Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:02,644
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,645 --> 00:00:05,411
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,014 --> 00:00:09,277
(Episode 46)
4
00:00:10,685 --> 00:00:11,695
Park Hyo Seob.
5
00:00:12,025 --> 00:00:13,207
You should go back now.
6
00:00:14,455 --> 00:00:16,054
That's not right.
7
00:00:16,055 --> 00:00:18,323
You crashed at my house too.
8
00:00:18,324 --> 00:00:20,314
Why are you kicking me out?
9
00:00:20,364 --> 00:00:21,476
I...
10
00:00:23,305 --> 00:00:25,253
I said I will go back soon.
11
00:00:27,105 --> 00:00:28,144
I know.
12
00:00:28,634 --> 00:00:31,533
I'll stay here until then.
13
00:00:31,945 --> 00:00:34,944
This bed is big enough for both of us.
14
00:00:36,214 --> 00:00:38,104
Moon Sik lives in this house.
15
00:00:38,685 --> 00:00:40,229
I also had children at my place.
16
00:00:40,685 --> 00:00:41,997
They lived on a different floor.
17
00:00:42,284 --> 00:00:43,900
This house is bigger.
18
00:00:47,524 --> 00:00:51,302
Your excuses are lame. That's not like you.
19
00:00:53,695 --> 00:00:55,684
Get out. I said get out.
20
00:00:58,405 --> 00:01:01,839
Did you just kick me out?
21
00:01:02,134 --> 00:01:03,356
Did you lock the door?
22
00:01:03,704 --> 00:01:05,118
Hey. Lee Mi Yeon.
23
00:01:09,815 --> 00:01:11,805
Oh, Moon Sik. You were there.
24
00:01:13,955 --> 00:01:16,753
Sorry for all the trouble at this hour.
25
00:01:17,384 --> 00:01:20,151
What happened?
26
00:01:21,024 --> 00:01:22,554
Is everything all right with Mother?
27
00:01:22,555 --> 00:01:24,311
Absolutely not.
28
00:01:26,735 --> 00:01:28,755
It's nothing. Really.
29
00:01:30,065 --> 00:01:32,629
Your mom and I decided...
30
00:01:33,535 --> 00:01:34,903
to stay separated,
31
00:01:34,904 --> 00:01:37,804
but I crashed in because I couldn't wait.
32
00:01:37,805 --> 00:01:39,492
Moon Sik. It's nothing.
33
00:01:41,214 --> 00:01:43,669
Can you bring me some blankets?
34
00:01:43,785 --> 00:01:44,795
Pardon?
35
00:01:49,214 --> 00:01:50,335
Goodnight, Mi Yeon.
36
00:02:00,664 --> 00:02:01,847
Park Hyo Seob.
37
00:02:03,764 --> 00:02:07,068
Do you think I'm here to sleep in the guest room?
38
00:02:07,374 --> 00:02:08,788
If I can't sleep in your room,
39
00:02:08,874 --> 00:02:10,894
I'll sleep in front of your door.
40
00:02:12,175 --> 00:02:13,962
This won't let you step into my room.
41
00:02:15,844 --> 00:02:18,369
Just let him in, Mom.
42
00:02:19,045 --> 00:02:22,994
I don't want to see you two fight.
43
00:02:28,024 --> 00:02:31,328
Mi Yeon. Don't mind me. Go in and sleep.
44
00:02:36,034 --> 00:02:37,621
Dad went to Mi Yeon's house?
45
00:02:37,705 --> 00:02:38,977
What's going on?
46
00:02:39,404 --> 00:02:42,505
I thought she was weird, but Dad is weird too.
47
00:02:43,075 --> 00:02:45,327
He couldn't wait and chased her?
48
00:02:45,575 --> 00:02:48,313
He thinks he should stay next to her...
49
00:02:48,314 --> 00:02:51,143
since she's struggling.
50
00:02:51,545 --> 00:02:53,675
- Why? - What's the matter?
51
00:02:54,314 --> 00:02:56,778
Did Dad say anything else?
52
00:02:57,485 --> 00:02:58,495
No.
53
00:02:58,654 --> 00:03:01,958
But Dad thought it over carefully.
54
00:03:02,855 --> 00:03:04,510
He'll tell us when it settles.
55
00:03:05,064 --> 00:03:07,792
So you twins must stay quiet.
56
00:03:08,064 --> 00:03:10,287
- What did we do? - What did we do?
57
00:03:25,915 --> 00:03:26,925
Calm down.
58
00:03:27,015 --> 00:03:29,175
It's just one kiss. Don't be nervous.
59
00:03:29,555 --> 00:03:31,575
I've seen him every day. It's fine.
60
00:03:42,964 --> 00:03:44,134
No.
61
00:03:44,135 --> 00:03:45,620
I can't see Jae Hyung's face.
62
00:03:50,675 --> 00:03:52,017
You should've called me if you got here early.
63
00:03:52,045 --> 00:03:53,085
I would've ran here.
64
00:03:53,744 --> 00:03:55,028
It's fine.
65
00:03:56,115 --> 00:03:58,205
- Let's go in. - Yes.
66
00:04:01,555 --> 00:04:02,868
Da Yeon. Here.
67
00:04:03,385 --> 00:04:04,435
Yes.
68
00:04:05,654 --> 00:04:06,806
Here.
69
00:04:08,295 --> 00:04:11,396
You already organized it by dates?
70
00:04:11,694 --> 00:04:12,764
Yes.
71
00:04:12,765 --> 00:04:15,664
I separated the companies...
72
00:04:15,665 --> 00:04:17,119
that require portfolios.
73
00:04:18,504 --> 00:04:21,303
Then let's check the ones that meet your situation.
74
00:04:25,905 --> 00:04:29,550
This company focuses on the interview more.
75
00:04:29,775 --> 00:04:32,107
This might work better for you.
76
00:04:32,715 --> 00:04:36,289
You don't have time to get ready for written tests.
77
00:04:37,384 --> 00:04:40,082
He's wonderful.
78
00:04:40,655 --> 00:04:42,512
Has he always been so hot?
79
00:04:44,324 --> 00:04:45,375
What's wrong?
80
00:04:45,865 --> 00:04:47,047
Don't you like this company?
81
00:04:47,134 --> 00:04:49,387
- How about a different... - No.
82
00:04:49,795 --> 00:04:52,936
I'm going to wash my hands in the restroom.
83
00:04:54,105 --> 00:04:55,186
Okay.
84
00:05:04,285 --> 00:05:06,536
That was so nerve-racking.
85
00:05:17,064 --> 00:05:18,842
Is it hot? Should I let go?
86
00:05:19,764 --> 00:05:22,391
No, I'm actually cold.
87
00:05:22,595 --> 00:05:24,281
How did you know I was cold?
88
00:05:30,504 --> 00:05:33,707
By the way, did you make up with your dad yet?
89
00:05:35,275 --> 00:05:37,507
No. I'm not planning on it.
90
00:05:39,084 --> 00:05:40,083
Are you sure?
91
00:05:40,084 --> 00:05:42,104
I always offer an olive branch first.
92
00:05:42,215 --> 00:05:44,345
So he just thinks I'll do that again.
93
00:05:45,254 --> 00:05:46,295
I told you.
94
00:05:46,595 --> 00:05:48,644
I've decided to really stand my ground.
95
00:05:49,055 --> 00:05:53,065
But I don't want you to be upset because of me.
96
00:05:53,434 --> 00:05:54,848
It's not because of you.
97
00:05:55,334 --> 00:05:58,233
As I said, I don't want to give in...
98
00:05:58,264 --> 00:06:00,325
to Dad this time.
99
00:06:10,584 --> 00:06:11,928
My gosh.
100
00:06:12,444 --> 00:06:14,953
I worked my finger to the bone...
101
00:06:14,954 --> 00:06:15,995
to buy this marinated abalone.
102
00:06:16,684 --> 00:06:19,323
But my daughter who doesn't see my heart...
103
00:06:19,324 --> 00:06:20,970
is eating it all now.
104
00:06:22,925 --> 00:06:23,935
Chan Koo.
105
00:06:24,425 --> 00:06:26,687
You're not supposed to scold her when she eats.
106
00:06:27,694 --> 00:06:29,393
If you don't know, stay out of this.
107
00:06:29,394 --> 00:06:30,848
Do you even know what she did to me?
108
00:06:32,165 --> 00:06:33,185
You don't deserve to eat.
109
00:06:34,035 --> 00:06:35,347
She's so nuts about a man...
110
00:06:35,874 --> 00:06:37,774
that she even turned on me.
111
00:06:37,775 --> 00:06:39,174
I don't want to feed her even a grain of rice.
112
00:06:39,175 --> 00:06:41,195
Chan Koo, that's enough.
113
00:06:42,715 --> 00:06:44,098
Please excuse me.
114
00:06:44,584 --> 00:06:46,363
I'm sorry, Mom and Uncle Eun Tae.
115
00:06:47,754 --> 00:06:48,966
And from now on,
116
00:06:49,285 --> 00:06:51,073
I'll pay for my board monthly.
117
00:06:52,084 --> 00:06:53,307
You don't have money.
118
00:06:53,624 --> 00:06:55,372
You can't do anything without my card and money.
119
00:06:56,324 --> 00:06:58,486
Are you going to pay it with Jae Hyung's money?
120
00:06:59,165 --> 00:07:00,507
I don't want his money.
121
00:07:06,634 --> 00:07:09,735
Did you take your card and bankbook back?
122
00:07:10,345 --> 00:07:12,174
What is going on?
123
00:07:12,175 --> 00:07:15,245
She's like that as I had some words with Jae Hyung.
124
00:07:15,475 --> 00:07:18,777
She's changed a lot since she started dating him.
125
00:07:19,014 --> 00:07:20,771
What did you tell Jae Hyung?
126
00:07:20,985 --> 00:07:22,654
What did you say to make...
127
00:07:22,655 --> 00:07:24,948
a nice girl like Da Yeon change her mind like that?
128
00:07:25,124 --> 00:07:27,323
You shouldn't be doing this to me.
129
00:07:27,324 --> 00:07:29,778
I'm doing this because of your brother-in-law.
130
00:07:32,865 --> 00:07:34,612
What are you talking about?
131
00:07:35,064 --> 00:07:36,620
His brother-in-law?
132
00:07:37,204 --> 00:07:40,134
Mom. Uncle Eun Tae. I'm leaving.
133
00:07:40,275 --> 00:07:42,053
Da Yeon. Wait.
134
00:07:49,074 --> 00:07:50,094
Da Yeon.
135
00:07:52,045 --> 00:07:54,378
You don't have any money. What are you going to do?
136
00:07:56,014 --> 00:07:58,580
Did your dad take your car key as well?
137
00:08:00,894 --> 00:08:02,005
My gosh.
138
00:08:02,655 --> 00:08:05,421
Why is he being so mean to you?
139
00:08:06,295 --> 00:08:07,910
Where are you going now?
140
00:08:08,235 --> 00:08:09,577
I have my transportation card.
141
00:08:11,134 --> 00:08:13,203
Let me bring my purse. Wait a second.
142
00:08:13,204 --> 00:08:14,203
You can use my credit card.
143
00:08:14,204 --> 00:08:15,488
No, I don't want to.
144
00:08:15,975 --> 00:08:17,014
Da Yeon.
145
00:08:17,144 --> 00:08:18,993
It's Dad's money after all.
146
00:08:19,975 --> 00:08:22,369
I saved some money working part-time.
147
00:08:22,874 --> 00:08:25,044
I didn't need money back then,
148
00:08:25,045 --> 00:08:26,599
so I didn't even care about it.
149
00:08:26,855 --> 00:08:29,036
But now it's a big amount for me.
150
00:08:29,215 --> 00:08:30,264
I don't have a problem.
151
00:08:31,324 --> 00:08:34,093
I can pay for my board and transportation costs...
152
00:08:34,094 --> 00:08:35,135
with it until I get a job.
153
00:08:36,295 --> 00:08:37,406
Are you seriously...
154
00:08:37,895 --> 00:08:40,233
not going to make up with your dad?
155
00:08:40,234 --> 00:08:42,333
Yes. If I count on Dad again,
156
00:08:42,334 --> 00:08:43,748
I won't be able to live on my own forever.
157
00:08:44,665 --> 00:08:45,816
I heading off, Mom.
158
00:08:52,944 --> 00:08:54,157
Gosh.
159
00:08:54,714 --> 00:08:56,603
Who am I doing this for?
160
00:08:56,915 --> 00:08:59,113
I'm doing the whole thing for your marriage.
161
00:08:59,114 --> 00:09:01,813
But it doesn't mean you can humiliate Jae Hyung.
162
00:09:01,814 --> 00:09:02,864
So what?
163
00:09:03,084 --> 00:09:04,539
Aren't you going to get married?
164
00:09:05,285 --> 00:09:07,024
We will see him at your wedding as in-laws.
165
00:09:07,025 --> 00:09:08,394
We have to settle things before it happens.
166
00:09:08,395 --> 00:09:10,516
What's wrong with that? They just started dating.
167
00:09:10,925 --> 00:09:12,664
We don't know how things will turn out.
168
00:09:12,665 --> 00:09:13,764
Why would you give them a hard time already?
169
00:09:13,765 --> 00:09:14,845
My gosh.
170
00:09:15,194 --> 00:09:18,901
So do you want Jin Hee to find out about this?
171
00:09:19,535 --> 00:09:22,867
She just started to like Yoo Ha.
172
00:09:23,704 --> 00:09:26,370
What are you two still fighting about?
173
00:09:28,915 --> 00:09:32,044
Are you guys hiding something from me?
174
00:09:32,045 --> 00:09:33,125
Ask your brother.
175
00:09:36,415 --> 00:09:37,464
Eun Tae.
176
00:09:38,885 --> 00:09:40,106
I'll tell you later.
177
00:09:44,724 --> 00:09:46,481
What are they doing?
178
00:09:47,064 --> 00:09:48,833
I'm sorry I'm late. Where's Dad?
179
00:09:48,834 --> 00:09:49,945
Is he at the workshop?
180
00:09:51,135 --> 00:09:52,982
Yes. Let's just gather our breath first.
181
00:09:54,135 --> 00:09:55,215
I guess you're busy these days.
182
00:09:55,775 --> 00:09:58,169
Right. I have a meeting, so I should rush.
183
00:09:58,344 --> 00:10:00,032
Here.
184
00:10:00,944 --> 00:10:03,213
This is the monthly payment for the cafe...
185
00:10:03,214 --> 00:10:04,255
and the interest.
186
00:10:04,684 --> 00:10:06,813
I calculated the interest...
187
00:10:06,814 --> 00:10:08,369
based on the banks' interest.
188
00:10:09,714 --> 00:10:11,603
I like you being so calculating.
189
00:10:12,324 --> 00:10:13,465
Do you know that?
190
00:10:13,555 --> 00:10:16,220
I sold the cafe at a loss.
191
00:10:16,625 --> 00:10:18,443
Yes, of course.
192
00:10:18,925 --> 00:10:21,692
Thank you for selling it at such a good price.
193
00:10:23,635 --> 00:10:26,603
I don't feel good about getting Kyung Soo's money.
194
00:10:27,535 --> 00:10:29,404
You still don't want...
195
00:10:29,405 --> 00:10:32,334
to take it as my gift to you?
196
00:10:34,214 --> 00:10:37,143
No. It's too big.
197
00:10:38,415 --> 00:10:41,415
And I'm afraid the gift might make...
198
00:10:41,684 --> 00:10:44,584
my mother-in-law want to ask for more.
199
00:10:46,425 --> 00:10:47,910
But isn't it hard for you?
200
00:10:48,594 --> 00:10:50,079
If you just take it,
201
00:10:50,594 --> 00:10:52,413
your family will be more comfortable.
202
00:10:53,125 --> 00:10:54,733
There is no such thing as a free lunch.
203
00:10:54,734 --> 00:10:56,380
That's what I've learned in life.
204
00:10:57,364 --> 00:11:00,203
I'm willing to do everything she wants,
205
00:11:00,305 --> 00:11:03,102
but she needs to follow my principle about this...
206
00:11:03,305 --> 00:11:05,597
so I can keep living with her.
207
00:11:06,375 --> 00:11:09,577
Your mother-in-law isn't easy to deal with.
208
00:11:10,545 --> 00:11:13,513
You want to live with her keeping up to her demands?
209
00:11:14,814 --> 00:11:18,016
I like Kyung Soo a lot.
210
00:11:18,885 --> 00:11:21,521
I don't want to break up with him, so I should try.
211
00:11:22,495 --> 00:11:24,110
Come to think of it,
212
00:11:24,895 --> 00:11:26,379
my mother-in-law and I...
213
00:11:26,535 --> 00:11:29,392
needed some time to adjust to one another.
214
00:11:29,594 --> 00:11:32,392
I actually regret that we were too hasty.
215
00:11:34,305 --> 00:11:37,840
Sun Ha, you're so special.
216
00:11:40,015 --> 00:11:43,550
Am I special? I know I'm good at work though.
217
00:11:44,915 --> 00:11:46,056
Ms. Lee.
218
00:11:47,314 --> 00:11:50,315
Please take good care of my dad.
219
00:11:51,055 --> 00:11:52,953
He didn't want to be alone,
220
00:11:52,954 --> 00:11:55,318
so he came all the way here to see you.
221
00:11:56,194 --> 00:12:01,043
And Dad was really worried about you.
222
00:12:02,035 --> 00:12:03,074
I know.
223
00:12:03,964 --> 00:12:06,226
Oh, right. You should go now.
224
00:12:06,505 --> 00:12:08,090
I should go out as well.
225
00:12:08,405 --> 00:12:09,415
Okay.
226
00:12:12,405 --> 00:12:14,343
The symptoms didn't get worse.
227
00:12:14,344 --> 00:12:16,514
If you don't have any problems with...
228
00:12:16,515 --> 00:12:18,362
your mobility or movement,
229
00:12:19,214 --> 00:12:22,385
we can keep the current prescription for now.
230
00:12:25,184 --> 00:12:26,467
Thank you.
231
00:12:27,125 --> 00:12:29,720
And try to ease your mind.
232
00:12:30,824 --> 00:12:33,359
Since you're well-off,
233
00:12:33,665 --> 00:12:35,786
you have a wide choice of treatment.
234
00:12:36,064 --> 00:12:37,074
Right.
235
00:12:37,604 --> 00:12:39,584
I'm grateful about that.
236
00:12:41,604 --> 00:12:43,322
But now this is happening,
237
00:12:44,905 --> 00:12:47,198
I'm worried about...
238
00:12:48,145 --> 00:12:49,861
how I should protect...
239
00:12:51,515 --> 00:12:52,999
my property and everything.
240
00:12:54,484 --> 00:12:56,646
(Neurosurgery)
241
00:13:05,594 --> 00:13:07,887
(Moon Sik's dad)
242
00:13:13,204 --> 00:13:14,316
What's the matter?
243
00:13:15,204 --> 00:13:16,588
We don't have anything to talk about.
244
00:13:17,275 --> 00:13:19,466
I'm calling you regarding Moon Sik and Mr. Park.
245
00:13:21,614 --> 00:13:24,109
What about Moon Sik and Hyo Seob?
246
00:13:26,515 --> 00:13:27,999
Let's get together and talk about it.
247
00:13:29,285 --> 00:13:30,396
Just tell me over the phone.
248
00:13:31,824 --> 00:13:34,825
I'll text you the date and location.
249
00:13:42,834 --> 00:13:46,340
(Neurosurgery)
250
00:13:47,604 --> 00:13:49,019
Professor Han Tae Joon?
251
00:13:50,275 --> 00:13:52,770
He was Mi Yeon's father's doctor.
252
00:13:53,415 --> 00:13:56,373
She goes to the doctor only for regular checkups.
253
00:13:57,184 --> 00:14:00,952
It really seems she has a problem.
254
00:14:02,015 --> 00:14:03,196
Let's change our plans.
255
00:14:04,655 --> 00:14:06,977
We wouldn't need to run the risk...
256
00:14:07,255 --> 00:14:09,952
of getting loan sharks involved in this...
257
00:14:10,665 --> 00:14:12,140
to take Mi Yeon's bonds.
258
00:14:12,724 --> 00:14:16,169
Things have become so much simpler.
259
00:14:17,064 --> 00:14:18,246
What are you going to do?
260
00:14:20,074 --> 00:14:21,347
Accurate information...
261
00:14:21,734 --> 00:14:23,826
is the most powerful weapon.
262
00:14:26,045 --> 00:14:28,035
We have to find out...
263
00:14:28,844 --> 00:14:31,037
who knows about Mi Yeon's condition...
264
00:14:32,515 --> 00:14:33,696
the best.
265
00:14:43,265 --> 00:14:46,769
Mi Yeon, aren't you going to eat anything?
266
00:14:47,464 --> 00:14:49,010
Have some soup at least.
267
00:14:49,734 --> 00:14:52,004
Aren't you going to the workshop now?
268
00:14:52,005 --> 00:14:55,741
How can I even work when you're being like this?
269
00:14:56,204 --> 00:14:58,164
Are you suffering from depression or something?
270
00:14:59,875 --> 00:15:02,742
I'm sick of your nagging. Just leave me alone.
271
00:15:03,785 --> 00:15:04,795
Okay.
272
00:15:09,114 --> 00:15:12,286
Oh, right. About the wedding shoes.
273
00:15:12,925 --> 00:15:14,642
I'll have them repaired.
274
00:15:19,295 --> 00:15:20,547
What kind of repair?
275
00:15:22,495 --> 00:15:24,687
I'll replace the ornaments.
276
00:15:25,734 --> 00:15:27,724
If there's a scratch on them...
277
00:15:40,285 --> 00:15:41,295
Look.
278
00:15:41,954 --> 00:15:43,642
They don't need to be repaired.
279
00:15:58,765 --> 00:15:59,916
Why are you looking at me like that?
280
00:16:00,234 --> 00:16:03,033
I just wondered what kind of medicine...
281
00:16:04,574 --> 00:16:06,161
I mean, what kind of supplement it is...
282
00:16:06,275 --> 00:16:09,204
that you're taking it right in time.
283
00:16:22,425 --> 00:16:23,506
She got those heels...
284
00:16:24,324 --> 00:16:26,517
repaired at a different shoe store.
285
00:16:27,734 --> 00:16:30,189
What is she trying to hide from me?
286
00:16:31,704 --> 00:16:33,118
Why on earth...
287
00:16:34,074 --> 00:16:35,488
is she being like this?
288
00:16:44,844 --> 00:16:47,238
Mi Yeon, I'm going back to your apartment right now.
289
00:16:47,354 --> 00:16:48,869
Let's have lunch together.
290
00:16:48,984 --> 00:16:50,337
Not now.
291
00:16:50,454 --> 00:16:52,909
I'm on my way out to meet someone.
292
00:16:55,824 --> 00:16:56,834
Is that right?
293
00:16:57,864 --> 00:17:00,086
Okay, go ahead then.
294
00:17:00,434 --> 00:17:02,819
Be careful. Bye.
295
00:17:05,005 --> 00:17:08,267
I should've called her before coming here.
296
00:17:09,374 --> 00:17:10,616
It can't be helped.
297
00:17:19,144 --> 00:17:22,113
Why is she taking a taxi?
298
00:17:47,414 --> 00:17:48,656
Tell me...
299
00:17:49,114 --> 00:17:51,437
what you want to say about Moon Sik and Hyo Seob.
300
00:17:53,384 --> 00:17:54,698
You don't look so well.
301
00:17:55,185 --> 00:17:56,296
Are you sick?
302
00:17:58,424 --> 00:17:59,465
No.
303
00:18:01,424 --> 00:18:02,738
Just stick to your business.
304
00:18:03,965 --> 00:18:05,036
Moon Sik...
305
00:18:05,364 --> 00:18:08,596
was worried that you moved out of Mr. Park's house.
306
00:18:09,394 --> 00:18:11,789
Did you two fight because of me?
307
00:18:12,435 --> 00:18:13,919
Did he get upset...
308
00:18:14,505 --> 00:18:15,585
because you paid for my debt?
309
00:18:16,874 --> 00:18:18,116
No way.
310
00:18:21,574 --> 00:18:24,675
Did you call me out to talk about such a thing?
311
00:18:35,094 --> 00:18:36,336
Black coffee...
312
00:18:36,924 --> 00:18:38,423
I mean, I'll have green tea.
313
00:18:38,424 --> 00:18:39,909
Yes, ma'am.
314
00:18:42,164 --> 00:18:43,478
Why won't you have coffee?
315
00:18:46,935 --> 00:18:49,228
- I'll have the same. - Okay, sir.
316
00:18:56,445 --> 00:18:57,728
Don't beat around the bush,
317
00:18:58,945 --> 00:19:00,298
and get right to the point.
318
00:19:02,584 --> 00:19:03,937
You look like...
319
00:19:04,924 --> 00:19:06,814
you're hiding a lot from me.
320
00:19:09,195 --> 00:19:11,143
When your father passed away,
321
00:19:14,035 --> 00:19:15,680
you suffered so much, didn't you?
322
00:19:19,334 --> 00:19:22,537
Moon Sik seems to have told Mr. Park...
323
00:19:22,834 --> 00:19:25,197
about his grandfather...
324
00:19:25,705 --> 00:19:28,845
and about your suffering regarding that incident.
325
00:19:30,785 --> 00:19:33,512
He relies on that man enough to talk about it,
326
00:19:34,384 --> 00:19:35,869
so I've grown curious about him.
327
00:19:40,055 --> 00:19:41,438
Are you saying...
328
00:19:43,324 --> 00:19:45,849
Hyo Seob knows about my father?
329
00:19:47,535 --> 00:19:48,605
Yes.
330
00:19:51,904 --> 00:19:53,187
Okay.
331
00:19:54,705 --> 00:19:56,048
I'll go now.
332
00:20:01,715 --> 00:20:02,755
What?
333
00:20:05,344 --> 00:20:06,425
What's wrong?
334
00:20:09,154 --> 00:20:11,103
Where's my bag?
335
00:20:12,584 --> 00:20:13,634
Your bag?
336
00:20:14,255 --> 00:20:17,930
You didn't have it when you came in.
337
00:20:27,435 --> 00:20:29,424
Is this your bag by any chance, ma'am?
338
00:20:29,535 --> 00:20:31,262
I found this in front of the door.
339
00:20:33,975 --> 00:20:35,388
Is that your bag?
340
00:20:37,914 --> 00:20:39,531
Yes, I...
341
00:20:41,584 --> 00:20:42,696
I guess...
342
00:20:43,884 --> 00:20:46,348
I dropped it by mistake.
343
00:20:56,064 --> 00:20:58,084
I got this pill from her medicine bottle.
344
00:20:58,965 --> 00:21:01,561
I'll send you the picture of the bottle right away.
345
00:21:03,174 --> 00:21:04,416
Thank you.
346
00:21:07,844 --> 00:21:10,239
She's doubting her behaviors.
347
00:21:10,914 --> 00:21:13,176
She can't trust her own memory.
348
00:21:22,695 --> 00:21:24,038
Everything was fine...
349
00:21:24,725 --> 00:21:26,411
for the last couple of days.
350
00:21:28,164 --> 00:21:29,921
I wasn't feeling dizzy.
351
00:21:31,035 --> 00:21:33,428
I even remembered numbers from the papers.
352
00:21:33,505 --> 00:21:34,788
So why...
353
00:21:39,674 --> 00:21:40,725
Mi Yeon.
354
00:21:41,545 --> 00:21:42,685
Are you okay?
355
00:21:46,314 --> 00:21:47,497
Mi Yeon.
356
00:21:51,154 --> 00:21:53,649
Do you recognize me?
357
00:22:03,705 --> 00:22:05,118
What do you mean?
358
00:22:07,874 --> 00:22:09,349
I asked you a question.
359
00:22:11,505 --> 00:22:12,757
Mi Yeon.
360
00:22:21,485 --> 00:22:22,768
Who are you?
361
00:22:23,955 --> 00:22:26,954
You've followed behind her since a while ago.
362
00:22:27,525 --> 00:22:28,938
Who are you?
363
00:22:31,664 --> 00:22:33,856
I'm Moon Sik's father.
364
00:22:34,465 --> 00:22:36,253
You're Mr. Park Hyo Seob, right?
365
00:22:39,235 --> 00:22:40,385
Right.
366
00:22:41,674 --> 00:22:44,444
I was checking if she was all right.
367
00:22:44,445 --> 00:22:46,021
It must've caused a misunderstanding.
368
00:22:46,445 --> 00:22:48,744
Now that you're here to take care of her,
369
00:22:48,745 --> 00:22:50,360
I'll leave you.
370
00:22:50,945 --> 00:22:53,005
Okay, thank you.
371
00:22:53,614 --> 00:22:54,726
Bye.
372
00:23:01,654 --> 00:23:02,866
Are you okay?
373
00:23:03,624 --> 00:23:05,179
Did you follow me?
374
00:23:09,634 --> 00:23:11,163
How did you know to go there?
375
00:23:11,164 --> 00:23:12,448
Did you follow me behind?
376
00:23:12,535 --> 00:23:15,099
It wasn't like that.
377
00:23:15,334 --> 00:23:17,173
You were taking a taxi,
378
00:23:17,174 --> 00:23:19,164
so I was worried and thought it was strange...
379
00:23:19,505 --> 00:23:22,040
why you weren't driving yourself.
380
00:23:22,644 --> 00:23:24,432
It means you followed me behind.
381
00:23:25,644 --> 00:23:28,383
That's not it, Mi Yeon.
382
00:23:28,384 --> 00:23:30,001
What are you trying to find out?
383
00:23:30,255 --> 00:23:31,568
What do you want to know?
384
00:23:32,525 --> 00:23:35,282
Why, do you think I'm hiding something from you?
385
00:23:35,624 --> 00:23:36,776
What if I am?
386
00:23:37,225 --> 00:23:39,648
Can't you just trust and wait for me?
387
00:23:41,664 --> 00:23:42,806
Mi Yeon.
388
00:23:53,914 --> 00:23:55,228
Mi Yeon...
389
00:23:56,174 --> 00:23:58,164
She used to be so confident,
390
00:23:58,445 --> 00:23:59,728
so how did she end up...
391
00:24:03,455 --> 00:24:04,984
Both Moon Sik and Mr. Park...
392
00:24:04,985 --> 00:24:06,773
don't know about her illness.
393
00:24:07,055 --> 00:24:10,560
Mi Yeon is keeping it from everyone.
394
00:24:11,424 --> 00:24:12,708
Is that true?
395
00:24:13,364 --> 00:24:15,819
You know how she is. When things are hard for her,
396
00:24:16,134 --> 00:24:17,578
she stays away from her close acquaintances...
397
00:24:17,634 --> 00:24:19,756
not to show her weak sides.
398
00:24:21,935 --> 00:24:23,561
She's all alone.
399
00:24:23,844 --> 00:24:26,167
Things are going to work out so easily.
400
00:24:26,914 --> 00:24:30,480
No one is easier to deal with...
401
00:24:31,715 --> 00:24:33,775
than someone alone with a weak mentality.
402
00:24:49,765 --> 00:24:52,967
Your father went to Ms. Lee's house?
403
00:24:53,334 --> 00:24:56,577
Right, that's why it's so hectic in our house.
404
00:24:57,144 --> 00:24:59,366
It may be a problem between the two,
405
00:24:59,505 --> 00:25:02,675
but it's hard to grasp whether we should...
406
00:25:02,844 --> 00:25:04,562
take it seriously...
407
00:25:04,715 --> 00:25:06,330
or laugh it away.
408
00:25:08,654 --> 00:25:09,836
Let's laugh it away.
409
00:25:10,624 --> 00:25:11,623
What?
410
00:25:11,624 --> 00:25:14,179
He's living with someone he likes.
411
00:25:14,495 --> 00:25:15,707
I'm jealous.
412
00:25:16,255 --> 00:25:17,880
I'm jealous to death.
413
00:25:17,965 --> 00:25:19,439
When will I get to live like that?
414
00:25:22,164 --> 00:25:25,871
We can start tomorrow. Let's just live together.
415
00:25:29,074 --> 00:25:33,457
- Why? Are you scared? - No. I'm too excited.
416
00:25:34,344 --> 00:25:37,274
By the way, can we really do that...
417
00:25:37,985 --> 00:25:39,227
before your father's wedding?
418
00:25:40,215 --> 00:25:42,583
Gosh, you don't understand my joke.
419
00:25:42,584 --> 00:25:44,706
Of course, his wedding comes first.
420
00:25:45,785 --> 00:25:46,834
I knew it.
421
00:25:48,354 --> 00:25:50,284
Now that our marriage has been moved back,
422
00:25:50,324 --> 00:25:52,384
I want to have dinner with your family tonight.
423
00:25:53,195 --> 00:25:56,093
- Pardon? - I'll treat...
424
00:25:56,604 --> 00:25:58,927
your family big to beef.
425
00:26:02,334 --> 00:26:04,244
Moon sik, just get in.
426
00:26:04,245 --> 00:26:05,544
What are you doing at my house again?
427
00:26:05,545 --> 00:26:07,464
I told you not to come. My mom's in a bad mood.
428
00:26:07,674 --> 00:26:10,513
That's why I came. And I didn't come alone.
429
00:26:18,555 --> 00:26:21,655
Are you guys here to visit my house?
430
00:26:24,424 --> 00:26:26,383
- Can't you do it right? - Eun Soo.
431
00:26:26,664 --> 00:26:28,078
Do it right.
432
00:26:30,064 --> 00:26:31,519
What's wrong with you?
433
00:26:31,664 --> 00:26:33,903
- Hey, to the right. - Il Soon.
434
00:26:33,904 --> 00:26:36,358
- That's it. - Please turn off the TV.
435
00:26:36,475 --> 00:26:38,768
- Just hurry. - My gosh.
436
00:26:39,705 --> 00:26:41,028
- It's so loud. - Eun Soo.
437
00:26:48,255 --> 00:26:49,784
Eun Soo, you can't jump on the sofa.
438
00:26:49,785 --> 00:26:50,895
Let's sit.
439
00:26:54,854 --> 00:26:56,511
- Do it right. - Okay.
440
00:26:57,624 --> 00:26:59,917
- To the side. - Just wait.
441
00:27:01,094 --> 00:27:03,387
- Turn it. - I told you not to spill.
442
00:27:12,775 --> 00:27:13,885
You're up.
443
00:27:14,475 --> 00:27:15,727
We're here, Ms. Lee.
444
00:27:15,844 --> 00:27:16,894
Hello.
445
00:27:19,215 --> 00:27:21,214
What are you guys doing here?
446
00:27:21,215 --> 00:27:24,618
Mi Yeon, your house is so cool.
447
00:27:24,624 --> 00:27:26,284
It feels like I'm on a summer vacation.
448
00:27:26,285 --> 00:27:28,749
Grandma, Eun Soo is here.
449
00:27:28,755 --> 00:27:31,024
Gosh, stop jumping on the sofa.
450
00:27:31,025 --> 00:27:32,813
You'd get hurt.
451
00:27:33,164 --> 00:27:36,468
What are you guys doing?
452
00:27:37,035 --> 00:27:39,055
I guess they're here.
453
00:27:39,805 --> 00:27:41,017
Someone else is coming?
454
00:27:42,574 --> 00:27:45,979
- We're here. - Hello, Ms. Lee.
455
00:27:46,174 --> 00:27:48,638
Gosh, your house is lovely.
456
00:27:50,285 --> 00:27:52,032
Sun Ha and Kyung Soo.
457
00:27:52,384 --> 00:27:55,314
Why are you guys doing this?
458
00:27:59,324 --> 00:28:01,920
What's happening in the kitchen?
459
00:28:03,864 --> 00:28:05,006
Are you all right?
460
00:28:05,624 --> 00:28:07,988
What do you think you're doing?
461
00:28:08,695 --> 00:28:10,063
Oh, you're up.
462
00:28:10,064 --> 00:28:12,731
We want to have some pork belly meat.
463
00:28:13,134 --> 00:28:15,194
All you need to do is eat.
464
00:28:15,235 --> 00:28:16,573
Eun Tae bought enough meat...
465
00:28:16,574 --> 00:28:18,292
to satisfy our whole family.
466
00:28:19,545 --> 00:28:21,030
Doctor Jung.
467
00:28:21,775 --> 00:28:22,925
What are you doing here?
468
00:28:24,285 --> 00:28:26,940
It's been a long time, Madam Lee.
469
00:28:27,084 --> 00:28:28,902
We're here to have some pork belly meat.
470
00:28:29,854 --> 00:28:32,481
Right. He wanted to have dinner with us,
471
00:28:32,525 --> 00:28:34,110
so I invited him over.
472
00:28:35,295 --> 00:28:37,194
Gosh, the house is so big.
473
00:28:37,195 --> 00:28:38,811
It's big enough for the big family.
474
00:28:38,924 --> 00:28:41,163
Now that everyone's here,
475
00:28:41,164 --> 00:28:43,154
this place feels a little cramped.
476
00:28:43,604 --> 00:28:46,604
So this is like a party.
477
00:28:46,634 --> 00:28:48,291
Do you want me to make some japchae?
478
00:29:00,255 --> 00:29:01,628
Thank you.
479
00:29:01,785 --> 00:29:03,642
Have some of this.
480
00:29:04,185 --> 00:29:05,538
This is for you.
481
00:29:11,094 --> 00:29:12,812
Sun Ha, try this.
482
00:29:20,505 --> 00:29:21,545
Well...
483
00:29:22,334 --> 00:29:24,496
Are you guys going home...
484
00:29:24,674 --> 00:29:26,059
after dinner?
485
00:29:26,374 --> 00:29:29,677
Hey, how could you eat it alone?
486
00:29:29,945 --> 00:29:33,186
Here. Have some of this.
487
00:29:33,354 --> 00:29:34,799
Try it.
488
00:29:35,654 --> 00:29:37,473
Okay. Good.
489
00:29:38,624 --> 00:29:42,837
You're eating well today. Have another one.
490
00:29:43,594 --> 00:29:46,292
Hyo Seob, don't try to skip it over evasively.
491
00:29:46,864 --> 00:29:48,754
Grandma, open your mouth.
492
00:29:49,295 --> 00:29:50,375
All right.
493
00:29:51,735 --> 00:29:54,274
Good girl, Eun Soo.
494
00:29:54,275 --> 00:29:57,203
You're such a nice girl.
495
00:29:57,245 --> 00:29:59,274
All right.
496
00:29:59,275 --> 00:30:02,173
Everyone, can I have your attention?
497
00:30:02,775 --> 00:30:03,925
On a nice day like this,
498
00:30:04,515 --> 00:30:05,984
if I don't sing,
499
00:30:05,985 --> 00:30:10,328
I won't be able to fall asleep tonight.
500
00:30:10,884 --> 00:30:13,754
Sometimes he's a headache to me,
501
00:30:13,755 --> 00:30:15,893
but I can guarantee that he sings well.
502
00:30:15,894 --> 00:30:18,016
Please give me a big hand.
503
00:30:23,364 --> 00:30:24,849
5, 6, 7, and 8.
504
00:30:24,864 --> 00:30:27,934
Crossing the bridge where starlight flows
505
00:30:27,935 --> 00:30:29,248
Hey!
506
00:30:30,674 --> 00:30:34,311
Passing by the read forest where the wind blows
507
00:30:35,174 --> 00:30:38,478
Always for me
508
00:30:39,384 --> 00:30:41,233
Always for me
509
00:30:42,455 --> 00:30:45,383
Waiting for me in your apartment
510
00:30:52,378 --> 00:30:57,378
[VIU Ver] KBS2 E46 Marry Me Now?
"Leave Me Alone"
-♥ Ruo Xi ♥-
511
00:31:04,305 --> 00:31:05,315
It's me.
512
00:31:07,975 --> 00:31:10,640
It was a wild day, right?
513
00:31:11,344 --> 00:31:14,718
I heard it was you who planned the whole thing.
514
00:31:15,185 --> 00:31:16,426
What were you thinking?
515
00:31:17,384 --> 00:31:18,769
I just wanted you to spend...
516
00:31:19,354 --> 00:31:21,072
more time with your family like this.
517
00:31:22,255 --> 00:31:24,043
You've been quite depressed these days.
518
00:31:24,265 --> 00:31:27,325
It is a complication of the disease.
519
00:31:27,695 --> 00:31:29,715
The anxiety you're suffering.
520
00:31:30,064 --> 00:31:31,650
You can't deal with it by yourself.
521
00:31:32,805 --> 00:31:35,229
You should hang out more with your family.
522
00:31:36,275 --> 00:31:38,193
I'm prescribing this as a doctor.
523
00:31:38,445 --> 00:31:42,211
Is that why you brought all the people here?
524
00:31:42,674 --> 00:31:44,533
It wasn't me. It's you who brought all of them.
525
00:31:46,414 --> 00:31:49,718
All I did was text or call them.
526
00:31:50,985 --> 00:31:53,378
But they all jumped at the invitation...
527
00:31:54,124 --> 00:31:57,256
because they care about you.
528
00:31:57,594 --> 00:31:59,139
So technically, I didn't bring them here.
529
00:32:01,334 --> 00:32:02,677
Until your condition improves,
530
00:32:03,404 --> 00:32:05,151
please don't avoid your family.
531
00:32:06,904 --> 00:32:08,450
I know you're afraid...
532
00:32:09,134 --> 00:32:11,569
you might make a spectacle of yourself.
533
00:32:13,144 --> 00:32:14,488
But please don't give up your happiness of today...
534
00:32:15,614 --> 00:32:17,907
just because you're afraid of tomorrow.
535
00:32:21,055 --> 00:32:24,317
I'm asking you a favor as your future son-in-law.
536
00:32:24,624 --> 00:32:25,696
Mother.
537
00:32:31,364 --> 00:32:32,537
I'll do...
538
00:32:33,965 --> 00:32:35,146
your favor.
539
00:32:43,245 --> 00:32:45,944
What are they talking about?
540
00:32:45,945 --> 00:32:47,460
He's been in there for a while.
541
00:32:48,344 --> 00:32:50,784
I don't know. Actually, it's Eun Tae...
542
00:32:50,785 --> 00:32:53,284
who called everyone together...
543
00:32:53,285 --> 00:32:54,668
to change her mood today.
544
00:32:56,354 --> 00:32:57,364
I appreciate it.
545
00:32:57,955 --> 00:33:00,753
Thanks to him, I could make up with her.
546
00:33:02,195 --> 00:33:05,296
So Ms. Lee has been in a bad mood these days?
547
00:33:06,535 --> 00:33:08,615
She's not mistreating Dad, is she?
548
00:33:08,894 --> 00:33:10,116
She can't do that.
549
00:33:10,904 --> 00:33:13,056
I wish she had some energy to mistreat him.
550
00:33:13,475 --> 00:33:14,918
She's been feeling bad the whole time.
551
00:33:15,735 --> 00:33:17,765
Is that why Dad just showed up here?
552
00:33:18,505 --> 00:33:20,495
Hey, that's it.
553
00:33:20,775 --> 00:33:23,784
Hyun Ha, you should visit Dad's workshop more often.
554
00:33:23,785 --> 00:33:26,444
Moon Sik. Since Ms. Lee likes late-night snacks,
555
00:33:26,445 --> 00:33:27,454
you should buy them more often.
556
00:33:27,455 --> 00:33:30,283
Just make sure to stock the fridge with some beer.
557
00:33:30,884 --> 00:33:32,923
Before I tell you what to do,
558
00:33:32,924 --> 00:33:35,348
make sure to take better care of our parents.
559
00:33:35,695 --> 00:33:38,294
So you were born five days before I was.
560
00:33:38,295 --> 00:33:40,688
Are you going to act like my older brother for life?
561
00:33:41,364 --> 00:33:42,981
I treat him like my older brother...
562
00:33:42,995 --> 00:33:45,964
just because he was born five minutes before I was.
563
00:33:48,235 --> 00:33:49,790
What are you guys doing here?
564
00:33:49,805 --> 00:33:52,300
Are you trying to avoid Mr. Ma?
565
00:33:52,505 --> 00:33:54,744
Gosh. It looks like you guys are...
566
00:33:54,745 --> 00:33:56,330
getting along with each other pretty well.
567
00:33:56,985 --> 00:33:58,398
I heard you're the youngest one.
568
00:33:58,844 --> 00:34:01,339
We rarely meet, but you're talking down to me.
569
00:34:02,215 --> 00:34:03,265
Pardon?
570
00:34:04,025 --> 00:34:05,035
All right.
571
00:34:05,854 --> 00:34:07,774
Gosh, look at you.
572
00:34:08,324 --> 00:34:11,092
So you're the youngest. You sound so cute.
573
00:34:12,225 --> 00:34:14,518
He's your elder brother-in-law. Be nice.
574
00:34:19,634 --> 00:34:20,847
Have a seat.
575
00:34:21,535 --> 00:34:24,333
Gosh. Now we can talk.
576
00:34:25,145 --> 00:34:28,477
It was so hectic when the whole family got together.
577
00:34:29,315 --> 00:34:32,274
But we're all were happy to see you two having fun.
578
00:34:33,254 --> 00:34:35,810
Well... Here's the thing.
579
00:34:37,154 --> 00:34:41,133
We've hardly spoken to each other these days.
580
00:34:41,754 --> 00:34:44,552
But thanks to you, we made up today.
581
00:34:45,065 --> 00:34:46,136
Thank you.
582
00:34:46,864 --> 00:34:49,057
Please just call me whenever you need me.
583
00:34:50,605 --> 00:34:51,615
By the way,
584
00:34:53,305 --> 00:34:55,604
I guess Mi Yeon and you...
585
00:34:55,605 --> 00:34:58,170
had some heart-to-heart talk today.
586
00:34:58,944 --> 00:34:59,985
Is that right?
587
00:35:02,315 --> 00:35:04,668
I'm just asking you because I feel frustrated.
588
00:35:06,654 --> 00:35:10,119
I think Mi Yeon is facing depression.
589
00:35:11,085 --> 00:35:13,519
I think that's what she's going through.
590
00:35:16,895 --> 00:35:19,864
Yes. She's a bit depressed now.
591
00:35:23,065 --> 00:35:27,114
So, what should I do?
592
00:35:29,035 --> 00:35:32,205
Stay with her, even if she doesn't want you to.
593
00:35:34,674 --> 00:35:35,756
Beside her?
594
00:35:36,145 --> 00:35:37,962
If there's nothing to do,
595
00:35:38,645 --> 00:35:40,129
play cards with her.
596
00:35:41,015 --> 00:35:42,328
Sit across from her...
597
00:35:42,855 --> 00:35:45,046
and play all the worst cards.
598
00:35:45,555 --> 00:35:46,806
If you lose to her,
599
00:35:47,424 --> 00:35:50,798
she'll start to feel better.
600
00:35:52,765 --> 00:35:53,775
Will she?
601
00:35:54,495 --> 00:35:55,576
She will.
602
00:35:55,935 --> 00:35:58,692
And find a hobby you can share...
603
00:35:59,305 --> 00:36:02,031
the same time every day.
604
00:36:02,835 --> 00:36:06,106
Do yoga, read together, or do embroidery.
605
00:36:07,114 --> 00:36:08,660
Jigsaw puzzles work too.
606
00:36:11,384 --> 00:36:13,839
Will doing that really help her...
607
00:36:14,754 --> 00:36:17,583
beat her depression?
608
00:36:18,484 --> 00:36:20,847
Yes, a bit.
609
00:36:23,424 --> 00:36:25,748
She will get better for sure.
610
00:36:43,044 --> 00:36:46,013
You look like I caught you doing something bad.
611
00:36:47,085 --> 00:36:49,175
I wasn't doing anything.
612
00:36:49,984 --> 00:36:52,448
Why are you here when you left for home?
613
00:36:52,984 --> 00:36:55,822
You love to show off what you do for my family,
614
00:36:56,254 --> 00:36:59,022
so why did you speak with Dad in private?
615
00:36:59,194 --> 00:37:00,810
How strange.
616
00:37:01,435 --> 00:37:03,929
I asked him to get married already.
617
00:37:04,105 --> 00:37:06,427
That he's holding us back.
618
00:37:07,805 --> 00:37:09,320
Did you really?
619
00:37:11,145 --> 00:37:12,689
You're a troublemaker.
620
00:37:12,805 --> 00:37:16,309
Just because I let you, you do what you want?
621
00:37:16,515 --> 00:37:18,403
I think you've changed.
622
00:37:18,714 --> 00:37:20,168
You're scary.
623
00:37:20,484 --> 00:37:22,403
Can't you become charming again?
624
00:37:24,824 --> 00:37:26,494
You said you'd make me...
625
00:37:26,495 --> 00:37:28,039
fall back in love but you haven't.
626
00:37:28,924 --> 00:37:31,489
I'm afraid I'll fall completely out of love.
627
00:37:33,094 --> 00:37:34,245
This won't do.
628
00:37:34,995 --> 00:37:36,581
Let's set a date.
629
00:37:37,765 --> 00:37:40,633
I'll make sure you fall head over heels.
630
00:37:51,245 --> 00:37:52,699
You're pretty, Mom.
631
00:37:52,815 --> 00:37:54,733
Put that on my face too.
632
00:37:56,285 --> 00:37:58,684
Do you want to put makeup on too?
633
00:37:58,685 --> 00:38:00,139
Dab, dab.
634
00:38:01,225 --> 00:38:02,740
You're pretty too.
635
00:38:04,324 --> 00:38:05,739
Dab, dab.
636
00:38:07,565 --> 00:38:08,645
Yes, doctor.
637
00:38:10,165 --> 00:38:13,235
So we can just wait for her to feel that...
638
00:38:13,305 --> 00:38:14,688
she's getting better?
639
00:38:16,335 --> 00:38:19,071
Okay. I'll call you again.
640
00:38:39,324 --> 00:38:40,345
Are you...
641
00:38:41,035 --> 00:38:42,377
really Park Yoo Ha?
642
00:38:45,964 --> 00:38:47,854
You didn't recognize me.
643
00:38:48,035 --> 00:38:51,539
I don't look at all like Doctor Park, do I?
644
00:38:54,315 --> 00:38:57,071
Are you falling back in love?
645
00:39:00,915 --> 00:39:03,449
A very little bit.
646
00:39:05,785 --> 00:39:08,078
What more should I do?
647
00:39:12,594 --> 00:39:13,948
Yoo Ha.
648
00:39:27,844 --> 00:39:28,854
Hey.
649
00:39:29,815 --> 00:39:31,805
Where's the sexy Yoo Ha?
650
00:39:32,245 --> 00:39:35,648
Why are you turning back into Doctor Park?
651
00:39:35,855 --> 00:39:37,138
Shall we go?
652
00:39:37,225 --> 00:39:38,467
Where to?
653
00:39:39,725 --> 00:39:42,494
I'll make sure you fall...
654
00:39:42,495 --> 00:39:45,958
permanently in love your way.
655
00:39:46,395 --> 00:39:47,646
I will become...
656
00:39:48,895 --> 00:39:51,289
the type of woman you adore.
657
00:39:54,535 --> 00:39:55,685
Really?
658
00:40:00,315 --> 00:40:02,061
What are you doing here?
659
00:40:02,245 --> 00:40:03,496
What do you think?
660
00:40:03,585 --> 00:40:05,543
Our charity group is visiting...
661
00:40:05,544 --> 00:40:07,939
an elderly center for free checkups.
662
00:40:11,355 --> 00:40:12,597
Let's go.
663
00:40:15,625 --> 00:40:16,876
(Jahan Medical Center)
664
00:40:18,495 --> 00:40:21,434
- What are you doing? - Photos are critical.
665
00:40:21,435 --> 00:40:26,485
(Jahan Medical Center Free Medical Service)
666
00:40:26,774 --> 00:40:28,148
Hello, sir.
667
00:40:29,504 --> 00:40:31,244
- Your BP's quite high. - Yes.
668
00:40:31,245 --> 00:40:32,443
What's ailing you?
669
00:40:32,444 --> 00:40:34,667
- Is there anything else? - Really?
670
00:40:35,375 --> 00:40:36,626
I'll check your blood pressure.
671
00:40:44,884 --> 00:40:46,471
Keep taking your pills...
672
00:40:47,055 --> 00:40:48,469
and you'll be okay.
673
00:40:48,794 --> 00:40:50,512
- Thank you. - Help her up.
674
00:40:50,625 --> 00:40:52,079
Let me see.
675
00:40:57,205 --> 00:40:59,034
It's not too serious yet.
676
00:40:59,035 --> 00:41:01,933
Take good care of yourself from now on.
677
00:41:02,174 --> 00:41:04,831
I have no customers whatsoever.
678
00:41:06,475 --> 00:41:09,040
We'll go bankrupt this way. Definitely.
679
00:41:14,355 --> 00:41:16,607
Do I have to close up on my own?
680
00:41:17,154 --> 00:41:19,104
Do you think no customers means no work?
681
00:41:20,055 --> 00:41:22,075
I'll close up. Go home.
682
00:41:22,855 --> 00:41:24,744
So I can do the housework?
683
00:41:25,794 --> 00:41:26,906
Yes.
684
00:41:27,065 --> 00:41:30,236
You're doing what Kyung Soo should do.
685
00:41:31,234 --> 00:41:32,304
Yes.
686
00:41:32,305 --> 00:41:34,233
I'll do everything so Kyung Soo...
687
00:41:34,234 --> 00:41:35,517
doesn't have to.
688
00:41:42,415 --> 00:41:45,041
It won't be easy working for the first time.
689
00:41:51,285 --> 00:41:52,699
She used it all up.
690
00:41:54,455 --> 00:41:56,414
Is it really that hard on her?
691
00:42:00,294 --> 00:42:01,748
Oh dear...
692
00:42:02,835 --> 00:42:06,299
My goodness, save me.
693
00:42:08,875 --> 00:42:10,723
I think I'm about to die.
694
00:42:13,944 --> 00:42:16,036
Sun Ha's really tough.
695
00:42:16,884 --> 00:42:20,752
She worked all day and did the housework too?
696
00:42:22,455 --> 00:42:23,535
Mom.
697
00:42:23,754 --> 00:42:25,168
Where's dinner?
698
00:42:25,384 --> 00:42:27,323
You have 2 hands and 2 feet.
699
00:42:27,324 --> 00:42:29,677
I worked all day and I must cook too?
700
00:42:33,094 --> 00:42:34,205
Oh dear.
701
00:42:34,435 --> 00:42:35,910
Sorry, Kyung Soo.
702
00:42:37,864 --> 00:42:41,133
- I'll cook you dinner. - It's okay, Mom.
703
00:42:41,134 --> 00:42:44,343
I'll microwave rice and get food from the fridge.
704
00:42:44,344 --> 00:42:47,243
"Microwaved rice"? Don't eat that.
705
00:42:47,375 --> 00:42:49,073
That's not how I raised you.
706
00:42:49,074 --> 00:42:51,639
I know and I'm grateful.
707
00:42:55,015 --> 00:42:56,943
Oh dear...
708
00:42:58,585 --> 00:43:01,048
I should cook for him.
709
00:43:02,495 --> 00:43:05,049
Forget it.
710
00:43:05,824 --> 00:43:07,956
It's just one meal.
711
00:43:11,835 --> 00:43:13,825
Oh dear me...
712
00:43:17,504 --> 00:43:18,818
Are you asleep?
713
00:43:19,004 --> 00:43:21,843
I'm in too much pain to sleep.
714
00:43:26,614 --> 00:43:27,827
That's cold.
715
00:43:31,725 --> 00:43:34,755
That'll help relax your muscles.
716
00:43:34,895 --> 00:43:37,521
I've tried it a lot and it works.
717
00:43:39,094 --> 00:43:40,509
Are you being mean and nice?
718
00:43:41,094 --> 00:43:42,144
Yes.
719
00:43:43,094 --> 00:43:45,085
Leave it and get out.
720
00:43:48,574 --> 00:43:51,372
You might not like me, but use that tonight.
721
00:43:52,105 --> 00:43:53,286
Goodnight.
722
00:43:58,844 --> 00:44:00,431
Does she think...
723
00:44:00,714 --> 00:44:02,331
I'll be grateful?
724
00:44:04,484 --> 00:44:05,697
The brat.
725
00:44:05,785 --> 00:44:07,472
She's too sweet.
726
00:44:08,955 --> 00:44:11,015
I hurt all over.
727
00:44:11,725 --> 00:44:13,249
Park Hyo Seob!
728
00:44:17,935 --> 00:44:18,974
What?
729
00:44:20,105 --> 00:44:21,185
Here.
730
00:44:25,174 --> 00:44:27,165
I got up at dawn to cook.
731
00:44:27,344 --> 00:44:29,436
Who did? I did.
732
00:44:29,984 --> 00:44:31,863
Eat it all up and go to work.
733
00:44:32,114 --> 00:44:33,902
Go on, eat up.
734
00:44:34,015 --> 00:44:36,408
Is it time to go to work already?
735
00:44:37,654 --> 00:44:40,988
Okay, fine. I'll eat.
736
00:44:53,875 --> 00:44:56,632
Mi Yeon, I'll cook breakfast from now on.
737
00:44:56,705 --> 00:44:57,785
Understand?
738
00:44:59,705 --> 00:45:01,057
Is it that bad?
739
00:45:02,574 --> 00:45:03,897
You're so mean.
740
00:45:04,585 --> 00:45:07,008
Can't you overcome that with love?
741
00:45:07,114 --> 00:45:09,275
See, Moon Sik's eating just fine.
742
00:45:10,955 --> 00:45:12,338
Sorry, Mom.
743
00:45:12,585 --> 00:45:14,514
You haven't cooked for me in a while...
744
00:45:14,924 --> 00:45:16,035
and I really...
745
00:45:16,765 --> 00:45:18,644
don't want to eat it now. Sorry.
746
00:45:20,234 --> 00:45:22,991
Choi Moon Sik. This is betrayal.
747
00:45:25,605 --> 00:45:26,644
See?
748
00:45:28,074 --> 00:45:30,903
I'm the only one who cares for you.
749
00:45:31,844 --> 00:45:34,340
Who'll cook breakfast? Me.
750
00:45:35,245 --> 00:45:38,981
You just have to sit down, chat and eat.
751
00:45:40,214 --> 00:45:43,554
You're back to your old self.
752
00:45:43,555 --> 00:45:46,958
Yes. From now on, I'll be myself.
753
00:45:47,194 --> 00:45:49,446
- Don't worry. - Perfect.
754
00:46:05,674 --> 00:46:08,341
Hello, ma'am. I'm Park Jae Hyung.
755
00:46:08,645 --> 00:46:11,573
Yes, I know. Why did you call?
756
00:46:11,685 --> 00:46:12,695
Would you...
757
00:46:13,285 --> 00:46:15,982
mind sparing me some time?
758
00:46:16,754 --> 00:46:19,886
Sure. I was hoping to see you.
759
00:46:20,594 --> 00:46:23,423
Okay. I'll text you the location.
760
00:46:39,245 --> 00:46:40,284
Hi, Jae Hyung.
761
00:46:41,714 --> 00:46:44,213
Yes, I checked my cover letter...
762
00:46:44,214 --> 00:46:45,497
and applied.
763
00:46:46,344 --> 00:46:47,394
Good.
764
00:46:48,355 --> 00:46:50,224
Right now I'd feel great...
765
00:46:50,225 --> 00:46:52,376
if I just got an interview.
766
00:46:53,225 --> 00:46:54,508
I'm nervous already.
767
00:46:54,625 --> 00:46:56,311
You shouldn't be.
768
00:46:56,765 --> 00:46:59,017
Did you register for English speaking lessons?
769
00:46:59,094 --> 00:47:01,760
Yes. The morning class, to save time.
770
00:47:02,234 --> 00:47:05,463
I want some time to study interior design...
771
00:47:05,464 --> 00:47:07,252
in the evening.
772
00:47:08,975 --> 00:47:11,126
Shall I come to your office?
773
00:47:12,004 --> 00:47:13,429
No, go home.
774
00:47:15,245 --> 00:47:18,548
I'm actually going to meet your mother.
775
00:47:19,955 --> 00:47:21,066
My mom?
776
00:47:21,754 --> 00:47:23,068
Don't worry too much.
777
00:47:23,524 --> 00:47:25,070
It's just to talk.
778
00:47:37,634 --> 00:47:38,716
Hello.
779
00:47:43,444 --> 00:47:47,515
Da Yeon and her father are on terrible terms.
780
00:47:48,815 --> 00:47:51,571
Did you provide the reason?
781
00:47:53,654 --> 00:47:56,079
Yes. It's because of me.
782
00:47:57,824 --> 00:47:59,945
Thanks for being honest.
783
00:48:01,555 --> 00:48:05,724
A boyfriend who comes between a father...
784
00:48:05,725 --> 00:48:07,351
and her daughter is a problem.
785
00:48:08,265 --> 00:48:11,940
I think they're learning about each other.
786
00:48:13,004 --> 00:48:16,104
Da Yeon and her father love each other,
787
00:48:16,105 --> 00:48:19,609
but I think they don't know each other very well.
788
00:48:20,544 --> 00:48:22,291
I respect Da Yeon.
789
00:48:22,614 --> 00:48:25,948
And I want others to do the same.
790
00:48:26,585 --> 00:48:29,615
That includes her father, of course.
791
00:48:30,384 --> 00:48:33,890
So I want to do all I can so she gains...
792
00:48:34,154 --> 00:48:36,417
her father's acknowledgment.
793
00:48:40,995 --> 00:48:44,298
Da Yeon suffered a lot in the past.
794
00:48:45,535 --> 00:48:48,908
So I tend to be overprotective.
795
00:48:50,504 --> 00:48:53,949
You want to help her be independent,
796
00:48:54,375 --> 00:48:55,658
so I'm grateful.
797
00:48:57,844 --> 00:49:00,542
You can speak to me casually.
798
00:49:00,714 --> 00:49:02,906
I won't mind it at all.
799
00:49:03,285 --> 00:49:06,859
No, I can't speak to you casually.
800
00:49:09,824 --> 00:49:12,824
But then, you're Da Yeon's friend.
801
00:49:13,495 --> 00:49:16,565
It would be strange to be overly polite.
802
00:49:17,935 --> 00:49:21,238
Shall we decide what I should call you then?
803
00:49:22,475 --> 00:49:23,555
My title?
804
00:49:24,504 --> 00:49:26,767
How about "Jae Hyung"?
805
00:49:29,114 --> 00:49:31,113
Call me whatever you want.
806
00:49:31,114 --> 00:49:33,105
I like being called by my name.
807
00:49:37,024 --> 00:49:38,065
Mom.
808
00:49:41,955 --> 00:49:43,238
Why are you here?
809
00:49:44,094 --> 00:49:45,538
Did you call her, Jae Hyung?
810
00:49:46,024 --> 00:49:48,590
No. I asked your driver.
811
00:49:48,935 --> 00:49:50,218
If you blame him...
812
00:49:52,004 --> 00:49:54,155
Did you just speak casually?
813
00:49:58,044 --> 00:50:00,367
I can if he's your friend.
814
00:50:00,915 --> 00:50:02,443
That means...
815
00:50:02,444 --> 00:50:04,303
you like him.
816
00:50:05,185 --> 00:50:07,336
I'm just speaking casually.
817
00:50:07,415 --> 00:50:09,536
Don't think too much of it.
818
00:50:10,455 --> 00:50:11,596
I won't.
819
00:50:11,924 --> 00:50:14,348
No, Jae Hyung, it means a lot.
820
00:50:14,995 --> 00:50:17,187
That means she likes you.
821
00:50:24,535 --> 00:50:25,777
Eun Soo.
822
00:50:26,435 --> 00:50:29,404
You're staying upset way too long.
823
00:50:29,844 --> 00:50:31,793
When can we make up?
824
00:50:33,074 --> 00:50:35,874
How dare you snort to an adult?
825
00:50:35,875 --> 00:50:37,014
You can't do that.
826
00:50:37,015 --> 00:50:38,125
She can.
827
00:50:39,484 --> 00:50:41,030
Is Chan still angry with you?
828
00:50:41,685 --> 00:50:43,653
He's terrible.
829
00:50:43,654 --> 00:50:46,150
I didn't like that he looked too handsome.
830
00:50:46,185 --> 00:50:48,144
Don't say bad things about him.
831
00:50:48,895 --> 00:50:51,116
I didn't say anything bad.
832
00:50:53,024 --> 00:50:56,095
Let's hurry. My sister's waiting.
833
00:50:56,265 --> 00:50:57,275
Okay.
834
00:50:57,464 --> 00:51:00,374
Eun Soo, we're meeting the nice man's sister.
835
00:51:00,375 --> 00:51:02,496
Be polite like you usually are.
836
00:51:02,574 --> 00:51:03,584
Okay.
837
00:51:05,105 --> 00:51:06,216
Come on.
838
00:51:09,015 --> 00:51:11,367
Who's joining us?
839
00:51:12,745 --> 00:51:15,038
Da Yeon's uncle?
840
00:51:16,185 --> 00:51:19,124
I'm sorry to ambush you like this.
841
00:51:19,125 --> 00:51:20,770
They're so busy.
842
00:51:21,455 --> 00:51:23,848
You can stay just to say hi.
843
00:51:27,665 --> 00:51:30,594
I should get going then.
844
00:51:31,234 --> 00:51:33,133
I have to go as well.
845
00:51:33,134 --> 00:51:35,357
I'm not ready to meet her yet.
846
00:51:36,234 --> 00:51:37,416
What do you mean?
847
00:51:37,705 --> 00:51:39,865
Goodbye then. See you again soon.
848
00:51:40,015 --> 00:51:41,054
Bye.
849
00:51:53,924 --> 00:51:55,207
That way.
850
00:51:58,524 --> 00:51:59,676
They missed each other?
851
00:52:00,234 --> 00:52:01,275
Eun Tae.
852
00:52:01,935 --> 00:52:04,025
- Da Yeon. - Uncle.
853
00:52:08,774 --> 00:52:10,118
Uncle Jae Hyung.
854
00:52:11,844 --> 00:52:12,915
"Uncle"?
855
00:52:15,274 --> 00:52:16,325
Mom.
856
00:52:17,015 --> 00:52:19,236
Are we going home with Uncle?
857
00:52:27,754 --> 00:52:29,309
What was all that about?
858
00:52:29,625 --> 00:52:30,635
What?
859
00:52:40,035 --> 00:52:41,489
What was that about?
860
00:52:42,074 --> 00:52:43,115
Jin Hee.
861
00:52:43,875 --> 00:52:45,419
Yoo Ha did nothing wrong.
862
00:52:45,605 --> 00:52:48,604
She was the last one to find out.
863
00:52:49,614 --> 00:52:53,221
Jae Hyung's innocent too. I liked him first.
864
00:52:53,285 --> 00:52:54,784
I knew about their relationship...
865
00:52:54,785 --> 00:52:56,168
and stayed with him.
866
00:52:57,125 --> 00:52:58,437
Both of you.
867
00:52:59,424 --> 00:53:00,506
Come with me.
868
00:53:19,805 --> 00:53:20,886
Do you want something to drink?
869
00:53:22,074 --> 00:53:23,084
No.
870
00:53:24,685 --> 00:53:26,734
Are you okay?
871
00:53:27,955 --> 00:53:28,965
But then,
872
00:53:28,984 --> 00:53:31,712
Eun Tae seems to have you covered.
873
00:53:33,555 --> 00:53:36,383
Da Yeon looked like she'd die to protect you.
874
00:53:37,225 --> 00:53:39,962
War probably broke loose at their house by now.
875
00:53:39,995 --> 00:53:43,096
Mi Yeon didn't say much when she found out.
876
00:53:43,935 --> 00:53:45,551
- She knows? - What?
877
00:53:46,774 --> 00:53:47,784
Yes.
878
00:53:48,535 --> 00:53:52,282
I ended up telling her about Da Yeon.
879
00:53:53,105 --> 00:53:55,034
She didn't say anything then.
880
00:53:56,015 --> 00:53:58,741
Mi Yeon's quite open-minded.
881
00:54:07,654 --> 00:54:09,069
Why are you all out here?
882
00:54:10,924 --> 00:54:13,288
Yoo Ha and Jae Hyung are siblings.
883
00:54:13,694 --> 00:54:15,180
You knew that?
884
00:54:15,935 --> 00:54:17,450
You found out?
885
00:54:18,765 --> 00:54:22,034
I told them to sort it out not to let this happen.
886
00:54:22,035 --> 00:54:24,573
You should've told me sooner.
887
00:54:24,574 --> 00:54:26,837
And what, cause this feud?
888
00:54:27,344 --> 00:54:29,840
I tried to sort it out before you knew.
889
00:54:31,815 --> 00:54:32,825
Jin Hee.
890
00:54:34,055 --> 00:54:36,580
You and Yoo Ha already...
891
00:54:36,625 --> 00:54:38,674
agreed to be sisters-in-law.
892
00:54:39,685 --> 00:54:41,412
Can't you let us be?
893
00:54:41,594 --> 00:54:44,090
Mom called Jae Hyung by his name.
894
00:54:44,324 --> 00:54:47,365
It takes you years to call someone by their name.
895
00:54:47,964 --> 00:54:49,764
It's game over now.
896
00:54:49,765 --> 00:54:52,259
Be quiet. Shut up, both of you.
897
00:54:56,205 --> 00:54:58,800
- What'll you do? - What else?
898
00:54:59,344 --> 00:55:01,697
Do you think this makes sense?
899
00:55:02,645 --> 00:55:05,675
Da Yeon, what will you call Yoo Ha?
900
00:55:06,085 --> 00:55:08,508
Aunt or sister-in-law?
901
00:55:08,884 --> 00:55:11,954
I can just call her Yoo Ha for now.
902
00:55:12,384 --> 00:55:14,172
Why worry already?
903
00:55:14,424 --> 00:55:16,011
You're dating.
904
00:55:16,565 --> 00:55:18,413
You must consider everything...
905
00:55:18,424 --> 00:55:19,724
including marriage...
906
00:55:19,725 --> 00:55:21,693
when you commit to a relationship with someone.
907
00:55:21,694 --> 00:55:23,482
That's the proper way for people dating.
908
00:55:26,265 --> 00:55:27,749
Either one of you should break up.
909
00:55:28,274 --> 00:55:29,587
That's a no.
910
00:55:29,875 --> 00:55:31,573
I'll never break up with Jae Hyung.
911
00:55:31,574 --> 00:55:33,120
Then break up, both of you.
912
00:55:33,174 --> 00:55:35,538
- Jin Hee. - Mom...
913
00:55:37,415 --> 00:55:39,102
You two can't end your relationships, can you?
914
00:55:39,214 --> 00:55:41,336
Right, that's natural.
915
00:55:41,685 --> 00:55:42,695
I will...
916
00:55:42,984 --> 00:55:45,681
talk to both Yoo Ha and Jae Hyung to settle this,
917
00:55:45,785 --> 00:55:46,834
just so you know.
918
00:55:52,364 --> 00:55:53,980
See?
919
00:55:54,565 --> 00:55:56,109
I knew this would happen.
920
00:56:00,935 --> 00:56:01,985
Sir.
921
00:56:02,274 --> 00:56:03,688
Hi, Ms. Yoon.
922
00:56:04,205 --> 00:56:06,225
I'm sorry to call you out.
923
00:56:06,375 --> 00:56:08,031
There are people watching in the office.
924
00:56:10,585 --> 00:56:13,314
Do you know Madam Lee has been...
925
00:56:13,315 --> 00:56:15,810
asking around to see you?
926
00:56:17,585 --> 00:56:20,383
She wants to talk directly with you.
927
00:56:21,455 --> 00:56:22,738
Did you...
928
00:56:23,794 --> 00:56:25,916
tell her that I came to see you?
929
00:56:26,665 --> 00:56:27,876
No.
930
00:56:28,134 --> 00:56:30,690
I would never turn down your favor...
931
00:56:31,065 --> 00:56:33,660
after everything that you've done for me.
932
00:56:34,734 --> 00:56:36,017
Okay, thank you.
933
00:56:37,074 --> 00:56:39,064
By any chance,
934
00:56:40,114 --> 00:56:42,134
haven't you found anything strange from her?
935
00:56:43,185 --> 00:56:45,670
What do you mean, strange?
936
00:56:46,855 --> 00:56:50,319
Anything unusual from her behavior.
937
00:56:53,254 --> 00:56:54,467
Actually,
938
00:56:54,824 --> 00:56:57,664
she seemed a little strange...
939
00:56:57,665 --> 00:56:59,381
when we worked on repaying Mr. Choi's father's debt.
940
00:56:59,964 --> 00:57:01,894
She couldn't remember...
941
00:57:01,895 --> 00:57:04,087
a document which she signed on.
942
00:57:04,904 --> 00:57:08,308
She also asked me to look into an adult guardian.
943
00:57:09,475 --> 00:57:11,263
"A guardian"?
944
00:57:11,375 --> 00:57:14,141
Why would she when she has Moon Sik?
945
00:57:16,074 --> 00:57:17,397
Mi Yeon...
946
00:57:18,714 --> 00:57:22,017
isn't the type who'd trust on people that easily.
947
00:57:32,194 --> 00:57:33,376
Hi, Sun Ha.
948
00:57:34,194 --> 00:57:36,658
Do you have time to see me for a second?
949
00:57:36,904 --> 00:57:38,178
Hello, Ms. Lee.
950
00:57:38,265 --> 00:57:40,325
I was going to visit you anyway.
951
00:57:40,404 --> 00:57:42,104
Do you want to see me at your house?
952
00:57:42,105 --> 00:57:44,700
No, let's meet outside.
953
00:57:45,444 --> 00:57:46,787
Without your dad,
954
00:57:47,475 --> 00:57:49,231
let's meet alone, just you and me.
955
00:57:49,444 --> 00:57:50,494
Outside?
956
00:57:51,044 --> 00:57:54,246
Yes, I want to go on a date with you.
957
00:57:56,415 --> 00:57:57,724
Come to think,
958
00:57:57,725 --> 00:57:59,917
I've never had a proper meal alone with you.
959
00:58:00,254 --> 00:58:01,740
That's fine with me.
960
00:58:08,134 --> 00:58:11,842
Isn't it hard to live at Mi Yeon's house?
961
00:58:12,464 --> 00:58:14,354
It's a bit burdensome.
962
00:58:15,074 --> 00:58:17,630
But it's strange.
963
00:58:18,344 --> 00:58:20,144
I thought I wouldn't be able to hang on...
964
00:58:20,145 --> 00:58:22,598
living in her house because of my pride.
965
00:58:23,614 --> 00:58:24,957
But there's nothing like that.
966
00:58:25,614 --> 00:58:27,414
Maybe it's because of the inconveniences...
967
00:58:27,415 --> 00:58:29,232
of living at my house for a few months,
968
00:58:30,285 --> 00:58:32,854
but I don't feel inferior at all.
969
00:58:32,855 --> 00:58:35,551
How about we have...
970
00:58:36,125 --> 00:58:37,423
a drink tonight then?
971
00:58:37,424 --> 00:58:38,778
No.
972
00:58:39,065 --> 00:58:41,387
We're going for a floral arrangement lesson after.
973
00:58:41,495 --> 00:58:43,081
That's really unnecessary.
974
00:58:43,265 --> 00:58:44,952
Do you like flowers more than drinks?
975
00:58:45,165 --> 00:58:47,498
The doctor told her to do it.
976
00:58:47,935 --> 00:58:49,319
She has to use her hands a lot,
977
00:58:50,074 --> 00:58:53,852
use a lot of her brain, and exercise hard too.
978
00:58:54,145 --> 00:58:57,276
It's good to prevent her depression.
979
00:58:58,944 --> 00:59:01,136
Hey, that sounds about the same...
980
00:59:01,515 --> 00:59:03,070
with when my sister-in-law...
981
00:59:03,185 --> 00:59:07,133
was diagnosed with the early stage of dementia.
982
00:59:09,524 --> 00:59:11,110
- What? - Gosh.
983
00:59:11,895 --> 00:59:15,732
If you aren't going to drink, I'll leave you.
984
00:59:25,745 --> 00:59:28,370
Gosh, I wondered why you left work early.
985
00:59:28,515 --> 00:59:30,333
Where are you going that you're dressed up nicely?
986
00:59:31,044 --> 00:59:32,196
I'm going on a date.
987
00:59:33,044 --> 00:59:34,125
With whom?
988
00:59:36,214 --> 00:59:37,396
Ms. Lee.
989
00:59:38,024 --> 00:59:41,156
She's asked me for a date alone.
990
00:59:42,225 --> 00:59:44,184
You seem very happy.
991
00:59:44,464 --> 00:59:46,243
Yes, I'm happy.
992
00:59:47,794 --> 00:59:50,204
She's never wanted to...
993
00:59:50,205 --> 00:59:51,881
meet me or dine with me alone before.
994
00:59:52,265 --> 00:59:54,962
It's different from meeting with my siblings.
995
00:59:55,435 --> 00:59:56,515
Enjoy your time.
996
00:59:56,774 --> 00:59:58,896
You don't have to come home.
997
00:59:59,504 --> 01:00:00,726
Thanks, husband.
998
01:00:21,864 --> 01:00:23,106
You're here early.
999
01:00:25,004 --> 01:00:26,014
Yes.
1000
01:00:26,205 --> 01:00:29,235
You're here on time despite the traffic jam.
1001
01:00:29,574 --> 01:00:33,250
I've never been late for appointments.
1002
01:00:34,145 --> 01:00:35,225
I know...
1003
01:00:35,875 --> 01:00:39,349
that you're a diligent and honest person.
1004
01:00:41,055 --> 01:00:42,701
Does it mean I'm dumb?
1005
01:00:43,785 --> 01:00:45,371
That's not what I mean.
1006
01:00:46,125 --> 01:00:47,336
It's a compliment.
1007
01:00:49,294 --> 01:00:50,507
I know.
1008
01:00:50,895 --> 01:00:54,693
I just said it because I'm unsatisfied...
1009
01:00:54,694 --> 01:00:56,108
with my personality these days.
1010
01:00:56,435 --> 01:00:59,293
What should we have? It's on me today.
1011
01:01:02,074 --> 01:01:03,257
Sun Ha.
1012
01:01:05,574 --> 01:01:06,989
I wanted to see you...
1013
01:01:08,015 --> 01:01:10,338
because I have an important favor...
1014
01:01:10,884 --> 01:01:12,158
to ask of you today.
1015
01:01:13,614 --> 01:01:14,797
What is it?
1016
01:01:17,654 --> 01:01:18,736
Please...
1017
01:01:19,785 --> 01:01:22,854
be my adult guardian.
1018
01:01:27,634 --> 01:01:30,997
Why should I be your guardian?
1019
01:01:31,935 --> 01:01:34,874
Such a thing is needed only to...
1020
01:01:34,875 --> 01:01:38,178
those who are too old or unable to do business.
1021
01:01:39,105 --> 01:01:42,477
You're healthier than me, so why would you say that?
1022
01:01:50,924 --> 01:01:52,035
I'm...
1023
01:01:53,254 --> 01:01:54,304
a bit...
1024
01:01:55,794 --> 01:01:56,976
sick.
1025
01:02:12,074 --> 01:02:13,084
Yes,
1026
01:02:14,145 --> 01:02:15,588
only for the time being.
1027
01:02:16,984 --> 01:02:18,055
Soon,
1028
01:02:18,844 --> 01:02:20,268
I'll be fine.
1029
01:02:21,315 --> 01:02:22,768
I'll be back then.
1030
01:02:23,055 --> 01:02:24,600
What are you trying to find out?
1031
01:02:24,884 --> 01:02:26,370
What are you so curious about?
1032
01:02:27,194 --> 01:02:30,023
Why, do you think I'm hiding something from you?
1033
01:02:30,265 --> 01:02:31,476
What if I am?
1034
01:02:31,824 --> 01:02:34,319
Can't you trust me and wait for me?
1035
01:02:43,404 --> 01:02:44,673
- Father. - Hey.
1036
01:02:44,674 --> 01:02:46,836
Well, you know...
1037
01:02:46,975 --> 01:02:49,570
I just can't stop thinking that it's strange.
1038
01:02:49,774 --> 01:02:53,451
- What? - What you told me...
1039
01:02:53,585 --> 01:02:56,211
about Mi Yeon last time.
1040
01:02:57,185 --> 01:02:59,174
Are you sure it's about...
1041
01:03:00,225 --> 01:03:01,335
preventing her depression?
1042
01:03:05,324 --> 01:03:06,406
Actually,
1043
01:03:07,165 --> 01:03:10,669
Mi Yeon isn't doing all right these days.
1044
01:03:12,035 --> 01:03:13,185
Last time,
1045
01:03:13,705 --> 01:03:15,653
she went missing in her wedding dress.
1046
01:03:16,475 --> 01:03:19,575
Her wedding heels got ruined.
1047
01:03:20,415 --> 01:03:22,843
The way I see it, you and Mi Yeon...
1048
01:03:22,844 --> 01:03:26,753
are keeping a secret from me.
1049
01:03:28,015 --> 01:03:29,165
Father.
1050
01:03:32,324 --> 01:03:33,334
Eun Tae.
1051
01:03:35,254 --> 01:03:36,780
By any chance,
1052
01:03:39,665 --> 01:03:41,381
is she seriously ill?
1053
01:03:51,375 --> 01:03:52,960
She's suffering...
1054
01:03:57,044 --> 01:04:00,286
from a disease which needs your help desperately.
1055
01:04:04,055 --> 01:04:05,266
Well...
1056
01:04:07,725 --> 01:04:08,805
Okay.
1057
01:04:10,065 --> 01:04:11,811
What is it? Tell me.
1058
01:04:12,924 --> 01:04:15,762
She's showing the early stage of dementia.
1059
01:04:23,745 --> 01:04:27,582
What do you mean, you're sick?
1060
01:04:29,614 --> 01:04:31,605
Where exactly?
1061
01:04:35,154 --> 01:04:37,275
What I'm scared of the most...
1062
01:04:38,685 --> 01:04:41,552
is being unable to protect myself.
1063
01:04:42,725 --> 01:04:43,907
That has...
1064
01:04:46,665 --> 01:04:48,685
become a reality.
1065
01:04:52,404 --> 01:04:53,687
Still,
1066
01:04:55,535 --> 01:04:56,888
I'm fortunate...
1067
01:04:57,944 --> 01:04:59,015
that I have...
1068
01:05:00,375 --> 01:05:02,737
someone whom I want to...
1069
01:05:05,145 --> 01:05:06,396
I mean, whom I can trust.
1070
01:05:10,455 --> 01:05:11,596
As expected,
1071
01:05:13,194 --> 01:05:14,709
I'm lucky.
1072
01:05:17,794 --> 01:05:18,875
No way.
1073
01:05:19,024 --> 01:05:20,693
What are you talking about?
1074
01:05:20,694 --> 01:05:23,291
Mi Yeon is not suffering from dementia. No way.
1075
01:05:23,864 --> 01:05:25,723
Do you know how smart Mi Yeon is?
1076
01:05:26,234 --> 01:05:28,874
She takes care of all those difficult documents,
1077
01:05:28,875 --> 01:05:30,793
and she moves big money.
1078
01:05:35,944 --> 01:05:37,197
But why...
1079
01:05:38,085 --> 01:05:40,235
didn't Mi Yeon tell me?
1080
01:05:41,254 --> 01:05:43,133
Why wouldn't she tell me...
1081
01:05:43,824 --> 01:05:44,834
when even you know?
1082
01:05:47,395 --> 01:05:49,677
She's afraid of you finding it out.
1083
01:05:54,895 --> 01:05:56,207
She said...
1084
01:05:57,665 --> 01:05:58,948
she wants to be...
1085
01:05:59,875 --> 01:06:01,552
a woman to you...
1086
01:06:02,205 --> 01:06:03,619
until the day she dies.
1087
01:06:03,975 --> 01:06:04,985
So...
1088
01:06:09,614 --> 01:06:10,624
I'm sorry.
1089
01:06:14,484 --> 01:06:15,596
No.
1090
01:06:17,355 --> 01:06:18,435
Don't be.
1091
01:06:21,725 --> 01:06:24,451
You're mistaken.
1092
01:06:27,294 --> 01:06:28,345
It's not true.
1093
01:06:29,464 --> 01:06:31,252
There must be a mistake.
1094
01:06:32,504 --> 01:06:34,797
Mi Yeon only has depression.
1095
01:06:36,234 --> 01:06:39,032
That's what I wanted to hear from you.
1096
01:06:39,504 --> 01:06:41,130
What are you talking about now?
1097
01:06:44,384 --> 01:06:46,163
Please say it's not true.
1098
01:06:47,815 --> 01:06:49,875
You're wrong.
1099
01:06:50,654 --> 01:06:52,906
You're mistaken.
1100
01:06:54,125 --> 01:06:55,336
Aren't you?
1101
01:06:56,665 --> 01:06:58,108
You can't do this to me.
1102
01:06:59,065 --> 01:07:00,176
Eun Tae.
1103
01:07:00,935 --> 01:07:02,511
Why does it have to be Mi Yeon?
1104
01:07:03,734 --> 01:07:05,522
Why does it have to be now?
1105
01:07:06,265 --> 01:07:07,284
Tell me.
1106
01:07:59,625 --> 01:08:00,664
Honey.
1107
01:08:03,524 --> 01:08:05,483
What's wrong?
1108
01:08:06,594 --> 01:08:09,292
I thought you went to meet the future mother-in-law.
1109
01:08:13,174 --> 01:08:15,124
What's going on?
1110
01:08:19,374 --> 01:08:20,829
What's she going to do now?
1111
01:08:23,284 --> 01:08:24,325
What about...
1112
01:08:25,185 --> 01:08:26,396
my dad?
1113
01:08:33,155 --> 01:08:34,236
Mi Yeon.
1114
01:08:41,094 --> 01:08:42,175
Hyo Seob.
1115
01:08:52,105 --> 01:08:53,155
Hyo Seob.
1116
01:08:54,015 --> 01:08:55,025
What is it?
1117
01:08:55,844 --> 01:08:57,561
Is everything all right?
1118
01:09:02,214 --> 01:09:03,235
Hyo Seob.
1119
01:09:09,355 --> 01:09:10,405
Why...
1120
01:09:12,265 --> 01:09:14,183
didn't you tell me?
1121
01:09:16,235 --> 01:09:17,275
Why?
1122
01:09:22,874 --> 01:09:23,884
What?
1123
01:09:58,844 --> 01:10:01,614
(Marry Me Now?)
1124
01:10:01,615 --> 01:10:03,583
Do we really have to put them apart?
1125
01:10:03,584 --> 01:10:05,184
We're close with Madam Lee.
1126
01:10:05,185 --> 01:10:07,184
My mom would never back down.
1127
01:10:07,185 --> 01:10:08,184
It will be all right.
1128
01:10:08,185 --> 01:10:09,753
I will persuade your mother.
1129
01:10:09,754 --> 01:10:10,753
Trust me.
1130
01:10:10,754 --> 01:10:13,394
Teach me what to do.
1131
01:10:13,395 --> 01:10:15,324
Smile a lot and keep thinking positive.
1132
01:10:15,325 --> 01:10:18,264
And you should enjoy each day with her.
1133
01:10:18,265 --> 01:10:20,734
Switch Mi Yeon's medicine with this.
1134
01:10:20,735 --> 01:10:23,364
I wanted to see you for an explanation.
1135
01:10:23,365 --> 01:10:24,833
I've moved on.
1136
01:10:24,834 --> 01:10:27,373
I've never done anything...
1137
01:10:27,374 --> 01:10:29,425
that will shame our friendship.
75561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.