All language subtitles for Marry.Me.Now.E46.180825.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,275 --> 00:00:02,644 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,645 --> 00:00:05,411 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,014 --> 00:00:09,277 (Episode 46) 4 00:00:10,685 --> 00:00:11,695 Park Hyo Seob. 5 00:00:12,025 --> 00:00:13,207 You should go back now. 6 00:00:14,455 --> 00:00:16,054 That's not right. 7 00:00:16,055 --> 00:00:18,323 You crashed at my house too. 8 00:00:18,324 --> 00:00:20,314 Why are you kicking me out? 9 00:00:20,364 --> 00:00:21,476 I... 10 00:00:23,305 --> 00:00:25,253 I said I will go back soon. 11 00:00:27,105 --> 00:00:28,144 I know. 12 00:00:28,634 --> 00:00:31,533 I'll stay here until then. 13 00:00:31,945 --> 00:00:34,944 This bed is big enough for both of us. 14 00:00:36,214 --> 00:00:38,104 Moon Sik lives in this house. 15 00:00:38,685 --> 00:00:40,229 I also had children at my place. 16 00:00:40,685 --> 00:00:41,997 They lived on a different floor. 17 00:00:42,284 --> 00:00:43,900 This house is bigger. 18 00:00:47,524 --> 00:00:51,302 Your excuses are lame. That's not like you. 19 00:00:53,695 --> 00:00:55,684 Get out. I said get out. 20 00:00:58,405 --> 00:01:01,839 Did you just kick me out? 21 00:01:02,134 --> 00:01:03,356 Did you lock the door? 22 00:01:03,704 --> 00:01:05,118 Hey. Lee Mi Yeon. 23 00:01:09,815 --> 00:01:11,805 Oh, Moon Sik. You were there. 24 00:01:13,955 --> 00:01:16,753 Sorry for all the trouble at this hour. 25 00:01:17,384 --> 00:01:20,151 What happened? 26 00:01:21,024 --> 00:01:22,554 Is everything all right with Mother? 27 00:01:22,555 --> 00:01:24,311 Absolutely not. 28 00:01:26,735 --> 00:01:28,755 It's nothing. Really. 29 00:01:30,065 --> 00:01:32,629 Your mom and I decided... 30 00:01:33,535 --> 00:01:34,903 to stay separated, 31 00:01:34,904 --> 00:01:37,804 but I crashed in because I couldn't wait. 32 00:01:37,805 --> 00:01:39,492 Moon Sik. It's nothing. 33 00:01:41,214 --> 00:01:43,669 Can you bring me some blankets? 34 00:01:43,785 --> 00:01:44,795 Pardon? 35 00:01:49,214 --> 00:01:50,335 Goodnight, Mi Yeon. 36 00:02:00,664 --> 00:02:01,847 Park Hyo Seob. 37 00:02:03,764 --> 00:02:07,068 Do you think I'm here to sleep in the guest room? 38 00:02:07,374 --> 00:02:08,788 If I can't sleep in your room, 39 00:02:08,874 --> 00:02:10,894 I'll sleep in front of your door. 40 00:02:12,175 --> 00:02:13,962 This won't let you step into my room. 41 00:02:15,844 --> 00:02:18,369 Just let him in, Mom. 42 00:02:19,045 --> 00:02:22,994 I don't want to see you two fight. 43 00:02:28,024 --> 00:02:31,328 Mi Yeon. Don't mind me. Go in and sleep. 44 00:02:36,034 --> 00:02:37,621 Dad went to Mi Yeon's house? 45 00:02:37,705 --> 00:02:38,977 What's going on? 46 00:02:39,404 --> 00:02:42,505 I thought she was weird, but Dad is weird too. 47 00:02:43,075 --> 00:02:45,327 He couldn't wait and chased her? 48 00:02:45,575 --> 00:02:48,313 He thinks he should stay next to her... 49 00:02:48,314 --> 00:02:51,143 since she's struggling. 50 00:02:51,545 --> 00:02:53,675 - Why? - What's the matter? 51 00:02:54,314 --> 00:02:56,778 Did Dad say anything else? 52 00:02:57,485 --> 00:02:58,495 No. 53 00:02:58,654 --> 00:03:01,958 But Dad thought it over carefully. 54 00:03:02,855 --> 00:03:04,510 He'll tell us when it settles. 55 00:03:05,064 --> 00:03:07,792 So you twins must stay quiet. 56 00:03:08,064 --> 00:03:10,287 - What did we do? - What did we do? 57 00:03:25,915 --> 00:03:26,925 Calm down. 58 00:03:27,015 --> 00:03:29,175 It's just one kiss. Don't be nervous. 59 00:03:29,555 --> 00:03:31,575 I've seen him every day. It's fine. 60 00:03:42,964 --> 00:03:44,134 No. 61 00:03:44,135 --> 00:03:45,620 I can't see Jae Hyung's face. 62 00:03:50,675 --> 00:03:52,017 You should've called me if you got here early. 63 00:03:52,045 --> 00:03:53,085 I would've ran here. 64 00:03:53,744 --> 00:03:55,028 It's fine. 65 00:03:56,115 --> 00:03:58,205 - Let's go in. - Yes. 66 00:04:01,555 --> 00:04:02,868 Da Yeon. Here. 67 00:04:03,385 --> 00:04:04,435 Yes. 68 00:04:05,654 --> 00:04:06,806 Here. 69 00:04:08,295 --> 00:04:11,396 You already organized it by dates? 70 00:04:11,694 --> 00:04:12,764 Yes. 71 00:04:12,765 --> 00:04:15,664 I separated the companies... 72 00:04:15,665 --> 00:04:17,119 that require portfolios. 73 00:04:18,504 --> 00:04:21,303 Then let's check the ones that meet your situation. 74 00:04:25,905 --> 00:04:29,550 This company focuses on the interview more. 75 00:04:29,775 --> 00:04:32,107 This might work better for you. 76 00:04:32,715 --> 00:04:36,289 You don't have time to get ready for written tests. 77 00:04:37,384 --> 00:04:40,082 He's wonderful. 78 00:04:40,655 --> 00:04:42,512 Has he always been so hot? 79 00:04:44,324 --> 00:04:45,375 What's wrong? 80 00:04:45,865 --> 00:04:47,047 Don't you like this company? 81 00:04:47,134 --> 00:04:49,387 - How about a different... - No. 82 00:04:49,795 --> 00:04:52,936 I'm going to wash my hands in the restroom. 83 00:04:54,105 --> 00:04:55,186 Okay. 84 00:05:04,285 --> 00:05:06,536 That was so nerve-racking. 85 00:05:17,064 --> 00:05:18,842 Is it hot? Should I let go? 86 00:05:19,764 --> 00:05:22,391 No, I'm actually cold. 87 00:05:22,595 --> 00:05:24,281 How did you know I was cold? 88 00:05:30,504 --> 00:05:33,707 By the way, did you make up with your dad yet? 89 00:05:35,275 --> 00:05:37,507 No. I'm not planning on it. 90 00:05:39,084 --> 00:05:40,083 Are you sure? 91 00:05:40,084 --> 00:05:42,104 I always offer an olive branch first. 92 00:05:42,215 --> 00:05:44,345 So he just thinks I'll do that again. 93 00:05:45,254 --> 00:05:46,295 I told you. 94 00:05:46,595 --> 00:05:48,644 I've decided to really stand my ground. 95 00:05:49,055 --> 00:05:53,065 But I don't want you to be upset because of me. 96 00:05:53,434 --> 00:05:54,848 It's not because of you. 97 00:05:55,334 --> 00:05:58,233 As I said, I don't want to give in... 98 00:05:58,264 --> 00:06:00,325 to Dad this time. 99 00:06:10,584 --> 00:06:11,928 My gosh. 100 00:06:12,444 --> 00:06:14,953 I worked my finger to the bone... 101 00:06:14,954 --> 00:06:15,995 to buy this marinated abalone. 102 00:06:16,684 --> 00:06:19,323 But my daughter who doesn't see my heart... 103 00:06:19,324 --> 00:06:20,970 is eating it all now. 104 00:06:22,925 --> 00:06:23,935 Chan Koo. 105 00:06:24,425 --> 00:06:26,687 You're not supposed to scold her when she eats. 106 00:06:27,694 --> 00:06:29,393 If you don't know, stay out of this. 107 00:06:29,394 --> 00:06:30,848 Do you even know what she did to me? 108 00:06:32,165 --> 00:06:33,185 You don't deserve to eat. 109 00:06:34,035 --> 00:06:35,347 She's so nuts about a man... 110 00:06:35,874 --> 00:06:37,774 that she even turned on me. 111 00:06:37,775 --> 00:06:39,174 I don't want to feed her even a grain of rice. 112 00:06:39,175 --> 00:06:41,195 Chan Koo, that's enough. 113 00:06:42,715 --> 00:06:44,098 Please excuse me. 114 00:06:44,584 --> 00:06:46,363 I'm sorry, Mom and Uncle Eun Tae. 115 00:06:47,754 --> 00:06:48,966 And from now on, 116 00:06:49,285 --> 00:06:51,073 I'll pay for my board monthly. 117 00:06:52,084 --> 00:06:53,307 You don't have money. 118 00:06:53,624 --> 00:06:55,372 You can't do anything without my card and money. 119 00:06:56,324 --> 00:06:58,486 Are you going to pay it with Jae Hyung's money? 120 00:06:59,165 --> 00:07:00,507 I don't want his money. 121 00:07:06,634 --> 00:07:09,735 Did you take your card and bankbook back? 122 00:07:10,345 --> 00:07:12,174 What is going on? 123 00:07:12,175 --> 00:07:15,245 She's like that as I had some words with Jae Hyung. 124 00:07:15,475 --> 00:07:18,777 She's changed a lot since she started dating him. 125 00:07:19,014 --> 00:07:20,771 What did you tell Jae Hyung? 126 00:07:20,985 --> 00:07:22,654 What did you say to make... 127 00:07:22,655 --> 00:07:24,948 a nice girl like Da Yeon change her mind like that? 128 00:07:25,124 --> 00:07:27,323 You shouldn't be doing this to me. 129 00:07:27,324 --> 00:07:29,778 I'm doing this because of your brother-in-law. 130 00:07:32,865 --> 00:07:34,612 What are you talking about? 131 00:07:35,064 --> 00:07:36,620 His brother-in-law? 132 00:07:37,204 --> 00:07:40,134 Mom. Uncle Eun Tae. I'm leaving. 133 00:07:40,275 --> 00:07:42,053 Da Yeon. Wait. 134 00:07:49,074 --> 00:07:50,094 Da Yeon. 135 00:07:52,045 --> 00:07:54,378 You don't have any money. What are you going to do? 136 00:07:56,014 --> 00:07:58,580 Did your dad take your car key as well? 137 00:08:00,894 --> 00:08:02,005 My gosh. 138 00:08:02,655 --> 00:08:05,421 Why is he being so mean to you? 139 00:08:06,295 --> 00:08:07,910 Where are you going now? 140 00:08:08,235 --> 00:08:09,577 I have my transportation card. 141 00:08:11,134 --> 00:08:13,203 Let me bring my purse. Wait a second. 142 00:08:13,204 --> 00:08:14,203 You can use my credit card. 143 00:08:14,204 --> 00:08:15,488 No, I don't want to. 144 00:08:15,975 --> 00:08:17,014 Da Yeon. 145 00:08:17,144 --> 00:08:18,993 It's Dad's money after all. 146 00:08:19,975 --> 00:08:22,369 I saved some money working part-time. 147 00:08:22,874 --> 00:08:25,044 I didn't need money back then, 148 00:08:25,045 --> 00:08:26,599 so I didn't even care about it. 149 00:08:26,855 --> 00:08:29,036 But now it's a big amount for me. 150 00:08:29,215 --> 00:08:30,264 I don't have a problem. 151 00:08:31,324 --> 00:08:34,093 I can pay for my board and transportation costs... 152 00:08:34,094 --> 00:08:35,135 with it until I get a job. 153 00:08:36,295 --> 00:08:37,406 Are you seriously... 154 00:08:37,895 --> 00:08:40,233 not going to make up with your dad? 155 00:08:40,234 --> 00:08:42,333 Yes. If I count on Dad again, 156 00:08:42,334 --> 00:08:43,748 I won't be able to live on my own forever. 157 00:08:44,665 --> 00:08:45,816 I heading off, Mom. 158 00:08:52,944 --> 00:08:54,157 Gosh. 159 00:08:54,714 --> 00:08:56,603 Who am I doing this for? 160 00:08:56,915 --> 00:08:59,113 I'm doing the whole thing for your marriage. 161 00:08:59,114 --> 00:09:01,813 But it doesn't mean you can humiliate Jae Hyung. 162 00:09:01,814 --> 00:09:02,864 So what? 163 00:09:03,084 --> 00:09:04,539 Aren't you going to get married? 164 00:09:05,285 --> 00:09:07,024 We will see him at your wedding as in-laws. 165 00:09:07,025 --> 00:09:08,394 We have to settle things before it happens. 166 00:09:08,395 --> 00:09:10,516 What's wrong with that? They just started dating. 167 00:09:10,925 --> 00:09:12,664 We don't know how things will turn out. 168 00:09:12,665 --> 00:09:13,764 Why would you give them a hard time already? 169 00:09:13,765 --> 00:09:14,845 My gosh. 170 00:09:15,194 --> 00:09:18,901 So do you want Jin Hee to find out about this? 171 00:09:19,535 --> 00:09:22,867 She just started to like Yoo Ha. 172 00:09:23,704 --> 00:09:26,370 What are you two still fighting about? 173 00:09:28,915 --> 00:09:32,044 Are you guys hiding something from me? 174 00:09:32,045 --> 00:09:33,125 Ask your brother. 175 00:09:36,415 --> 00:09:37,464 Eun Tae. 176 00:09:38,885 --> 00:09:40,106 I'll tell you later. 177 00:09:44,724 --> 00:09:46,481 What are they doing? 178 00:09:47,064 --> 00:09:48,833 I'm sorry I'm late. Where's Dad? 179 00:09:48,834 --> 00:09:49,945 Is he at the workshop? 180 00:09:51,135 --> 00:09:52,982 Yes. Let's just gather our breath first. 181 00:09:54,135 --> 00:09:55,215 I guess you're busy these days. 182 00:09:55,775 --> 00:09:58,169 Right. I have a meeting, so I should rush. 183 00:09:58,344 --> 00:10:00,032 Here. 184 00:10:00,944 --> 00:10:03,213 This is the monthly payment for the cafe... 185 00:10:03,214 --> 00:10:04,255 and the interest. 186 00:10:04,684 --> 00:10:06,813 I calculated the interest... 187 00:10:06,814 --> 00:10:08,369 based on the banks' interest. 188 00:10:09,714 --> 00:10:11,603 I like you being so calculating. 189 00:10:12,324 --> 00:10:13,465 Do you know that? 190 00:10:13,555 --> 00:10:16,220 I sold the cafe at a loss. 191 00:10:16,625 --> 00:10:18,443 Yes, of course. 192 00:10:18,925 --> 00:10:21,692 Thank you for selling it at such a good price. 193 00:10:23,635 --> 00:10:26,603 I don't feel good about getting Kyung Soo's money. 194 00:10:27,535 --> 00:10:29,404 You still don't want... 195 00:10:29,405 --> 00:10:32,334 to take it as my gift to you? 196 00:10:34,214 --> 00:10:37,143 No. It's too big. 197 00:10:38,415 --> 00:10:41,415 And I'm afraid the gift might make... 198 00:10:41,684 --> 00:10:44,584 my mother-in-law want to ask for more. 199 00:10:46,425 --> 00:10:47,910 But isn't it hard for you? 200 00:10:48,594 --> 00:10:50,079 If you just take it, 201 00:10:50,594 --> 00:10:52,413 your family will be more comfortable. 202 00:10:53,125 --> 00:10:54,733 There is no such thing as a free lunch. 203 00:10:54,734 --> 00:10:56,380 That's what I've learned in life. 204 00:10:57,364 --> 00:11:00,203 I'm willing to do everything she wants, 205 00:11:00,305 --> 00:11:03,102 but she needs to follow my principle about this... 206 00:11:03,305 --> 00:11:05,597 so I can keep living with her. 207 00:11:06,375 --> 00:11:09,577 Your mother-in-law isn't easy to deal with. 208 00:11:10,545 --> 00:11:13,513 You want to live with her keeping up to her demands? 209 00:11:14,814 --> 00:11:18,016 I like Kyung Soo a lot. 210 00:11:18,885 --> 00:11:21,521 I don't want to break up with him, so I should try. 211 00:11:22,495 --> 00:11:24,110 Come to think of it, 212 00:11:24,895 --> 00:11:26,379 my mother-in-law and I... 213 00:11:26,535 --> 00:11:29,392 needed some time to adjust to one another. 214 00:11:29,594 --> 00:11:32,392 I actually regret that we were too hasty. 215 00:11:34,305 --> 00:11:37,840 Sun Ha, you're so special. 216 00:11:40,015 --> 00:11:43,550 Am I special? I know I'm good at work though. 217 00:11:44,915 --> 00:11:46,056 Ms. Lee. 218 00:11:47,314 --> 00:11:50,315 Please take good care of my dad. 219 00:11:51,055 --> 00:11:52,953 He didn't want to be alone, 220 00:11:52,954 --> 00:11:55,318 so he came all the way here to see you. 221 00:11:56,194 --> 00:12:01,043 And Dad was really worried about you. 222 00:12:02,035 --> 00:12:03,074 I know. 223 00:12:03,964 --> 00:12:06,226 Oh, right. You should go now. 224 00:12:06,505 --> 00:12:08,090 I should go out as well. 225 00:12:08,405 --> 00:12:09,415 Okay. 226 00:12:12,405 --> 00:12:14,343 The symptoms didn't get worse. 227 00:12:14,344 --> 00:12:16,514 If you don't have any problems with... 228 00:12:16,515 --> 00:12:18,362 your mobility or movement, 229 00:12:19,214 --> 00:12:22,385 we can keep the current prescription for now. 230 00:12:25,184 --> 00:12:26,467 Thank you. 231 00:12:27,125 --> 00:12:29,720 And try to ease your mind. 232 00:12:30,824 --> 00:12:33,359 Since you're well-off, 233 00:12:33,665 --> 00:12:35,786 you have a wide choice of treatment. 234 00:12:36,064 --> 00:12:37,074 Right. 235 00:12:37,604 --> 00:12:39,584 I'm grateful about that. 236 00:12:41,604 --> 00:12:43,322 But now this is happening, 237 00:12:44,905 --> 00:12:47,198 I'm worried about... 238 00:12:48,145 --> 00:12:49,861 how I should protect... 239 00:12:51,515 --> 00:12:52,999 my property and everything. 240 00:12:54,484 --> 00:12:56,646 (Neurosurgery) 241 00:13:05,594 --> 00:13:07,887 (Moon Sik's dad) 242 00:13:13,204 --> 00:13:14,316 What's the matter? 243 00:13:15,204 --> 00:13:16,588 We don't have anything to talk about. 244 00:13:17,275 --> 00:13:19,466 I'm calling you regarding Moon Sik and Mr. Park. 245 00:13:21,614 --> 00:13:24,109 What about Moon Sik and Hyo Seob? 246 00:13:26,515 --> 00:13:27,999 Let's get together and talk about it. 247 00:13:29,285 --> 00:13:30,396 Just tell me over the phone. 248 00:13:31,824 --> 00:13:34,825 I'll text you the date and location. 249 00:13:42,834 --> 00:13:46,340 (Neurosurgery) 250 00:13:47,604 --> 00:13:49,019 Professor Han Tae Joon? 251 00:13:50,275 --> 00:13:52,770 He was Mi Yeon's father's doctor. 252 00:13:53,415 --> 00:13:56,373 She goes to the doctor only for regular checkups. 253 00:13:57,184 --> 00:14:00,952 It really seems she has a problem. 254 00:14:02,015 --> 00:14:03,196 Let's change our plans. 255 00:14:04,655 --> 00:14:06,977 We wouldn't need to run the risk... 256 00:14:07,255 --> 00:14:09,952 of getting loan sharks involved in this... 257 00:14:10,665 --> 00:14:12,140 to take Mi Yeon's bonds. 258 00:14:12,724 --> 00:14:16,169 Things have become so much simpler. 259 00:14:17,064 --> 00:14:18,246 What are you going to do? 260 00:14:20,074 --> 00:14:21,347 Accurate information... 261 00:14:21,734 --> 00:14:23,826 is the most powerful weapon. 262 00:14:26,045 --> 00:14:28,035 We have to find out... 263 00:14:28,844 --> 00:14:31,037 who knows about Mi Yeon's condition... 264 00:14:32,515 --> 00:14:33,696 the best. 265 00:14:43,265 --> 00:14:46,769 Mi Yeon, aren't you going to eat anything? 266 00:14:47,464 --> 00:14:49,010 Have some soup at least. 267 00:14:49,734 --> 00:14:52,004 Aren't you going to the workshop now? 268 00:14:52,005 --> 00:14:55,741 How can I even work when you're being like this? 269 00:14:56,204 --> 00:14:58,164 Are you suffering from depression or something? 270 00:14:59,875 --> 00:15:02,742 I'm sick of your nagging. Just leave me alone. 271 00:15:03,785 --> 00:15:04,795 Okay. 272 00:15:09,114 --> 00:15:12,286 Oh, right. About the wedding shoes. 273 00:15:12,925 --> 00:15:14,642 I'll have them repaired. 274 00:15:19,295 --> 00:15:20,547 What kind of repair? 275 00:15:22,495 --> 00:15:24,687 I'll replace the ornaments. 276 00:15:25,734 --> 00:15:27,724 If there's a scratch on them... 277 00:15:40,285 --> 00:15:41,295 Look. 278 00:15:41,954 --> 00:15:43,642 They don't need to be repaired. 279 00:15:58,765 --> 00:15:59,916 Why are you looking at me like that? 280 00:16:00,234 --> 00:16:03,033 I just wondered what kind of medicine... 281 00:16:04,574 --> 00:16:06,161 I mean, what kind of supplement it is... 282 00:16:06,275 --> 00:16:09,204 that you're taking it right in time. 283 00:16:22,425 --> 00:16:23,506 She got those heels... 284 00:16:24,324 --> 00:16:26,517 repaired at a different shoe store. 285 00:16:27,734 --> 00:16:30,189 What is she trying to hide from me? 286 00:16:31,704 --> 00:16:33,118 Why on earth... 287 00:16:34,074 --> 00:16:35,488 is she being like this? 288 00:16:44,844 --> 00:16:47,238 Mi Yeon, I'm going back to your apartment right now. 289 00:16:47,354 --> 00:16:48,869 Let's have lunch together. 290 00:16:48,984 --> 00:16:50,337 Not now. 291 00:16:50,454 --> 00:16:52,909 I'm on my way out to meet someone. 292 00:16:55,824 --> 00:16:56,834 Is that right? 293 00:16:57,864 --> 00:17:00,086 Okay, go ahead then. 294 00:17:00,434 --> 00:17:02,819 Be careful. Bye. 295 00:17:05,005 --> 00:17:08,267 I should've called her before coming here. 296 00:17:09,374 --> 00:17:10,616 It can't be helped. 297 00:17:19,144 --> 00:17:22,113 Why is she taking a taxi? 298 00:17:47,414 --> 00:17:48,656 Tell me... 299 00:17:49,114 --> 00:17:51,437 what you want to say about Moon Sik and Hyo Seob. 300 00:17:53,384 --> 00:17:54,698 You don't look so well. 301 00:17:55,185 --> 00:17:56,296 Are you sick? 302 00:17:58,424 --> 00:17:59,465 No. 303 00:18:01,424 --> 00:18:02,738 Just stick to your business. 304 00:18:03,965 --> 00:18:05,036 Moon Sik... 305 00:18:05,364 --> 00:18:08,596 was worried that you moved out of Mr. Park's house. 306 00:18:09,394 --> 00:18:11,789 Did you two fight because of me? 307 00:18:12,435 --> 00:18:13,919 Did he get upset... 308 00:18:14,505 --> 00:18:15,585 because you paid for my debt? 309 00:18:16,874 --> 00:18:18,116 No way. 310 00:18:21,574 --> 00:18:24,675 Did you call me out to talk about such a thing? 311 00:18:35,094 --> 00:18:36,336 Black coffee... 312 00:18:36,924 --> 00:18:38,423 I mean, I'll have green tea. 313 00:18:38,424 --> 00:18:39,909 Yes, ma'am. 314 00:18:42,164 --> 00:18:43,478 Why won't you have coffee? 315 00:18:46,935 --> 00:18:49,228 - I'll have the same. - Okay, sir. 316 00:18:56,445 --> 00:18:57,728 Don't beat around the bush, 317 00:18:58,945 --> 00:19:00,298 and get right to the point. 318 00:19:02,584 --> 00:19:03,937 You look like... 319 00:19:04,924 --> 00:19:06,814 you're hiding a lot from me. 320 00:19:09,195 --> 00:19:11,143 When your father passed away, 321 00:19:14,035 --> 00:19:15,680 you suffered so much, didn't you? 322 00:19:19,334 --> 00:19:22,537 Moon Sik seems to have told Mr. Park... 323 00:19:22,834 --> 00:19:25,197 about his grandfather... 324 00:19:25,705 --> 00:19:28,845 and about your suffering regarding that incident. 325 00:19:30,785 --> 00:19:33,512 He relies on that man enough to talk about it, 326 00:19:34,384 --> 00:19:35,869 so I've grown curious about him. 327 00:19:40,055 --> 00:19:41,438 Are you saying... 328 00:19:43,324 --> 00:19:45,849 Hyo Seob knows about my father? 329 00:19:47,535 --> 00:19:48,605 Yes. 330 00:19:51,904 --> 00:19:53,187 Okay. 331 00:19:54,705 --> 00:19:56,048 I'll go now. 332 00:20:01,715 --> 00:20:02,755 What? 333 00:20:05,344 --> 00:20:06,425 What's wrong? 334 00:20:09,154 --> 00:20:11,103 Where's my bag? 335 00:20:12,584 --> 00:20:13,634 Your bag? 336 00:20:14,255 --> 00:20:17,930 You didn't have it when you came in. 337 00:20:27,435 --> 00:20:29,424 Is this your bag by any chance, ma'am? 338 00:20:29,535 --> 00:20:31,262 I found this in front of the door. 339 00:20:33,975 --> 00:20:35,388 Is that your bag? 340 00:20:37,914 --> 00:20:39,531 Yes, I... 341 00:20:41,584 --> 00:20:42,696 I guess... 342 00:20:43,884 --> 00:20:46,348 I dropped it by mistake. 343 00:20:56,064 --> 00:20:58,084 I got this pill from her medicine bottle. 344 00:20:58,965 --> 00:21:01,561 I'll send you the picture of the bottle right away. 345 00:21:03,174 --> 00:21:04,416 Thank you. 346 00:21:07,844 --> 00:21:10,239 She's doubting her behaviors. 347 00:21:10,914 --> 00:21:13,176 She can't trust her own memory. 348 00:21:22,695 --> 00:21:24,038 Everything was fine... 349 00:21:24,725 --> 00:21:26,411 for the last couple of days. 350 00:21:28,164 --> 00:21:29,921 I wasn't feeling dizzy. 351 00:21:31,035 --> 00:21:33,428 I even remembered numbers from the papers. 352 00:21:33,505 --> 00:21:34,788 So why... 353 00:21:39,674 --> 00:21:40,725 Mi Yeon. 354 00:21:41,545 --> 00:21:42,685 Are you okay? 355 00:21:46,314 --> 00:21:47,497 Mi Yeon. 356 00:21:51,154 --> 00:21:53,649 Do you recognize me? 357 00:22:03,705 --> 00:22:05,118 What do you mean? 358 00:22:07,874 --> 00:22:09,349 I asked you a question. 359 00:22:11,505 --> 00:22:12,757 Mi Yeon. 360 00:22:21,485 --> 00:22:22,768 Who are you? 361 00:22:23,955 --> 00:22:26,954 You've followed behind her since a while ago. 362 00:22:27,525 --> 00:22:28,938 Who are you? 363 00:22:31,664 --> 00:22:33,856 I'm Moon Sik's father. 364 00:22:34,465 --> 00:22:36,253 You're Mr. Park Hyo Seob, right? 365 00:22:39,235 --> 00:22:40,385 Right. 366 00:22:41,674 --> 00:22:44,444 I was checking if she was all right. 367 00:22:44,445 --> 00:22:46,021 It must've caused a misunderstanding. 368 00:22:46,445 --> 00:22:48,744 Now that you're here to take care of her, 369 00:22:48,745 --> 00:22:50,360 I'll leave you. 370 00:22:50,945 --> 00:22:53,005 Okay, thank you. 371 00:22:53,614 --> 00:22:54,726 Bye. 372 00:23:01,654 --> 00:23:02,866 Are you okay? 373 00:23:03,624 --> 00:23:05,179 Did you follow me? 374 00:23:09,634 --> 00:23:11,163 How did you know to go there? 375 00:23:11,164 --> 00:23:12,448 Did you follow me behind? 376 00:23:12,535 --> 00:23:15,099 It wasn't like that. 377 00:23:15,334 --> 00:23:17,173 You were taking a taxi, 378 00:23:17,174 --> 00:23:19,164 so I was worried and thought it was strange... 379 00:23:19,505 --> 00:23:22,040 why you weren't driving yourself. 380 00:23:22,644 --> 00:23:24,432 It means you followed me behind. 381 00:23:25,644 --> 00:23:28,383 That's not it, Mi Yeon. 382 00:23:28,384 --> 00:23:30,001 What are you trying to find out? 383 00:23:30,255 --> 00:23:31,568 What do you want to know? 384 00:23:32,525 --> 00:23:35,282 Why, do you think I'm hiding something from you? 385 00:23:35,624 --> 00:23:36,776 What if I am? 386 00:23:37,225 --> 00:23:39,648 Can't you just trust and wait for me? 387 00:23:41,664 --> 00:23:42,806 Mi Yeon. 388 00:23:53,914 --> 00:23:55,228 Mi Yeon... 389 00:23:56,174 --> 00:23:58,164 She used to be so confident, 390 00:23:58,445 --> 00:23:59,728 so how did she end up... 391 00:24:03,455 --> 00:24:04,984 Both Moon Sik and Mr. Park... 392 00:24:04,985 --> 00:24:06,773 don't know about her illness. 393 00:24:07,055 --> 00:24:10,560 Mi Yeon is keeping it from everyone. 394 00:24:11,424 --> 00:24:12,708 Is that true? 395 00:24:13,364 --> 00:24:15,819 You know how she is. When things are hard for her, 396 00:24:16,134 --> 00:24:17,578 she stays away from her close acquaintances... 397 00:24:17,634 --> 00:24:19,756 not to show her weak sides. 398 00:24:21,935 --> 00:24:23,561 She's all alone. 399 00:24:23,844 --> 00:24:26,167 Things are going to work out so easily. 400 00:24:26,914 --> 00:24:30,480 No one is easier to deal with... 401 00:24:31,715 --> 00:24:33,775 than someone alone with a weak mentality. 402 00:24:49,765 --> 00:24:52,967 Your father went to Ms. Lee's house? 403 00:24:53,334 --> 00:24:56,577 Right, that's why it's so hectic in our house. 404 00:24:57,144 --> 00:24:59,366 It may be a problem between the two, 405 00:24:59,505 --> 00:25:02,675 but it's hard to grasp whether we should... 406 00:25:02,844 --> 00:25:04,562 take it seriously... 407 00:25:04,715 --> 00:25:06,330 or laugh it away. 408 00:25:08,654 --> 00:25:09,836 Let's laugh it away. 409 00:25:10,624 --> 00:25:11,623 What? 410 00:25:11,624 --> 00:25:14,179 He's living with someone he likes. 411 00:25:14,495 --> 00:25:15,707 I'm jealous. 412 00:25:16,255 --> 00:25:17,880 I'm jealous to death. 413 00:25:17,965 --> 00:25:19,439 When will I get to live like that? 414 00:25:22,164 --> 00:25:25,871 We can start tomorrow. Let's just live together. 415 00:25:29,074 --> 00:25:33,457 - Why? Are you scared? - No. I'm too excited. 416 00:25:34,344 --> 00:25:37,274 By the way, can we really do that... 417 00:25:37,985 --> 00:25:39,227 before your father's wedding? 418 00:25:40,215 --> 00:25:42,583 Gosh, you don't understand my joke. 419 00:25:42,584 --> 00:25:44,706 Of course, his wedding comes first. 420 00:25:45,785 --> 00:25:46,834 I knew it. 421 00:25:48,354 --> 00:25:50,284 Now that our marriage has been moved back, 422 00:25:50,324 --> 00:25:52,384 I want to have dinner with your family tonight. 423 00:25:53,195 --> 00:25:56,093 - Pardon? - I'll treat... 424 00:25:56,604 --> 00:25:58,927 your family big to beef. 425 00:26:02,334 --> 00:26:04,244 Moon sik, just get in. 426 00:26:04,245 --> 00:26:05,544 What are you doing at my house again? 427 00:26:05,545 --> 00:26:07,464 I told you not to come. My mom's in a bad mood. 428 00:26:07,674 --> 00:26:10,513 That's why I came. And I didn't come alone. 429 00:26:18,555 --> 00:26:21,655 Are you guys here to visit my house? 430 00:26:24,424 --> 00:26:26,383 - Can't you do it right? - Eun Soo. 431 00:26:26,664 --> 00:26:28,078 Do it right. 432 00:26:30,064 --> 00:26:31,519 What's wrong with you? 433 00:26:31,664 --> 00:26:33,903 - Hey, to the right. - Il Soon. 434 00:26:33,904 --> 00:26:36,358 - That's it. - Please turn off the TV. 435 00:26:36,475 --> 00:26:38,768 - Just hurry. - My gosh. 436 00:26:39,705 --> 00:26:41,028 - It's so loud. - Eun Soo. 437 00:26:48,255 --> 00:26:49,784 Eun Soo, you can't jump on the sofa. 438 00:26:49,785 --> 00:26:50,895 Let's sit. 439 00:26:54,854 --> 00:26:56,511 - Do it right. - Okay. 440 00:26:57,624 --> 00:26:59,917 - To the side. - Just wait. 441 00:27:01,094 --> 00:27:03,387 - Turn it. - I told you not to spill. 442 00:27:12,775 --> 00:27:13,885 You're up. 443 00:27:14,475 --> 00:27:15,727 We're here, Ms. Lee. 444 00:27:15,844 --> 00:27:16,894 Hello. 445 00:27:19,215 --> 00:27:21,214 What are you guys doing here? 446 00:27:21,215 --> 00:27:24,618 Mi Yeon, your house is so cool. 447 00:27:24,624 --> 00:27:26,284 It feels like I'm on a summer vacation. 448 00:27:26,285 --> 00:27:28,749 Grandma, Eun Soo is here. 449 00:27:28,755 --> 00:27:31,024 Gosh, stop jumping on the sofa. 450 00:27:31,025 --> 00:27:32,813 You'd get hurt. 451 00:27:33,164 --> 00:27:36,468 What are you guys doing? 452 00:27:37,035 --> 00:27:39,055 I guess they're here. 453 00:27:39,805 --> 00:27:41,017 Someone else is coming? 454 00:27:42,574 --> 00:27:45,979 - We're here. - Hello, Ms. Lee. 455 00:27:46,174 --> 00:27:48,638 Gosh, your house is lovely. 456 00:27:50,285 --> 00:27:52,032 Sun Ha and Kyung Soo. 457 00:27:52,384 --> 00:27:55,314 Why are you guys doing this? 458 00:27:59,324 --> 00:28:01,920 What's happening in the kitchen? 459 00:28:03,864 --> 00:28:05,006 Are you all right? 460 00:28:05,624 --> 00:28:07,988 What do you think you're doing? 461 00:28:08,695 --> 00:28:10,063 Oh, you're up. 462 00:28:10,064 --> 00:28:12,731 We want to have some pork belly meat. 463 00:28:13,134 --> 00:28:15,194 All you need to do is eat. 464 00:28:15,235 --> 00:28:16,573 Eun Tae bought enough meat... 465 00:28:16,574 --> 00:28:18,292 to satisfy our whole family. 466 00:28:19,545 --> 00:28:21,030 Doctor Jung. 467 00:28:21,775 --> 00:28:22,925 What are you doing here? 468 00:28:24,285 --> 00:28:26,940 It's been a long time, Madam Lee. 469 00:28:27,084 --> 00:28:28,902 We're here to have some pork belly meat. 470 00:28:29,854 --> 00:28:32,481 Right. He wanted to have dinner with us, 471 00:28:32,525 --> 00:28:34,110 so I invited him over. 472 00:28:35,295 --> 00:28:37,194 Gosh, the house is so big. 473 00:28:37,195 --> 00:28:38,811 It's big enough for the big family. 474 00:28:38,924 --> 00:28:41,163 Now that everyone's here, 475 00:28:41,164 --> 00:28:43,154 this place feels a little cramped. 476 00:28:43,604 --> 00:28:46,604 So this is like a party. 477 00:28:46,634 --> 00:28:48,291 Do you want me to make some japchae? 478 00:29:00,255 --> 00:29:01,628 Thank you. 479 00:29:01,785 --> 00:29:03,642 Have some of this. 480 00:29:04,185 --> 00:29:05,538 This is for you. 481 00:29:11,094 --> 00:29:12,812 Sun Ha, try this. 482 00:29:20,505 --> 00:29:21,545 Well... 483 00:29:22,334 --> 00:29:24,496 Are you guys going home... 484 00:29:24,674 --> 00:29:26,059 after dinner? 485 00:29:26,374 --> 00:29:29,677 Hey, how could you eat it alone? 486 00:29:29,945 --> 00:29:33,186 Here. Have some of this. 487 00:29:33,354 --> 00:29:34,799 Try it. 488 00:29:35,654 --> 00:29:37,473 Okay. Good. 489 00:29:38,624 --> 00:29:42,837 You're eating well today. Have another one. 490 00:29:43,594 --> 00:29:46,292 Hyo Seob, don't try to skip it over evasively. 491 00:29:46,864 --> 00:29:48,754 Grandma, open your mouth. 492 00:29:49,295 --> 00:29:50,375 All right. 493 00:29:51,735 --> 00:29:54,274 Good girl, Eun Soo. 494 00:29:54,275 --> 00:29:57,203 You're such a nice girl. 495 00:29:57,245 --> 00:29:59,274 All right. 496 00:29:59,275 --> 00:30:02,173 Everyone, can I have your attention? 497 00:30:02,775 --> 00:30:03,925 On a nice day like this, 498 00:30:04,515 --> 00:30:05,984 if I don't sing, 499 00:30:05,985 --> 00:30:10,328 I won't be able to fall asleep tonight. 500 00:30:10,884 --> 00:30:13,754 Sometimes he's a headache to me, 501 00:30:13,755 --> 00:30:15,893 but I can guarantee that he sings well. 502 00:30:15,894 --> 00:30:18,016 Please give me a big hand. 503 00:30:23,364 --> 00:30:24,849 5, 6, 7, and 8. 504 00:30:24,864 --> 00:30:27,934 Crossing the bridge where starlight flows 505 00:30:27,935 --> 00:30:29,248 Hey! 506 00:30:30,674 --> 00:30:34,311 Passing by the read forest where the wind blows 507 00:30:35,174 --> 00:30:38,478 Always for me 508 00:30:39,384 --> 00:30:41,233 Always for me 509 00:30:42,455 --> 00:30:45,383 Waiting for me in your apartment 510 00:30:52,378 --> 00:30:57,378 [VIU Ver] KBS2 E46 Marry Me Now? "Leave Me Alone" -♥ Ruo Xi ♥- 511 00:31:04,305 --> 00:31:05,315 It's me. 512 00:31:07,975 --> 00:31:10,640 It was a wild day, right? 513 00:31:11,344 --> 00:31:14,718 I heard it was you who planned the whole thing. 514 00:31:15,185 --> 00:31:16,426 What were you thinking? 515 00:31:17,384 --> 00:31:18,769 I just wanted you to spend... 516 00:31:19,354 --> 00:31:21,072 more time with your family like this. 517 00:31:22,255 --> 00:31:24,043 You've been quite depressed these days. 518 00:31:24,265 --> 00:31:27,325 It is a complication of the disease. 519 00:31:27,695 --> 00:31:29,715 The anxiety you're suffering. 520 00:31:30,064 --> 00:31:31,650 You can't deal with it by yourself. 521 00:31:32,805 --> 00:31:35,229 You should hang out more with your family. 522 00:31:36,275 --> 00:31:38,193 I'm prescribing this as a doctor. 523 00:31:38,445 --> 00:31:42,211 Is that why you brought all the people here? 524 00:31:42,674 --> 00:31:44,533 It wasn't me. It's you who brought all of them. 525 00:31:46,414 --> 00:31:49,718 All I did was text or call them. 526 00:31:50,985 --> 00:31:53,378 But they all jumped at the invitation... 527 00:31:54,124 --> 00:31:57,256 because they care about you. 528 00:31:57,594 --> 00:31:59,139 So technically, I didn't bring them here. 529 00:32:01,334 --> 00:32:02,677 Until your condition improves, 530 00:32:03,404 --> 00:32:05,151 please don't avoid your family. 531 00:32:06,904 --> 00:32:08,450 I know you're afraid... 532 00:32:09,134 --> 00:32:11,569 you might make a spectacle of yourself. 533 00:32:13,144 --> 00:32:14,488 But please don't give up your happiness of today... 534 00:32:15,614 --> 00:32:17,907 just because you're afraid of tomorrow. 535 00:32:21,055 --> 00:32:24,317 I'm asking you a favor as your future son-in-law. 536 00:32:24,624 --> 00:32:25,696 Mother. 537 00:32:31,364 --> 00:32:32,537 I'll do... 538 00:32:33,965 --> 00:32:35,146 your favor. 539 00:32:43,245 --> 00:32:45,944 What are they talking about? 540 00:32:45,945 --> 00:32:47,460 He's been in there for a while. 541 00:32:48,344 --> 00:32:50,784 I don't know. Actually, it's Eun Tae... 542 00:32:50,785 --> 00:32:53,284 who called everyone together... 543 00:32:53,285 --> 00:32:54,668 to change her mood today. 544 00:32:56,354 --> 00:32:57,364 I appreciate it. 545 00:32:57,955 --> 00:33:00,753 Thanks to him, I could make up with her. 546 00:33:02,195 --> 00:33:05,296 So Ms. Lee has been in a bad mood these days? 547 00:33:06,535 --> 00:33:08,615 She's not mistreating Dad, is she? 548 00:33:08,894 --> 00:33:10,116 She can't do that. 549 00:33:10,904 --> 00:33:13,056 I wish she had some energy to mistreat him. 550 00:33:13,475 --> 00:33:14,918 She's been feeling bad the whole time. 551 00:33:15,735 --> 00:33:17,765 Is that why Dad just showed up here? 552 00:33:18,505 --> 00:33:20,495 Hey, that's it. 553 00:33:20,775 --> 00:33:23,784 Hyun Ha, you should visit Dad's workshop more often. 554 00:33:23,785 --> 00:33:26,444 Moon Sik. Since Ms. Lee likes late-night snacks, 555 00:33:26,445 --> 00:33:27,454 you should buy them more often. 556 00:33:27,455 --> 00:33:30,283 Just make sure to stock the fridge with some beer. 557 00:33:30,884 --> 00:33:32,923 Before I tell you what to do, 558 00:33:32,924 --> 00:33:35,348 make sure to take better care of our parents. 559 00:33:35,695 --> 00:33:38,294 So you were born five days before I was. 560 00:33:38,295 --> 00:33:40,688 Are you going to act like my older brother for life? 561 00:33:41,364 --> 00:33:42,981 I treat him like my older brother... 562 00:33:42,995 --> 00:33:45,964 just because he was born five minutes before I was. 563 00:33:48,235 --> 00:33:49,790 What are you guys doing here? 564 00:33:49,805 --> 00:33:52,300 Are you trying to avoid Mr. Ma? 565 00:33:52,505 --> 00:33:54,744 Gosh. It looks like you guys are... 566 00:33:54,745 --> 00:33:56,330 getting along with each other pretty well. 567 00:33:56,985 --> 00:33:58,398 I heard you're the youngest one. 568 00:33:58,844 --> 00:34:01,339 We rarely meet, but you're talking down to me. 569 00:34:02,215 --> 00:34:03,265 Pardon? 570 00:34:04,025 --> 00:34:05,035 All right. 571 00:34:05,854 --> 00:34:07,774 Gosh, look at you. 572 00:34:08,324 --> 00:34:11,092 So you're the youngest. You sound so cute. 573 00:34:12,225 --> 00:34:14,518 He's your elder brother-in-law. Be nice. 574 00:34:19,634 --> 00:34:20,847 Have a seat. 575 00:34:21,535 --> 00:34:24,333 Gosh. Now we can talk. 576 00:34:25,145 --> 00:34:28,477 It was so hectic when the whole family got together. 577 00:34:29,315 --> 00:34:32,274 But we're all were happy to see you two having fun. 578 00:34:33,254 --> 00:34:35,810 Well... Here's the thing. 579 00:34:37,154 --> 00:34:41,133 We've hardly spoken to each other these days. 580 00:34:41,754 --> 00:34:44,552 But thanks to you, we made up today. 581 00:34:45,065 --> 00:34:46,136 Thank you. 582 00:34:46,864 --> 00:34:49,057 Please just call me whenever you need me. 583 00:34:50,605 --> 00:34:51,615 By the way, 584 00:34:53,305 --> 00:34:55,604 I guess Mi Yeon and you... 585 00:34:55,605 --> 00:34:58,170 had some heart-to-heart talk today. 586 00:34:58,944 --> 00:34:59,985 Is that right? 587 00:35:02,315 --> 00:35:04,668 I'm just asking you because I feel frustrated. 588 00:35:06,654 --> 00:35:10,119 I think Mi Yeon is facing depression. 589 00:35:11,085 --> 00:35:13,519 I think that's what she's going through. 590 00:35:16,895 --> 00:35:19,864 Yes. She's a bit depressed now. 591 00:35:23,065 --> 00:35:27,114 So, what should I do? 592 00:35:29,035 --> 00:35:32,205 Stay with her, even if she doesn't want you to. 593 00:35:34,674 --> 00:35:35,756 Beside her? 594 00:35:36,145 --> 00:35:37,962 If there's nothing to do, 595 00:35:38,645 --> 00:35:40,129 play cards with her. 596 00:35:41,015 --> 00:35:42,328 Sit across from her... 597 00:35:42,855 --> 00:35:45,046 and play all the worst cards. 598 00:35:45,555 --> 00:35:46,806 If you lose to her, 599 00:35:47,424 --> 00:35:50,798 she'll start to feel better. 600 00:35:52,765 --> 00:35:53,775 Will she? 601 00:35:54,495 --> 00:35:55,576 She will. 602 00:35:55,935 --> 00:35:58,692 And find a hobby you can share... 603 00:35:59,305 --> 00:36:02,031 the same time every day. 604 00:36:02,835 --> 00:36:06,106 Do yoga, read together, or do embroidery. 605 00:36:07,114 --> 00:36:08,660 Jigsaw puzzles work too. 606 00:36:11,384 --> 00:36:13,839 Will doing that really help her... 607 00:36:14,754 --> 00:36:17,583 beat her depression? 608 00:36:18,484 --> 00:36:20,847 Yes, a bit. 609 00:36:23,424 --> 00:36:25,748 She will get better for sure. 610 00:36:43,044 --> 00:36:46,013 You look like I caught you doing something bad. 611 00:36:47,085 --> 00:36:49,175 I wasn't doing anything. 612 00:36:49,984 --> 00:36:52,448 Why are you here when you left for home? 613 00:36:52,984 --> 00:36:55,822 You love to show off what you do for my family, 614 00:36:56,254 --> 00:36:59,022 so why did you speak with Dad in private? 615 00:36:59,194 --> 00:37:00,810 How strange. 616 00:37:01,435 --> 00:37:03,929 I asked him to get married already. 617 00:37:04,105 --> 00:37:06,427 That he's holding us back. 618 00:37:07,805 --> 00:37:09,320 Did you really? 619 00:37:11,145 --> 00:37:12,689 You're a troublemaker. 620 00:37:12,805 --> 00:37:16,309 Just because I let you, you do what you want? 621 00:37:16,515 --> 00:37:18,403 I think you've changed. 622 00:37:18,714 --> 00:37:20,168 You're scary. 623 00:37:20,484 --> 00:37:22,403 Can't you become charming again? 624 00:37:24,824 --> 00:37:26,494 You said you'd make me... 625 00:37:26,495 --> 00:37:28,039 fall back in love but you haven't. 626 00:37:28,924 --> 00:37:31,489 I'm afraid I'll fall completely out of love. 627 00:37:33,094 --> 00:37:34,245 This won't do. 628 00:37:34,995 --> 00:37:36,581 Let's set a date. 629 00:37:37,765 --> 00:37:40,633 I'll make sure you fall head over heels. 630 00:37:51,245 --> 00:37:52,699 You're pretty, Mom. 631 00:37:52,815 --> 00:37:54,733 Put that on my face too. 632 00:37:56,285 --> 00:37:58,684 Do you want to put makeup on too? 633 00:37:58,685 --> 00:38:00,139 Dab, dab. 634 00:38:01,225 --> 00:38:02,740 You're pretty too. 635 00:38:04,324 --> 00:38:05,739 Dab, dab. 636 00:38:07,565 --> 00:38:08,645 Yes, doctor. 637 00:38:10,165 --> 00:38:13,235 So we can just wait for her to feel that... 638 00:38:13,305 --> 00:38:14,688 she's getting better? 639 00:38:16,335 --> 00:38:19,071 Okay. I'll call you again. 640 00:38:39,324 --> 00:38:40,345 Are you... 641 00:38:41,035 --> 00:38:42,377 really Park Yoo Ha? 642 00:38:45,964 --> 00:38:47,854 You didn't recognize me. 643 00:38:48,035 --> 00:38:51,539 I don't look at all like Doctor Park, do I? 644 00:38:54,315 --> 00:38:57,071 Are you falling back in love? 645 00:39:00,915 --> 00:39:03,449 A very little bit. 646 00:39:05,785 --> 00:39:08,078 What more should I do? 647 00:39:12,594 --> 00:39:13,948 Yoo Ha. 648 00:39:27,844 --> 00:39:28,854 Hey. 649 00:39:29,815 --> 00:39:31,805 Where's the sexy Yoo Ha? 650 00:39:32,245 --> 00:39:35,648 Why are you turning back into Doctor Park? 651 00:39:35,855 --> 00:39:37,138 Shall we go? 652 00:39:37,225 --> 00:39:38,467 Where to? 653 00:39:39,725 --> 00:39:42,494 I'll make sure you fall... 654 00:39:42,495 --> 00:39:45,958 permanently in love your way. 655 00:39:46,395 --> 00:39:47,646 I will become... 656 00:39:48,895 --> 00:39:51,289 the type of woman you adore. 657 00:39:54,535 --> 00:39:55,685 Really? 658 00:40:00,315 --> 00:40:02,061 What are you doing here? 659 00:40:02,245 --> 00:40:03,496 What do you think? 660 00:40:03,585 --> 00:40:05,543 Our charity group is visiting... 661 00:40:05,544 --> 00:40:07,939 an elderly center for free checkups. 662 00:40:11,355 --> 00:40:12,597 Let's go. 663 00:40:15,625 --> 00:40:16,876 (Jahan Medical Center) 664 00:40:18,495 --> 00:40:21,434 - What are you doing? - Photos are critical. 665 00:40:21,435 --> 00:40:26,485 (Jahan Medical Center Free Medical Service) 666 00:40:26,774 --> 00:40:28,148 Hello, sir. 667 00:40:29,504 --> 00:40:31,244 - Your BP's quite high. - Yes. 668 00:40:31,245 --> 00:40:32,443 What's ailing you? 669 00:40:32,444 --> 00:40:34,667 - Is there anything else? - Really? 670 00:40:35,375 --> 00:40:36,626 I'll check your blood pressure. 671 00:40:44,884 --> 00:40:46,471 Keep taking your pills... 672 00:40:47,055 --> 00:40:48,469 and you'll be okay. 673 00:40:48,794 --> 00:40:50,512 - Thank you. - Help her up. 674 00:40:50,625 --> 00:40:52,079 Let me see. 675 00:40:57,205 --> 00:40:59,034 It's not too serious yet. 676 00:40:59,035 --> 00:41:01,933 Take good care of yourself from now on. 677 00:41:02,174 --> 00:41:04,831 I have no customers whatsoever. 678 00:41:06,475 --> 00:41:09,040 We'll go bankrupt this way. Definitely. 679 00:41:14,355 --> 00:41:16,607 Do I have to close up on my own? 680 00:41:17,154 --> 00:41:19,104 Do you think no customers means no work? 681 00:41:20,055 --> 00:41:22,075 I'll close up. Go home. 682 00:41:22,855 --> 00:41:24,744 So I can do the housework? 683 00:41:25,794 --> 00:41:26,906 Yes. 684 00:41:27,065 --> 00:41:30,236 You're doing what Kyung Soo should do. 685 00:41:31,234 --> 00:41:32,304 Yes. 686 00:41:32,305 --> 00:41:34,233 I'll do everything so Kyung Soo... 687 00:41:34,234 --> 00:41:35,517 doesn't have to. 688 00:41:42,415 --> 00:41:45,041 It won't be easy working for the first time. 689 00:41:51,285 --> 00:41:52,699 She used it all up. 690 00:41:54,455 --> 00:41:56,414 Is it really that hard on her? 691 00:42:00,294 --> 00:42:01,748 Oh dear... 692 00:42:02,835 --> 00:42:06,299 My goodness, save me. 693 00:42:08,875 --> 00:42:10,723 I think I'm about to die. 694 00:42:13,944 --> 00:42:16,036 Sun Ha's really tough. 695 00:42:16,884 --> 00:42:20,752 She worked all day and did the housework too? 696 00:42:22,455 --> 00:42:23,535 Mom. 697 00:42:23,754 --> 00:42:25,168 Where's dinner? 698 00:42:25,384 --> 00:42:27,323 You have 2 hands and 2 feet. 699 00:42:27,324 --> 00:42:29,677 I worked all day and I must cook too? 700 00:42:33,094 --> 00:42:34,205 Oh dear. 701 00:42:34,435 --> 00:42:35,910 Sorry, Kyung Soo. 702 00:42:37,864 --> 00:42:41,133 - I'll cook you dinner. - It's okay, Mom. 703 00:42:41,134 --> 00:42:44,343 I'll microwave rice and get food from the fridge. 704 00:42:44,344 --> 00:42:47,243 "Microwaved rice"? Don't eat that. 705 00:42:47,375 --> 00:42:49,073 That's not how I raised you. 706 00:42:49,074 --> 00:42:51,639 I know and I'm grateful. 707 00:42:55,015 --> 00:42:56,943 Oh dear... 708 00:42:58,585 --> 00:43:01,048 I should cook for him. 709 00:43:02,495 --> 00:43:05,049 Forget it. 710 00:43:05,824 --> 00:43:07,956 It's just one meal. 711 00:43:11,835 --> 00:43:13,825 Oh dear me... 712 00:43:17,504 --> 00:43:18,818 Are you asleep? 713 00:43:19,004 --> 00:43:21,843 I'm in too much pain to sleep. 714 00:43:26,614 --> 00:43:27,827 That's cold. 715 00:43:31,725 --> 00:43:34,755 That'll help relax your muscles. 716 00:43:34,895 --> 00:43:37,521 I've tried it a lot and it works. 717 00:43:39,094 --> 00:43:40,509 Are you being mean and nice? 718 00:43:41,094 --> 00:43:42,144 Yes. 719 00:43:43,094 --> 00:43:45,085 Leave it and get out. 720 00:43:48,574 --> 00:43:51,372 You might not like me, but use that tonight. 721 00:43:52,105 --> 00:43:53,286 Goodnight. 722 00:43:58,844 --> 00:44:00,431 Does she think... 723 00:44:00,714 --> 00:44:02,331 I'll be grateful? 724 00:44:04,484 --> 00:44:05,697 The brat. 725 00:44:05,785 --> 00:44:07,472 She's too sweet. 726 00:44:08,955 --> 00:44:11,015 I hurt all over. 727 00:44:11,725 --> 00:44:13,249 Park Hyo Seob! 728 00:44:17,935 --> 00:44:18,974 What? 729 00:44:20,105 --> 00:44:21,185 Here. 730 00:44:25,174 --> 00:44:27,165 I got up at dawn to cook. 731 00:44:27,344 --> 00:44:29,436 Who did? I did. 732 00:44:29,984 --> 00:44:31,863 Eat it all up and go to work. 733 00:44:32,114 --> 00:44:33,902 Go on, eat up. 734 00:44:34,015 --> 00:44:36,408 Is it time to go to work already? 735 00:44:37,654 --> 00:44:40,988 Okay, fine. I'll eat. 736 00:44:53,875 --> 00:44:56,632 Mi Yeon, I'll cook breakfast from now on. 737 00:44:56,705 --> 00:44:57,785 Understand? 738 00:44:59,705 --> 00:45:01,057 Is it that bad? 739 00:45:02,574 --> 00:45:03,897 You're so mean. 740 00:45:04,585 --> 00:45:07,008 Can't you overcome that with love? 741 00:45:07,114 --> 00:45:09,275 See, Moon Sik's eating just fine. 742 00:45:10,955 --> 00:45:12,338 Sorry, Mom. 743 00:45:12,585 --> 00:45:14,514 You haven't cooked for me in a while... 744 00:45:14,924 --> 00:45:16,035 and I really... 745 00:45:16,765 --> 00:45:18,644 don't want to eat it now. Sorry. 746 00:45:20,234 --> 00:45:22,991 Choi Moon Sik. This is betrayal. 747 00:45:25,605 --> 00:45:26,644 See? 748 00:45:28,074 --> 00:45:30,903 I'm the only one who cares for you. 749 00:45:31,844 --> 00:45:34,340 Who'll cook breakfast? Me. 750 00:45:35,245 --> 00:45:38,981 You just have to sit down, chat and eat. 751 00:45:40,214 --> 00:45:43,554 You're back to your old self. 752 00:45:43,555 --> 00:45:46,958 Yes. From now on, I'll be myself. 753 00:45:47,194 --> 00:45:49,446 - Don't worry. - Perfect. 754 00:46:05,674 --> 00:46:08,341 Hello, ma'am. I'm Park Jae Hyung. 755 00:46:08,645 --> 00:46:11,573 Yes, I know. Why did you call? 756 00:46:11,685 --> 00:46:12,695 Would you... 757 00:46:13,285 --> 00:46:15,982 mind sparing me some time? 758 00:46:16,754 --> 00:46:19,886 Sure. I was hoping to see you. 759 00:46:20,594 --> 00:46:23,423 Okay. I'll text you the location. 760 00:46:39,245 --> 00:46:40,284 Hi, Jae Hyung. 761 00:46:41,714 --> 00:46:44,213 Yes, I checked my cover letter... 762 00:46:44,214 --> 00:46:45,497 and applied. 763 00:46:46,344 --> 00:46:47,394 Good. 764 00:46:48,355 --> 00:46:50,224 Right now I'd feel great... 765 00:46:50,225 --> 00:46:52,376 if I just got an interview. 766 00:46:53,225 --> 00:46:54,508 I'm nervous already. 767 00:46:54,625 --> 00:46:56,311 You shouldn't be. 768 00:46:56,765 --> 00:46:59,017 Did you register for English speaking lessons? 769 00:46:59,094 --> 00:47:01,760 Yes. The morning class, to save time. 770 00:47:02,234 --> 00:47:05,463 I want some time to study interior design... 771 00:47:05,464 --> 00:47:07,252 in the evening. 772 00:47:08,975 --> 00:47:11,126 Shall I come to your office? 773 00:47:12,004 --> 00:47:13,429 No, go home. 774 00:47:15,245 --> 00:47:18,548 I'm actually going to meet your mother. 775 00:47:19,955 --> 00:47:21,066 My mom? 776 00:47:21,754 --> 00:47:23,068 Don't worry too much. 777 00:47:23,524 --> 00:47:25,070 It's just to talk. 778 00:47:37,634 --> 00:47:38,716 Hello. 779 00:47:43,444 --> 00:47:47,515 Da Yeon and her father are on terrible terms. 780 00:47:48,815 --> 00:47:51,571 Did you provide the reason? 781 00:47:53,654 --> 00:47:56,079 Yes. It's because of me. 782 00:47:57,824 --> 00:47:59,945 Thanks for being honest. 783 00:48:01,555 --> 00:48:05,724 A boyfriend who comes between a father... 784 00:48:05,725 --> 00:48:07,351 and her daughter is a problem. 785 00:48:08,265 --> 00:48:11,940 I think they're learning about each other. 786 00:48:13,004 --> 00:48:16,104 Da Yeon and her father love each other, 787 00:48:16,105 --> 00:48:19,609 but I think they don't know each other very well. 788 00:48:20,544 --> 00:48:22,291 I respect Da Yeon. 789 00:48:22,614 --> 00:48:25,948 And I want others to do the same. 790 00:48:26,585 --> 00:48:29,615 That includes her father, of course. 791 00:48:30,384 --> 00:48:33,890 So I want to do all I can so she gains... 792 00:48:34,154 --> 00:48:36,417 her father's acknowledgment. 793 00:48:40,995 --> 00:48:44,298 Da Yeon suffered a lot in the past. 794 00:48:45,535 --> 00:48:48,908 So I tend to be overprotective. 795 00:48:50,504 --> 00:48:53,949 You want to help her be independent, 796 00:48:54,375 --> 00:48:55,658 so I'm grateful. 797 00:48:57,844 --> 00:49:00,542 You can speak to me casually. 798 00:49:00,714 --> 00:49:02,906 I won't mind it at all. 799 00:49:03,285 --> 00:49:06,859 No, I can't speak to you casually. 800 00:49:09,824 --> 00:49:12,824 But then, you're Da Yeon's friend. 801 00:49:13,495 --> 00:49:16,565 It would be strange to be overly polite. 802 00:49:17,935 --> 00:49:21,238 Shall we decide what I should call you then? 803 00:49:22,475 --> 00:49:23,555 My title? 804 00:49:24,504 --> 00:49:26,767 How about "Jae Hyung"? 805 00:49:29,114 --> 00:49:31,113 Call me whatever you want. 806 00:49:31,114 --> 00:49:33,105 I like being called by my name. 807 00:49:37,024 --> 00:49:38,065 Mom. 808 00:49:41,955 --> 00:49:43,238 Why are you here? 809 00:49:44,094 --> 00:49:45,538 Did you call her, Jae Hyung? 810 00:49:46,024 --> 00:49:48,590 No. I asked your driver. 811 00:49:48,935 --> 00:49:50,218 If you blame him... 812 00:49:52,004 --> 00:49:54,155 Did you just speak casually? 813 00:49:58,044 --> 00:50:00,367 I can if he's your friend. 814 00:50:00,915 --> 00:50:02,443 That means... 815 00:50:02,444 --> 00:50:04,303 you like him. 816 00:50:05,185 --> 00:50:07,336 I'm just speaking casually. 817 00:50:07,415 --> 00:50:09,536 Don't think too much of it. 818 00:50:10,455 --> 00:50:11,596 I won't. 819 00:50:11,924 --> 00:50:14,348 No, Jae Hyung, it means a lot. 820 00:50:14,995 --> 00:50:17,187 That means she likes you. 821 00:50:24,535 --> 00:50:25,777 Eun Soo. 822 00:50:26,435 --> 00:50:29,404 You're staying upset way too long. 823 00:50:29,844 --> 00:50:31,793 When can we make up? 824 00:50:33,074 --> 00:50:35,874 How dare you snort to an adult? 825 00:50:35,875 --> 00:50:37,014 You can't do that. 826 00:50:37,015 --> 00:50:38,125 She can. 827 00:50:39,484 --> 00:50:41,030 Is Chan still angry with you? 828 00:50:41,685 --> 00:50:43,653 He's terrible. 829 00:50:43,654 --> 00:50:46,150 I didn't like that he looked too handsome. 830 00:50:46,185 --> 00:50:48,144 Don't say bad things about him. 831 00:50:48,895 --> 00:50:51,116 I didn't say anything bad. 832 00:50:53,024 --> 00:50:56,095 Let's hurry. My sister's waiting. 833 00:50:56,265 --> 00:50:57,275 Okay. 834 00:50:57,464 --> 00:51:00,374 Eun Soo, we're meeting the nice man's sister. 835 00:51:00,375 --> 00:51:02,496 Be polite like you usually are. 836 00:51:02,574 --> 00:51:03,584 Okay. 837 00:51:05,105 --> 00:51:06,216 Come on. 838 00:51:09,015 --> 00:51:11,367 Who's joining us? 839 00:51:12,745 --> 00:51:15,038 Da Yeon's uncle? 840 00:51:16,185 --> 00:51:19,124 I'm sorry to ambush you like this. 841 00:51:19,125 --> 00:51:20,770 They're so busy. 842 00:51:21,455 --> 00:51:23,848 You can stay just to say hi. 843 00:51:27,665 --> 00:51:30,594 I should get going then. 844 00:51:31,234 --> 00:51:33,133 I have to go as well. 845 00:51:33,134 --> 00:51:35,357 I'm not ready to meet her yet. 846 00:51:36,234 --> 00:51:37,416 What do you mean? 847 00:51:37,705 --> 00:51:39,865 Goodbye then. See you again soon. 848 00:51:40,015 --> 00:51:41,054 Bye. 849 00:51:53,924 --> 00:51:55,207 That way. 850 00:51:58,524 --> 00:51:59,676 They missed each other? 851 00:52:00,234 --> 00:52:01,275 Eun Tae. 852 00:52:01,935 --> 00:52:04,025 - Da Yeon. - Uncle. 853 00:52:08,774 --> 00:52:10,118 Uncle Jae Hyung. 854 00:52:11,844 --> 00:52:12,915 "Uncle"? 855 00:52:15,274 --> 00:52:16,325 Mom. 856 00:52:17,015 --> 00:52:19,236 Are we going home with Uncle? 857 00:52:27,754 --> 00:52:29,309 What was all that about? 858 00:52:29,625 --> 00:52:30,635 What? 859 00:52:40,035 --> 00:52:41,489 What was that about? 860 00:52:42,074 --> 00:52:43,115 Jin Hee. 861 00:52:43,875 --> 00:52:45,419 Yoo Ha did nothing wrong. 862 00:52:45,605 --> 00:52:48,604 She was the last one to find out. 863 00:52:49,614 --> 00:52:53,221 Jae Hyung's innocent too. I liked him first. 864 00:52:53,285 --> 00:52:54,784 I knew about their relationship... 865 00:52:54,785 --> 00:52:56,168 and stayed with him. 866 00:52:57,125 --> 00:52:58,437 Both of you. 867 00:52:59,424 --> 00:53:00,506 Come with me. 868 00:53:19,805 --> 00:53:20,886 Do you want something to drink? 869 00:53:22,074 --> 00:53:23,084 No. 870 00:53:24,685 --> 00:53:26,734 Are you okay? 871 00:53:27,955 --> 00:53:28,965 But then, 872 00:53:28,984 --> 00:53:31,712 Eun Tae seems to have you covered. 873 00:53:33,555 --> 00:53:36,383 Da Yeon looked like she'd die to protect you. 874 00:53:37,225 --> 00:53:39,962 War probably broke loose at their house by now. 875 00:53:39,995 --> 00:53:43,096 Mi Yeon didn't say much when she found out. 876 00:53:43,935 --> 00:53:45,551 - She knows? - What? 877 00:53:46,774 --> 00:53:47,784 Yes. 878 00:53:48,535 --> 00:53:52,282 I ended up telling her about Da Yeon. 879 00:53:53,105 --> 00:53:55,034 She didn't say anything then. 880 00:53:56,015 --> 00:53:58,741 Mi Yeon's quite open-minded. 881 00:54:07,654 --> 00:54:09,069 Why are you all out here? 882 00:54:10,924 --> 00:54:13,288 Yoo Ha and Jae Hyung are siblings. 883 00:54:13,694 --> 00:54:15,180 You knew that? 884 00:54:15,935 --> 00:54:17,450 You found out? 885 00:54:18,765 --> 00:54:22,034 I told them to sort it out not to let this happen. 886 00:54:22,035 --> 00:54:24,573 You should've told me sooner. 887 00:54:24,574 --> 00:54:26,837 And what, cause this feud? 888 00:54:27,344 --> 00:54:29,840 I tried to sort it out before you knew. 889 00:54:31,815 --> 00:54:32,825 Jin Hee. 890 00:54:34,055 --> 00:54:36,580 You and Yoo Ha already... 891 00:54:36,625 --> 00:54:38,674 agreed to be sisters-in-law. 892 00:54:39,685 --> 00:54:41,412 Can't you let us be? 893 00:54:41,594 --> 00:54:44,090 Mom called Jae Hyung by his name. 894 00:54:44,324 --> 00:54:47,365 It takes you years to call someone by their name. 895 00:54:47,964 --> 00:54:49,764 It's game over now. 896 00:54:49,765 --> 00:54:52,259 Be quiet. Shut up, both of you. 897 00:54:56,205 --> 00:54:58,800 - What'll you do? - What else? 898 00:54:59,344 --> 00:55:01,697 Do you think this makes sense? 899 00:55:02,645 --> 00:55:05,675 Da Yeon, what will you call Yoo Ha? 900 00:55:06,085 --> 00:55:08,508 Aunt or sister-in-law? 901 00:55:08,884 --> 00:55:11,954 I can just call her Yoo Ha for now. 902 00:55:12,384 --> 00:55:14,172 Why worry already? 903 00:55:14,424 --> 00:55:16,011 You're dating. 904 00:55:16,565 --> 00:55:18,413 You must consider everything... 905 00:55:18,424 --> 00:55:19,724 including marriage... 906 00:55:19,725 --> 00:55:21,693 when you commit to a relationship with someone. 907 00:55:21,694 --> 00:55:23,482 That's the proper way for people dating. 908 00:55:26,265 --> 00:55:27,749 Either one of you should break up. 909 00:55:28,274 --> 00:55:29,587 That's a no. 910 00:55:29,875 --> 00:55:31,573 I'll never break up with Jae Hyung. 911 00:55:31,574 --> 00:55:33,120 Then break up, both of you. 912 00:55:33,174 --> 00:55:35,538 - Jin Hee. - Mom... 913 00:55:37,415 --> 00:55:39,102 You two can't end your relationships, can you? 914 00:55:39,214 --> 00:55:41,336 Right, that's natural. 915 00:55:41,685 --> 00:55:42,695 I will... 916 00:55:42,984 --> 00:55:45,681 talk to both Yoo Ha and Jae Hyung to settle this, 917 00:55:45,785 --> 00:55:46,834 just so you know. 918 00:55:52,364 --> 00:55:53,980 See? 919 00:55:54,565 --> 00:55:56,109 I knew this would happen. 920 00:56:00,935 --> 00:56:01,985 Sir. 921 00:56:02,274 --> 00:56:03,688 Hi, Ms. Yoon. 922 00:56:04,205 --> 00:56:06,225 I'm sorry to call you out. 923 00:56:06,375 --> 00:56:08,031 There are people watching in the office. 924 00:56:10,585 --> 00:56:13,314 Do you know Madam Lee has been... 925 00:56:13,315 --> 00:56:15,810 asking around to see you? 926 00:56:17,585 --> 00:56:20,383 She wants to talk directly with you. 927 00:56:21,455 --> 00:56:22,738 Did you... 928 00:56:23,794 --> 00:56:25,916 tell her that I came to see you? 929 00:56:26,665 --> 00:56:27,876 No. 930 00:56:28,134 --> 00:56:30,690 I would never turn down your favor... 931 00:56:31,065 --> 00:56:33,660 after everything that you've done for me. 932 00:56:34,734 --> 00:56:36,017 Okay, thank you. 933 00:56:37,074 --> 00:56:39,064 By any chance, 934 00:56:40,114 --> 00:56:42,134 haven't you found anything strange from her? 935 00:56:43,185 --> 00:56:45,670 What do you mean, strange? 936 00:56:46,855 --> 00:56:50,319 Anything unusual from her behavior. 937 00:56:53,254 --> 00:56:54,467 Actually, 938 00:56:54,824 --> 00:56:57,664 she seemed a little strange... 939 00:56:57,665 --> 00:56:59,381 when we worked on repaying Mr. Choi's father's debt. 940 00:56:59,964 --> 00:57:01,894 She couldn't remember... 941 00:57:01,895 --> 00:57:04,087 a document which she signed on. 942 00:57:04,904 --> 00:57:08,308 She also asked me to look into an adult guardian. 943 00:57:09,475 --> 00:57:11,263 "A guardian"? 944 00:57:11,375 --> 00:57:14,141 Why would she when she has Moon Sik? 945 00:57:16,074 --> 00:57:17,397 Mi Yeon... 946 00:57:18,714 --> 00:57:22,017 isn't the type who'd trust on people that easily. 947 00:57:32,194 --> 00:57:33,376 Hi, Sun Ha. 948 00:57:34,194 --> 00:57:36,658 Do you have time to see me for a second? 949 00:57:36,904 --> 00:57:38,178 Hello, Ms. Lee. 950 00:57:38,265 --> 00:57:40,325 I was going to visit you anyway. 951 00:57:40,404 --> 00:57:42,104 Do you want to see me at your house? 952 00:57:42,105 --> 00:57:44,700 No, let's meet outside. 953 00:57:45,444 --> 00:57:46,787 Without your dad, 954 00:57:47,475 --> 00:57:49,231 let's meet alone, just you and me. 955 00:57:49,444 --> 00:57:50,494 Outside? 956 00:57:51,044 --> 00:57:54,246 Yes, I want to go on a date with you. 957 00:57:56,415 --> 00:57:57,724 Come to think, 958 00:57:57,725 --> 00:57:59,917 I've never had a proper meal alone with you. 959 00:58:00,254 --> 00:58:01,740 That's fine with me. 960 00:58:08,134 --> 00:58:11,842 Isn't it hard to live at Mi Yeon's house? 961 00:58:12,464 --> 00:58:14,354 It's a bit burdensome. 962 00:58:15,074 --> 00:58:17,630 But it's strange. 963 00:58:18,344 --> 00:58:20,144 I thought I wouldn't be able to hang on... 964 00:58:20,145 --> 00:58:22,598 living in her house because of my pride. 965 00:58:23,614 --> 00:58:24,957 But there's nothing like that. 966 00:58:25,614 --> 00:58:27,414 Maybe it's because of the inconveniences... 967 00:58:27,415 --> 00:58:29,232 of living at my house for a few months, 968 00:58:30,285 --> 00:58:32,854 but I don't feel inferior at all. 969 00:58:32,855 --> 00:58:35,551 How about we have... 970 00:58:36,125 --> 00:58:37,423 a drink tonight then? 971 00:58:37,424 --> 00:58:38,778 No. 972 00:58:39,065 --> 00:58:41,387 We're going for a floral arrangement lesson after. 973 00:58:41,495 --> 00:58:43,081 That's really unnecessary. 974 00:58:43,265 --> 00:58:44,952 Do you like flowers more than drinks? 975 00:58:45,165 --> 00:58:47,498 The doctor told her to do it. 976 00:58:47,935 --> 00:58:49,319 She has to use her hands a lot, 977 00:58:50,074 --> 00:58:53,852 use a lot of her brain, and exercise hard too. 978 00:58:54,145 --> 00:58:57,276 It's good to prevent her depression. 979 00:58:58,944 --> 00:59:01,136 Hey, that sounds about the same... 980 00:59:01,515 --> 00:59:03,070 with when my sister-in-law... 981 00:59:03,185 --> 00:59:07,133 was diagnosed with the early stage of dementia. 982 00:59:09,524 --> 00:59:11,110 - What? - Gosh. 983 00:59:11,895 --> 00:59:15,732 If you aren't going to drink, I'll leave you. 984 00:59:25,745 --> 00:59:28,370 Gosh, I wondered why you left work early. 985 00:59:28,515 --> 00:59:30,333 Where are you going that you're dressed up nicely? 986 00:59:31,044 --> 00:59:32,196 I'm going on a date. 987 00:59:33,044 --> 00:59:34,125 With whom? 988 00:59:36,214 --> 00:59:37,396 Ms. Lee. 989 00:59:38,024 --> 00:59:41,156 She's asked me for a date alone. 990 00:59:42,225 --> 00:59:44,184 You seem very happy. 991 00:59:44,464 --> 00:59:46,243 Yes, I'm happy. 992 00:59:47,794 --> 00:59:50,204 She's never wanted to... 993 00:59:50,205 --> 00:59:51,881 meet me or dine with me alone before. 994 00:59:52,265 --> 00:59:54,962 It's different from meeting with my siblings. 995 00:59:55,435 --> 00:59:56,515 Enjoy your time. 996 00:59:56,774 --> 00:59:58,896 You don't have to come home. 997 00:59:59,504 --> 01:00:00,726 Thanks, husband. 998 01:00:21,864 --> 01:00:23,106 You're here early. 999 01:00:25,004 --> 01:00:26,014 Yes. 1000 01:00:26,205 --> 01:00:29,235 You're here on time despite the traffic jam. 1001 01:00:29,574 --> 01:00:33,250 I've never been late for appointments. 1002 01:00:34,145 --> 01:00:35,225 I know... 1003 01:00:35,875 --> 01:00:39,349 that you're a diligent and honest person. 1004 01:00:41,055 --> 01:00:42,701 Does it mean I'm dumb? 1005 01:00:43,785 --> 01:00:45,371 That's not what I mean. 1006 01:00:46,125 --> 01:00:47,336 It's a compliment. 1007 01:00:49,294 --> 01:00:50,507 I know. 1008 01:00:50,895 --> 01:00:54,693 I just said it because I'm unsatisfied... 1009 01:00:54,694 --> 01:00:56,108 with my personality these days. 1010 01:00:56,435 --> 01:00:59,293 What should we have? It's on me today. 1011 01:01:02,074 --> 01:01:03,257 Sun Ha. 1012 01:01:05,574 --> 01:01:06,989 I wanted to see you... 1013 01:01:08,015 --> 01:01:10,338 because I have an important favor... 1014 01:01:10,884 --> 01:01:12,158 to ask of you today. 1015 01:01:13,614 --> 01:01:14,797 What is it? 1016 01:01:17,654 --> 01:01:18,736 Please... 1017 01:01:19,785 --> 01:01:22,854 be my adult guardian. 1018 01:01:27,634 --> 01:01:30,997 Why should I be your guardian? 1019 01:01:31,935 --> 01:01:34,874 Such a thing is needed only to... 1020 01:01:34,875 --> 01:01:38,178 those who are too old or unable to do business. 1021 01:01:39,105 --> 01:01:42,477 You're healthier than me, so why would you say that? 1022 01:01:50,924 --> 01:01:52,035 I'm... 1023 01:01:53,254 --> 01:01:54,304 a bit... 1024 01:01:55,794 --> 01:01:56,976 sick. 1025 01:02:12,074 --> 01:02:13,084 Yes, 1026 01:02:14,145 --> 01:02:15,588 only for the time being. 1027 01:02:16,984 --> 01:02:18,055 Soon, 1028 01:02:18,844 --> 01:02:20,268 I'll be fine. 1029 01:02:21,315 --> 01:02:22,768 I'll be back then. 1030 01:02:23,055 --> 01:02:24,600 What are you trying to find out? 1031 01:02:24,884 --> 01:02:26,370 What are you so curious about? 1032 01:02:27,194 --> 01:02:30,023 Why, do you think I'm hiding something from you? 1033 01:02:30,265 --> 01:02:31,476 What if I am? 1034 01:02:31,824 --> 01:02:34,319 Can't you trust me and wait for me? 1035 01:02:43,404 --> 01:02:44,673 - Father. - Hey. 1036 01:02:44,674 --> 01:02:46,836 Well, you know... 1037 01:02:46,975 --> 01:02:49,570 I just can't stop thinking that it's strange. 1038 01:02:49,774 --> 01:02:53,451 - What? - What you told me... 1039 01:02:53,585 --> 01:02:56,211 about Mi Yeon last time. 1040 01:02:57,185 --> 01:02:59,174 Are you sure it's about... 1041 01:03:00,225 --> 01:03:01,335 preventing her depression? 1042 01:03:05,324 --> 01:03:06,406 Actually, 1043 01:03:07,165 --> 01:03:10,669 Mi Yeon isn't doing all right these days. 1044 01:03:12,035 --> 01:03:13,185 Last time, 1045 01:03:13,705 --> 01:03:15,653 she went missing in her wedding dress. 1046 01:03:16,475 --> 01:03:19,575 Her wedding heels got ruined. 1047 01:03:20,415 --> 01:03:22,843 The way I see it, you and Mi Yeon... 1048 01:03:22,844 --> 01:03:26,753 are keeping a secret from me. 1049 01:03:28,015 --> 01:03:29,165 Father. 1050 01:03:32,324 --> 01:03:33,334 Eun Tae. 1051 01:03:35,254 --> 01:03:36,780 By any chance, 1052 01:03:39,665 --> 01:03:41,381 is she seriously ill? 1053 01:03:51,375 --> 01:03:52,960 She's suffering... 1054 01:03:57,044 --> 01:04:00,286 from a disease which needs your help desperately. 1055 01:04:04,055 --> 01:04:05,266 Well... 1056 01:04:07,725 --> 01:04:08,805 Okay. 1057 01:04:10,065 --> 01:04:11,811 What is it? Tell me. 1058 01:04:12,924 --> 01:04:15,762 She's showing the early stage of dementia. 1059 01:04:23,745 --> 01:04:27,582 What do you mean, you're sick? 1060 01:04:29,614 --> 01:04:31,605 Where exactly? 1061 01:04:35,154 --> 01:04:37,275 What I'm scared of the most... 1062 01:04:38,685 --> 01:04:41,552 is being unable to protect myself. 1063 01:04:42,725 --> 01:04:43,907 That has... 1064 01:04:46,665 --> 01:04:48,685 become a reality. 1065 01:04:52,404 --> 01:04:53,687 Still, 1066 01:04:55,535 --> 01:04:56,888 I'm fortunate... 1067 01:04:57,944 --> 01:04:59,015 that I have... 1068 01:05:00,375 --> 01:05:02,737 someone whom I want to... 1069 01:05:05,145 --> 01:05:06,396 I mean, whom I can trust. 1070 01:05:10,455 --> 01:05:11,596 As expected, 1071 01:05:13,194 --> 01:05:14,709 I'm lucky. 1072 01:05:17,794 --> 01:05:18,875 No way. 1073 01:05:19,024 --> 01:05:20,693 What are you talking about? 1074 01:05:20,694 --> 01:05:23,291 Mi Yeon is not suffering from dementia. No way. 1075 01:05:23,864 --> 01:05:25,723 Do you know how smart Mi Yeon is? 1076 01:05:26,234 --> 01:05:28,874 She takes care of all those difficult documents, 1077 01:05:28,875 --> 01:05:30,793 and she moves big money. 1078 01:05:35,944 --> 01:05:37,197 But why... 1079 01:05:38,085 --> 01:05:40,235 didn't Mi Yeon tell me? 1080 01:05:41,254 --> 01:05:43,133 Why wouldn't she tell me... 1081 01:05:43,824 --> 01:05:44,834 when even you know? 1082 01:05:47,395 --> 01:05:49,677 She's afraid of you finding it out. 1083 01:05:54,895 --> 01:05:56,207 She said... 1084 01:05:57,665 --> 01:05:58,948 she wants to be... 1085 01:05:59,875 --> 01:06:01,552 a woman to you... 1086 01:06:02,205 --> 01:06:03,619 until the day she dies. 1087 01:06:03,975 --> 01:06:04,985 So... 1088 01:06:09,614 --> 01:06:10,624 I'm sorry. 1089 01:06:14,484 --> 01:06:15,596 No. 1090 01:06:17,355 --> 01:06:18,435 Don't be. 1091 01:06:21,725 --> 01:06:24,451 You're mistaken. 1092 01:06:27,294 --> 01:06:28,345 It's not true. 1093 01:06:29,464 --> 01:06:31,252 There must be a mistake. 1094 01:06:32,504 --> 01:06:34,797 Mi Yeon only has depression. 1095 01:06:36,234 --> 01:06:39,032 That's what I wanted to hear from you. 1096 01:06:39,504 --> 01:06:41,130 What are you talking about now? 1097 01:06:44,384 --> 01:06:46,163 Please say it's not true. 1098 01:06:47,815 --> 01:06:49,875 You're wrong. 1099 01:06:50,654 --> 01:06:52,906 You're mistaken. 1100 01:06:54,125 --> 01:06:55,336 Aren't you? 1101 01:06:56,665 --> 01:06:58,108 You can't do this to me. 1102 01:06:59,065 --> 01:07:00,176 Eun Tae. 1103 01:07:00,935 --> 01:07:02,511 Why does it have to be Mi Yeon? 1104 01:07:03,734 --> 01:07:05,522 Why does it have to be now? 1105 01:07:06,265 --> 01:07:07,284 Tell me. 1106 01:07:59,625 --> 01:08:00,664 Honey. 1107 01:08:03,524 --> 01:08:05,483 What's wrong? 1108 01:08:06,594 --> 01:08:09,292 I thought you went to meet the future mother-in-law. 1109 01:08:13,174 --> 01:08:15,124 What's going on? 1110 01:08:19,374 --> 01:08:20,829 What's she going to do now? 1111 01:08:23,284 --> 01:08:24,325 What about... 1112 01:08:25,185 --> 01:08:26,396 my dad? 1113 01:08:33,155 --> 01:08:34,236 Mi Yeon. 1114 01:08:41,094 --> 01:08:42,175 Hyo Seob. 1115 01:08:52,105 --> 01:08:53,155 Hyo Seob. 1116 01:08:54,015 --> 01:08:55,025 What is it? 1117 01:08:55,844 --> 01:08:57,561 Is everything all right? 1118 01:09:02,214 --> 01:09:03,235 Hyo Seob. 1119 01:09:09,355 --> 01:09:10,405 Why... 1120 01:09:12,265 --> 01:09:14,183 didn't you tell me? 1121 01:09:16,235 --> 01:09:17,275 Why? 1122 01:09:22,874 --> 01:09:23,884 What? 1123 01:09:58,844 --> 01:10:01,614 (Marry Me Now?) 1124 01:10:01,615 --> 01:10:03,583 Do we really have to put them apart? 1125 01:10:03,584 --> 01:10:05,184 We're close with Madam Lee. 1126 01:10:05,185 --> 01:10:07,184 My mom would never back down. 1127 01:10:07,185 --> 01:10:08,184 It will be all right. 1128 01:10:08,185 --> 01:10:09,753 I will persuade your mother. 1129 01:10:09,754 --> 01:10:10,753 Trust me. 1130 01:10:10,754 --> 01:10:13,394 Teach me what to do. 1131 01:10:13,395 --> 01:10:15,324 Smile a lot and keep thinking positive. 1132 01:10:15,325 --> 01:10:18,264 And you should enjoy each day with her. 1133 01:10:18,265 --> 01:10:20,734 Switch Mi Yeon's medicine with this. 1134 01:10:20,735 --> 01:10:23,364 I wanted to see you for an explanation. 1135 01:10:23,365 --> 01:10:24,833 I've moved on. 1136 01:10:24,834 --> 01:10:27,373 I've never done anything... 1137 01:10:27,374 --> 01:10:29,425 that will shame our friendship. 75561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.