All language subtitles for Me.And.Me.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:42,852
CAPA وَ Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:03,134 --> 00:01:09,420
من كتابة وإخراج: جونغ جين يونغ
3
00:01:09,420 --> 00:01:12,343
تشو جين وونغ، باي سو بين
4
00:01:12,433 --> 00:01:15,436
جونغ هاي قيون، تشا سو يون
5
00:01:20,902 --> 00:01:27,038
أنا وأنا
- الوقت المختفي -
6
00:01:36,517 --> 00:01:38,729
ما الأمر، يا جين كيو؟
لم تعد إلى المنزل؟
7
00:01:39,150 --> 00:01:41,402
.نسيتُ شيئاً
8
00:01:42,573 --> 00:01:43,574
ما الذي نسيته؟
9
00:01:44,365 --> 00:01:47,278
لا بد أنّه شيئاً مهمّاً
.لجعلك تلهث من شدة الركض
10
00:01:47,959 --> 00:01:50,171
.لم أركض، بل ركبت دراجتي
11
00:01:58,269 --> 00:02:00,021
ما هو؟ أتريد أن أبحث عنه؟
12
00:02:00,401 --> 00:02:03,694
.كلا! لدي الحق في امتلاك خصوصية
13
00:02:04,705 --> 00:02:08,419
.حسناً، فأنا لا أريد انتهاك خصوصيتك
14
00:02:08,499 --> 00:02:09,840
.لكن سأعطيك نصيحة
15
00:02:10,041 --> 00:02:11,672
.يجب عليك ترتيب خزانتك
16
00:02:13,384 --> 00:02:16,087
،إنها خزانتي
.لذا سأهتم بها
17
00:02:22,363 --> 00:02:24,996
- جونغ جين كيو -
18
00:02:37,848 --> 00:02:39,350
.يا للروعة
19
00:02:39,560 --> 00:02:41,442
هذه؟ -
.على اليمين -
20
00:02:41,522 --> 00:02:42,483
التي على اليمين؟ -
.نعم -
21
00:02:42,563 --> 00:02:44,235
.هذه؟ حسناً -
.نعم -
22
00:02:44,325 --> 00:02:45,656
!ستسقط
23
00:02:45,907 --> 00:02:46,867
!أصبتها
24
00:02:54,135 --> 00:02:55,506
.إنها لذيذة
25
00:02:55,886 --> 00:02:58,059
ليست مُرّة؟ -
.إطلاقاً -
26
00:02:58,429 --> 00:03:01,062
إذاً، ما رأيك في أن نقطف هذه
المجموعة ونترك القليل منها؟
27
00:03:01,602 --> 00:03:02,863
لماذا نترك القليل منها؟
28
00:03:03,114 --> 00:03:06,077
.من أجل طيور العقعق
.يجب أن يأكلوا أيضاً
29
00:03:08,079 --> 00:03:11,422
.بالطبع. كم أنت طيب القلب
30
00:03:13,424 --> 00:03:19,630
في الآونة الأخيرة، تعرضنا لحوادث من نزول حيوانات
الأيائل من الجبل وتسببت في أضرار جسيمة
31
00:03:19,730 --> 00:03:24,525
...لذا يُرجى إبعاد الأغذية المحصودة
32
00:03:24,815 --> 00:03:26,657
.بدأ النهار يقصر
33
00:03:27,118 --> 00:03:28,079
.أنتِ محقة
34
00:03:28,789 --> 00:03:30,201
.كل شيء يسير بانتظام هنا
35
00:03:31,002 --> 00:03:31,963
.وهذا مُثير للاهتمام
36
00:03:39,100 --> 00:03:42,393
.هذا الفطر البري كان باهظ الثمن
37
00:03:43,144 --> 00:03:45,967
.عندما كنت طفلاً، قُدم لنا الفطر كهدية
38
00:03:46,237 --> 00:03:47,949
يجب أن تقضميها قضمة كبيرة
39
00:03:48,029 --> 00:03:50,291
.حتى تفوح رائحتها
40
00:03:50,831 --> 00:03:54,115
لكن أمي قطعتها إلى قطع صغيرة
.حتى نقتصد بتناولها
41
00:03:54,585 --> 00:03:56,427
!يا إلهي
42
00:03:56,507 --> 00:04:00,831
،لقد عشنا بمعاناة في الماضي
.بعد أن وقع أبي على كفالة قرض صديقه
43
00:04:01,222 --> 00:04:03,304
.لم أستطع حتى الاستحمام في المنزل
44
00:04:03,334 --> 00:04:06,597
.لأن أمي أرادت توفير فاتورة المياه -
إذاً، أين استحممت؟
45
00:04:06,948 --> 00:04:08,449
.حسناً، في المدرسة أثناء فصل الصيف
46
00:04:08,819 --> 00:04:10,331
وفي الشتاء؟ -
.في منزل صديقي -
47
00:04:10,491 --> 00:04:12,083
.أيها المسكين
48
00:04:12,243 --> 00:04:13,955
،والآن أضحت ذكرى
49
00:04:14,045 --> 00:04:15,836
.لكن كنتُ مستاءً جداً حينها
50
00:04:17,178 --> 00:04:19,010
.لا بد أن أمك شعرت بشعور أسوأ
51
00:04:19,390 --> 00:04:21,102
.تشاجرتُ معها طيلة الوقت
52
00:04:21,182 --> 00:04:22,463
.لم أفكر إلا بنفسي
53
00:04:23,224 --> 00:04:24,936
.كنتُ ابناً عاقاً
54
00:04:25,186 --> 00:04:28,069
.لكن لم يتسن لي الاعتذار منها
55
00:04:29,070 --> 00:04:30,491
.عندما كانت على قيد الحياة
56
00:04:38,379 --> 00:04:39,971
.بُني سو هيوك
57
00:04:47,028 --> 00:04:47,989
أمي؟
58
00:04:52,033 --> 00:04:53,034
...أمي
59
00:04:54,545 --> 00:04:57,798
.نعم، إنها أنا يا سو هيوك
60
00:05:02,893 --> 00:05:04,145
.أنا آسف
61
00:05:05,356 --> 00:05:09,860
.كنت صبيانياً في صغري
62
00:05:12,994 --> 00:05:14,705
.لا بأس
63
00:05:15,997 --> 00:05:18,379
.أنا من تشعر بالأسف
64
00:05:20,131 --> 00:05:22,843
.لا بد أنه كان صعباً عليك عندما كنت طفلاً
65
00:05:33,664 --> 00:05:35,376
!إشارة خضراء... إشارة حمراء
66
00:05:35,456 --> 00:05:37,748
.يا لهذا الهواء النقي -
...إشارة خضراء... إشارة -
67
00:05:41,342 --> 00:05:43,384
!أشعر بالغبطة
68
00:05:43,474 --> 00:05:45,436
.عزيزتي، يجب أن يعيش الأطفال هكذا
69
00:05:45,516 --> 00:05:47,148
.ويجرون في الطبيعة
70
00:05:47,228 --> 00:05:51,052
المعلمون هنا يتحرقون شوقاً
.للانتقال إلى سوؤل
71
00:05:51,402 --> 00:05:54,475
لماذا تسير في الاتجاه المعاكس؟ -
وما المميز في سوؤل؟ -
72
00:05:54,575 --> 00:05:56,037
...الإيجار هناك يرتفع كل عام
73
00:05:56,117 --> 00:05:59,250
ماذا ستفعل بشأن تعليم أطفالك في المستقبل؟
74
00:05:59,250 --> 00:06:01,662
هل تعتقد أن أطفال هذا الريف يمتلكون
فرصة للتنافس على مقاعد الجامعات؟
75
00:06:01,762 --> 00:06:04,735
.في الواقع، جودة التعليم هنا أفضل
76
00:06:04,805 --> 00:06:08,139
أشعر بالأسف على زوجتك
.لأنها قابلت غريب أطوار مثلك
77
00:06:08,269 --> 00:06:10,111
بكل جدية، هل من الجيد العيش هنا؟
78
00:06:11,943 --> 00:06:13,444
.يعجبني العيش هنا
79
00:06:13,694 --> 00:06:15,366
.إنها تقدّر الطبيعة
80
00:06:15,456 --> 00:06:17,118
.أنت غريب الأطوار، يا رجُل
81
00:06:17,208 --> 00:06:18,289
!أنت غريب الأطوار
82
00:06:18,379 --> 00:06:19,750
أليسَ من الصعب تحمّله؟
83
00:06:19,840 --> 00:06:21,923
!لا تجعلني أبدأ بكشف المستور
84
00:06:36,867 --> 00:06:39,370
.يا لقلبك المتحجر
85
00:06:39,460 --> 00:06:41,422
ألن تستضيفنا في بيتك الليلة؟
86
00:06:41,592 --> 00:06:43,634
.آسف، لقد تضاربت مواعيدنا
87
00:06:43,714 --> 00:06:45,346
.كنا نخطط لهذه الرحلة منذ فترة طويلة
88
00:06:45,426 --> 00:06:47,518
.لا أعرف ما علي قوله
89
00:06:49,981 --> 00:06:52,273
.لنذهب يا عزيزتي
90
00:06:53,694 --> 00:06:54,695
أيجب علينا الذهاب؟ -
.نعم -
91
00:06:54,785 --> 00:06:56,787
.لنذهب
92
00:07:13,364 --> 00:07:15,866
،سأسلك ذلك الاتجاه
.لذا لنودع بعضنا هنا
93
00:07:16,237 --> 00:07:18,449
!حسناً إذن، استمتع بحياتك
94
00:07:18,910 --> 00:07:20,291
!وداعاً
95
00:07:21,462 --> 00:07:22,333
!نراك في المرة القادمة -
!وداعاً -
96
00:07:22,423 --> 00:07:24,005
!وداعاً -
!وداعاً -
97
00:08:19,370 --> 00:08:20,781
.آسفة
98
00:08:23,704 --> 00:08:26,928
.آسفة لجعلك تكذب على أصدقائك
99
00:08:28,619 --> 00:08:31,302
.آسفة لجعلك تتظاهر بالسفر حاملاً حقائب فارغة
100
00:08:36,067 --> 00:08:37,898
.لا عليكِ
101
00:08:38,359 --> 00:08:41,562
،لو لم أفعل ما فعلته
.لرفضوا العودة إلى منازلهم
102
00:08:56,687 --> 00:09:00,781
يا إلهي، إن فعلتِها بهذه الطريقة
.فإن الغزل سيتشابك
103
00:09:00,861 --> 00:09:01,872
.حاولي فعلها هكذا
104
00:09:03,124 --> 00:09:05,876
ما الفائدة من صنع هذه الدمى؟
105
00:09:05,957 --> 00:09:07,508
.أريد حياكة السترات وحسب
106
00:09:07,588 --> 00:09:09,220
إلى متى سنفعل هذا؟
107
00:09:09,470 --> 00:09:12,553
.بعد تدربكِ عليها، سيكون المستوى المتوسط أسهل
108
00:09:12,934 --> 00:09:15,186
.الناس يحيكون جيداً دون التدرب على هذه الأشياء
109
00:09:15,856 --> 00:09:20,431
إن أردتِ حياكة سترة عادية، فلن يكون هناك
حاجة لقضاء الوقت في التعلم، أليس كذلك؟
110
00:09:20,781 --> 00:09:24,125
.استثماركِ للوقت والجهد سيعود عليكِ بنتيجةٍ مبهرة
111
00:09:29,710 --> 00:09:31,302
.ماذا؟ أنا لم أنتهِ بعد
112
00:09:33,014 --> 00:09:34,435
.حسناً، حسناً
113
00:09:34,895 --> 00:09:36,607
.أنا مضطرة للخروج مبكراً، يا آنسة
114
00:09:36,687 --> 00:09:38,689
.يريد زوجي أن أعمل في الدفيئة الزراعية
115
00:09:39,150 --> 00:09:42,243
.كان بإمكانه أن يخبرني في الصباح
116
00:09:42,323 --> 00:09:44,075
.هذا مزعج للغاية
117
00:09:45,286 --> 00:09:46,587
.وداعاً
118
00:09:48,799 --> 00:09:50,301
.طاب يومكِ
119
00:09:51,973 --> 00:09:54,725
- فصل الحياكة -
120
00:09:57,478 --> 00:09:59,110
.لمن الصعب التعلّم بكل تأكيد
121
00:09:59,900 --> 00:10:01,903
.الجميع مشغولون هنا
122
00:10:03,494 --> 00:10:07,078
.قد يُلغى هذا الفصل لأن عدد طلابه قليل جداً
123
00:10:07,919 --> 00:10:08,920
حقاً؟
124
00:10:09,961 --> 00:10:13,094
فصلا المحادثة الإنجليزية
.والحاسوب يحظيان بإقبال كبير
125
00:10:13,534 --> 00:10:14,966
...على عكس فصل الحياكة
126
00:10:16,097 --> 00:10:17,398
.ما باليد حيلة
127
00:10:18,940 --> 00:10:22,693
،حتى لو ألغيَ هذا الفصل
.فيجب أن تستمري في الحياكة
128
00:10:22,783 --> 00:10:24,035
.أنتِ موهوبة
129
00:10:24,785 --> 00:10:28,169
.لستُ موهوبة، بل أنتِ معلمة بارعة
130
00:10:28,459 --> 00:10:31,042
.كلا، لستُ كذلك
.إنكِ ماهرة وسريعة التعلم
131
00:10:31,882 --> 00:10:35,306
.كلا، لستُ ماهرة
132
00:10:36,477 --> 00:10:39,060
هل تلبستك فجأة روح سيدة الحياكة؟
133
00:10:39,440 --> 00:10:41,112
.أنتِ ماهرة في الحياكة
134
00:10:52,293 --> 00:10:55,216
!إنه جميل
لمن ستعطينه بعد أن تنتهي منه؟
135
00:10:56,097 --> 00:10:57,979
!لا تخبرني بأنك تريده
136
00:10:58,269 --> 00:10:59,520
.لا أمانع
137
00:11:01,402 --> 00:11:04,365
.لو رُزقنا بابنة، أراهن على أنها ستحبه
138
00:11:05,907 --> 00:11:07,578
.لا تقل كلاماً كهذا
139
00:11:08,619 --> 00:11:10,581
.لا يوجد سبب يمنعنا من إنجاب أطفال
140
00:11:13,164 --> 00:11:16,247
.إذن لا يوجد سبب لعيشنا هنا
141
00:11:19,430 --> 00:11:20,391
...إذن
142
00:11:21,192 --> 00:11:24,976
ألن تحزني إذا لم يثمر حبنا؟
143
00:11:25,736 --> 00:11:27,448
.آلهة الولادة لن تُسعد بهذا
144
00:11:28,369 --> 00:11:30,711
.كنت منهكاً اليوم
...طوال الليل
145
00:11:31,212 --> 00:11:32,213
!كفى
146
00:11:34,835 --> 00:11:36,257
!رمية رائعة! كرة مباشرة
147
00:11:40,311 --> 00:11:41,812
!كرتان مباشرتان! يا لك من رامية
148
00:11:42,023 --> 00:11:43,354
.استمع لنفسك
149
00:11:43,905 --> 00:11:46,317
.كان يجب أن تكون كوميدياً وليس معلماً
150
00:11:46,407 --> 00:11:50,541
في الكلية، كنت على وشك
.المشاركة في نادي الكوميديا
151
00:11:50,621 --> 00:11:54,125
حقاً؟ -
.أنا جاد. شاهدي -
152
00:11:57,258 --> 00:12:01,212
حتى لو كان البحر مليئاً بالكولا"
".ما زلت بحاجة إلى كوب للشرب
153
00:12:05,356 --> 00:12:06,617
!يا أحمق
154
00:12:09,370 --> 00:12:12,543
من الذي سيقهقه ضحكاً
على هذه الدعابات الرديئة؟
155
00:12:14,715 --> 00:12:16,797
!هكذا هي الكوميديا، يا أحمق
156
00:12:25,396 --> 00:12:27,158
من أنت؟
157
00:12:27,658 --> 00:12:29,240
!أنا ملك الكوميديا
158
00:12:29,740 --> 00:12:32,703
.أعتذر عن إخافتك بوجهي القبيح
159
00:12:33,374 --> 00:12:34,755
هل أنت (لي جو إيل) أسطورة الكوميديا؟
160
00:12:34,835 --> 00:12:36,127
!كرر ورائي، يا أحمق
161
00:12:55,586 --> 00:12:57,919
إذاً، كم مرة نضرب 0.1 لنحصل على الناتج 4.5؟
162
00:12:58,009 --> 00:12:59,220
!خمسة وأربعون مرة
163
00:12:59,300 --> 00:13:02,763
صحيح. ماذا عن 1.9؟ -
!تسعة عشر مرة -
164
00:13:02,853 --> 00:13:04,685
سهل، أليسَ كذلك؟ -
!نعم -
165
00:13:06,357 --> 00:13:08,319
.جين كيو -
نعم؟ -
166
00:13:08,399 --> 00:13:09,360
هل فهمت الطريقة؟
167
00:13:10,111 --> 00:13:11,742
.فهمت
168
00:13:12,323 --> 00:13:13,874
إذاً، هل يمكنك حلها على السبورة؟
169
00:13:19,260 --> 00:13:20,221
.خذ
170
00:13:24,725 --> 00:13:26,017
!جين كيو لا يمكنه حلّها
171
00:13:29,150 --> 00:13:33,784
،يحتاج جين كيو لبعض الوقت
.لذا دعونا لا نستعجله
172
00:13:34,125 --> 00:13:35,336
.ليحلها كل واحد منكم على كتابه
173
00:13:41,092 --> 00:13:42,683
ما الذي لم تفهمه يا جين كيو؟
174
00:13:43,394 --> 00:13:45,516
هل أنت شخص غريب، أيها المعلم؟
175
00:13:47,068 --> 00:13:51,362
.سألني والدي إن كنتَ غريباً
176
00:13:52,403 --> 00:13:54,835
لكن من هو (لي جو إيل)؟
177
00:14:03,554 --> 00:14:04,936
!يا سيدة
178
00:14:05,226 --> 00:14:07,268
لماذا تدفعين دراجتك؟
179
00:14:07,518 --> 00:14:09,230
.يبدو أن إطاراها مثقوب
180
00:14:09,320 --> 00:14:12,073
.مثقوب؟ هذا سيّئ
181
00:14:12,533 --> 00:14:16,077
سأدع زوجي يأخذها إلى
.محل الدراجات لإصلاحها
182
00:14:16,497 --> 00:14:18,719
إذاً ستعودين إلى المنزل سيراً على الأقدام؟
183
00:14:19,170 --> 00:14:21,252
.سأعتبرها كممارسة للرياضة
184
00:14:22,633 --> 00:14:24,265
.كوني حذرة إذن
185
00:14:32,233 --> 00:14:33,404
!يا سيدة
186
00:14:37,999 --> 00:14:40,541
.سأذهب إلى وسط البلدة بعد قليل
187
00:14:40,631 --> 00:14:42,093
.سأصلح إطار دراجتك
188
00:14:42,173 --> 00:14:45,846
من المحتمل أن سيارة زوجكِ
.لن تتسع لها على أي حال
189
00:14:54,445 --> 00:14:57,078
!سيد كيم -
!مرحباً -
190
00:14:57,328 --> 00:14:58,829
ما الذي تفعلهُ هنا؟
191
00:14:59,210 --> 00:15:01,082
.اجتماع المدرسة للعشاء كان هنا
192
00:15:01,172 --> 00:15:02,503
.فهمت
193
00:15:03,044 --> 00:15:05,386
.دراجة زوجتك في سيارتي
194
00:15:06,387 --> 00:15:08,309
،كان إطاراها مثقوب
195
00:15:08,389 --> 00:15:10,771
.لذا أخبرتها بأنني سأصلحه
196
00:15:11,022 --> 00:15:13,024
.نأسف لإزعاجك
197
00:15:13,114 --> 00:15:14,575
.كلا، لا مشكلة
198
00:15:14,946 --> 00:15:17,828
.سأتركه عند باب منزلك بعد قليل
199
00:15:17,909 --> 00:15:21,332
.كلا، سيكون الوقت متأخراً
.أحضره غداً
200
00:15:21,422 --> 00:15:23,714
.سأتركه أمام منزلك وحسب
201
00:15:23,925 --> 00:15:25,846
.لن يسرقه أحد في هذه البلدة
202
00:15:25,927 --> 00:15:27,218
!كلا، أحضره غداً
203
00:15:31,022 --> 00:15:32,483
.حسناً إذن
204
00:15:40,831 --> 00:15:46,427
هل أتيت إلى منزلنا البارحة؟
205
00:15:47,098 --> 00:15:48,059
.كلا
206
00:15:50,431 --> 00:15:51,432
.حسناً، عن إذنك
207
00:16:16,697 --> 00:16:17,658
سيدتي؟
208
00:16:19,030 --> 00:16:19,991
!سيدتي
209
00:16:32,433 --> 00:16:34,235
ما الذي يحدث؟
210
00:16:49,510 --> 00:16:50,511
!توقفي يا عزيزتي
211
00:16:55,026 --> 00:16:57,858
ما هذا بحق الجحيم؟
212
00:17:00,281 --> 00:17:01,242
!انتظر
213
00:17:01,322 --> 00:17:03,624
!انتظر، لا تذهب -
!ابتعد عن طريقي -
214
00:17:03,704 --> 00:17:06,127
.أرجوك دعني أشرح لك ما حدث
215
00:17:07,378 --> 00:17:08,419
!ابتعد عن طريقي
216
00:17:08,509 --> 00:17:10,091
!كلا، لا تذهب هكذا
217
00:17:10,181 --> 00:17:11,512
!ابتعد
218
00:17:13,354 --> 00:17:14,515
!انتظر، أرجوك
219
00:17:15,186 --> 00:17:16,567
.دعني أشرح لك
220
00:17:24,785 --> 00:17:27,048
.لمن الجيد أنني مارستُ الجودو في الماضي
221
00:17:27,128 --> 00:17:29,870
لو كنت مكاني، لدخلتَ المستشفى
222
00:17:29,971 --> 00:17:31,722
.بكسور في الظهر أو الرقبة
223
00:17:32,223 --> 00:17:34,845
تجيد ممارسة الجودو
ومع ذلك أوسعتك ضرباً؟
224
00:17:35,146 --> 00:17:39,150
في الليلة الماضية، تلبستها
.روح "ريكيدوزان" ملك المصارعة
225
00:17:39,240 --> 00:17:42,033
.من الصعب تصديق الأمر
226
00:17:42,283 --> 00:17:44,705
أتظن أنني اختلقتُ هذا الأمر؟
227
00:17:44,785 --> 00:17:51,492
لطالما اعتقدتُ أنه من الغريب أن
.ينتقل الناس من سوؤل إلى هنا
228
00:17:52,343 --> 00:17:55,146
لكن كيف يمكن لـ سو هيوك العيش معها؟
229
00:17:55,226 --> 00:17:56,477
!ها قد أتت
230
00:18:04,785 --> 00:18:06,327
،امرأة لطيفة مثلها
231
00:18:06,877 --> 00:18:09,420
.مصابة بمرضٍ خبيث
232
00:18:10,211 --> 00:18:14,515
.توسلني السيد كيم أن أبقي الأمر سراً
233
00:18:14,595 --> 00:18:16,767
.أخبرتك به فقط لأنك رئيس عمال القرية
234
00:18:16,847 --> 00:18:17,898
حسناً؟
235
00:18:18,149 --> 00:18:20,691
.لذا لنبقي هذا السر مدفوناً
236
00:18:20,781 --> 00:18:23,905
.لا داعي أن ينتشر في أرجاء البلدة
237
00:18:23,995 --> 00:18:25,536
ولكن هل يمكننا فعلاً تجاهل الأمر؟
238
00:18:25,586 --> 00:18:27,118
،إن كان ذلك يحدث كل ليلة
239
00:18:27,208 --> 00:18:29,420
.فهذا يعني أنها تتحول إلى شخص مجنون كل ليلة
240
00:18:29,500 --> 00:18:32,383
،لا تتحول إلى شخص مجنون
.بل تتلبسها روح إلهية
241
00:18:32,463 --> 00:18:34,095
.نفس الشيء
242
00:18:34,175 --> 00:18:37,798
،قد عاش شامان هنا قبل سنوات
.ولم تحدث أي مشكلة
243
00:18:38,149 --> 00:18:41,722
.هذا لأنها تقرأ الطالع وتؤدي الطقوس
244
00:18:41,822 --> 00:18:43,614
،كانت مخيفة أثناء أداء الطقوس
245
00:18:43,694 --> 00:18:45,446
.لكن بخلاف ذلك كانت بخير
246
00:18:45,536 --> 00:18:46,908
إذاً ما الذي اختلف؟
247
00:18:47,248 --> 00:18:48,539
هل تعتقد أنها تقرأ الطالع؟
248
00:18:49,460 --> 00:18:51,592
.لا تسير خطط زواج ابني كما ينبغي
249
00:18:51,752 --> 00:18:54,555
.من فضلك لا تمشي بين الناس وتتحدث عن هذا
250
00:18:54,845 --> 00:18:59,270
!على كلٍ، هذا هو سرنا
والسر في بئر؟
251
00:19:09,670 --> 00:19:11,332
...أظن أن علينا
252
00:19:22,693 --> 00:19:24,275
.مرحباً يا سيد كيم
253
00:19:25,907 --> 00:19:29,580
...قد انتشر الخبر
254
00:19:47,578 --> 00:19:48,789
.أشكركم على جهودكم
255
00:19:48,869 --> 00:19:52,293
.لا تشكرينا رجاءً
.على كلٍ، لقد انتهينا
256
00:19:52,713 --> 00:19:53,794
ألا ينتابك الفضول؟
257
00:19:55,086 --> 00:19:56,137
ماذا؟
258
00:19:56,217 --> 00:19:58,009
بشأن ماذا؟
259
00:19:58,219 --> 00:19:59,971
.كيف أصبحتُ بهذا الحال
260
00:20:00,641 --> 00:20:04,145
!كلا، إطلاقاً
.لا بد وأنكِ تشعرين بالإحراج
261
00:20:04,235 --> 00:20:05,236
!وداعاً
262
00:20:05,316 --> 00:20:06,277
.وداعاً
263
00:21:21,262 --> 00:21:24,195
.قال القرويون بأن هذا الباب سيخفف من مخاوفهم
264
00:21:55,746 --> 00:21:57,298
...عن إذنك
265
00:22:27,939 --> 00:22:31,282
!سيد كيم، سأترك المفتاح
266
00:22:35,246 --> 00:22:37,288
هل عليّ فعل هذا كل يوم؟
267
00:22:55,786 --> 00:22:58,249
من كُنت في الليلة الماضية؟
268
00:22:59,580 --> 00:23:01,462
هل عانيت بسببي؟
269
00:23:03,424 --> 00:23:04,385
.كلا
270
00:23:05,886 --> 00:23:07,138
.لم أعانِ أبداً
271
00:23:09,020 --> 00:23:10,651
.مهما حدث
272
00:23:51,602 --> 00:23:54,815
.إذاً سأعود في الصباح الباكر
273
00:23:59,830 --> 00:24:00,791
.انتظر لحظة
274
00:24:03,834 --> 00:24:04,795
ماذا؟
275
00:24:10,851 --> 00:24:13,144
.أغلقه، وافتح القفل غداً
276
00:24:13,484 --> 00:24:16,367
...لكن يا سيد كيم، كيف يمكنني أن
277
00:24:16,447 --> 00:24:18,029
.لا تفعل هذا يا عزيزي
278
00:24:18,119 --> 00:24:19,580
.ستفتح القفل في الصباح
279
00:24:32,853 --> 00:24:37,278
ما العمل الصالح الذي فعلته في حياتي الماضية
280
00:24:37,929 --> 00:24:40,241
لأقابل رجُلاً مثلك؟
281
00:24:42,333 --> 00:24:44,205
ما العمل الصالح الذي فعلته في حياتي الماضية
282
00:24:44,295 --> 00:24:46,257
لأقابل امرأةً مثلكِ؟
283
00:24:51,062 --> 00:24:53,564
،لم يكن عملاً صالحاً من جعلني أحظى بك
284
00:24:55,896 --> 00:24:58,449
.لا بد وأنه كان عملاً طالحاً
285
00:25:00,661 --> 00:25:07,378
.كلا، لا بد وأنني فعلتُ خيراً بكل تأكيد
286
00:25:13,854 --> 00:25:15,186
.لننجب طفلاً
287
00:25:38,069 --> 00:25:39,030
مرحباً؟
288
00:25:41,532 --> 00:25:44,335
.بالطبع، أنا بأحسن حال
289
00:25:47,208 --> 00:25:51,432
.كلا، لا داعي لذلك
.نحن سعداء
290
00:26:03,574 --> 00:26:04,705
.أحسدهما
291
00:26:05,786 --> 00:26:06,747
.إنهما محظوظان
292
00:26:10,631 --> 00:26:11,592
مرحباً؟
293
00:26:12,303 --> 00:26:13,684
مي كيونغ؟
294
00:26:14,185 --> 00:26:16,397
.لا شيء، لقد فكرتُ بك وحسب
295
00:26:17,518 --> 00:26:18,569
أين زوجكِ؟
296
00:26:19,900 --> 00:26:20,992
حقاً؟
297
00:26:21,903 --> 00:26:25,416
ما رأيك في أن نشرب سوياً؟
298
00:26:25,496 --> 00:26:28,539
.كأسٌ واحد. واحد فقط
299
00:26:28,629 --> 00:26:30,001
!كلا، ليس كذلك
300
00:28:02,143 --> 00:28:03,274
ماتت المرأة؟ -
ماذا؟ -
301
00:28:03,354 --> 00:28:04,105
!ماتا كلاهما
302
00:28:04,195 --> 00:28:05,907
أين كنت بالله عليك؟
303
00:28:05,987 --> 00:28:07,738
.ابتعدوا رجاءً -
ماذا حدث لهما؟ -
304
00:28:07,828 --> 00:28:09,540
.لقد أخذوا جثتهما
305
00:28:09,620 --> 00:28:12,083
.كاد أن يحترق الجبل بأكمله
306
00:28:12,503 --> 00:28:14,375
!يا إلهي
307
00:28:14,465 --> 00:28:16,547
!كان المفتاح معي
308
00:28:16,637 --> 00:28:18,809
!المفتاح؟ اِرمه بعيداً
309
00:28:19,470 --> 00:28:21,272
!لا تتجاوزوا هذا الشريط
310
00:28:25,356 --> 00:28:26,317
.اسمحوا لي بالمرور
311
00:28:55,546 --> 00:28:56,928
المحقق جو؟ -
!أهلاً يا سيدي -
312
00:28:58,930 --> 00:29:00,761
هنا؟ -
.نعم -
313
00:29:10,621 --> 00:29:11,622
ماذا حدث؟
314
00:29:12,333 --> 00:29:14,545
.ماس كهربائي، على ما يبدو
315
00:29:14,625 --> 00:29:18,009
،عندما وصل فريق الإنقاذ
.كانوا قد اختنقوا حتى الموت
316
00:29:18,879 --> 00:29:20,431
لماذا لم يتمكنوا من الخروج؟
317
00:29:20,891 --> 00:29:25,316
.كان على الأبواب والنوافذ قضبان فولاذية، يا سيدي
318
00:29:25,686 --> 00:29:28,109
.قام فريق الإنقاذ بقص القضبان للدخول
319
00:29:28,739 --> 00:29:29,700
ماذا؟
320
00:29:29,780 --> 00:29:30,912
هذا غريب، صحيح؟
321
00:29:32,663 --> 00:29:33,784
...قصوا القضبان للدخول
322
00:29:34,996 --> 00:29:37,128
.هذا في غاية الغرابة
323
00:29:37,208 --> 00:29:38,920
...قصوا القضبان للدخول
324
00:30:11,322 --> 00:30:14,665
ماذا سنفعل حيال هذا؟
325
00:30:14,956 --> 00:30:18,169
،حتى لو كان الحريق حادثاً
326
00:30:18,419 --> 00:30:21,092
!فنحن من حبسنا شخصين وماتوا
327
00:30:21,382 --> 00:30:24,015
.هذه ليست جريمة عادية
328
00:30:24,095 --> 00:30:27,018
.سنقول أننا لا نعرف أي شيء
329
00:30:27,228 --> 00:30:28,229
كيف؟
330
00:30:28,819 --> 00:30:30,821
.لم نكن نعرف
331
00:30:30,902 --> 00:30:33,244
!وإلا سندخل السجن جميعاً
332
00:30:40,211 --> 00:30:42,053
.أنت من كان معه المفتاح
333
00:30:42,803 --> 00:30:43,804
.وأنت من وضعت القضبان
334
00:30:45,096 --> 00:30:48,769
!كانت فكرتك أن تحبسهم
335
00:30:49,520 --> 00:30:52,783
!لم أقل هذا أبداً
336
00:30:52,863 --> 00:30:55,997
إذاً من غيرك؟
!أنت رئيس عمال القرية
337
00:30:56,617 --> 00:30:58,579
.لا يمكنني تصديق هذا
338
00:30:58,669 --> 00:31:01,172
!أنا شخص بريء
339
00:31:01,252 --> 00:31:05,496
.فقط اقترحت أن نجتمع جميعاً لمناقشة الأمر
340
00:31:05,766 --> 00:31:09,150
.لم أقترح أن نضع قفصاً لحبسهم فيه
341
00:31:09,400 --> 00:31:12,904
إذاً فكرة من كانت؟
من اقترحها أولاً؟
342
00:31:14,495 --> 00:31:15,746
من قالها؟
343
00:31:16,247 --> 00:31:18,119
ألم يكن أنت؟
344
00:31:18,329 --> 00:31:19,540
ماذا؟
345
00:31:19,630 --> 00:31:21,923
.أنا فقط وافقت على الفكرة عندما اقترحها أحدهم
346
00:31:22,343 --> 00:31:23,304
ألم يكن أنت؟
347
00:31:23,594 --> 00:31:26,267
هل سبق وأن رأيتموني أتحدث أولاً؟
348
00:31:26,347 --> 00:31:28,139
...لكن كنت أنت أول من -
!بدأ الجميع بالنكران -
349
00:31:28,229 --> 00:31:32,193
!أنت من يقترح الأفكار أكثر من أي شخص آخر -
!أنت الأكثر -
350
00:31:38,369 --> 00:31:39,620
.يا لها من مصيبة
351
00:31:39,870 --> 00:31:41,082
.نعم، مصيبة
352
00:31:41,832 --> 00:31:44,845
،أخبرته أن يجد منزلاً في وسط البلدة
353
00:31:45,256 --> 00:31:46,847
...لكنه اختار ذلك المنزل القديم في الضاحية
354
00:31:46,928 --> 00:31:48,489
،بالحديث عن ذلك
355
00:31:48,869 --> 00:31:50,311
هل تعرف سبب انتقاله إلى هناك؟
356
00:31:50,641 --> 00:31:51,943
.لستُ متأكداً
357
00:31:52,153 --> 00:31:56,117
،بعد أن وظفناه في هذه المدرسة
358
00:31:56,867 --> 00:31:58,789
...أمضى الوقت في البحث
359
00:32:01,002 --> 00:32:03,214
لكن لماذا؟
هل هناك أي شيء مريب بشأنه؟
360
00:32:03,794 --> 00:32:05,216
.أشياء كثيرة
361
00:32:05,927 --> 00:32:09,060
هل تعتقد أنه كان حريقاً متعمداً؟
362
00:32:09,390 --> 00:32:12,143
.كلا، لا أعتقد ذلك
...لكن الأمر غريب
363
00:32:13,234 --> 00:32:17,198
...بشأن الزوجين المتوفين
364
00:32:18,329 --> 00:32:21,462
هل كان هناك أي شيء غريب بشخصيتهما؟
365
00:32:23,584 --> 00:32:24,715
بشخصيتهما؟
366
00:32:24,966 --> 00:32:28,809
...حسناً، لكي أكون دقيقاً
،من الناحية الجنسية
367
00:32:28,889 --> 00:32:31,272
هل كانا منحرفين بأي شكل من الأشكال؟
368
00:32:31,352 --> 00:32:32,353
ماذا؟
369
00:32:32,433 --> 00:32:37,518
أعتقد أنني بحاجة لطرح
.أسئلة أكثر عن ذلك المعلم
370
00:32:37,618 --> 00:32:39,620
....إن كان باستطاعتي مقابلة طلابه والتحدث معهم
371
00:32:39,700 --> 00:32:41,122
.هذا غير ممكن
372
00:32:42,333 --> 00:32:44,966
.فهذا ليس جيداً لتعليمهم
373
00:32:47,678 --> 00:32:50,101
ليسَ جيداً لتعليمهم؟
.بالله عليك
374
00:32:50,181 --> 00:32:52,393
وما مدى جودة تعليمهم على أي حال؟
375
00:32:53,104 --> 00:32:55,236
...يتحدث الجميع عن حقوق الإنسان
376
00:32:55,486 --> 00:32:57,608
.يعاملون الشرطة وكأنهم رجال عصابات
377
00:32:57,698 --> 00:33:00,121
...وهذا يجعلني أشتط غضباً
378
00:33:03,414 --> 00:33:04,375
ما ذلك؟
379
00:33:05,336 --> 00:33:06,297
.يا لهذين الشخصين
380
00:33:08,139 --> 00:33:09,430
.عجباً
381
00:33:13,774 --> 00:33:18,449
.لا بد من وجود أمرٍ يتشاجران حوله
382
00:33:21,072 --> 00:33:23,494
ثائران من الغضب، أليسَ كذلك؟
383
00:33:23,584 --> 00:33:25,046
!فرغا غضبكما
384
00:33:25,666 --> 00:33:27,588
.أحسنتما، يا رجال
385
00:33:27,838 --> 00:33:29,800
!التقطت الصورة
386
00:33:30,551 --> 00:33:33,354
!هذا جيد، رائع
387
00:33:35,106 --> 00:33:36,187
.هذا ما أحبه
388
00:33:46,547 --> 00:33:49,340
.لا يوجد موقف لركن السيارة
389
00:33:50,091 --> 00:33:51,392
...تباً
390
00:33:51,682 --> 00:33:52,763
!هناك موقفاً
391
00:33:57,858 --> 00:33:58,859
نعم، ما الأمر؟
392
00:33:59,280 --> 00:34:01,072
أيمكنك التحدث معي، يا سيدي؟
393
00:34:01,152 --> 00:34:02,113
.نعم، تفضل
394
00:34:02,613 --> 00:34:06,747
."اسم الرجُل الذي في الصورة هو "جونغ هاي قيون
395
00:34:07,128 --> 00:34:10,341
.كان آخر من اتصل بالمتوفي
396
00:34:11,472 --> 00:34:12,513
والرجُل الآخر؟
397
00:34:13,264 --> 00:34:16,147
.اسمهُ بارك دو هي، رئيس عمال القرية
398
00:34:16,938 --> 00:34:17,898
ماذا؟
399
00:34:18,569 --> 00:34:21,112
!بارك دو هي، رئيس عمال القرية
400
00:34:21,192 --> 00:34:22,363
!تباً
401
00:34:23,364 --> 00:34:24,285
ماذا؟
402
00:34:24,365 --> 00:34:26,127
.كلا، لا شيء -
هل أنت بخير؟ -
403
00:34:26,207 --> 00:34:28,499
.أنا بخير. سأعاود الاتصال بك لاحقاً
404
00:34:34,765 --> 00:34:36,437
...يا إلهي
405
00:34:36,517 --> 00:34:39,570
لماذا مركونة بهذا الشكل؟
406
00:34:50,211 --> 00:34:52,974
...كيف يمكن
407
00:34:54,475 --> 00:34:57,188
.لا أصدق هذا
408
00:35:02,653 --> 00:35:04,906
.هذه ليست إحدى سيارات سُكان مبنانا السكني
409
00:35:05,456 --> 00:35:08,079
غضبت عندما رأيتها مركونة
.بشكلٍ مائل بعد الظهيرة
410
00:35:08,169 --> 00:35:09,500
.ما زالت هنا
411
00:35:10,591 --> 00:35:12,253
...سيدتي، هذه
412
00:35:12,883 --> 00:35:17,718
،لا عليك، لم أرَك وأنت تخدش
.تلك السيارة يا سيد بارك
413
00:35:23,884 --> 00:35:26,327
ما الذي تتحدثين عنه؟
414
00:35:33,094 --> 00:35:35,596
من تحسبينني؟
415
00:35:40,521 --> 00:35:41,772
.أنا شُرطي
416
00:35:53,384 --> 00:35:54,385
!لقد عُدت
417
00:35:54,465 --> 00:35:55,506
.أهلاً
418
00:35:56,177 --> 00:35:57,178
.عزيزي
419
00:36:03,114 --> 00:36:05,826
كيف حالة ابننا "جي سونغ" مع الربو؟
هل ذهبتِ إلى الطبيب؟
420
00:36:05,907 --> 00:36:07,368
.نعم
421
00:36:07,448 --> 00:36:11,752
،تحسن الربو لديه
.ولكن ظهرت له مشكلة جلدية
422
00:36:11,832 --> 00:36:13,004
أتريد تناول العشاء؟
423
00:36:13,084 --> 00:36:14,255
.كلا، لقد أكلت
424
00:36:15,927 --> 00:36:18,059
.لم أتوقع أنك ستعود الليلة
425
00:36:18,139 --> 00:36:21,022
أعتقد أنها قضية بسيطة؟
426
00:36:21,442 --> 00:36:24,595
.ليست بسيطة، ولكن ليست في غاية التعقيد
427
00:36:25,776 --> 00:36:27,618
.يا أطفالي! عاد والدكم
428
00:36:27,698 --> 00:36:30,501
.كلامك غير منطقي -
.اُنظري إليهم -
429
00:36:32,914 --> 00:36:35,967
،تحيط بالقضية ملابسات كثيرة
430
00:36:36,597 --> 00:36:39,350
.ولكنني لست متأكداً كيف ستنتهي
431
00:36:40,021 --> 00:36:42,643
ماذا لدينا هنا؟
432
00:36:42,733 --> 00:36:44,735
!حصل فتاي على جائزة مرة أخرى
433
00:36:44,815 --> 00:36:46,697
.لا ترهق نفسك في التحقيق
434
00:36:46,777 --> 00:36:50,451
.وإلا ستحول أناس عاديين إلى مجرمين
435
00:36:50,541 --> 00:36:53,454
،لا تختلق قصصاً
.فقط حقق مع ما تراه بعينيك
436
00:36:53,544 --> 00:36:56,507
هل أنتِ شرطية، يا جي هيون؟
437
00:36:57,588 --> 00:37:00,101
!أخبرك بألا تبالغ في التحقيق وحسب
438
00:37:01,182 --> 00:37:03,814
.لا يمكنك التقاعد مبكراً بهذا الراتب
439
00:37:04,735 --> 00:37:07,909
عليك العمل لفترة طويلة لتحصل
.على معاش تقاعدي وفير
440
00:37:08,699 --> 00:37:11,122
.سأقشر لك بعض الفاكهة
.تناولها قبل النوم
441
00:37:12,954 --> 00:37:14,835
،تزوجتِ شرطياً
442
00:37:14,916 --> 00:37:16,968
لماذا تتحدثين دائماً عن الراتب؟
443
00:37:19,590 --> 00:37:21,973
ماذا قلت؟
444
00:37:22,763 --> 00:37:25,066
.لم أقل شيئاً
445
00:37:25,987 --> 00:37:29,360
.عليك أن تتوقف عن التحدث مع نفسك
446
00:37:29,700 --> 00:37:32,623
.وإلا سيكتشف المجرمين ما يدور في عقلك
447
00:37:33,584 --> 00:37:34,795
!أنا لا أتحدث مع نفسي
448
00:37:35,376 --> 00:37:36,377
.لم أفعلها أبداً
449
00:37:36,797 --> 00:37:38,759
.بالطبع فعلتها
450
00:37:39,510 --> 00:37:43,014
،حتى وأنا هنا
.تهمهم مع نفسك
451
00:37:43,564 --> 00:37:46,187
.وكأنني لستُ واقفة أمامك
452
00:37:47,398 --> 00:37:49,280
.هذا يزعجني
453
00:37:49,360 --> 00:37:51,202
.كما لو أنك نسيت وجودي
454
00:37:52,573 --> 00:37:54,585
ولماذا يزعجكِ هذا الأمر؟
455
00:37:54,665 --> 00:37:56,797
.لم يتبق شيء لم يزعجك
456
00:37:57,628 --> 00:37:59,010
!ها أنت تحدث نفسك ثانيةً
457
00:37:59,090 --> 00:38:00,381
.كلا، لم أقل شيئاً
458
00:38:30,111 --> 00:38:33,704
.وفقاً لسجلات الهاتف، كنت آخر من اتصل به
459
00:38:33,784 --> 00:38:37,668
.كنت أستشيره بشأن ابني
460
00:38:40,962 --> 00:38:42,974
استشارة مدتها 15 ثانية؟
461
00:38:45,476 --> 00:38:47,268
لماذا تواصل في طرح الأسئلة؟
462
00:38:47,358 --> 00:38:48,980
.لم أشبّ الحريق
463
00:38:49,070 --> 00:38:50,962
.حسناً، لا تعرف شيئاً عن الحريق
464
00:38:51,742 --> 00:38:54,365
إلى أين ذهبت في تلك الليلة؟
465
00:38:54,455 --> 00:38:57,668
.هذا شيئاً يخصني
466
00:38:58,079 --> 00:38:59,040
.اسمع
467
00:38:59,790 --> 00:39:02,924
.أطرح عليك الأسئلة لأنك المشتبه به الرئيسي
468
00:39:03,344 --> 00:39:05,226
ولماذا أنا مشتبه به؟
469
00:39:05,306 --> 00:39:07,438
!لم أكن في القرية حتى
470
00:39:07,518 --> 00:39:09,480
.وهذه حجة غياب مثالية
471
00:39:09,560 --> 00:39:11,652
أليس هذا مثيراً للاهتمام؟
472
00:39:12,904 --> 00:39:14,695
!لقد كان ماساً كهربائياً
473
00:39:14,785 --> 00:39:16,077
لكن ماذا لو كان فعلاً متعمداً؟
474
00:39:18,879 --> 00:39:20,591
.لا بأس، تفضل بالدخول
475
00:39:24,135 --> 00:39:25,886
.إنهُ رجُل طيب
476
00:39:25,977 --> 00:39:28,439
.بالضبط. إنهُ رجُل طيب
477
00:39:28,729 --> 00:39:30,751
لكن ماذا لو الرجُل الطيب
478
00:39:30,982 --> 00:39:34,785
.ارتكب خطأً، ثم بدأت الأمور بأخذ منعطف سيّئ
479
00:39:35,076 --> 00:39:37,788
!لكن "هاي قيون" لم يضرم النار
480
00:39:38,079 --> 00:39:40,631
.كلا، لم يضرم النار
481
00:39:40,711 --> 00:39:43,424
،لم يضرم النار
لكنهُ فعل شيئاً آخر، صحيح؟
482
00:39:43,504 --> 00:39:44,715
ما الذي فعله؟
483
00:39:44,966 --> 00:39:46,427
!لم يفعل شيئاً
484
00:39:46,978 --> 00:39:49,640
لماذا تشاجرت معه بالأمس؟
485
00:39:50,481 --> 00:39:51,692
.لم أتشاجر معه
486
00:39:51,772 --> 00:39:54,075
!ماذا؟ لقد رأيتكما بنفسي
لماذا تكذب؟
487
00:39:54,155 --> 00:39:56,157
.إذاً ليس لدي خيار سوى الاشتباه بك
488
00:39:56,237 --> 00:39:57,618
لماذا تشتبه بي؟
489
00:39:57,698 --> 00:40:00,251
،إذا كذبت على شرطي أثناء التحقيق
490
00:40:00,331 --> 00:40:02,503
!فهذا دليل على أنك اقترفت خطأً
491
00:40:04,095 --> 00:40:06,467
!أيها المحقق، لم نقترف فعلاً خاطئاً
492
00:40:06,557 --> 00:40:09,100
!ليس نحن، بل أولئك الشخصين كانا غريبين
493
00:40:09,180 --> 00:40:10,561
!حاولنا مساعدتهما وحسب
494
00:40:10,641 --> 00:40:12,353
.لم أتحدث أولاً أبداً
495
00:40:12,984 --> 00:40:14,735
!لم أفعل أي شيء
496
00:40:27,098 --> 00:40:28,059
.ها هو
497
00:40:32,693 --> 00:40:34,906
هل تتوقع مني أن أصدق كل ذلك؟
498
00:40:35,196 --> 00:40:40,411
.إنها الحقيقة، حقاً
.لقد رأيت كل القرويين
499
00:40:40,501 --> 00:40:42,914
.من الممكن أنكم اتفقتم جميعاً على الكذب
500
00:40:43,004 --> 00:40:46,587
كيف يعقل أن تتطابق روايتنا للقصة جميعاً؟
501
00:40:48,219 --> 00:40:49,220
.حسناً
502
00:40:51,983 --> 00:40:54,105
.لنهدأ أولاً
503
00:40:54,695 --> 00:40:55,656
.حسناً
504
00:40:58,199 --> 00:41:00,201
.السيد جونغ هاي قيون -
نعم؟ -
505
00:41:01,332 --> 00:41:05,546
أين كنت ليلة اندلاع الحريق؟
506
00:41:07,969 --> 00:41:09,350
.في نُزل كليمنجارو
507
00:41:11,012 --> 00:41:12,023
أين؟
508
00:41:13,224 --> 00:41:14,685
.نُزل كليمنجارو
509
00:41:16,908 --> 00:41:20,161
.دقيق للغاية
أين يقع؟
510
00:41:20,701 --> 00:41:21,662
.في جيتشون
511
00:41:22,373 --> 00:41:23,544
.تلك رحلة طويلة
512
00:41:24,545 --> 00:41:26,968
هل كنت بمفردك أم برفقة شخص آخر؟
513
00:41:28,339 --> 00:41:29,510
.مع امرأة
514
00:41:31,222 --> 00:41:32,183
ومن هي المرأة؟
515
00:41:34,725 --> 00:41:36,437
...سيدي، أرجوك
516
00:41:36,647 --> 00:41:38,109
.اُنظر، تتصرف بطريقة مثيرة للشك
517
00:41:38,199 --> 00:41:41,892
،إذا تصرفت هكذا
!ستُتهم بالحرق والقتل العمد
518
00:41:41,993 --> 00:41:45,376
لماذا تفعل هذا؟
.أنا بريء
519
00:41:45,456 --> 00:41:47,618
.حسناً إذاً، أكمل
520
00:41:47,718 --> 00:41:49,120
!أجب على السؤال
521
00:41:53,644 --> 00:41:55,266
.إنها زميلتي السابقة
522
00:41:55,356 --> 00:41:56,317
من مدرستنا؟
523
00:41:57,358 --> 00:41:58,319
.الاسم
524
00:41:59,320 --> 00:42:00,541
.بارك مي كيونغ
525
00:42:01,742 --> 00:42:03,664
.يا مجنون
526
00:42:03,744 --> 00:42:05,776
.أعطني رقمها وعنوانها
527
00:42:07,088 --> 00:42:08,379
...يا سيدي، أنا حقاً
528
00:42:08,799 --> 00:42:11,722
!أخبرني حالاً
هل تعتقد أنني أمزح؟
529
00:42:14,105 --> 00:42:15,446
...تلك المرأة
530
00:42:15,766 --> 00:42:20,781
.إنها زوجة رئيسك في مركز الشرطة
531
00:42:21,112 --> 00:42:22,363
.وحبي الأول
532
00:42:24,075 --> 00:42:28,089
.أنت مجنون. فقدت عقلك تماماً
533
00:42:28,839 --> 00:42:30,341
أهي حقاً زوجة رئيس الشرطة؟
534
00:42:31,762 --> 00:42:34,515
.حسناً إذاً
.كلا، لا داعي
535
00:42:34,595 --> 00:42:37,188
.سأمرّ مركز الشرطة لاحقاً
536
00:42:43,664 --> 00:42:44,785
من أنت؟
537
00:42:46,037 --> 00:42:46,998
ومن أنت؟
538
00:42:47,628 --> 00:42:49,300
.هذا منزلي
539
00:42:53,384 --> 00:42:55,596
وصلت يا بُني؟
540
00:42:56,687 --> 00:42:58,569
.مرحباً يا أبي
541
00:42:59,860 --> 00:43:01,732
من هذا الرجُل؟
542
00:43:03,494 --> 00:43:05,536
.إنهُ صديقي
543
00:43:11,382 --> 00:43:15,386
،عاد ابني إلى المنزل
.لنتحدث في مكانٍ آخر
544
00:43:29,380 --> 00:43:31,923
...ذلك المفتاح
545
00:43:32,383 --> 00:43:34,345
ألا يمكنك أن تقول أنه كان معك؟
546
00:43:34,425 --> 00:43:37,518
!مستحيل! لم يكن معي
547
00:43:37,598 --> 00:43:39,730
.لكن هذا من شأنه أن يجعل الأمور أكثر بساطة
548
00:43:39,810 --> 00:43:41,062
!اخرسا
549
00:43:41,312 --> 00:43:42,823
ما الذي تتحدثان عنه؟
550
00:43:45,036 --> 00:43:47,208
!إنكما تتآمران على شيء
551
00:43:47,538 --> 00:43:48,869
أتريدان دخول السجن؟
552
00:43:50,001 --> 00:43:53,424
.لا أصدق أي شيء يخرج من فمكما
553
00:43:54,465 --> 00:43:57,138
.هذه القرية بأكملها تبدو مثل عصابة المافيا
554
00:43:57,428 --> 00:44:00,771
على أي حال، سأتمكن من
!معرفة كل شيء، انتظرا وحسب
555
00:44:01,562 --> 00:44:02,984
مرحباً؟
556
00:44:03,484 --> 00:44:04,485
.نعم
557
00:44:05,026 --> 00:44:07,158
.نعم، حسناً
558
00:44:09,500 --> 00:44:12,964
،كما طلبت
559
00:44:13,044 --> 00:44:15,886
.اجتمع أهالي القرية بأكملها
560
00:44:18,349 --> 00:44:19,310
.لنذهب
561
00:44:32,293 --> 00:44:34,135
...إذاً الجميع
562
00:44:39,430 --> 00:44:40,391
ما هذا؟
563
00:44:40,561 --> 00:44:44,695
إذا كنا سنتحدث فسيأخذ
،منا الحديث الكثير من الوقت
564
00:44:44,775 --> 00:44:46,777
.لذا لنتحدث ونحن نتناول العشاء
565
00:44:46,867 --> 00:44:50,061
.لا يمكن لشرطي أن يقبل الطعام من المشتبه بهم
566
00:44:50,161 --> 00:44:52,263
نظفوا المكان، حسناً؟ -
يا سيدي؟ -
567
00:44:53,804 --> 00:44:55,336
.اليوم هو يوم ميلادي
568
00:44:56,177 --> 00:44:59,390
.لذا لا تسيئ الفهم، وتعال للجلوس هنا
569
00:44:59,680 --> 00:45:02,163
!لا تكُن صعب المراس
570
00:45:02,643 --> 00:45:04,355
.لكنني في خضم التحقيق
571
00:45:04,445 --> 00:45:09,160
.لن نوقفك عن التحقيق، نريدك أن تأكل أولاً
572
00:45:09,911 --> 00:45:12,954
.إذاً تناولوا طعامكم
573
00:45:13,044 --> 00:45:14,255
.سأجمع بياناتكم الشخصية
574
00:45:14,335 --> 00:45:15,666
جميعهم متواجدون هنا؟ -
.نعم -
575
00:45:15,756 --> 00:45:17,888
...إذاً لاحقاً، سأستدعيكم جميعاً
576
00:45:18,549 --> 00:45:20,141
.أعتذر يا سيدي
577
00:45:20,221 --> 00:45:21,762
...هذا ليس
.يا إلهي
578
00:45:21,852 --> 00:45:23,474
.تعال من هنا -
.لا يمكنني حقاً -
579
00:45:23,564 --> 00:45:24,986
.كلا، لا يمكنني -
.تفضل -
580
00:45:25,736 --> 00:45:27,488
.يمكنك الجلوس هنا
581
00:45:27,698 --> 00:45:28,659
.اجلس
582
00:45:29,320 --> 00:45:30,371
.أفسحوا له
583
00:45:30,451 --> 00:45:31,582
جميع أهالي القرية هنا؟
584
00:45:31,662 --> 00:45:32,453
.نعم
585
00:45:34,545 --> 00:45:39,300
إذاً يا سيدي، بمناسبة احتفالك بيوم ميلادك
586
00:45:39,390 --> 00:45:40,681
.ألق بضع كلمات من فضلك
587
00:45:44,645 --> 00:45:49,890
لم أكن سأحتفل بيوم ميلادي
.بعد وقوع الفاجعة الأخيرة
588
00:45:50,741 --> 00:45:54,795
،لكن بما أنّه يبدو قد يلقى القبض علينا جميعاً
589
00:45:55,586 --> 00:45:58,549
.أردت أن نأكل معاً لمرةٍ أخيرة
590
00:45:59,470 --> 00:46:04,265
.من الغد، أعتقد أنني سآكل في السجن
591
00:46:05,436 --> 00:46:09,470
.بما أنني من اقترحت فكرة القضبان الحديدية
592
00:46:14,125 --> 00:46:16,087
.أنا من يجب عليه دخول السجن
593
00:46:19,840 --> 00:46:23,224
،عشت حياتي دون أن أقترف إثماً
594
00:46:23,804 --> 00:46:28,739
.لكن يبدو أنني سأعيش ما تبقى منها في السجن
595
00:46:33,784 --> 00:46:36,637
.والآن، املؤوا كوؤسكم
596
00:46:43,184 --> 00:46:44,976
.كلا، لا يمكنني الشرب أثناء العمل
597
00:46:46,187 --> 00:46:49,570
.أعددت هذا الشراب بنفسي من أكواز الصنوبر
598
00:46:50,071 --> 00:46:53,324
.اقبل بشربه من أجلي
599
00:46:55,786 --> 00:46:56,787
.كأس واحد فقط
600
00:46:56,877 --> 00:46:59,300
.إذاً سأتذوقه
601
00:46:59,460 --> 00:47:01,462
...قليلاً فقط
!هذا يكفي
602
00:47:02,843 --> 00:47:03,724
...سيدي
603
00:47:03,804 --> 00:47:06,097
...تفضل
.عيد ميلاد سعيد، يا سيدي
604
00:47:07,148 --> 00:47:08,359
.تفضل
605
00:47:08,940 --> 00:47:10,691
!بصحتكم
606
00:47:11,322 --> 00:47:16,327
!قد لا تروني لفترة، لذا اشربوا
607
00:47:16,707 --> 00:47:18,960
!لتعود عليكم أيامكم بالفرح والمسرات
608
00:47:19,290 --> 00:47:21,963
!لتعود على الجميع بالفرح والمسرات
609
00:47:34,155 --> 00:47:36,747
.لا يمكنني الشرب، حقاً
610
00:47:36,998 --> 00:47:38,459
.شيخ قريتنا ينتظرك
611
00:47:38,829 --> 00:47:40,251
.كأس واحد فقط
612
00:47:40,331 --> 00:47:42,173
.حسناً، هذا الكأس وحسب
613
00:47:45,096 --> 00:47:47,388
رائع! ما هذا؟
614
00:47:48,479 --> 00:47:51,612
.سنتحدث عن التفاصيل في مركز الشرطة غداً
615
00:47:51,692 --> 00:47:54,485
.لذا، لنشرب اليوم حتى نملأ بطوننا
616
00:47:55,696 --> 00:47:59,620
!لنشرب اليوم حتى نملأ بطوننا
617
00:48:04,425 --> 00:48:10,311
♪ عندما تحتاجيني، اتصلي بي ♪
♪ وسآتي إليك مسرعاً ♪
618
00:48:11,102 --> 00:48:16,948
♪ نهاراً كان أم ليلاً، في أي وقت ♪
♪ سآتي إليك مسرعاً ♪
619
00:48:17,788 --> 00:48:24,255
♪ إذا اتصل بي الآخرين ♪
♪ سأفكر كثيراً قبل ذهابي ♪
620
00:48:24,345 --> 00:48:30,771
♪ إن اتصلت بي ♪
♪ سآتي مهما كلف الأمر ♪
621
00:48:31,732 --> 00:48:34,405
♪ !تشا تشارا تشارا تشا تشا تشا تشا ♪
622
00:48:39,750 --> 00:48:42,293
ما الذي أفعله؟
623
00:48:43,334 --> 00:48:44,385
ما هذا؟
624
00:48:44,795 --> 00:48:47,178
.يا إلهي
625
00:49:01,752 --> 00:49:04,835
...تباً
626
00:49:05,086 --> 00:49:07,678
هل أُصيب الجميع بالجنون؟
627
00:49:21,662 --> 00:49:24,875
هل هذا منطقي؟
628
00:49:25,216 --> 00:49:26,337
!أنتما
629
00:49:27,388 --> 00:49:30,641
أخبراني كيف متما في ذلك اليوم، حسناً؟
630
00:49:32,013 --> 00:49:35,066
.أخبراني
631
00:49:55,937 --> 00:49:57,648
!إنها الحقيقة
632
00:50:04,335 --> 00:50:05,796
!أنا جادة
633
00:50:09,680 --> 00:50:10,972
ماذا؟
634
00:50:18,359 --> 00:50:20,531
.كنا سعيدين هنا
635
00:50:20,821 --> 00:50:22,033
.نحن متفاهمان
636
00:50:42,453 --> 00:50:43,534
.اللعنة
637
00:50:48,379 --> 00:50:51,382
.أسرفتُ في الشراب
638
00:51:45,326 --> 00:51:46,958
مرحباً؟
639
00:51:47,038 --> 00:51:49,670
سيد بارك، لماذا لستَ في المدرسة؟
640
00:51:49,750 --> 00:51:51,542
هل أنتَ مريض؟
641
00:51:51,632 --> 00:51:53,004
من هذا؟
642
00:51:53,714 --> 00:51:55,516
.إنه أنا، المدير
643
00:51:55,596 --> 00:51:58,189
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟
644
00:51:58,599 --> 00:52:01,652
.ماذا تقصد؟ انظر إلى الوقت
645
00:52:01,903 --> 00:52:04,275
.أنا أتصل لأنك لستَ في المدرسة
646
00:52:04,365 --> 00:52:07,118
...أعتقدُ أنك اتصلت برقم خاطئ، أنا
647
00:52:07,198 --> 00:52:09,080
ألستَ المعلم بارك هيونغ قو؟
648
00:52:10,751 --> 00:52:12,543
.نعم، أنا بارك هيونغ قو
649
00:52:12,883 --> 00:52:15,056
هل تقوم بمزحة ما؟
650
00:52:15,506 --> 00:52:17,348
!إن كان لديك وقت لهذا، اذهب للمدرسة
651
00:52:17,768 --> 00:52:20,101
...ما الذي تتحدث عنه؟ تتصل بي بشأن
652
00:52:20,191 --> 00:52:21,152
.وداعاً
653
00:52:22,063 --> 00:52:24,365
لماذا أغلق الخط؟
654
00:52:44,735 --> 00:52:45,907
ما هذا؟
655
00:53:16,177 --> 00:53:18,179
!سيد بارك، أنا آسف
656
00:53:18,429 --> 00:53:21,312
.أسرفتُ في الشراب الليلة الماضية، لقد غفوت
657
00:53:21,682 --> 00:53:23,144
.تقبل اعتذاري
658
00:53:26,777 --> 00:53:27,989
ما الخطب؟
659
00:53:50,781 --> 00:53:52,373
سيدي، هل أنتَ بخير؟
660
00:53:53,494 --> 00:53:55,336
ماذا وضعت في الخمر؟
661
00:53:55,917 --> 00:53:57,628
ماذا تقصد؟
662
00:53:57,718 --> 00:54:01,552
.خمر أكواز الصنوبر قوي للغاية
.جميعنا شربنا كثيراً
663
00:54:01,802 --> 00:54:03,894
.أنت أيضاً شربت كثيراً بالأمس
664
00:54:12,073 --> 00:54:13,034
.انصرف
665
00:54:15,456 --> 00:54:16,918
.حسناً إذاً
666
00:54:34,075 --> 00:54:35,246
.تباً
667
00:54:51,362 --> 00:54:54,205
.الرقم الذي تتصل به ليس في الخدمة
668
00:54:54,285 --> 00:54:56,837
.يرجى التحقق من الرقم والاتصال مرة أخرى
669
00:55:18,669 --> 00:55:19,750
!جي هيون
670
00:55:20,591 --> 00:55:22,383
!يا جي هيون
671
00:55:28,729 --> 00:55:30,361
!ما هذا... جي هيون
672
00:55:33,284 --> 00:55:35,286
سيدتي، إلى أين ذهبت زوجتي؟
673
00:55:36,077 --> 00:55:37,168
من أنت؟
674
00:55:37,668 --> 00:55:38,960
ألا تعرفيني؟
675
00:55:39,170 --> 00:55:40,381
ماذا تفعل هناك؟
676
00:55:40,841 --> 00:55:44,305
...ماذا تقصدين؟ أنتِ جارتي، أين
677
00:55:44,385 --> 00:55:45,386
ماذا؟
678
00:55:49,310 --> 00:55:52,233
!جي هيون! أنتِ
679
00:55:52,323 --> 00:55:53,905
!يا جي هيون
680
00:55:53,985 --> 00:55:54,906
أين هي؟
681
00:55:54,996 --> 00:55:57,118
.جي سونغ، والدك هنا
682
00:55:57,618 --> 00:56:00,791
لمَ كل هذه الجلبة؟ ما الذي يحدث هنا؟
683
00:56:00,881 --> 00:56:02,633
لماذا أنتَ في منزلي؟
684
00:56:02,713 --> 00:56:03,804
!اخرج
685
00:56:03,884 --> 00:56:05,056
!جي هيون، لقد عدت
686
00:56:05,136 --> 00:56:07,098
ماذا تفعل هنا؟
687
00:56:07,178 --> 00:56:08,639
أين هي؟
688
00:56:09,400 --> 00:56:11,192
!أنت، هناك
689
00:56:11,272 --> 00:56:13,484
من أنت؟ أين زوجتي؟
690
00:56:16,367 --> 00:56:19,210
.قد يضطر للذهاب إلى مركز الشرطة مرة أخرى
691
00:56:19,961 --> 00:56:22,293
،يمكن للشخص أن يخطئ في تحديد منزله
692
00:56:22,383 --> 00:56:24,465
.لكن إحداث هذه الجلبة ليس صواباً
693
00:56:24,555 --> 00:56:25,346
.نعم
694
00:56:25,426 --> 00:56:27,268
.سأسمح له بالذهاب طالما تحققنا من هويته
695
00:56:27,348 --> 00:56:28,309
.شكراً لك
696
00:56:40,121 --> 00:56:41,082
،المعلم بارك
697
00:56:41,422 --> 00:56:44,385
،يمكنني التغاضي عن الغياب دون إذن
698
00:56:45,136 --> 00:56:48,469
،لكن إن سمع الناس عن هذه المسألة
.قد يتسبب هذا بمشكلة كبيرة
699
00:56:49,520 --> 00:56:51,142
ما خطبك؟
700
00:56:58,990 --> 00:57:00,081
!المعلم بارك
701
00:57:15,356 --> 00:57:18,079
.سيد بارك، ليس لدينا تلميذ بهذا الاسم
702
00:57:18,910 --> 00:57:20,451
.هذا غير ممكن
703
00:57:20,661 --> 00:57:22,163
.لقد حضرت مراسم الالتحاق
704
00:57:24,585 --> 00:57:29,100
هل سرق شخص ما سجلاته المدرسية؟
705
00:57:29,310 --> 00:57:31,352
،أنا واثقة بأنك تعلم
706
00:57:31,522 --> 00:57:33,184
أنه مع وجود السجلات الإلكترونية
707
00:57:33,274 --> 00:57:35,696
.فهذا مستحيل
708
00:57:36,317 --> 00:57:39,490
.ومن غير القانوني إعطاء البيانات لطرف ثالث
709
00:57:39,830 --> 00:57:41,372
...بما أنك معلم، أنا
710
00:57:41,452 --> 00:57:43,504
ما الذي تقصدينه بالطرف الثالث؟
711
00:57:43,584 --> 00:57:45,546
!لقد جئتُ للاستفسار عن طفلي
712
00:57:48,889 --> 00:57:52,063
.أنا أبحث عن طفلي. لقد حضرت مراسم الالتحاق
713
00:57:52,263 --> 00:57:53,394
.تحققي مرة أخرى رجاءً
714
00:57:54,025 --> 00:57:55,856
.للمرة الأخيرة، تحققي رجاءً
715
00:58:09,510 --> 00:58:13,064
- بارك هيونغ قو -
716
00:58:14,265 --> 00:58:17,318
.سيد بارك، سمعتُ أنك لم تذهب إلى المدرسة
717
00:58:17,398 --> 00:58:19,490
ما الأمر؟
718
00:58:44,625 --> 00:58:46,337
سيد بارك، هل أنتَ بخير؟
719
00:58:47,458 --> 00:58:48,459
.حسناً
720
00:58:51,472 --> 00:58:52,553
.حسناً
721
00:58:53,344 --> 00:58:55,556
.اشرح لي ما حدث
722
00:58:56,017 --> 00:58:57,518
لماذا أنا المعلم؟
723
00:58:59,070 --> 00:59:02,403
.ومن سيكون غيرك؟ أنتَ تعيش هنا
724
00:59:03,324 --> 00:59:04,996
أليس السيد كيم سو هيوك؟
725
00:59:05,917 --> 00:59:06,877
كيم سو هيوك؟
726
00:59:08,049 --> 00:59:09,130
من يكون؟
727
00:59:09,800 --> 00:59:11,172
.حسناً
728
00:59:11,262 --> 00:59:14,805
حسناً، ماذا حدث لـ يون يي يونغ؟
729
00:59:16,437 --> 00:59:18,569
من؟ -
!زوجة المعلم -
730
00:59:18,980 --> 00:59:21,652
.سيدي، أنتَ لستَ متزوجاً
731
00:59:22,323 --> 00:59:25,166
.قلتَ أن هذا بسبب معاناتك من مرض خبيث
732
00:59:25,246 --> 00:59:26,617
...هل ستواصل
733
00:59:26,707 --> 00:59:30,051
.كنت تصر على أن تُحبس كل ليلة
734
00:59:33,344 --> 00:59:36,597
.سيد بارك، حان وقت دخولك
735
00:59:36,687 --> 00:59:37,648
.غادر
736
00:59:53,925 --> 00:59:57,388
- قاعة قرية كانغشين -
737
01:00:25,987 --> 01:00:28,659
المعلم بارك، هل أنتَ بخير؟
738
01:00:30,041 --> 01:00:32,043
هل ستأتي إلى المدرسة اليوم؟
739
01:00:38,930 --> 01:00:40,521
هل أنت ابن جونغ هاي قيون؟
740
01:00:40,601 --> 01:00:42,813
.نعم، أنا كذلك
741
01:00:45,406 --> 01:00:46,367
.تعال إلى هنا
742
01:00:49,580 --> 01:00:52,793
أنت معلمي، أي سؤال هذا؟
743
01:00:53,044 --> 01:00:54,545
.أنا لستُ معلمك
744
01:00:54,635 --> 01:00:55,596
لمَ لا؟
745
01:00:56,717 --> 01:00:58,889
.لأنني لستُ معلمك
ما الذي تعنيه بـ "لمَ لا"؟
746
01:00:58,970 --> 01:01:00,641
لماذا تقلدني؟
747
01:01:00,731 --> 01:01:02,063
ما الذي تقصده بالتقليد؟
748
01:01:02,143 --> 01:01:04,025
!لا تجادل الكبار
749
01:01:07,658 --> 01:01:10,121
.لماذا تبكي؟ لا تبكِ
750
01:01:10,371 --> 01:01:11,332
!هذا يكفي
751
01:01:12,583 --> 01:01:14,085
.تعال إلى هنا. تعال إلى هنا
752
01:01:14,175 --> 01:01:16,797
.تعال إلى معلمك. لا تبكِ
753
01:01:17,178 --> 01:01:19,140
.لماذا تبكي؟ اجلس
754
01:01:19,220 --> 01:01:20,771
.انظر لي
755
01:01:21,812 --> 01:01:23,564
.لا بأس
756
01:01:25,066 --> 01:01:26,067
.لا تبكِ
757
01:01:27,028 --> 01:01:30,992
.ارمِ هذه، قد أُصاب بالسرطان وأموت
758
01:01:33,084 --> 01:01:34,125
ما هذا الهراء؟
759
01:01:35,927 --> 01:01:39,640
.قال أبي أنك تبدو مريضاً للغاية
760
01:01:39,890 --> 01:01:41,722
.أعتقدُ أنك مريض حقاً
761
01:01:41,973 --> 01:01:44,065
.أنت، والدك كاذب كلياً
762
01:01:48,409 --> 01:01:50,912
ما الذي أفعله بالتحدث مع طفل؟
763
01:01:53,834 --> 01:01:55,296
!معلم بارك
764
01:01:55,626 --> 01:01:57,428
ما الذي يتوجب علي فعله
765
01:01:57,658 --> 01:01:59,931
إن لم تأتِ إلى المدرسة اليوم؟
766
01:02:03,774 --> 01:02:05,066
!مرحباً أيها المعلم بارك
767
01:02:05,146 --> 01:02:06,487
!مرحباً -
!مرحباً -
768
01:02:06,697 --> 01:02:08,149
!مرحباً -
!مرحباً -
769
01:02:08,239 --> 01:02:10,411
!مرحباً -
!المعلم هنا -
770
01:02:10,491 --> 01:02:11,622
!مرحباً -
!مرحباً -
771
01:02:30,411 --> 01:02:31,702
ما هي المادة؟
772
01:02:32,073 --> 01:02:34,035
!حصة الرياضيات
773
01:02:34,535 --> 01:02:35,496
الرياضيات؟
774
01:02:36,507 --> 01:02:37,548
...الرياضيات
775
01:02:43,394 --> 01:02:44,765
.لننتقل إلى حصة التربية البدنية
776
01:02:44,855 --> 01:02:46,227
.اخرجوا والعبوا
777
01:03:00,051 --> 01:03:03,764
سيد بارك، لمَ التلاميذ بالخارج؟
778
01:03:05,646 --> 01:03:07,148
أليس لديهم حصة؟
779
01:03:09,030 --> 01:03:09,991
.سيد بارك
780
01:03:12,283 --> 01:03:13,784
هل يمكننا التحدث للحظة؟
781
01:03:15,997 --> 01:03:17,088
...انتظر
782
01:03:17,248 --> 01:03:18,379
!معلم بارك
783
01:03:27,478 --> 01:03:30,821
!معلم بارك، اركل لنا الكرة
784
01:03:31,112 --> 01:03:36,667
!معلم بارك
785
01:03:38,789 --> 01:03:39,880
.يا والد جين كيو
786
01:03:42,173 --> 01:03:43,134
!مرحباً يا سيد بارك
787
01:03:45,886 --> 01:03:46,938
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
788
01:03:47,018 --> 01:03:49,310
...حسناً
789
01:03:50,361 --> 01:03:55,576
.خطر لي فقط أن نحتسي شراباً معاً
790
01:03:56,958 --> 01:03:58,459
.احتسِ كأساً
791
01:04:01,002 --> 01:04:02,553
!سيد بارك، اسمح لي
792
01:04:02,633 --> 01:04:04,015
.شكراً لك
793
01:04:07,478 --> 01:04:09,981
كنتُ آمل فقط
794
01:04:10,771 --> 01:04:16,497
.أن تستمع إلى قصتي
795
01:04:17,038 --> 01:04:17,999
.بالتأكيد
796
01:04:18,669 --> 01:04:21,632
،ما أود أقوله، في رأسي
797
01:04:23,554 --> 01:04:26,097
.هناك أنا الذي أتذكره -
.فهمت -
798
01:04:26,177 --> 01:04:29,440
،لذا، اسمي بارك هيونغ قو
799
01:04:29,520 --> 01:04:32,153
.أنا شرطي، ولدي عائلة
800
01:04:33,905 --> 01:04:35,947
.لكن كل هذا اختفى
801
01:04:40,871 --> 01:04:42,293
ما رأيك؟
802
01:04:44,095 --> 01:04:48,139
.لستُ متأكداً مما تقوله
803
01:04:49,020 --> 01:04:50,811
...لذا
804
01:04:51,142 --> 01:04:53,314
.كنتُ أعيش براتب شرطي
805
01:04:53,404 --> 01:04:56,948
،كنتُ أعيش مع زوجتي، جون جي هيون
806
01:04:57,038 --> 01:05:01,542
.وولدايّ بارك جي سونغ، وبارك جو يونغ
807
01:05:01,963 --> 01:05:03,334
.لكنهم جميعاً اختفوا
808
01:05:03,424 --> 01:05:07,008
...جون جي هيون، بارك جي سونغ
أليسوا من المشاهير؟
809
01:05:07,178 --> 01:05:08,139
!هذا صحيح
810
01:05:08,219 --> 01:05:10,932
.آسف، هذا صحيح فعلاً
811
01:05:11,272 --> 01:05:12,563
.فهمت
812
01:05:16,027 --> 01:05:16,988
.لا بأس
813
01:05:22,373 --> 01:05:27,888
.أنا أعتقد أن كل هذا حلم
814
01:05:28,809 --> 01:05:32,643
!لكن هذا الحلم يدوم طويلاً
815
01:05:33,524 --> 01:05:34,855
.سيد بارك
816
01:05:35,486 --> 01:05:38,990
...أنا آسف لقول هذا، لكنني أعتقد
817
01:05:39,240 --> 01:05:41,542
...أعتقدُ، عقلياً، الأمور صعبة بعض الشيء
818
01:05:41,622 --> 01:05:43,124
هل لدي مشكلة عقلية؟
819
01:05:43,214 --> 01:05:45,836
.كلا، لا أقول أنك مجنون
820
01:05:46,007 --> 01:05:46,968
!التوتر
821
01:05:47,048 --> 01:05:48,509
...مع الكثير من التوتر
822
01:05:48,799 --> 01:05:51,312
!لذا أنا بحاجة لأن أستيقظ
823
01:05:51,392 --> 01:05:53,274
.لكنك لا تعرف أبداً عندما تحلم
824
01:05:53,354 --> 01:05:55,106
،بالأخص مع الكوابيس
825
01:05:55,486 --> 01:05:58,159
يجب أن تكون خائفاً لدرجة التبول على نفسك
826
01:05:58,239 --> 01:06:00,701
.حتى تستيقظ
827
01:06:01,202 --> 01:06:02,163
.شكراً لك
828
01:06:09,971 --> 01:06:15,396
إذاً تستيقظ في أشد اللحظات رعباً، أليس كذلك؟
829
01:06:15,937 --> 01:06:16,938
!بالتأكيد، هذا صحيح
830
01:06:17,028 --> 01:06:18,279
...أشد اللحظات رعباً
831
01:06:49,220 --> 01:06:52,803
.أشد اللحظات رعباً
!وعندئذ تستيقظ من الحلم
832
01:07:34,385 --> 01:07:37,398
!أليست هذه جثة؟ انظر
833
01:07:38,019 --> 01:07:40,071
.حسناً -
...عزيزي -
834
01:07:40,691 --> 01:07:44,495
.نحن محظوظون لأن النار لم تنتشر في المنزل
835
01:07:44,575 --> 01:07:49,090
سيدي، ما هذا؟ هل أُصيب أحد؟
836
01:07:49,170 --> 01:07:50,962
...نعم، حسناً
837
01:07:54,095 --> 01:07:55,766
ما هذا؟
838
01:08:07,288 --> 01:08:08,539
.إنه أيل
839
01:08:09,130 --> 01:08:12,003
ما هذا الشيء؟ -
أليس أيلاً؟ -
840
01:08:12,303 --> 01:08:14,555
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
841
01:08:14,635 --> 01:08:17,228
أين كنت؟
842
01:08:17,308 --> 01:08:20,651
.أنت محظوظ لأن الجبل لم يحترق بأكمله
843
01:08:20,731 --> 01:08:25,116
ماذا؟ لماذا احترقت دفيئتي الزراعية؟
844
01:08:25,196 --> 01:08:26,747
ما هذه الفوضى؟
845
01:08:26,827 --> 01:08:29,250
لماذا دخل الأيل إلى هناك ومات؟
846
01:08:29,330 --> 01:08:32,253
.قلت لك أن تحذر من الأيائل
847
01:09:24,355 --> 01:09:29,870
- شهادة في التدريس، بارك هيونغ قو -
848
01:10:02,603 --> 01:10:03,774
من هناك؟
849
01:10:08,069 --> 01:10:10,701
.سيد بارك؟ الوقت متأخر
850
01:10:10,781 --> 01:10:13,834
،أعرف أنني قتلتك اليوم
.لكنك ما زلت على قيد الحياة
851
01:10:14,205 --> 01:10:15,917
من أنت بحق الجحيم؟
852
01:10:16,547 --> 01:10:18,219
ماذا فعلت بي؟
853
01:10:18,299 --> 01:10:19,800
!لقد أحرقتك حتى الموت
854
01:10:21,222 --> 01:10:23,724
!سيد بارك، توقف عن هذا رجاءً
855
01:10:23,814 --> 01:10:25,816
!إنه يوم صعب بالنسبة لي أيضاً
856
01:10:25,896 --> 01:10:28,069
هل هو المعلم بارك؟
857
01:10:28,399 --> 01:10:30,571
.هنا
858
01:10:30,661 --> 01:10:31,622
.تعال إلى هنا
859
01:10:33,624 --> 01:10:35,917
سيد بارك، لماذا تفعل هذا؟
860
01:10:36,007 --> 01:10:39,300
.لنذهب لرؤية الطبيب غداً
861
01:10:39,380 --> 01:10:41,802
.سيد جونغ هاي قيون
862
01:10:42,683 --> 01:10:45,016
.أنتَ فزت
863
01:10:45,526 --> 01:10:48,449
.سأفعل كل ما تطلبه مني
864
01:10:48,699 --> 01:10:51,612
!لذا أعد كل شيء، أعده
865
01:10:52,073 --> 01:10:55,286
!لدي عائلة. أنا بحاجة لرؤية أطفالي
866
01:10:55,376 --> 01:10:58,509
أنت تحب عائلتك، أليس كذلك؟
.أنا أحب عائلتي أيضاً
867
01:10:58,589 --> 01:11:00,471
.لا يمكنني التحمل أكثر
868
01:11:00,551 --> 01:11:02,803
!رجاءً أعد كل شيء، أرجوك
869
01:11:02,893 --> 01:11:04,976
.حسناً -
!سأفعل كل ما تريده -
870
01:11:05,056 --> 01:11:08,649
.حسناً إذاً، لا بأس -
.سأفعل كل ما تطلبه -
871
01:11:08,739 --> 01:11:10,151
!ساعدني رجاءً
872
01:11:10,241 --> 01:11:12,153
!أعدهم
873
01:11:12,243 --> 01:11:13,534
أرجوك؟
874
01:11:13,624 --> 01:11:16,247
.هاي قيون، حقاً
875
01:11:17,298 --> 01:11:18,749
.حسناً، حسناً
876
01:11:18,839 --> 01:11:20,801
.اهدأ رجاءً
877
01:11:25,016 --> 01:11:27,518
،الطبيب هنا أحد زملائنا السابقين
878
01:11:27,608 --> 01:11:29,280
.الذي حقق نجاحاً كبيراً
879
01:11:29,730 --> 01:11:31,822
،كان مجتهداً في الدراسة
880
01:11:31,903 --> 01:11:33,494
،وكنا نطلق عليه العبقري
881
01:11:33,574 --> 01:11:35,376
.لكن كان لديه جانب مجنون أيضاً
882
01:11:38,339 --> 01:11:40,962
.سيدة يون، يمكنكِ الذهاب إلى المنزل الآن
883
01:11:42,723 --> 01:11:44,055
.مرحباً يا هاي قيون
884
01:11:44,135 --> 01:11:45,806
يا إلهي، كم مضى منذ رأينا بعضنا؟
885
01:11:48,399 --> 01:11:49,900
.ها هو المعلم
886
01:11:50,531 --> 01:11:54,115
اعتبر هذه الجلسة الاستشارية على أنها دعوة
.لاحتساء كوب من الشاي معي وحسب
887
01:11:54,745 --> 01:11:56,327
!لا تتوتر
888
01:11:57,578 --> 01:11:59,340
.من الجيد أنك أتيت
889
01:11:59,590 --> 01:12:02,673
.سألتقي ببعض زملاء الدراسة القدامى لتناول العشاء
890
01:12:02,924 --> 01:12:04,015
حقاً؟ -
.نعم -
891
01:12:04,225 --> 01:12:05,426
من قادم؟
892
01:12:05,516 --> 01:12:07,228
.حسناً، مي كيونغ، وجاي تشول وأون جا
893
01:12:07,648 --> 01:12:09,060
.نحن نلتقي هنا في المستشفى
894
01:12:09,900 --> 01:12:13,614
.لكن يجب أن آخذ المعلم إلى المنزل
895
01:12:14,495 --> 01:12:16,998
،من المخجل أنني لا أستطيع مقابلتهم
.مرت فترة طويلة للغاية
896
01:12:17,078 --> 01:12:17,959
.صحيح
897
01:12:18,039 --> 01:12:19,880
.كلا، يمكنني العودة بمفردي
898
01:12:19,961 --> 01:12:21,542
.انضم لهم لتناول العشاء رجاءً
899
01:12:23,384 --> 01:12:27,598
إن كنت لا تمانع، ما رأيك بانضمامه لنا؟
900
01:12:27,688 --> 01:12:29,770
.بالتأكيد، تعال معنا
901
01:12:30,942 --> 01:12:32,323
.كلا، لا بأس
902
01:12:32,483 --> 01:12:34,325
.لنقم بالاستشارة
903
01:12:39,040 --> 01:12:41,632
،لذا برأيك
904
01:12:42,293 --> 01:12:44,635
كل شيء أوهام من مخيلتي؟
905
01:12:44,926 --> 01:12:47,058
.كل شخص لديه أحلام
906
01:12:47,728 --> 01:12:51,602
.يمكنك حتى أن تحلم بقتل شخص ما
907
01:12:52,693 --> 01:12:56,577
.لكن الحلم ليس مشكلة على الإطلاق
908
01:12:58,499 --> 01:13:04,595
.الحلم يشبه حرق النفايات غير الضرورية في ذاكرتنا
909
01:13:06,387 --> 01:13:08,469
.حرقها إلى رماد
910
01:13:11,062 --> 01:13:16,827
.لكن كما قلتُ لك سابقاً، إنه ليس حلماً
911
01:13:17,198 --> 01:13:19,660
.كل شيء واقعي للغاية
912
01:13:20,501 --> 01:13:25,636
،الأحلام تحرق الرغبات في عقلنا اللاواعي
913
01:13:26,637 --> 01:13:31,232
.لكن في عقلنا الواعي الرغبات يُحرقها خيالنا
914
01:13:33,064 --> 01:13:35,276
.لا داعٍ لأن تقلق حقاً
915
01:13:37,158 --> 01:13:38,119
.حسناً
916
01:13:39,450 --> 01:13:40,451
.شكراً لك
917
01:13:50,811 --> 01:13:52,273
.أنتم هنا
918
01:13:53,734 --> 01:13:56,777
هل انتظرتم طويلاً؟
.كان لدينا الكثير لمناقشته
919
01:13:56,857 --> 01:13:58,029
.لا بأس
920
01:13:58,119 --> 01:14:00,531
.أون جا ستتأخر. ستقابلنا في المطعم
921
01:14:00,621 --> 01:14:02,563
.هذا يزعجني
922
01:14:02,643 --> 01:14:04,545
.كما لو أنك نسيت وجودي
923
01:14:06,297 --> 01:14:09,010
،إنها تركض في الأرجاء دائماً كالمجنونة
924
01:14:09,220 --> 01:14:10,891
!لكنها في نهاية المطاف تتأخر دائماً
925
01:14:10,972 --> 01:14:12,433
!صحيح -
حقاً؟ -
926
01:14:12,523 --> 01:14:13,474
!بالتأكيد
927
01:14:18,609 --> 01:14:22,623
.أنا آسف يا سيد بارك، لكنني سأذهب معهم
928
01:14:22,994 --> 01:14:27,008
إنها رحلة قصيرة بسيارة الأجرة
...إلى محطة الحافلات، ومن هناك
929
01:14:27,088 --> 01:14:30,761
هل يمكنني الانضمام لكم على العشاء؟
930
01:14:32,473 --> 01:14:36,107
!نخبكم -
!من الرائع رؤيتكم جميعاً -
931
01:14:38,950 --> 01:14:40,821
كم مضى منذ التقينا؟
932
01:14:41,993 --> 01:14:43,915
.من الرائع المرور بقريتنا
933
01:14:43,995 --> 01:14:45,586
.والقدرة على رؤيتكم جميعاً
934
01:14:46,707 --> 01:14:49,470
،إنه شعور جيد في البداية
935
01:14:49,550 --> 01:14:51,472
.لكن سرعان ما ستشعرين بالملل
936
01:14:52,393 --> 01:14:54,265
،لكن إن نُقل زوجي
937
01:14:54,355 --> 01:14:57,358
.يجب علينا الانتقال على أي حال
938
01:14:57,818 --> 01:15:01,452
.حياة موظفي الخدمة المدنية كالبدو
939
01:15:01,742 --> 01:15:05,546
زوجة رئيس الشرطة تحاول أن
!تبدو متواضعة. أنتِ بغيضة
940
01:15:07,128 --> 01:15:09,550
!آسفة لكوني بغيضة
941
01:15:09,630 --> 01:15:11,132
.لا بأس -
وأطفالكِ؟ -
942
01:15:12,843 --> 01:15:13,804
ماذا؟
943
01:15:14,475 --> 01:15:17,278
.مجرد فضول حول كم طفل لديكِ
944
01:15:18,279 --> 01:15:20,281
.ولدان
945
01:15:21,072 --> 01:15:22,363
هل يبليان حسناً؟
946
01:15:23,824 --> 01:15:24,825
.الولدان
947
01:15:29,170 --> 01:15:32,803
.إنه معلم، لذا يهتم بالأطفال
948
01:15:34,725 --> 01:15:37,768
.سيد بارك، لا داعٍ لأن تقلق على أطفال مي كيونغ
949
01:15:37,858 --> 01:15:41,572
،إنهما على العكس من جين كيو
.إنهما ذكيان ومجتهدان
950
01:15:41,782 --> 01:15:45,456
.إنهما ليس ذكيين وحسب، بل أكبرهما رياضي
951
01:15:45,536 --> 01:15:47,328
ماذا يُطلق عليه؟ البيسبول للأطفال؟
952
01:15:47,418 --> 01:15:49,921
.دوري الصغار -
.صحيح. دوري الصغار -
953
01:15:50,511 --> 01:15:52,423
.إنه في المنتخب الوطني
954
01:15:52,513 --> 01:15:53,554
المنتخب الوطني؟
955
01:15:53,844 --> 01:15:55,266
...حسناً -
!أنتِ -
956
01:15:55,346 --> 01:15:57,018
!رأيتُ هذا على التلفاز
957
01:15:57,268 --> 01:15:59,520
حقاً؟ -
!نعم -
958
01:16:00,361 --> 01:16:02,783
،الأكبر ضعيف بعض الشيء
.لن يكون جيداً في البيسبول
959
01:16:02,863 --> 01:16:05,456
هل هو بصحة جيدة؟
960
01:16:08,709 --> 01:16:09,750
ماذا عن الفتى الأصغر؟
961
01:16:10,591 --> 01:16:11,502
عفواً؟
962
01:16:11,592 --> 01:16:14,515
إنه يعاني من الربو. هل هو بخير الآن؟
963
01:16:16,057 --> 01:16:17,018
الربو؟
964
01:16:19,150 --> 01:16:22,613
.ابننا الأصغر يتمتع بصحة جيدة
965
01:16:23,154 --> 01:16:24,245
.هذا مريح
966
01:16:25,406 --> 01:16:26,577
.اعتني بهما جيداً
967
01:16:27,919 --> 01:16:30,962
.نعم. شكراً لك
968
01:16:31,592 --> 01:16:33,344
.صب لي شراباً من فضلك
969
01:16:35,806 --> 01:16:38,059
.لا بأس بالقليل. صب له كأساً
970
01:16:38,139 --> 01:16:39,190
.حسناً
971
01:16:40,231 --> 01:16:42,233
.دع زوجة رئيس الشرطة تصب
972
01:16:48,539 --> 01:16:49,830
.حسناً
973
01:16:51,252 --> 01:16:52,213
.أعطني
974
01:16:55,967 --> 01:16:58,889
،سيد بارك، أتمنى أن تتعافى
975
01:16:59,230 --> 01:17:04,445
.وتعلم أطفالنا جيداً أن يصبحوا أعمدة الأمة
976
01:17:05,446 --> 01:17:06,407
!نعم
977
01:17:09,660 --> 01:17:10,581
.شكراً لكِ
978
01:17:10,671 --> 01:17:11,622
.نعم
979
01:17:18,679 --> 01:17:21,943
!أنتم، نخبكم جميعاً
980
01:17:22,023 --> 01:17:22,984
!حسناً
981
01:17:23,444 --> 01:17:25,776
!سعدت برؤيتكم جميعاً
982
01:17:28,449 --> 01:17:30,331
.هذا الشعور رائع
983
01:17:31,372 --> 01:17:35,046
.كلوا -
.الطعام رائع هنا -
984
01:17:35,136 --> 01:17:39,310
.تناولوا بعض الطعام -
.إنه لذيذ -
985
01:17:42,853 --> 01:17:45,276
.لم يشرب كثيراً. أتساءل ما الذي أصابه
986
01:17:57,008 --> 01:17:58,099
.سيد بارك
987
01:17:59,430 --> 01:18:01,642
.سيدي. وصلنا للمنزل الآن
988
01:18:02,313 --> 01:18:05,526
.صحيح
989
01:18:08,739 --> 01:18:10,031
.يا إلهي
990
01:18:13,915 --> 01:18:15,586
...بالنسبة للراتب
991
01:18:16,047 --> 01:18:18,469
أنتِ زوجة رئيس الشرطة الآن، أليس كذلك؟
992
01:18:21,602 --> 01:18:23,314
هل أنت بخير يا سيد بارك؟
993
01:18:23,394 --> 01:18:24,605
.أنا بخير
994
01:18:25,776 --> 01:18:27,909
هل تريد دواءً؟
995
01:18:27,989 --> 01:18:29,620
!قلت أنني بخير
996
01:18:31,452 --> 01:18:33,164
.تصبح على خير إذاً
997
01:18:37,548 --> 01:18:39,050
!انتظر لحظة! انتظر
998
01:18:45,316 --> 01:18:48,609
.خمر أكواز الصنوبر قوي جداً
999
01:18:49,450 --> 01:18:51,913
.في بعض الأحيان، لا يستفيق الناس أبداً
1000
01:18:52,583 --> 01:18:55,416
ألهذا السبب جعلتني أشربه؟
1001
01:18:55,917 --> 01:18:58,129
أنا؟ لماذا؟
1002
01:18:58,219 --> 01:18:59,590
كيف لي أن أعلم؟
1003
01:19:00,381 --> 01:19:04,435
.أنا لا أعلم لماذا جميعكم تفعلون هذا بي
1004
01:19:05,106 --> 01:19:08,529
.الناس لا يعرفون الكثير عن الحياة
1005
01:19:09,400 --> 01:19:12,203
.لقد عشت دون معرفة أي شيء
1006
01:19:12,823 --> 01:19:15,246
أريد معرفة شيء واحد فحسب، حسناً؟
1007
01:19:16,167 --> 01:19:21,182
لماذا يجب عليّ العيش كشخص آخر؟
1008
01:19:21,722 --> 01:19:22,723
لماذا؟
1009
01:19:23,975 --> 01:19:26,227
.اليوم كانت طقوس إحياء ذكرى زوجتي
1010
01:19:26,767 --> 01:19:30,111
.سأحزم لك بعض الطعام والخمر لأخذه للمنزل
1011
01:19:30,611 --> 01:19:33,324
!لا تسرف في الشرب
1012
01:19:46,938 --> 01:19:48,940
.رائع
1013
01:19:51,442 --> 01:19:53,744
...خمر أكواز الصنوبر هذا
1014
01:19:54,916 --> 01:19:57,128
.هذا هو المفتاح
1015
01:20:04,385 --> 01:20:05,977
.اللعنة
1016
01:21:11,903 --> 01:21:14,075
.أنا بحاجة لاحتساء المزيد
1017
01:21:14,615 --> 01:21:15,576
.أشرب أكثر
1018
01:21:16,787 --> 01:21:17,748
.أكثر
1019
01:21:34,235 --> 01:21:35,316
ما كان هذا؟
1020
01:21:39,540 --> 01:21:42,503
.هذه الأغنية
1021
01:21:43,374 --> 01:21:44,585
.أكثر
1022
01:21:46,928 --> 01:21:49,350
♪ !تشارا تشارا تشا تشا تشا ♪
1023
01:22:06,547 --> 01:22:09,890
♪ !تشارا تشارا تشا تشا تشا ♪
1024
01:22:25,296 --> 01:22:28,930
♪ مهما كلف الأمر ♪
1025
01:22:29,010 --> 01:22:31,722
♪ !تشارا تشارا تشا تشا تشا ♪
1026
01:22:35,106 --> 01:22:38,029
!المعلم بارك، انهض
1027
01:22:38,990 --> 01:22:41,742
،قال أبي أنكَ ربما تكون ما زلتَ نائماً
1028
01:22:41,832 --> 01:22:43,584
.وقال يجب أن أوقظك ونذهب للمدرسة معاً
1029
01:22:43,664 --> 01:22:45,376
!معلم بارك
1030
01:23:02,073 --> 01:23:06,707
حسناً لنبدأ الحصة. ما هي المادة؟
1031
01:23:07,048 --> 01:23:08,719
!حصة الرياضيات
1032
01:23:08,799 --> 01:23:11,222
الرياضيات مرة أخرى. هل هذا كل ما تفعلونه؟
1033
01:23:18,899 --> 01:23:21,492
.الكورية... كتابكم المدرسي للغة الكورية
1034
01:23:21,913 --> 01:23:22,914
.لندرس الكورية
1035
01:23:25,957 --> 01:23:27,498
ما آخر صفحة قرأتموها؟
1036
01:23:27,588 --> 01:23:29,300
.الصفحة 59
1037
01:23:29,590 --> 01:23:31,552
.إذاً افتحوا الصفحة 60
1038
01:23:32,343 --> 01:23:34,475
- اكتب للتعبير عن مشاعرك -
1039
01:23:37,939 --> 01:23:39,730
.هل يجب أن نقرأه؟ لنفعل
1040
01:23:39,820 --> 01:23:42,954
".كلمات تمنحنا القوة كل يوم"
1041
01:23:43,284 --> 01:23:44,365
".آسف"
1042
01:23:44,455 --> 01:23:49,710
".كلمة للتخفيف عن القلب المحطم والاعتذار"
1043
01:23:50,051 --> 01:23:51,012
".مرحباً"
1044
01:23:51,222 --> 01:23:55,476
".كلمة لمد الجسور بيني وبين العالم"
1045
01:23:55,556 --> 01:23:56,857
".إعجاب"
1046
01:23:56,938 --> 01:24:01,532
".كلمة تجعل الفرح ينساب من قلب لآخر"
1047
01:24:01,742 --> 01:24:02,944
".الحب"
1048
01:24:03,034 --> 01:24:06,417
".كلمة لنقدر بعضنا كالكنز"
1049
01:24:06,747 --> 01:24:07,919
".سعيد"
1050
01:24:07,999 --> 01:24:12,053
".كلمة تجعلك تشعر بالسعادة مثلي"
1051
01:24:12,423 --> 01:24:13,674
".إلى اللقاء"
1052
01:24:13,764 --> 01:24:18,019
".كلمة لإنهاء وقتنا معاً بشكل جميل"
1053
01:24:18,109 --> 01:24:19,860
".يا للروعة"
1054
01:24:19,941 --> 01:24:22,863
".كلمة تعطينا القوة مراراً وتكراراً"
1055
01:24:25,246 --> 01:24:28,879
.من المريح لك أنك لن تحتاج إلى هذا بعد الآن
1056
01:24:29,840 --> 01:24:30,841
.شكراً على جهدك
1057
01:24:32,213 --> 01:24:33,264
!يا إلهي
1058
01:24:34,055 --> 01:24:35,136
.إنه ليس جهداً
1059
01:24:37,808 --> 01:24:40,401
.أنا أرحب دائماً بجهد كهذا
1060
01:24:45,036 --> 01:24:46,327
كيف حالك هذه الأيام؟
1061
01:24:47,078 --> 01:24:49,420
.حسناً، كما هو الحال دائماً
1062
01:24:49,500 --> 01:24:52,343
هل ما زلتَ تقابل تلك المرأة؟
1063
01:24:53,714 --> 01:24:54,675
ماذا؟
1064
01:24:56,177 --> 01:24:57,058
من؟
1065
01:24:57,138 --> 01:25:00,271
.بارك مي كيونغ. زوجة رئيس الشرطة
1066
01:25:01,232 --> 01:25:02,193
ماذا؟
1067
01:25:03,194 --> 01:25:04,155
.كن حذراً
1068
01:25:07,078 --> 01:25:08,499
ما الذي تعنيه بهذا؟
1069
01:25:08,579 --> 01:25:11,252
!نحن مجرد صديقين، زملاء دراسة
1070
01:25:11,502 --> 01:25:12,924
!نُزل كليمنجارو
1071
01:25:13,544 --> 01:25:14,675
.لقد ذهبت إلى هناك معها
1072
01:25:17,098 --> 01:25:20,351
.كنا ثمليّن. كانت زلة
1073
01:25:20,441 --> 01:25:21,652
زلة؟
1074
01:25:27,328 --> 01:25:28,950
...بارك مي كيونغ
1075
01:25:31,172 --> 01:25:32,543
.تبدو امرأة لطيفة
1076
01:25:33,544 --> 01:25:35,096
.لا تسبب لها أي مشكلة
1077
01:25:37,058 --> 01:25:39,430
...زلة واحدة
1078
01:25:39,850 --> 01:25:42,693
.حلم. يمكنك أن تعتبر ما حدث كحلم
1079
01:25:44,445 --> 01:25:47,118
.لكن ليس لمرة ثانية
.إن فعلت ذلك، لن أتغاضى عن هذا
1080
01:25:53,674 --> 01:25:54,885
.أعتقد أن الشتاء قادم
1081
01:25:56,387 --> 01:25:58,389
الفصول منتظمة للغاية، أليس كذلك؟
1082
01:26:00,771 --> 01:26:03,274
.عندما يحين الوقت، يأتي موسم جديد
1083
01:26:03,945 --> 01:26:06,027
.وعندما يحين الوقت، يرحل
1084
01:26:09,200 --> 01:26:11,332
كيف اكتشفَ أمرنا؟
1085
01:26:56,968 --> 01:27:00,511
لذا قل لي، ماذا ستعمل عندما تكبر؟
1086
01:27:01,472 --> 01:27:02,433
.شرطي
1087
01:27:03,184 --> 01:27:05,026
شرطي؟ لماذا؟
1088
01:27:05,436 --> 01:27:08,359
.إنه أمر رائع، عليك القبض على الأشرار
1089
01:27:08,779 --> 01:27:10,741
.بالتأكيد، رجال الشرطة رائعون
1090
01:27:11,202 --> 01:27:13,164
،لكن انظر، إذا كنت تريد أن تكون شرطياً
1091
01:27:13,744 --> 01:27:15,456
.يجب أن تدرس أكثر
1092
01:27:15,546 --> 01:27:16,958
.يجب أن تخوض امتحاناً من أجل ذلك
1093
01:27:17,208 --> 01:27:19,170
.يقولون أنه ليس صعباً
1094
01:27:19,840 --> 01:27:21,632
،أكاديمية الشرطة صعبة
1095
01:27:21,722 --> 01:27:24,305
.لكن الامتحان العام سهل
1096
01:27:24,395 --> 01:27:26,938
.كلا، إنه صعب للغاية
.لا يتمكن الجميع من اجتيازه
1097
01:27:27,028 --> 01:27:29,450
.تحتاج للدراسة لمدة ستة أشهر وحسب
1098
01:27:29,951 --> 01:27:31,362
من قال هذا؟
1099
01:27:31,452 --> 01:27:35,206
بعض الأشخاص يدرسون له
.لسنوات ورغم ذلك لا يجتازونه
1100
01:27:35,286 --> 01:27:36,667
.إنه صعب حقاً
1101
01:27:36,747 --> 01:27:40,471
لماذا ستدرس لعدة سنوات لتصبح شرطياً فحسب؟
1102
01:27:40,551 --> 01:27:42,303
.من الأفضل أن تأخذ امتحان المحاماة
1103
01:27:44,685 --> 01:27:46,607
كيف تعرف هذا؟ من قال لك؟
1104
01:27:46,687 --> 01:27:49,740
.كل شيء موجود على الإنترنت
1105
01:27:50,151 --> 01:27:51,152
هل قرأت هذا؟
1106
01:27:52,493 --> 01:27:53,454
.نعم
1107
01:27:55,666 --> 01:27:57,168
.رغم ذلك، إنه صعب حقاً
1108
01:27:58,960 --> 01:28:00,011
.اذهب إلى المنزل
1109
01:28:01,222 --> 01:28:02,173
.اذهب
1110
01:28:09,610 --> 01:28:12,823
...الإنترنت سيدمر كل شيء
1111
01:28:13,824 --> 01:28:14,785
.أنت، خذ هذه
1112
01:28:15,997 --> 01:28:18,039
.ضعها في سلة إعادة التدوير
1113
01:28:18,539 --> 01:28:20,381
.حسناً -
.أنت شربته -
1114
01:28:20,461 --> 01:28:21,422
.حسناً
1115
01:28:32,073 --> 01:28:33,154
ما هذا؟
1116
01:28:34,956 --> 01:28:36,747
.قلت لك آخر مرة
1117
01:28:37,078 --> 01:28:39,190
.لدي الحق في امتلاك خصوصية
1118
01:28:40,461 --> 01:28:42,713
.خصوصية. صحيح
1119
01:28:46,978 --> 01:28:48,019
.إلى اللقاء
1120
01:28:48,099 --> 01:28:49,400
.حسناً. إلى اللقاء إذاً
1121
01:29:09,310 --> 01:29:10,942
.كنتُ شرطياً
1122
01:29:41,042 --> 01:29:43,384
.أنت تفتقد ماضيك، مثلي تماماً
1123
01:30:12,433 --> 01:30:15,106
ما هي مواعيد حافلة المطار؟
1124
01:30:15,196 --> 01:30:17,488
.إنها تغادر كل 30 دقيقة
1125
01:30:18,369 --> 01:30:19,951
.لدي حجز
1126
01:30:20,041 --> 01:30:21,412
بالتأكيد، ما اسمكِ؟
1127
01:30:21,502 --> 01:30:22,914
.لي تشو هي
1128
01:30:25,216 --> 01:30:26,217
.لحظة واحدة
1129
01:30:31,392 --> 01:30:32,353
!سيد بارك
1130
01:30:50,261 --> 01:30:51,892
.لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى
1131
01:30:51,973 --> 01:30:53,314
.إنها صدفة
1132
01:30:54,685 --> 01:30:59,450
.أُلغي الفصل بعد أن توقفت عن القدوم
1133
01:31:02,373 --> 01:31:04,085
هل عملتُ بجد؟
1134
01:31:05,706 --> 01:31:08,629
،لستُ متأكدة ما إذا كنتَ عملتَ بجد
.لكنك كنت تأتي بانتظام
1135
01:31:12,263 --> 01:31:15,026
.إذاً لم أُعلم، ودرستُ الحياكة بدلاً من ذلك
1136
01:31:17,108 --> 01:31:18,899
.يبدو كما لو أنك تتحدث عن شخص آخر
1137
01:31:19,110 --> 01:31:21,372
.كنتَ تأتي بعد انتهاء حصصك
1138
01:31:22,203 --> 01:31:25,876
.إذاً أنا فعلتُ ذلك
1139
01:31:27,258 --> 01:31:28,920
.لديك موهبة بهذا
1140
01:31:31,012 --> 01:31:32,013
من؟
1141
01:31:32,643 --> 01:31:33,604
.أنت
1142
01:31:34,976 --> 01:31:36,017
...في الحياكة
1143
01:31:39,780 --> 01:31:42,914
.أوراق الخريف. يا للروعة
1144
01:31:57,068 --> 01:31:58,609
هل أنت مريض للغاية؟
1145
01:32:00,531 --> 01:32:02,113
.قليلاً فحسب
1146
01:32:03,244 --> 01:32:05,786
...رغم ذلك، أخذ فصل دراسي
1147
01:32:07,959 --> 01:32:11,052
.إن ارتحت قليلاً، سأكون بخير
1148
01:32:18,359 --> 01:32:19,400
ما الذي يجري؟
1149
01:32:19,610 --> 01:32:20,571
ماذا؟
1150
01:32:20,861 --> 01:32:22,743
ماذا يفعلون به؟
1151
01:32:31,712 --> 01:32:33,674
لماذا يرممونه؟
1152
01:32:35,516 --> 01:32:36,938
.حتى لا يسقط
1153
01:32:37,018 --> 01:32:39,400
.شكله هكذا طبيعي أكثر
1154
01:32:39,480 --> 01:32:41,732
.لا أعرف كيف سيبدو عندما ينتهون
1155
01:32:41,822 --> 01:32:44,115
.لكنه لن يعطي نفس الشعور القديم
1156
01:32:44,325 --> 01:32:46,077
.كان رائعاً للغاية
1157
01:32:47,248 --> 01:32:51,802
الترميمات التاريخية أفضل
.هذه الأيام. سيكون بحالة جيدة
1158
01:32:52,003 --> 01:32:54,765
.رغم ذلك، لن يكون أصلياً
1159
01:32:55,806 --> 01:32:57,218
.أحضرتك طوال الطريق إلى هنا
1160
01:32:57,298 --> 01:32:59,400
...لرؤية هذا فقط
1161
01:33:00,731 --> 01:33:01,772
.لقد استمتعت بهذا
1162
01:33:09,420 --> 01:33:12,123
{\an8} ،بارك هيونغ قو، جون جي هيون
.بارك جي سونغ، بارك جو يونغ
1163
01:33:10,541 --> 01:33:11,502
ماذا تفعل؟
1164
01:33:12,253 --> 01:33:13,344
.لا شيء
1165
01:33:14,175 --> 01:33:15,136
...فقط
1166
01:33:21,482 --> 01:33:22,733
.انتظر
1167
01:33:26,197 --> 01:33:27,158
ماذا؟
1168
01:33:28,329 --> 01:33:30,871
.هذا رقم هاتفي القديم
1169
01:33:33,674 --> 01:33:36,137
!سيد بارك
1170
01:33:38,059 --> 01:33:41,943
إذاً هذا الرقم خطر للتو في عقلك؟
1171
01:33:43,484 --> 01:33:46,027
.هذه كذبة واضحة
1172
01:33:46,867 --> 01:33:49,370
.هذا كل ما يمكنني قوله
1173
01:33:50,791 --> 01:33:54,215
،عمر هذا الرقم عامين
1174
01:33:54,465 --> 01:33:56,257
.لذا كنت تعرفني طوال هذه المدة على الأقل
1175
01:33:57,008 --> 01:33:59,520
،بعد أن غيرته
1176
01:33:59,770 --> 01:34:04,005
تعقبتني وحصلت على وظيفة
.في القرية حيث كنت أُدرِس
1177
01:34:05,026 --> 01:34:07,868
،وبدأت بأخذ دروس الحياكة
1178
01:34:08,990 --> 01:34:11,332
!ثم تبعتني إلى المنتجع الصحي المفضل لدي
1179
01:34:14,005 --> 01:34:15,216
!هكذا هو الأمر
1180
01:34:15,296 --> 01:34:16,387
هل أنتِ مريضة؟
1181
01:34:16,467 --> 01:34:18,599
.لماذا تختلقين القصص؟ أنتِ لستِ شرطية
1182
01:34:19,010 --> 01:34:21,732
،الشرطة لا يختلقون القصص
.الروائيون من يفعلون ذلك
1183
01:34:22,023 --> 01:34:23,314
...كان هذا
1184
01:34:26,487 --> 01:34:28,449
.رقمي القديم
1185
01:34:29,780 --> 01:34:32,753
.لدي ماضٍ قد اختفى
1186
01:34:36,087 --> 01:34:37,548
،ذات يوم، فجأة
1187
01:34:39,260 --> 01:34:41,102
،ماضيّ اختفى
1188
01:34:43,644 --> 01:34:45,106
.وهذا كل ما تبقى
1189
01:34:50,031 --> 01:34:51,832
.أنت كاذب مريع
1190
01:34:54,415 --> 01:34:57,378
.إذاً أنت مُطارد واقعٌ في حبي
1191
01:34:58,089 --> 01:34:59,640
ألستُ شابة بالنسبة لك؟
1192
01:34:59,720 --> 01:35:01,552
.كلا،الأمر ليس هكذا
1193
01:35:01,642 --> 01:35:02,853
،أنا مشوش حقاً
1194
01:35:02,934 --> 01:35:04,565
.لماذا أعيش هكذا
1195
01:35:04,645 --> 01:35:07,238
.في بعض الأحيان أعتقدُ أنه يجب أن أقتل نفسي
1196
01:35:08,359 --> 01:35:09,320
ماذا؟
1197
01:35:09,951 --> 01:35:11,782
.أنا آسف
1198
01:35:12,703 --> 01:35:14,625
.لا بدَ أنني ثمل
1199
01:35:16,547 --> 01:35:19,380
.لم أعتقد أنك مُطارد
1200
01:35:20,181 --> 01:35:21,552
.كانت تلك مزحة
1201
01:35:23,935 --> 01:35:25,396
هل حصلتَ على هذا الرقم
1202
01:35:25,476 --> 01:35:27,358
بعد أن بدلتُ رقمي؟
1203
01:35:28,699 --> 01:35:30,361
متى بدأت باستخدامه؟
1204
01:35:32,493 --> 01:35:34,495
.منذ حوالي عامين
1205
01:35:35,046 --> 01:35:38,089
.هذا هو الأمر
1206
01:35:38,549 --> 01:35:40,631
.رغم ذلك، تربط بيننا علاقة غريبة
1207
01:35:41,933 --> 01:35:45,896
نخبك؟ -
.أي علاقة؟ اشربي فحسب -
1208
01:35:55,456 --> 01:35:58,549
.كان لدي هذا الرقم لمدة 15 عاماً
1209
01:35:59,880 --> 01:36:01,172
ماذا قلت؟
1210
01:36:02,683 --> 01:36:03,644
ماذا؟
1211
01:36:05,356 --> 01:36:07,068
.قلت شيئاً للتو
1212
01:36:08,729 --> 01:36:10,531
أنا؟ هل فعلت؟
1213
01:36:13,034 --> 01:36:16,077
.لديك عادة غريبة. التحدث مع نفسك
1214
01:36:16,998 --> 01:36:19,590
.قمت بهذا عدة مرات اليوم
1215
01:36:21,552 --> 01:36:24,185
.حقاً؟ أنا آسف
1216
01:36:24,595 --> 01:36:26,938
.هذا ليس شيئاً تعتذر عنه
1217
01:36:54,325 --> 01:36:56,077
لم أتمكن من الاستحمام في
.المنزل عندما كنتُ طفلاً
1218
01:36:56,157 --> 01:36:58,329
.لأن أمي أرادت توفير فاتورة المياه
1219
01:36:58,629 --> 01:37:00,171
إذاً أين استحممت؟
1220
01:37:00,922 --> 01:37:02,633
.في المدرسة أثناء فصل الصيف
1221
01:37:02,713 --> 01:37:03,844
وفي الشتاء؟
1222
01:37:03,925 --> 01:37:04,966
.في منزل صديقي
1223
01:37:05,176 --> 01:37:07,638
.أيها المسكين
1224
01:37:09,730 --> 01:37:11,022
.كل شيء جاهز
1225
01:37:13,734 --> 01:37:15,326
!أنت طاه رائع
1226
01:37:15,406 --> 01:37:18,669
.كلا. لقد تعلمت من كتاب الطبخ فقط
1227
01:37:19,120 --> 01:37:20,631
.لستُ متأكداً من مذاقه
1228
01:37:21,042 --> 01:37:23,044
.انتظري. سأحضر بعض الماء
1229
01:37:23,344 --> 01:37:25,346
.لديك موهبة، مثل امتلاكك لموهبة الحياكة
1230
01:37:25,426 --> 01:37:27,888
.شكراً لكِ على مجاملتي دائماً
1231
01:37:28,099 --> 01:37:29,850
!أنا أعني هذا حقاً
1232
01:37:29,941 --> 01:37:32,273
.أنت تفصيلي للغاية ومراعٍ
1233
01:37:33,154 --> 01:37:35,576
.لستُ واثقة لماذا لم تتزوج مطلقاً
1234
01:37:35,656 --> 01:37:39,790
،هل النساء عمياوات
أم أنك صعب الإرضاء للغاية؟
1235
01:37:40,041 --> 01:37:42,713
.كنتُ متزوجاً
1236
01:37:44,926 --> 01:37:46,807
.فهمت
1237
01:37:47,638 --> 01:37:49,640
إذاً، هل أنت مطلق أو أرمل؟
1238
01:37:49,850 --> 01:37:52,233
.هذا يكفي، لنأكل
1239
01:37:53,404 --> 01:37:54,445
.آسفة
1240
01:37:54,695 --> 01:37:56,277
،ما زلتَ جذاباً
1241
01:37:56,367 --> 01:37:58,699
.لذا يمكنك أن تبدأ من جديد مع شخص لطيف
1242
01:37:58,789 --> 01:37:59,750
.أتمنى لك حظاً موفقاً
1243
01:38:02,543 --> 01:38:04,966
إذاً لماذا ليس لديكِ حبيب؟
1244
01:38:07,598 --> 01:38:08,889
.لستُ بحاجة لشريك
1245
01:38:08,970 --> 01:38:10,771
.وسأعيش بمفردي دائماً
1246
01:38:10,851 --> 01:38:12,523
لماذا؟ ما السبب؟
1247
01:38:12,603 --> 01:38:14,315
.هذا أمر شخصي
1248
01:38:15,446 --> 01:38:17,078
.لستِ مضطرة للإجابة إن كنتِ لا تريدين
1249
01:38:19,620 --> 01:38:20,581
.سأخبرك
1250
01:38:21,162 --> 01:38:22,543
.بما أنك دعوتني لتناول العشاء
1251
01:38:22,793 --> 01:38:25,967
.ولأنني أعتقد أنه يمكنك الاحتفاظ بسر
1252
01:38:28,970 --> 01:38:30,311
.لدي مرض
1253
01:38:30,932 --> 01:38:32,223
.لا أحد يعلم بشأنه
1254
01:38:32,313 --> 01:38:34,275
.كل شخص لديه مرض
1255
01:38:38,239 --> 01:38:39,830
،في وقت متأخر من الليل
1256
01:38:40,581 --> 01:38:41,832
.أصبحُ شخصاً مختلفاً
1257
01:38:47,508 --> 01:38:50,721
أبدأ كل يوم بالتساؤل
1258
01:38:50,811 --> 01:38:52,934
.من كنت الليلة السابقة
1259
01:38:54,235 --> 01:38:56,027
.وأقدر كل يوم
1260
01:38:57,858 --> 01:39:00,201
.لأنها المرة الوحيدة التي سأكون فيها أنا
1261
01:39:03,915 --> 01:39:06,837
.من الصعب فهم هذا؟ لنأكل فحسب
1262
01:39:08,589 --> 01:39:09,760
.أعلم بهذا الشأن
1263
01:39:14,435 --> 01:39:15,436
إنه مؤلم، أليس كذلك؟
1264
01:39:22,583 --> 01:39:23,995
.إنه مؤلم حقاً
1265
01:40:07,298 --> 01:40:11,672
.إنه مؤلم للجميع
1266
01:40:16,267 --> 01:40:20,281
.لا تبكي. لستِ الوحيدة
1267
01:41:25,196 --> 01:41:27,538
.يا للروعة
1268
01:41:29,310 --> 01:44:53,844
CAPA وَ Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
98493