idea to cage them in! 331 00:30:49,556 --> 00:30:52,809 I never said that! 332 00:30:52,976 --> 00:30:56,104 Then who else? You're the village foreman! 333 00:30:56,480 --> 00:30:58,690 I can't believe it. 334 00:30:58,732 --> 00:31:01,318 I'm innocent, really! 335 00:31:01,401 --> 00:31:05,655 I just said we should all gather to discuss it. 336 00:31:05,864 --> 00:31:09,242 I never suggested any cage. 337 00:31:09,534 --> 00:31:12,996 Then who? Who mentioned it first? 338 00:31:14,623 --> 00:31:15,832 Who said it? 339 00:31:16,375 --> 00:31:18,210 Wasn't it you? 340 00:31:18,460 --> 00:31:22,089 What? I just agreed when someone suggested it. 341 00:31:22,506 --> 00:31:23,423 It wasn't you? 342 00:31:23,799 --> 00:31:26,218 Have you ever seen me speak up first? 343 00:31:26,301 --> 00:31:28,345 - But you were the first... - Everyone denies it! 344 00:31:28,387 --> 00:31:32,224 - You said more than anyone! - You're the most likely one! 345 00:31:38,522 --> 00:31:39,731 It's such a shame. 346 00:31:39,981 --> 00:31:41,274 You said it. 347 00:31:41,983 --> 00:31:44,986 I told him to find a house downtown, 348 00:31:45,195 --> 00:31:46,947 but he picked that old one in the outskirts... 349 00:31:47,072 --> 00:31:50,492 Speaking of that, do you know why he lived there? 350 00:31:50,826 --> 00:31:51,952 I'm not sure. 351 00:31:52,327 --> 00:31:56,289 After we hired him at this school, 352 00:31:56,998 --> 00:31:58,917 he spent time looking... 353 00:32:01,169 --> 00:32:03,422 Why, anything suspicious about it? 354 00:32:03,964 --> 00:32:05,424 A number of things. 355 00:32:06,133 --> 00:32:09,261 You think it was arson? 356 00:32:09,594 --> 00:32:12,347 No, I don't think so. But it's odd... 357 00:32:13,432 --> 00:32:17,352 That deceased couple... 358 00:32:18,437 --> 00:32:21,565 Was there anything strange about them? 359 00:32:23,733 --> 00:32:24,901 Strange? 360 00:32:25,110 --> 00:32:28,989 Well, to be specific... in a sexual way, 361 00:32:29,030 --> 00:32:31,450 were they perverted in any way? 362 00:32:31,491 --> 00:32:32,242 What? 363 00:32:32,576 --> 00:32:37,706 I think I need to ask a bit more about that teacher. 364 00:32:37,747 --> 00:32:39,791 If I can meet with his students, talk to them... 365 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 That won't be possible. 366 00:32:42,461 --> 00:32:45,130 It's not good for their education. 367 00:32:47,883 --> 00:32:50,302 Not good for their education, give me a break. 368 00:32:50,343 --> 00:32:52,554 How good is their education anyway? 369 00:32:53,263 --> 00:32:55,432 Everyone goes on about human rights... 370 00:32:55,682 --> 00:32:57,601 They treat cops like some kind of gangsters. 371 00:32:57,726 --> 00:33:00,187 Really gets me going. Oh my, Teacher... 372 00:33:03,565 --> 00:33:04,357 What's that? 373 00:33:05,525 --> 00:33:06,401 Look at those two. 374 00:33:08,320 --> 00:33:09,613 Wow. 375 00:33:13,950 --> 00:33:18,622 Right, they have something to fight about. 376 00:33:21,166 --> 00:33:23,668 You're hopping mad, huh? 377 00:33:23,710 --> 00:33:25,170 Just raging! 378 00:33:25,795 --> 00:33:27,756 Way to go, boys. 379 00:33:28,006 --> 00:33:29,966 Go at it! 380 00:33:30,717 --> 00:33:33,470 That's right, great! 381 00:33:35,263 --> 00:33:36,348 That's what I like. 382 00:33:46,691 --> 00:33:49,486 Nowhere to park. 383 00:33:50,237 --> 00:33:51,530 Damn it... 384 00:33:51,821 --> 00:33:52,906 There's one! 385 00:33:58,036 --> 00:33:58,995 Yeah? 386 00:33:59,454 --> 00:34:01,206 Sir, can you talk? 387 00:34:01,289 --> 00:34:02,165 Go ahead. 388 00:34:02,791 --> 00:34:06,962 One guy in the photo is named Jung Hae-gyun. 389 00:34:07,295 --> 00:34:10,507 He was the last one to call the deceased. 390 00:34:11,675 --> 00:34:12,717 And the other? 391 00:34:13,426 --> 00:34:16,304 Park Doo-hee, the village foreman. 392 00:34:17,138 --> 00:34:17,806 What? 393 00:34:18,765 --> 00:34:21,351 Park Doo-hee, the village foreman! 394 00:34:21,393 --> 00:34:22,477 Oh, shit! 395 00:34:23,436 --> 00:34:24,187 What? 396 00:34:24,437 --> 00:34:26,231 - No, it's nothing. - Are you okay? 397 00:34:26,273 --> 00:34:28,650 I'm fine. I'll call you back soon. 398 00:34:34,906 --> 00:34:39,661 Why is it parked like that? 399 00:34:44,666 --> 00:34:45,792 Shit. 400 00:34:50,380 --> 00:34:53,633 Where? How could... 401 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 I can't believe this. 402 00:35:02,517 --> 00:35:05,103 That isn't one of our residents cars. 403 00:35:05,604 --> 00:35:09,024 I got angry when I saw it parked crooked in the afternoon. 404 00:35:10,734 --> 00:35:12,402 Ma'am, this... 405 00:35:12,902 --> 00:35:17,907 It's okay, I didn't see you scratch that car, Mr. Park. 406 00:35:21,703 --> 00:35:26,374 Hey, what are you talking about? 407 00:35:33,256 --> 00:35:35,717 Who do you take me for? 408 00:35:40,639 --> 00:35:41,890 I'm a cop. 409 00:35:53,485 --> 00:35:54,527 I'm home! 410 00:35:54,569 --> 00:35:55,612 You're back? 411 00:35:56,321 --> 00:35:57,322 Honey. 412 00:36:03,286 --> 00:36:05,997 How's Ji-sung's asthma? You went to the doctor? 413 00:36:06,039 --> 00:36:07,457 Yeah. 414 00:36:07,540 --> 00:36:11,795 His asthma improved, but his skin is acting up. 415 00:36:12,003 --> 00:36:13,213 You want dinner? 416 00:36:13,296 --> 00:36:14,422 No, I'm fine. 417 00:36:16,091 --> 00:36:18,176 Didn't think you'd be back tonight. 418 00:36:18,343 --> 00:36:21,179 I guess it's a simple case? 419 00:36:21,638 --> 00:36:24,391 Not simple, but not too complicated. 420 00:36:25,934 --> 00:36:27,727 My boys! Daddy's home. 421 00:36:27,769 --> 00:36:30,563 - You're not making sense. - Look at them. 422 00:36:33,024 --> 00:36:36,069 There are all kinds of leads, 423 00:36:36,319 --> 00:36:39,447 but I'm not sure how it will end. 424 00:36:40,115 --> 00:36:42,742 What do we have here? 425 00:36:42,826 --> 00:36:44,828 My boy was awarded again! 426 00:36:44,911 --> 00:36:46,746 Don't investigate too hard. 427 00:36:46,871 --> 00:36:50,583 Or you'll turn ordinary people into criminals. 428 00:36:50,625 --> 00:36:53,545 Don't invent stories, just go with what you see. 429 00:36:53,670 --> 00:36:56,631 Ji-hyun, are you a cop? 430 00:36:57,757 --> 00:37:00,260 I'm saying don't overdo it! 431 00:37:01,344 --> 00:37:03,930 You can't retire early with that salary. 432 00:37:04,889 --> 00:37:08,059 So work a long time, get a big pension. 433 00:37:08,852 --> 00:37:11,271 I'll peel you some fruit. Eat that before bed. 434 00:37:13,064 --> 00:37:17,110 You married a cop, why go on about the salary? 435 00:37:19,738 --> 00:37:22,115 What did you say? 436 00:37:22,907 --> 00:37:25,201 I didn't say anything. 437 00:37:26,161 --> 00:37:29,456 You need to stop talking to yourself. 438 00:37:29,789 --> 00:37:32,667 Criminals will all figure out what you're thinking. 439 00:37:33,626 --> 00:37:34,794 I don't do that! 440 00:37:35,336 --> 00:37:36,254 I never do. 441 00:37:36,880 --> 00:37:38,882 Of course you do. 442 00:37:39,591 --> 00:37:43,136 Even when I'm here, you mutter on to yourself. 443 00:37:43,678 --> 00:37:46,347 Like I'm not standing in front of you. 444 00:37:47,515 --> 00:37:51,352 It annoys me. Like you forgot I existed. 445 00:37:52,645 --> 00:37:54,689 Why get annoyed over that? 446 00:37:54,731 --> 00:37:56,900 Everything sets you off. 447 00:37:57,734 --> 00:37:59,027 There you go again! 448 00:37:59,194 --> 00:38:00,528 No, I didn't say anything. 449 00:38:30,266 --> 00:38:33,603 I see from the phone records, you were the last to call him. 450 00:38:33,645 --> 00:38:37,690 It was a consultation about my son. 451 00:38:41,069 --> 00:38:43,029 A 15-second consultation? 452 00:38:45,573 --> 00:38:47,242 Why do you keep asking? 453 00:38:47,408 --> 00:38:48,952 I didn't start that fire. 454 00:38:48,993 --> 00:38:50,703 Right, you say you didn't even know. 455 00:38:51,788 --> 00:38:54,332 Where did you go off to on that night? 456 00:38:54,499 --> 00:38:57,710 That's my private business. 457 00:38:58,002 --> 00:38:58,837 Look, 458 00:38:59,879 --> 00:39:03,007 I'm asking because you're the prime suspect. 459 00:39:03,341 --> 00:39:05,301 Why am I a suspect? 460 00:39:05,343 --> 00:39:07,470 I wasn't even in the village! 461 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 That's the perfect alibi. 462 00:39:09,597 --> 00:39:11,683 Isn't that interesting? 463 00:39:12,892 --> 00:39:14,561 It was a short circuit! 464 00:39:14,727 --> 00:39:16,020 But what if it was planned? 465 00:39:18,815 --> 00:39:20,608 It's okay, come on in. 466 00:39:24,153 --> 00:39:25,864 He is a good person. 467 00:39:26,197 --> 00:39:28,449 Exactly. He is a good person. 468 00:39:28,908 --> 00:39:30,451 Now if a good person 469 00:39:30,952 --> 00:39:34,747 makes a mistake, then everything starts to get worse. 470 00:39:35,206 --> 00:39:37,750 But Hae-gyun didn't start the fire! 471 00:39:37,917 --> 00:39:40,795 No, not a fire. 472 00:39:40,879 --> 00:39:43,339 He didn't start the fire, but he did something, right? 473 00:39:43,590 --> 00:39:44,799 What did he do? 474 00:39:45,049 --> 00:39:46,467 He didn't do anything! 475 00:39:47,010 --> 00:39:49,721 Why'd you fight with him yesterday? 476 00:39:50,555 --> 00:39:51,806 I didn't fight with him. 477 00:39:51,890 --> 00:39:54,225 What? I saw it myself, why are you lying? 478 00:39:54,267 --> 00:39:56,311 Then I have no choice but to suspect you. 479 00:39:56,352 --> 00:39:57,770 Why me? 480 00:39:57,812 --> 00:40:00,398 If you lie to a cop during an investigation, 481 00:40:00,440 --> 00:40:02,650 it's evidence that you did something wrong! 482 00:40:04,235 --> 00:40:06,446 Detective, we did nothing wrong! 483 00:40:06,529 --> 00:40:09,324 It's not us, it was those people who were strange! 484 00:40:09,365 --> 00:40:10,742 We just tried to help them! 485 00:40:10,825 --> 00:40:12,535 I never speak up first. 486 00:40:13,119 --> 00:40:14,871 I didn't do anything! 487 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Here it is. 488 00:40:32,889 --> 00:40:35,099 You expect me to believe all that? 489 00:40:35,391 --> 00:40:40,563 It's the truth, really. You saw all the villagers. 490 00:40:40,605 --> 00:40:42,982 You could have all agreed to lie. 491 00:40:43,107 --> 00:40:46,736 How could we all match our stories? 492 00:40:48,363 --> 00:40:49,197 Okay. 493 00:40:52,116 --> 00:40:54,243 Let's stay calm. 494 00:40:54,702 --> 00:40:55,745 All right. 495 00:40:58,289 --> 00:41:00,333 - Hae-gyun. - Yes? 496 00:41:01,376 --> 00:41:05,630 Where were you on the night of the fire? 497 00:41:07,966 --> 00:41:09,509 Kilimanjaro Motel. 498 00:41:11,177 --> 00:41:12,053 Where? 499 00:41:13,388 --> 00:41:14,847 Kilimanjaro Motel. 500 00:41:16,766 --> 00:41:20,269 Very specific. Where is it located? 501 00:41:20,728 --> 00:41:21,604 In Jecheon. 502 00:41:22,480 --> 00:41:23,690 That's quite a trip. 503 00:41:24,732 --> 00:41:27,110 Were you alone, or with someone else? 504 00:41:28,319 --> 00:41:29,654 With a woman. 505 00:41:31,364 --> 00:41:32,281 So, which woman? 506 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 Sir, please... 507 00:41:36,828 --> 00:41:38,329 Look, you're acting suspicious! 508 00:41:38,371 --> 00:41:42,041 Act like this and you'll be charged with murder and arson! 509 00:41:42,125 --> 00:41:45,628 Why are you doing this? I'm innocent. 510 00:41:45,670 --> 00:41:47,505 Okay then, continue. 511 00:41:47,839 --> 00:41:49,048 Answer the question! 512 00:41:53,761 --> 00:41:55,304 A former classmate. 513 00:41:55,555 --> 00:41:56,514 From our school? 514 00:41:57,557 --> 00:41:58,224 Name. 515 00:41:59,517 --> 00:42:00,685 Park Mi-kyung. 516 00:42:01,936 --> 00:42:03,730 You're insane. 517 00:42:03,896 --> 00:42:05,690 Give me her number and address. 518 00:42:07,275 --> 00:42:08,568 Sir, I really... 519 00:42:09,027 --> 00:42:11,904 Tell me! You think I'm joking? 520 00:42:14,282 --> 00:42:15,575 About her... 521 00:42:15,992 --> 00:42:20,413 She's the wife of the chief at your police station. 522 00:42:21,330 --> 00:42:22,582 And my first love. 523 00:42:24,292 --> 00:42:28,337 You've really gone mad. 524 00:42:29,088 --> 00:42:30,339 She's really the wife of the chief? 525 00:42:32,050 --> 00:42:34,802 Okay then. No, no need. 526 00:42:34,844 --> 00:42:37,263 I'll stop by the station later. 527 00:42:43,770 --> 00:42:44,937 Who are you? 528 00:42:46,147 --> 00:42:47,148 What about you? 529 00:42:47,732 --> 00:42:49,484 This is my house. 530 00:42:53,571 --> 00:42:55,782 You're home, Jin-kyu? 531 00:42:56,532 --> 00:42:58,409 Hi, Dad. 532 00:43:00,036 --> 00:43:01,913 Who is this man? 533 00:43:03,539 --> 00:43:05,583 He's Dad's friend. 534 00:43:11,798 --> 00:43:15,635 There's a kid at home, let's talk somewhere else. 535 00:43:29,524 --> 00:43:32,151 That key... 536 00:43:32,485 --> 00:43:34,445 Can't you say you had it? 537 00:43:34,654 --> 00:43:37,782 No way! I didn't have it. 538 00:43:37,824 --> 00:43:40,034 But that would make things simpler. 539 00:43:40,076 --> 00:43:41,285 Shut up! 540 00:43:41,536 --> 00:43:43,037 What are you going on about? 541 00:43:45,123 --> 00:43:47,250 You're all plotting! 542 00:43:47,667 --> 00:43:48,835 Want to go to jail? 543 00:43:50,169 --> 00:43:53,631 I can't believe anything you guys tell me. 544 00:43:54,674 --> 00:43:57,343 This whole village is like a mafia family. 545 00:43:57,635 --> 00:44:00,972 Anyway, I'm going to find out everything, just you wait! 546 00:44:01,764 --> 00:44:03,224 Hello? 547 00:44:03,683 --> 00:44:04,684 Yeah. 548 00:44:05,226 --> 00:44:06,018 Yeah. 549 00:44:06,102 --> 00:44:07,311 All right. 550 00:44:09,647 --> 00:44:16,070 Just as you requested, the whole village is gathering. 551 00:44:18,531 --> 00:44:19,490 Let's go. 552 00:44:32,461 --> 00:44:34,380 So is everyone...? 553 00:44:39,635 --> 00:44:40,261 What is this? 554 00:44:40,803 --> 00:44:44,974 If we're going to talk it'll take a while, 555 00:44:45,016 --> 00:44:46,726 so let's do it over dinner. 556 00:44:46,809 --> 00:44:50,271 A policeman can't accept meals from suspects. 557 00:44:50,313 --> 00:44:51,230 Clear this away, okay? 558 00:44:51,272 --> 00:44:52,440 Sir! 559 00:44:53,941 --> 00:44:55,401 Today's my birthday. 560 00:44:56,235 --> 00:44:59,405 So don't misunderstand, and come sit here. 561 00:44:59,822 --> 00:45:02,074 Don't be so inflexible! 562 00:45:02,783 --> 00:45:04,452 But I'm investigating. 563 00:45:04,577 --> 00:45:09,332 We're not stopping you, we're just saying, eat first. 564 00:45:10,082 --> 00:45:13,169 Then all of you eat. 565 00:45:13,211 --> 00:45:14,462 I'll collect your personal data. 566 00:45:14,503 --> 00:45:15,922 - Everyone's here? - Yes. 567 00:45:15,963 --> 00:45:18,090 Then later I'll summon you all... 568 00:45:18,716 --> 00:45:20,426 Oh sir, sorry. 569 00:45:20,468 --> 00:45:21,969 This isn't... oh my. 570 00:45:22,053 --> 00:45:23,721 - Come this way. - I really can't. 571 00:45:23,763 --> 00:45:25,181 - No, I can't. - Please come. 572 00:45:25,932 --> 00:45:27,683 You can sit here. 573 00:45:27,892 --> 00:45:28,684 Sit. 574 00:45:29,477 --> 00:45:30,561 Clear some space. 575 00:45:30,603 --> 00:45:31,562 Anyway, everyone's here? 576 00:45:31,646 --> 00:45:32,438 Yes. 577 00:45:34,690 --> 00:45:40,905 This is your party, so please say a few words. 578 00:45:44,825 --> 00:45:47,328 With the recent misfortune, 579 00:45:47,536 --> 00:45:50,122 I wasn't going to celebrate my birthday. 580 00:45:50,873 --> 00:45:54,919 But since it seems we'll all be dragged off soon, 581 00:45:55,711 --> 00:45:58,714 I wanted to eat together one last time. 582 00:45:59,632 --> 00:46:04,428 From tomorrow I guess I'll be eating in jail. 583 00:46:05,596 --> 00:46:09,558 Since I'm the one who suggested the iron grates. 584 00:46:14,272 --> 00:46:16,232 I'm the only one who needs to go. 585 00:46:20,027 --> 00:46:23,406 I lived my life without doing bad deeds, 586 00:46:23,990 --> 00:46:28,911 but I'll live out my life in jail. 587 00:46:33,958 --> 00:46:36,502 Now, everyone pour a glass. 588 00:46:43,342 --> 00:46:45,136 No, I can't drink on the job. 589 00:46:46,387 --> 00:46:49,765 I made this drink myself out of pine needles. 590 00:46:50,308 --> 00:46:53,519 Please accept it for my sake. 591 00:46:55,938 --> 00:46:56,772 Just one glass. 592 00:46:56,856 --> 00:46:59,442 Then I'll just have a taste. 593 00:46:59,650 --> 00:47:01,652 Just a bit... that's enough! 594 00:47:02,945 --> 00:47:03,612 Sir... 595 00:47:03,696 --> 00:47:06,282 Here... happy birthday, sir. 596 00:47:07,158 --> 00:47:08,367 Here. 597 00:47:09,076 --> 00:47:10,828 Cheers! 598 00:47:11,412 --> 00:47:16,417 You may not see me for a while, so drink up! 599 00:47:16,834 --> 00:47:19,086 Many happy returns! 600 00:47:19,503 --> 00:47:22,173 Many happy returns! 601 00:47:34,310 --> 00:47:36,854 I can't drink, really. 602 00:47:37,146 --> 00:47:38,647 Our village elder is waiting. 603 00:47:38,981 --> 00:47:40,399 Just one drink. 604 00:47:40,524 --> 00:47:42,401 Okay, just one drink. 605 00:47:45,196 --> 00:47:47,448 Wow, what is this? 606 00:47:48,699 --> 00:47:51,786 We'll talk details at the station tomorrow. 607 00:47:51,869 --> 00:47:54,663 Today let's drink our fill. 608 00:47:55,790 --> 00:47:59,752 Today, let's drink our fill! 609 00:48:04,590 --> 00:48:10,471 ♪ When you need me, just ♪ ♪ call, and I'll come running ♪ 610 00:48:11,263 --> 00:48:17,103 ♪ Day or night, any ♪ ♪ time, I'll come running ♪ 611 00:48:17,895 --> 00:48:24,443 ♪ If other people call me, ♪ ♪ I'll have to think it over, ♪ 612 00:48:24,485 --> 00:48:30,908 ♪ But if you call me, ♪ ♪ I'll go no matter what ♪ 613 00:48:31,867 --> 00:48:34,578 ♪ Cha chara chara cha cha cha! ♪ 614 00:48:41,210 --> 00:48:42,461 What am I doing? 615 00:48:43,546 --> 00:48:44,588 What is this? 616 00:48:44,964 --> 00:48:47,383 My god. 617 00:49:01,856 --> 00:49:04,984 ♪ Cha chara chara cha cha cha ♪ 618 00:49:05,234 --> 00:49:07,820 Has everyone gone crazy? 619 00:49:21,792 --> 00:49:25,004 Does this make sense? 620 00:49:25,379 --> 00:49:26,505 Hey! 621 00:49:27,548 --> 00:49:30,843 You two tell me how you died that day, okay? 622 00:49:32,178 --> 00:49:35,222 Tell me. 623 00:49:56,202 --> 00:49:57,953 It's true! 624 00:50:04,418 --> 00:50:05,920 I'm serious! 625 00:50:09,840 --> 00:50:11,091 What? 626 00:50:18,516 --> 00:50:20,684 We were happy here. 627 00:50:20,935 --> 00:50:22,102 We understand. 628 00:50:42,581 --> 00:50:43,666 Damn. 629 00:50:48,420 --> 00:50:51,590 I drank too much. 630 00:51:45,436 --> 00:51:47,062 Hello? 631 00:51:47,146 --> 00:51:49,773 Teacher, why aren't you at school? 632 00:51:49,898 --> 00:51:51,775 Are you sick? 633 00:51:51,817 --> 00:51:53,193 Who is this? 634 00:51:53,861 --> 00:51:55,613 It's me, the principal. 635 00:51:55,738 --> 00:51:58,324 Oh hello. How can I help you? 636 00:51:58,782 --> 00:52:01,785 What do you mean? Look at the time. 637 00:52:02,077 --> 00:52:04,455 I'm calling because you're not at school. 638 00:52:04,496 --> 00:52:07,291 I think you've got the wrong number, I'm... 639 00:52:07,333 --> 00:52:09,251 Isn't this Teacher Park Hyung-gu? 640 00:52:10,919 --> 00:52:12,755 Yes, I'm Park Hyung-gu. 641 00:52:13,088 --> 00:52:15,299 Are you playing some kind of prank? 642 00:52:15,716 --> 00:52:17,551 If you've time for that, get to school! 643 00:52:17,968 --> 00:52:20,304 What are you talking about? Calling me in the... 644 00:52:20,346 --> 00:52:20,929 Goodbye! 645 00:52:23,015 --> 00:52:24,558 Why'd he hang up? 646 00:52:44,953 --> 00:52:46,121 What is this? 647 00:53:16,402 --> 00:53:18,362 Oh Teacher, I'm sorry! 648 00:53:18,570 --> 00:53:21,448 I drank so much last night, I dozed off. 649 00:53:21,865 --> 00:53:23,325 My apologies. 650 00:53:26,954 --> 00:53:28,163 What's wrong? 651 00:53:50,769 --> 00:53:52,354 Teacher, are you okay? 652 00:53:53,647 --> 00:53:55,482 What did you put in that liquor? 653 00:53:56,150 --> 00:53:57,860 What do you mean? 654 00:53:57,901 --> 00:54:01,780 Pine needle liquor is strong. We all drank too much. 655 00:54:02,030 --> 00:54:04,116 You drank a lot yesterday, too. 656 00:54:12,207 --> 00:54:13,083 Go on. 657 00:54:15,210 --> 00:54:16,712 Okay then. 658 00:54:34,229 --> 00:54:35,397 Shit. 659 00:54:51,413 --> 00:54:54,208 The number you have dialed is not in service. 660 00:54:54,458 --> 00:54:57,044 Please check the number and dial again. 661 00:55:18,774 --> 00:55:19,900 Ji-hyun! 662 00:55:20,734 --> 00:55:22,569 Hey, Ji-hyun! 663 00:55:28,867 --> 00:55:30,536 What is this... Ji-hyun! 664 00:55:33,455 --> 00:55:35,457 Ma'am, where did my wife go? 665 00:55:36,124 --> 00:55:37,209 Who are you? 666 00:55:37,751 --> 00:55:39,044 You don't know me? 667 00:55:39,336 --> 00:55:40,587 What are you doing there? 668 00:55:41,004 --> 00:55:44,591 What do you mean? You're my neighbor. Where... 669 00:55:44,633 --> 00:55:45,175 Huh? 670 00:55:49,513 --> 00:55:52,432 Ji-hyun! Hey! 671 00:55:52,516 --> 00:55:54,142 Hey, Ji-hyun! 672 00:55:54,184 --> 00:55:55,102 Where is she? 673 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 Hey, Ji-sung, your Daddy's here. 674 00:55:57,771 --> 00:56:00,899 What's all this racket about? What's going on? 675 00:56:01,108 --> 00:56:02,860 Why are you in my home? 676 00:56:02,901 --> 00:56:04,027 Get out! 677 00:56:04,069 --> 00:56:05,320 Ji-hyun, I'm home! 678 00:56:05,362 --> 00:56:07,239 What are you doing in here? 679 00:56:07,406 --> 00:56:08,824 Where is she? 680 00:56:09,283 --> 00:56:13,704 Get out! Who are you? Where is my wife? 681 00:56:16,582 --> 00:56:19,334 He may have to come to the station again. 682 00:56:20,085 --> 00:56:22,504 Someone can mistake his home, 683 00:56:22,546 --> 00:56:24,590 but causing such a fuss isn't right. 684 00:56:24,756 --> 00:56:25,424 Yes. 685 00:56:25,507 --> 00:56:27,467 I'm letting him go since his ID checks out. 686 00:56:27,509 --> 00:56:28,176 Yes. 687 00:56:40,147 --> 00:56:41,106 Teacher, 688 00:56:41,481 --> 00:56:44,568 I can overlook an absence without leave, 689 00:56:45,277 --> 00:56:48,697 but if you cause trouble outside it can be a problem. 690 00:56:49,698 --> 00:56:51,325 What has gotten into you? 691 00:56:59,166 --> 00:57:00,250 Teacher Park! 692 00:57:15,557 --> 00:57:18,268 Teacher, we don't have a student with that name. 693 00:57:19,061 --> 00:57:20,562 That can't be. 694 00:57:20,812 --> 00:57:22,272 I attended the entrance ceremony. 695 00:57:24,733 --> 00:57:29,237 Did someone steal his school records? 696 00:57:29,446 --> 00:57:31,490 As I'm sure you know, 697 00:57:31,698 --> 00:57:35,869 with computerized records that's impossible. 698 00:57:36,495 --> 00:57:39,665 And it's illegal to give data to a third party. 699 00:57:39,957 --> 00:57:41,333 Since you're a teacher I made an... 700 00:57:41,416 --> 00:57:45,754 What do you mean, third party? I came for my kid! 701 00:57:48,966 --> 00:57:52,219 I'm looking for my kid. I came to the ceremony. 702 00:57:52,469 --> 00:57:53,595 Please check again. 703 00:57:54,221 --> 00:57:56,014 Just one more time, check. 704 00:58:09,736 --> 00:58:12,823 Park Hyung-gu 705 00:58:14,491 --> 00:58:17,577 Teacher, I heard you didn't go to school. 706 00:58:17,619 --> 00:58:19,663 What's the matter? 707 00:58:44,688 --> 00:58:46,356 Teacher, are you okay? 708 00:58:47,607 --> 00:58:48,358 All right. 709 00:58:51,528 --> 00:58:52,612 All right. 710 00:58:53,405 --> 00:58:55,574 Explain to me what happened. 711 00:58:56,199 --> 00:58:57,701 Why am I the teacher? 712 00:58:59,202 --> 00:59:02,581 Who else would be? You live here. 713 00:59:03,331 --> 00:59:05,000 Not Teacher Kim Soo-hyuk? 714 00:59:06,084 --> 00:59:06,877 Kim Soo-hyuk? 715 00:59:08,086 --> 00:59:09,212 Who is that? 716 00:59:09,921 --> 00:59:11,298 Okay. 717 00:59:11,423 --> 00:59:15,010 All right, what happened to Yun Yi-young? 718 00:59:16,553 --> 00:59:17,220 Who? 719 00:59:17,345 --> 00:59:18,764 The teacher's wife! 720 00:59:19,181 --> 00:59:21,850 Teacher, you're not married. 721 00:59:22,476 --> 00:59:25,270 You said it's because of a wicked illness. 722 00:59:25,312 --> 00:59:26,646 It never ends... 723 00:59:26,772 --> 00:59:30,192 You insisted on being locked up every night. 724 00:59:33,236 --> 00:59:36,698 Teacher, it's time for you to go in. 725 00:59:36,782 --> 00:59:37,741 Go away. 726 00:59:54,132 --> 00:59:57,094 Kangshin Village Hall 727 01:00:26,206 --> 01:00:28,750 Teacher, are you okay? 728 01:00:30,168 --> 01:00:32,170 Are you coming to school today? 729 01:00:39,052 --> 01:00:40,554 You're Jung Hae-gyun's son? 730 01:00:40,637 --> 01:00:42,848 Yes, I am. 731 01:00:45,517 --> 01:00:46,434 Come here. 732 01:00:49,688 --> 01:00:52,899 You're my teacher. How can you ask why? 733 01:00:53,150 --> 01:00:54,526 I'm not your teacher. 734 01:00:54,609 --> 01:00:55,569 Why not? 735 01:00:56,695 --> 01:00:58,864 I'm not your teacher. How can you ask why? 736 01:00:58,989 --> 01:01:00,615 Why copy me? 737 01:01:00,866 --> 01:01:04,202 What do you mean, copy? Don't talk back to your elders! 738 01:01:07,789 --> 01:01:10,292 Fuck, why are you crying? Don't cry. 739 01:01:10,500 --> 01:01:11,376 That's enough! 740 01:01:12,752 --> 01:01:14,171 Come here. Come over here. 741 01:01:14,254 --> 01:01:17,007 Come to your teacher. Don't cry. 742 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Why are you crying? Sit down. 743 01:01:19,426 --> 01:01:20,969 Look at me. 744 01:01:22,012 --> 01:01:23,722 It's okay. 745 01:01:25,307 --> 01:01:26,266 Don't cry. 746 01:01:27,225 --> 01:01:31,146 Put that out. I might catch cancer and die. 747 01:01:33,190 --> 01:01:34,232 What crap is that? 748 01:01:35,859 --> 01:01:39,571 Dad said you seemed sick. 749 01:01:39,988 --> 01:01:41,823 I guess you are really sick. 750 01:01:42,115 --> 01:01:43,950 Hey, your dad is a total liar. 751 01:01:48,496 --> 01:01:51,041 Look how I'm talking to this kid. 752 01:01:53,877 --> 01:01:55,337 Teacher! 753 01:01:55,670 --> 01:02:00,008 What'll we do if you don't come to school? 754 01:02:03,929 --> 01:02:05,263 Hello, Teacher! 755 01:02:05,305 --> 01:02:06,640 Hello! 756 01:02:06,723 --> 01:02:08,183 Hello! 757 01:02:08,308 --> 01:02:09,059 Hello! 758 01:02:09,184 --> 01:02:10,560 Teacher's here! 759 01:02:10,602 --> 01:02:11,728 Hello! 760 01:02:30,538 --> 01:02:31,873 What subject is it? 761 01:02:32,249 --> 01:02:34,209 Math class! 762 01:02:34,542 --> 01:02:35,293 Math? 763 01:02:36,586 --> 01:02:37,671 Math... 764 01:02:43,593 --> 01:02:45,011 Let's do phys ed. 765 01:02:45,053 --> 01:02:46,429 Run out and play. 766 01:03:00,277 --> 01:03:03,947 Teacher, why are the students going out? 767 01:03:05,824 --> 01:03:07,367 Won't you teach? 768 01:03:09,244 --> 01:03:10,203 Teacher. 769 01:03:12,414 --> 01:03:13,873 Shall we talk a moment? 770 01:03:17,460 --> 01:03:18,586 Teacher Park! 771 01:03:27,554 --> 01:03:30,890 Teacher, kick us the ball! 772 01:03:34,019 --> 01:03:35,854 Teacher! 773 01:03:38,898 --> 01:03:39,983 Hae-gyun. 774 01:03:42,360 --> 01:03:43,320 Hello Teacher! 775 01:03:46,072 --> 01:03:47,324 What brings you here? 776 01:03:47,407 --> 01:03:49,492 Well... 777 01:03:50,577 --> 01:03:55,749 I just thought we might share a drink. 778 01:03:56,958 --> 01:03:58,460 Have a glass. 779 01:04:01,254 --> 01:04:02,714 Teacher, let me! 780 01:04:02,839 --> 01:04:04,215 Thank you. 781 01:04:07,719 --> 01:04:10,221 I was just hoping 782 01:04:10,972 --> 01:04:16,728 you might listen to my story. 783 01:04:17,103 --> 01:04:17,812 Yes. 784 01:04:18,813 --> 01:04:21,775 What I'm saying is, in my head, 785 01:04:23,693 --> 01:04:25,403 there's a me that I remember. 786 01:04:26,321 --> 01:04:29,449 So, my name is Park Hyung-gu, 787 01:04:29,532 --> 01:04:32,369 I'm a cop, I have a family. 788 01:04:34,037 --> 01:04:36,081 But all that disappeared. 789 01:04:41,002 --> 01:04:42,420 What do you think? 790 01:04:44,297 --> 01:04:48,301 I'm not sure what to say. 791 01:04:49,219 --> 01:04:50,970 So... 792 01:04:51,346 --> 01:04:57,143 Scraping by on a cop's salary, my wife and two sons. 793 01:04:57,185 --> 01:05:01,523 Jun Ji-hyun, and my sons Park Ji-sung and Park Joo-young. 794 01:05:02,065 --> 01:05:03,483 They're all gone. 795 01:05:03,608 --> 01:05:07,195 Jun Ji-hyun, Park Ji-sung... Aren't they celebrities? 796 01:05:07,404 --> 01:05:08,321 It's true! 797 01:05:08,405 --> 01:05:11,116 Sorry, it's really true. 798 01:05:11,449 --> 01:05:12,742 I see. 799 01:05:16,204 --> 01:05:17,205 It's okay. 800 01:05:22,544 --> 01:05:28,133 I'm thinking it's all a dream. 801 01:05:29,008 --> 01:05:32,887 But this dream is lasting so, so long! 802 01:05:33,721 --> 01:05:35,014 Teacher. 803 01:05:35,723 --> 01:05:39,227 I think maybe... sorry for saying this, 804 01:05:39,436 --> 01:05:41,646 but I think mentally things are a bit tough... 805 01:05:41,729 --> 01:05:43,189 I've got a mental problem! 806 01:05:43,314 --> 01:05:45,984 No, I'm not saying you're crazy. 807 01:05:46,317 --> 01:05:47,152 Stress! 808 01:05:47,235 --> 01:05:48,695 With too much stress... 809 01:05:48,945 --> 01:05:51,406 So I need to wake up! 810 01:05:51,531 --> 01:05:53,491 But you never know it when you're dreaming. 811 01:05:53,533 --> 01:05:55,243 Especially with nightmares, 812 01:05:55,660 --> 01:06:00,874 you need to be so scared you piss yourself to wake up. 813 01:06:01,332 --> 01:06:02,167 Thank you. 814 01:06:06,963 --> 01:06:08,798 So... 815 01:06:10,133 --> 01:06:15,597 you wake up at the scariest moment, right? 816 01:06:16,139 --> 01:06:17,140 Sure, that's right! 817 01:06:17,223 --> 01:06:18,475 The scariest moment... 818 01:06:49,380 --> 01:06:53,009 At the scariest moment, you wake up! 819 01:07:44,769 --> 01:07:49,107 Mister, what is that? Is someone hurt? 820 01:07:49,232 --> 01:07:51,109 Yes, well... 821 01:07:54,237 --> 01:07:55,905 What is it? 822 01:08:07,417 --> 01:08:08,668 It's a deer. 823 01:08:12,380 --> 01:08:14,632 How could this happen? 824 01:08:14,799 --> 01:08:17,427 Where have you been? 825 01:08:17,468 --> 01:08:20,847 You're lucky the whole mountain didn't burn. 826 01:08:20,930 --> 01:08:25,268 What? Why did my greenhouse burn down? 827 01:08:25,310 --> 01:08:26,894 What is this mess? 828 01:08:26,978 --> 01:08:29,397 Why did a deer go in there and die? 829 01:08:29,522 --> 01:08:32,400 I told you to be careful of deer. 830 01:09:24,494 --> 01:09:30,041 Teaching Certification Park Hyung-gu 831 01:10:02,949 --> 01:10:04,117 Who's there? 832 01:10:08,204 --> 01:10:10,790 Teacher? It's so late. 833 01:10:10,915 --> 01:10:14,001 I know I killed you today. But you're still alive. 834 01:10:14,335 --> 01:10:16,087 What the hell are you? 835 01:10:16,713 --> 01:10:18,214 You did what to me? 836 01:10:18,297 --> 01:10:19,966 I burned you to death! 837 01:10:21,426 --> 01:10:23,928 Teacher, please stop this! 838 01:10:23,970 --> 01:10:25,930 It's a hard day for me, too! 839 01:10:26,055 --> 01:10:28,266 Is it Teacher? 840 01:10:28,558 --> 01:10:30,727 Over here. 841 01:10:30,768 --> 01:10:31,769 Come this way. 842 01:10:33,730 --> 01:10:35,940 Teacher, why are you doing this? 843 01:10:36,023 --> 01:10:39,277 Tomorrow, let's go see a doctor. 844 01:10:39,527 --> 01:10:41,946 Hae-gyun. 845 01:10:42,864 --> 01:10:45,199 You win. 846 01:10:45,658 --> 01:10:48,578 I'll do whatever you ask me to. 847 01:10:48,661 --> 01:10:51,789 Okay, bring it all back. Bring it back! 848 01:10:52,123 --> 01:10:55,293 I've got a family. I need to see my kids! 849 01:10:55,376 --> 01:10:58,629 You love your family? I really love mine! 850 01:10:58,671 --> 01:11:00,631 I can't take any more. 851 01:11:00,673 --> 01:11:03,009 Please bring it back, please! 852 01:11:03,050 --> 01:11:05,136 - All right. - I'll do what you want! 853 01:11:05,219 --> 01:11:07,680 All right then, all right. 854 01:11:08,723 --> 01:11:10,183 Please help me! 855 01:11:10,391 --> 01:11:11,601 Bring it back! 856 01:11:12,351 --> 01:11:13,311 Please? 857 01:11:13,728 --> 01:11:15,897 Hae-gyun, really. 858 01:11:16,856 --> 01:11:18,900 All right, all right. 859 01:11:18,941 --> 01:11:20,568 Please calm down. 860 01:11:24,947 --> 01:11:29,452 The doctor here is a big success among our former classmates. 861 01:11:29,744 --> 01:11:33,331 He was good at school, and we called him a genius, 862 01:11:33,581 --> 01:11:35,333 but he had a crazy side too. 863 01:11:38,419 --> 01:11:41,339 Ms. Yoon, you can go home now. 864 01:11:42,882 --> 01:11:44,258 Hi, Hae-gyun. 865 01:11:44,342 --> 01:11:45,968 Wow, how long has it been? 866 01:11:48,387 --> 01:11:50,097 Here is the teacher. 867 01:11:50,515 --> 01:11:54,310 Just think of it as having a cup of tea with me. 868 01:11:54,811 --> 01:11:56,020 Don't be nervous! 869 01:11:57,522 --> 01:11:59,273 It's good you came. 870 01:11:59,524 --> 01:12:02,652 I'm meeting some of our old classmates for dinner. 871 01:12:02,860 --> 01:12:03,945 - Oh really? - Yeah. 872 01:12:04,153 --> 01:12:05,363 Who's coming? 873 01:12:05,488 --> 01:12:07,198 Well, Mi-kyung, Jae-chul, Eun-ja... 874 01:12:07,615 --> 01:12:08,991 We're meeting here. 875 01:12:09,826 --> 01:12:13,579 But I should take Teacher home. 876 01:12:14,455 --> 01:12:16,874 Haven't seen them for ages, it's a shame. 877 01:12:17,041 --> 01:12:17,917 Right. 878 01:12:18,000 --> 01:12:19,877 No, I can go back on my own. 879 01:12:19,919 --> 01:12:21,504 Please join them for dinner. 880 01:12:23,381 --> 01:12:27,635 If you don't mind, how about joining us? 881 01:12:27,718 --> 01:12:29,762 Sure, come along. 882 01:12:30,930 --> 01:12:32,306 No, that's okay. 883 01:12:32,890 --> 01:12:34,350 Let's do the consultation. 884 01:12:38,980 --> 01:12:41,566 So according to you, everything 885 01:12:42,275 --> 01:12:44,652 is just my delusion? 886 01:12:44,986 --> 01:12:47,029 Everyone has dreams. 887 01:12:47,738 --> 01:12:51,617 You can even have a dream of killing someone, like you. 888 01:12:52,743 --> 01:12:56,581 But a dream is no problem at all. 889 01:12:58,499 --> 01:13:04,630 A dream is like incinerating the unneeded trash in our memory. 890 01:13:06,424 --> 01:13:08,509 Burn, burn... 891 01:13:11,178 --> 01:13:16,851 But as I told you before, it's not a dream, 892 01:13:17,184 --> 01:13:19,687 it's all so realistic. 893 01:13:20,605 --> 01:13:25,776 Dreams incinerate desires in our unconscious mind, 894 01:13:26,777 --> 01:13:31,365 but the desire in our conscious mind is burned by our imagination. 895 01:13:33,200 --> 01:13:35,411 You really don't need to worry. 896 01:13:37,288 --> 01:13:38,039 Yes. 897 01:13:39,582 --> 01:13:40,583 Thank you. 898 01:13:50,968 --> 01:13:51,844 You're here? 899 01:13:54,013 --> 01:13:56,974 You've been waiting long? We had a lot to discuss. 900 01:13:57,016 --> 01:13:58,184 It's fine. 901 01:13:58,225 --> 01:14:00,728 Eun-ja will be late, she'll meet us at the restaurant. 902 01:14:00,770 --> 01:14:04,607 It annoys me. Like you forgot I existed. 903 01:14:06,317 --> 01:14:08,945 She always runs around in a frenzy, 904 01:14:09,320 --> 01:14:10,988 but in the end she's always late! 905 01:14:11,030 --> 01:14:11,697 Right! 906 01:14:11,781 --> 01:14:12,573 Really? 907 01:14:12,615 --> 01:14:13,324 Sure! 908 01:14:18,704 --> 01:14:22,708 Then I'm sorry Teacher, but I'll head off with them. 909 01:14:23,084 --> 01:14:27,171 It's a short taxi ride to the bus terminal, and from there... 910 01:14:27,213 --> 01:14:30,925 Can I join you for dinner? 911 01:14:32,593 --> 01:14:36,222 - Cheers! - It's great to see you all! 912 01:14:39,058 --> 01:14:40,977 How long has it been? 913 01:14:42,061 --> 01:14:45,690 It's nice coming out by our village. Being able to see you all. 914 01:14:46,816 --> 01:14:51,612 It feels good at first, but you'll get bored soon. 915 01:14:52,530 --> 01:14:57,493 But if my husband gets transferred we'll have to move anyway. 916 01:14:57,994 --> 01:15:01,580 The life of a public servant is like a nomad. 917 01:15:01,789 --> 01:15:05,459 A police chief's wife, faking modesty. So obnoxious! 918 01:15:07,211 --> 01:15:09,588 Sorry for being obnoxious! 919 01:15:09,714 --> 01:15:10,172 It's okay. 920 01:15:10,214 --> 01:15:11,257 And your kids? 921 01:15:12,967 --> 01:15:13,676 What? 922 01:15:14,468 --> 01:15:17,263 Just curious how many you have. 923 01:15:19,223 --> 01:15:20,391 Two sons. 924 01:15:21,100 --> 01:15:22,393 Doing well? 925 01:15:23,936 --> 01:15:24,854 The boys. 926 01:15:29,191 --> 01:15:32,903 He's a teacher, so he's interested in kids. 927 01:15:34,947 --> 01:15:38,034 Teacher, no need to worry about Mi-kyung's kids. 928 01:15:38,075 --> 01:15:41,787 They're the opposite of Jin-kyu, smart and studious. 929 01:15:41,996 --> 01:15:45,708 They're not just smart, the older one's an athlete. 930 01:15:45,750 --> 01:15:47,543 What's it called? Baseball for kids? 931 01:15:47,585 --> 01:15:48,169 Little League. 932 01:15:48,210 --> 01:15:50,129 Right, Little League. 933 01:15:50,629 --> 01:15:52,506 He's on the national team. 934 01:15:52,590 --> 01:15:53,632 The national team? 935 01:15:54,091 --> 01:15:54,633 Well... 936 01:15:54,675 --> 01:15:55,551 Hey! 937 01:15:55,593 --> 01:15:57,261 I saw it on TV! 938 01:15:57,386 --> 01:15:57,928 Really? 939 01:15:58,012 --> 01:15:58,679 Yeah! 940 01:16:00,473 --> 01:16:02,808 The older one's a bit weak, he won't be good at that. 941 01:16:02,892 --> 01:16:05,644 Guess he's healthy there? 942 01:16:08,689 --> 01:16:09,732 And the younger? 943 01:16:10,691 --> 01:16:11,484 Yes? 944 01:16:11,734 --> 01:16:14,653 He had asthma, is he okay? 945 01:16:16,072 --> 01:16:17,031 Asthma? 946 01:16:19,200 --> 01:16:22,661 Our younger son is perfectly healthy. 947 01:16:23,329 --> 01:16:24,413 That's a relief. 948 01:16:25,581 --> 01:16:26,749 Bring them up well. 949 01:16:28,084 --> 01:16:31,128 Yes... thank you. 950 01:16:31,754 --> 01:16:33,547 Pour me a drink. 951 01:16:36,008 --> 01:16:38,219 A little bit is fine. Pour him a glass. 952 01:16:38,302 --> 01:16:39,345 All right. 953 01:16:40,429 --> 01:16:42,431 Let the wife of the police chief pour. 954 01:16:48,687 --> 01:16:50,022 Okay. 955 01:16:51,398 --> 01:16:52,233 Give it. 956 01:16:56,195 --> 01:16:59,115 Teacher, I hope you recover, 957 01:16:59,281 --> 01:17:04,537 and teach our little ones well to be pillars of the nation. 958 01:17:05,621 --> 01:17:06,622 Yes! 959 01:17:09,792 --> 01:17:10,668 Thank you. 960 01:17:10,793 --> 01:17:11,627 Yes. 961 01:17:18,759 --> 01:17:20,386 Hey, cheers everyone! 962 01:17:22,138 --> 01:17:22,805 Okay! 963 01:17:23,639 --> 01:17:25,975 Good to see you all! 964 01:17:42,992 --> 01:17:45,161 He didn't drink much, what got into him? 965 01:17:57,214 --> 01:17:58,340 Teacher! 966 01:17:59,550 --> 01:18:01,760 Teacher, we're home now. 967 01:18:02,511 --> 01:18:05,723 Oh, right. 968 01:18:08,934 --> 01:18:09,894 Oh my god. 969 01:18:14,023 --> 01:18:15,691 Going on about the salary... 970 01:18:16,066 --> 01:18:18,527 Now you're the police chief's wife. 971 01:18:21,739 --> 01:18:23,282 Are you okay, Teacher? 972 01:18:23,365 --> 01:18:24,742 I'm fine. 973 01:18:25,910 --> 01:18:28,078 Want some medicine? 974 01:18:28,162 --> 01:18:29,788 I said I'm fine! 975 01:18:31,582 --> 01:18:33,334 Goodnight, then. 976 01:18:37,588 --> 01:18:39,131 Wait a minute! Wait! 977 01:18:45,512 --> 01:18:48,807 That pine needle liquor is pretty strong. 978 01:18:49,558 --> 01:18:52,061 Sometimes people never get sober. 979 01:18:52,728 --> 01:18:55,564 That's why you made me drink it? 980 01:18:56,106 --> 01:18:58,234 Me? Why? 981 01:18:58,400 --> 01:18:59,777 How would I know? 982 01:19:00,569 --> 01:19:04,365 I don't know why all of you did this to me. 983 01:19:05,157 --> 01:19:08,577 People don't know much in life. 984 01:19:09,495 --> 01:19:12,331 I've lived without knowing anything. 985 01:19:12,873 --> 01:19:15,251 I just want to know one thing, okay? 986 01:19:16,335 --> 01:19:21,382 Why do I have to live as another person? 987 01:19:21,882 --> 01:19:22,883 Why? 988 01:19:24,134 --> 01:19:26,428 Today was the memorial rite for my wife. 989 01:19:26,929 --> 01:19:30,266 I'll pack you some food and liquor to take home. 990 01:19:30,641 --> 01:19:33,394 Don't drink too much! 991 01:19:47,116 --> 01:19:49,118 Wow. 992 01:19:51,620 --> 01:19:53,914 This pine needle liquor... 993 01:19:55,082 --> 01:19:57,293 This is the key. 994 01:20:04,633 --> 01:20:06,176 Damn. 995 01:21:11,950 --> 01:21:14,119 Need to drink more. 996 01:21:14,787 --> 01:21:15,746 Drink more. 997 01:21:16,663 --> 01:21:17,664 More. 998 01:21:40,938 --> 01:21:42,606 That's the song. 999 01:21:47,069 --> 01:21:49,488 ♪ Chara chara cha cha cha! ♪ 1000 01:22:06,755 --> 01:22:10,092 ♪ Chara chara cha cha cha! ♪ 1001 01:22:25,399 --> 01:22:28,777 ♪ No matter what... ♪ 1002 01:22:28,861 --> 01:22:31,697 ♪ Cha chara chara cha cha cha! ♪ 1003 01:22:35,200 --> 01:22:38,162 Teacher, get up! 1004 01:22:38,954 --> 01:22:41,707 Dad said you might still be sleeping, 1005 01:22:41,999 --> 01:22:43,750 so I should wake you up and go together. 1006 01:22:43,834 --> 01:22:45,502 Teacher! 1007 01:23:02,311 --> 01:23:06,857 Okay, let's have class. What subject is it? 1008 01:23:07,107 --> 01:23:08,817 Math class! 1009 01:23:08,901 --> 01:23:11,278 Math again. Is that all you do? 1010 01:23:19,036 --> 01:23:21,663 Korean... Your Korean textbook. 1011 01:23:22,080 --> 01:23:22,831 Let's do Korean. 1012 01:23:26,084 --> 01:23:27,544 What page did you do last time? 1013 01:23:27,628 --> 01:23:29,505 Page 59. 1014 01:23:29,755 --> 01:23:31,673 Then open to page 60. 1015 01:23:32,549 --> 01:23:34,676 Write to Express Your Feelings 1016 01:23:37,971 --> 01:23:39,806 Shall we read it? Let's go. 1017 01:23:40,057 --> 01:23:42,851 Words to give us strength each day. 1018 01:23:43,352 --> 01:23:44,478 "Sorry" 1019 01:23:44,645 --> 01:23:49,900 A word to soothe a broken heart and ask forgiveness. 1020 01:23:50,192 --> 01:23:51,109 "Hello" 1021 01:23:51,276 --> 01:23:55,572 A word to lay a bridge between the world and me. 1022 01:23:55,781 --> 01:23:57,074 "Like" 1023 01:23:57,115 --> 01:24:01,745 A word to make joy flow from one heart to another. 1024 01:24:01,870 --> 01:24:03,121 "Love" 1025 01:24:03,205 --> 01:24:06,625 A word to cherish each other like a treasure. 1026 01:24:06,959 --> 01:24:08,168 "Happy" 1027 01:24:08,210 --> 01:24:12,297 A word to make you feel as happy as me. 1028 01:24:12,548 --> 01:24:13,799 "Goodbye" 1029 01:24:13,882 --> 01:24:18,136 A word to beautifully end our time together. 1030 01:24:18,345 --> 01:24:20,097 "So nice" 1031 01:24:20,180 --> 01:24:23,141 A word that gives us strength over and over. 1032 01:24:25,394 --> 01:24:28,981 What a relief. That you don't need this anymore. 1033 01:24:29,982 --> 01:24:30,983 Thanks for your efforts. 1034 01:24:32,359 --> 01:24:33,402 Oh my! 1035 01:24:34,194 --> 01:24:35,279 It's no effort. 1036 01:24:37,823 --> 01:24:40,409 I always welcome an effort like this. 1037 01:24:45,205 --> 01:24:46,498 How are you these days? 1038 01:24:47,249 --> 01:24:49,585 Well, same as always. 1039 01:24:49,668 --> 01:24:52,504 Are you still meeting that woman? 1040 01:24:53,922 --> 01:24:54,631 What? 1041 01:24:56,258 --> 01:24:57,050 Who? 1042 01:24:57,134 --> 01:25:00,470 Park Mi-kyung. The chief's wife. 1043 01:25:01,430 --> 01:25:02,055 What? 1044 01:25:03,307 --> 01:25:04,308 Be careful. 1045 01:25:07,227 --> 01:25:11,398 Careful? We're just friends, old classmates! 1046 01:25:11,607 --> 01:25:13,025 Kilimanjaro Motel! 1047 01:25:13,734 --> 01:25:14,901 You went there with her. 1048 01:25:17,195 --> 01:25:20,490 Ah, we were drunk, it was a slip-up. 1049 01:25:20,574 --> 01:25:21,575 A slip-up? 1050 01:25:27,539 --> 01:25:29,166 Park Mi-kyung... 1051 01:25:31,209 --> 01:25:32,586 seems like a nice person. 1052 01:25:33,587 --> 01:25:35,213 Don't cause her any trouble. 1053 01:25:37,257 --> 01:25:39,593 One slip-up... 1054 01:25:40,052 --> 01:25:42,888 A dream... you can think of it as a dream. 1055 01:25:44,514 --> 01:25:46,767 But not a second time. If you do, I won't ignore it. 1056 01:25:53,607 --> 01:25:54,900 I guess winter's coming. 1057 01:25:56,485 --> 01:25:58,487 The seasons are so regular, right? 1058 01:26:00,989 --> 01:26:03,450 When it's time, a new season comes. 1059 01:26:04,076 --> 01:26:06,161 And when it's time, it goes away. 1060 01:26:09,373 --> 01:26:11,500 How'd he find out about me and her? 1061 01:26:57,129 --> 01:27:00,716 So tell me, what will you be when you grow up? 1062 01:27:01,675 --> 01:27:02,592 A cop. 1063 01:27:03,427 --> 01:27:05,262 A cop? Why? 1064 01:27:05,637 --> 01:27:08,557 It's cool. You get to arrest bad guys. 1065 01:27:09,015 --> 01:27:10,934 Sure, cops are cool. 1066 01:27:11,184 --> 01:27:13,311 But look, if you want to be a cop, 1067 01:27:13,895 --> 01:27:16,940 you need to study more. There's a test. 1068 01:27:17,399 --> 01:27:19,401 They say it's not hard. 1069 01:27:20,068 --> 01:27:24,531 The police academy is hard, but the general test is easy. 1070 01:27:24,573 --> 01:27:27,075 No, it's quite hard. 1071 01:27:27,242 --> 01:27:29,619 You just need to study 6 months. 1072 01:27:30,162 --> 01:27:31,580 Says who? 1073 01:27:31,621 --> 01:27:35,375 Some people study for years and don't pass. 1074 01:27:35,417 --> 01:27:36,710 It's really hard. 1075 01:27:36,877 --> 01:27:40,672 Why would you study years just to become a cop? 1076 01:27:40,714 --> 01:27:42,507 Better to take the bar exam. 1077 01:27:44,760 --> 01:27:46,678 How do you know that? Who told you? 1078 01:27:46,845 --> 01:27:49,931 It's all on the internet. 1079 01:27:50,348 --> 01:27:51,349 You read that? 1080 01:27:52,601 --> 01:27:53,143 Yeah. 1081 01:27:55,645 --> 01:27:57,189 Still, it's really hard. 1082 01:27:59,107 --> 01:28:00,150 Go on home. 1083 01:28:01,234 --> 01:28:02,194 Go ahead. 1084 01:28:09,785 --> 01:28:12,996 The internet will ruin everything... 1085 01:28:13,997 --> 01:28:14,956 Hey, take this. 1086 01:28:16,166 --> 01:28:18,210 Put it in the recycling bin. 1087 01:28:18,710 --> 01:28:19,252 Okay. 1088 01:28:19,294 --> 01:28:20,545 You drank it. 1089 01:28:20,629 --> 01:28:21,505 Okay. 1090 01:28:32,307 --> 01:28:33,391 What is that? 1091 01:28:34,976 --> 01:28:36,812 I told you last time. 1092 01:28:37,229 --> 01:28:39,147 I have a right to privacy. 1093 01:28:40,065 --> 01:28:42,776 Privacy? Right. 1094 01:28:46,988 --> 01:28:48,073 Goodbye. 1095 01:28:48,240 --> 01:28:49,533 Okay, bye now. 1096 01:29:09,261 --> 01:29:11,137 I used to be a cop. 1097 01:29:41,084 --> 01:29:43,420 You miss your past, just like me. 1098 01:30:12,532 --> 01:30:15,118 What time is the shuttle bus? 1099 01:30:15,285 --> 01:30:17,579 It leaves every 30 minutes. 1100 01:30:18,455 --> 01:30:20,081 I have a reservation. 1101 01:30:20,206 --> 01:30:21,541 Sure, your name? 1102 01:30:21,666 --> 01:30:23,043 Lee Cho-hee. 1103 01:30:25,337 --> 01:30:26,338 Just a moment. 1104 01:30:31,468 --> 01:30:32,302 Teacher! 1105 01:30:50,278 --> 01:30:53,365 I didn't think I'd see you again, what a coincidence. 1106 01:30:54,741 --> 01:30:59,454 The class was canceled after you stopped coming. 1107 01:31:02,540 --> 01:31:04,209 Did I work hard? 1108 01:31:05,752 --> 01:31:08,672 Not sure if you worked hard, but you came regularly. 1109 01:31:12,342 --> 01:31:15,095 So I didn't teach, and studied knitting instead. 1110 01:31:17,180 --> 01:31:18,974 It's like you're talking about someone else. 1111 01:31:19,265 --> 01:31:21,476 You came in the afternoon after class. 1112 01:31:22,102 --> 01:31:25,897 So I did. 1113 01:31:27,399 --> 01:31:29,067 You've got talent for it. 1114 01:31:31,069 --> 01:31:31,820 Who? 1115 01:31:32,821 --> 01:31:33,738 You. 1116 01:31:35,156 --> 01:31:36,199 Ah, knitting... 1117 01:31:39,995 --> 01:31:43,081 The leaves are so nice. 1118 01:31:57,220 --> 01:31:58,763 Are you very sick? 1119 01:32:00,473 --> 01:32:02,183 Just a little. 1120 01:32:03,351 --> 01:32:05,895 Still, to take a semester off... 1121 01:32:07,981 --> 01:32:11,067 If I rest a bit, I'll be fine. 1122 01:32:18,533 --> 01:32:19,534 What's going on? 1123 01:32:19,743 --> 01:32:20,535 What? 1124 01:32:20,910 --> 01:32:22,787 What are they doing to it? 1125 01:32:31,838 --> 01:32:33,798 Why renovate it? 1126 01:32:35,592 --> 01:32:36,926 So it doesn't fall down. 1127 01:32:37,052 --> 01:32:39,429 That would be more natural. 1128 01:32:39,679 --> 01:32:41,973 I don't know how it'll look when they're done, 1129 01:32:42,015 --> 01:32:44,309 but it won't have that old feeling. 1130 01:32:44,476 --> 01:32:46,186 It used to be so cool. 1131 01:32:47,270 --> 01:32:51,775 Historic renovations are better these days, it'll be fine. 1132 01:32:52,108 --> 01:32:54,903 Still, it won't be authentic. 1133 01:32:55,945 --> 01:32:59,491 I brought you all the way here, what is this? 1134 01:33:00,784 --> 01:33:01,826 I enjoyed it. 1135 01:33:09,626 --> 01:33:10,585 'For my family' 1136 01:33:10,627 --> 01:33:11,503 What are you doing? 1137 01:33:12,378 --> 01:33:13,463 Nothing. 1138 01:33:14,172 --> 01:33:14,964 Just... 1139 01:33:21,471 --> 01:33:22,722 Wait. 1140 01:33:26,309 --> 01:33:27,060 Huh? 1141 01:33:28,311 --> 01:33:30,897 This is my old phone number. 1142 01:33:33,650 --> 01:33:36,152 Teacher! 1143 01:33:38,154 --> 01:33:42,075 So this number just popped into your head? 1144 01:33:43,618 --> 01:33:46,246 That's an obvious lie. 1145 01:33:46,913 --> 01:33:49,415 That's all I can say. 1146 01:33:50,917 --> 01:33:54,337 That number's two years old, 1147 01:33:54,629 --> 01:33:56,464 so you've known me at least that long. 1148 01:33:57,132 --> 01:33:59,634 After I changed it, 1149 01:33:59,926 --> 01:34:04,222 you tracked me down and got a job in the village where I teach. 1150 01:34:05,223 --> 01:34:08,017 You casually start taking my knitting class, 1151 01:34:09,102 --> 01:34:11,437 and then follow me to my favorite spa! 1152 01:34:14,149 --> 01:34:15,400 That's it! 1153 01:34:15,441 --> 01:34:16,442 Are you ill? 1154 01:34:16,526 --> 01:34:18,778 Why invent stories? You're not a cop. 1155 01:34:19,154 --> 01:34:21,823 Cops don't invent stories, novelists do! 1156 01:34:22,240 --> 01:34:23,491 That was... 1157 01:34:26,578 --> 01:34:28,580 my old number. 1158 01:34:29,914 --> 01:34:32,917 I have a past that vanished. 1159 01:34:36,296 --> 01:34:37,797 One day, suddenly, 1160 01:34:39,340 --> 01:34:41,217 my past vanished, 1161 01:34:43,887 --> 01:34:45,346 and this is all that's left. 1162 01:34:50,435 --> 01:34:52,270 You make terrible stories. 1163 01:34:54,439 --> 01:34:56,733 So you're a stalker in love with me. 1164 01:34:58,151 --> 01:34:59,652 Aren't I a bit young for you? 1165 01:34:59,736 --> 01:35:01,529 No, that's not it. 1166 01:35:01,738 --> 01:35:04,699 I'm really confused, why I'm living like this. 1167 01:35:04,824 --> 01:35:07,410 Sometimes I think I should just kill myself. 1168 01:35:08,453 --> 01:35:09,120 What? 1169 01:35:10,079 --> 01:35:11,873 Oh, I'm sorry. 1170 01:35:12,832 --> 01:35:14,751 I must be drunk. 1171 01:35:16,711 --> 01:35:19,339 I don't think of you as a stalker. 1172 01:35:20,298 --> 01:35:21,674 That was a joke. 1173 01:35:24,052 --> 01:35:27,472 Did you get this number after I changed mine? 1174 01:35:28,806 --> 01:35:30,475 When did you start using it? 1175 01:35:32,644 --> 01:35:34,604 About two years ago. 1176 01:35:35,230 --> 01:35:38,274 That must be it. 1177 01:35:38,733 --> 01:35:40,860 Still, we have some odd connection. 1178 01:35:42,070 --> 01:35:42,654 Cheers? 1179 01:35:42,737 --> 01:35:46,115 What connection? Just drink. 1180 01:35:55,458 --> 01:35:58,503 I've had that number for 15 years. 1181 01:36:00,046 --> 01:36:01,381 What did you say? 1182 01:36:02,757 --> 01:36:03,758 What? 1183 01:36:05,510 --> 01:36:07,220 You just said something. 1184 01:36:08,846 --> 01:36:10,640 Me? I did? 1185 01:36:13,101 --> 01:36:16,145 You've got an odd habit. Talking to yourself. 1186 01:36:17,188 --> 01:36:19,732 You've done it several times today. 1187 01:36:21,734 --> 01:36:24,362 Really? I'm sorry. 1188 01:36:24,696 --> 01:36:27,031 It's nothing to apologize for. 1189 01:36:54,392 --> 01:36:56,311 I couldn't shower at home as a kid. 1190 01:36:56,352 --> 01:36:58,563 Mom wanted to save on the water bill. 1191 01:36:58,813 --> 01:37:00,315 Then where did you shower? 1192 01:37:01,024 --> 01:37:02,692 At school in the summer. 1193 01:37:02,817 --> 01:37:03,943 And in winter? 1194 01:37:04,110 --> 01:37:05,153 My friend's house. 1195 01:37:05,361 --> 01:37:07,780 Poor thing. 1196 01:37:09,949 --> 01:37:11,284 It's all ready. 1197 01:37:13,870 --> 01:37:15,538 You're a great cook! 1198 01:37:15,621 --> 01:37:18,791 No, I'm just learning from a cookbook. 1199 01:37:19,292 --> 01:37:20,793 Not sure how it'll taste. 1200 01:37:21,210 --> 01:37:23,212 Hold on, I'll get some water. 1201 01:37:23,546 --> 01:37:25,548 You have talent, like with knitting. 1202 01:37:25,631 --> 01:37:28,092 Thanks for always complimenting me. 1203 01:37:28,301 --> 01:37:30,053 I really mean it! 1204 01:37:30,136 --> 01:37:32,472 You're quite detailed and considerate. 1205 01:37:33,389 --> 01:37:35,725 I'm not sure why you never married. 1206 01:37:35,808 --> 01:37:39,937 Are women so blind? Or are you too picky? 1207 01:37:40,229 --> 01:37:42,857 I was married. 1208 01:37:45,109 --> 01:37:46,986 I see. 1209 01:37:47,820 --> 01:37:49,822 Then, were you divorced? Or widowed? 1210 01:37:50,031 --> 01:37:52,450 That's enough. Let's eat. 1211 01:37:53,618 --> 01:37:54,660 Sorry. 1212 01:37:54,911 --> 01:37:58,956 You're still attractive, you can start over with someone nice. 1213 01:37:58,998 --> 01:37:59,874 I wish you luck. 1214 01:38:02,627 --> 01:38:05,046 Then why don't you have a boyfriend? 1215 01:38:07,757 --> 01:38:09,092 I don't need a partner. 1216 01:38:09,133 --> 01:38:10,885 And I'll always live alone. 1217 01:38:10,927 --> 01:38:12,553 Why? What for? 1218 01:38:12,720 --> 01:38:14,430 This is getting personal. 1219 01:38:15,640 --> 01:38:17,266 You don't have to answer if you don't want. 1220 01:38:19,769 --> 01:38:21,062 I'll tell you. 1221 01:38:21,270 --> 01:38:22,688 As thanks for this invitation. 1222 01:38:22,897 --> 01:38:26,067 And I think you can keep a secret. 1223 01:38:29,070 --> 01:38:30,405 I've got a sickness. 1224 01:38:30,947 --> 01:38:32,281 That no one knows about. 1225 01:38:32,365 --> 01:38:34,325 Everyone's got a sickness. 1226 01:38:38,287 --> 01:38:39,872 Late at night, 1227 01:38:40,665 --> 01:38:41,874 I become a different person. 1228 01:38:47,630 --> 01:38:53,010 I start each day wondering who I was the previous night. 1229 01:38:54,345 --> 01:38:56,097 And I cherish each day. 1230 01:38:57,932 --> 01:39:00,309 Since it's the only time I have when I'm myself. 1231 01:39:03,980 --> 01:39:06,816 Hard to understand? Let's just eat. 1232 01:39:08,776 --> 01:39:09,902 I know about that. 1233 01:39:14,574 --> 01:39:15,575 It's painful, right? 1234 01:39:22,665 --> 01:39:24,041 It's really painful. 1235 01:40:07,335 --> 01:40:11,797 It's painful for everyone. 1236 01:40:16,344 --> 01:40:20,431 Don't cry. You're not the only one. 1237 01:41:25,246 --> 01:41:27,248 So nice. 82134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.