Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,069
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,408
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,882 --> 00:00:11,192
Jae Hyung.
4
00:00:12,952 --> 00:00:14,722
Is it you...
5
00:00:16,763 --> 00:00:17,933
Da Yeon is seeing?
6
00:00:27,303 --> 00:00:28,472
Yes.
7
00:00:30,443 --> 00:00:31,542
It's me.
8
00:00:34,072 --> 00:00:35,742
I meant to tell you sooner but...
9
00:00:38,312 --> 00:00:40,053
I kept losing the opportunity.
10
00:00:42,223 --> 00:00:43,682
At work,
11
00:00:44,623 --> 00:00:46,492
you asked me...
12
00:00:47,793 --> 00:00:49,392
if I liked Yeon Da Yeon.
13
00:00:52,062 --> 00:00:53,293
Then,
14
00:00:54,863 --> 00:00:56,903
you should've told me then.
15
00:00:57,973 --> 00:00:59,303
Park Jae Hyung.
16
00:01:00,233 --> 00:01:02,873
You're dating Da Yeon.
17
00:01:03,943 --> 00:01:05,943
You should've told me then that you're seeing...
18
00:01:05,943 --> 00:01:07,682
the person I like!
19
00:01:17,753 --> 00:01:19,152
Da Yeon?
20
00:01:19,992 --> 00:01:22,262
Are you talking about Jae Hyung's girlfriend?
21
00:01:31,003 --> 00:01:32,372
Moon Sik, Jae Hyung.
22
00:01:32,372 --> 00:01:33,432
(Episode 40)
23
00:01:33,902 --> 00:01:35,503
You're home.
24
00:01:36,042 --> 00:01:38,542
I'm busy and have to leave first.
25
00:01:38,542 --> 00:01:41,982
What? You're leaving already?
26
00:01:42,242 --> 00:01:45,053
What about dinner? We brought snacks.
27
00:01:45,882 --> 00:01:47,382
Moon Sik, wait.
28
00:01:51,092 --> 00:01:52,193
I have...
29
00:01:53,023 --> 00:01:56,092
something to talk about with Moon Sik.
30
00:02:01,462 --> 00:02:03,833
Please excuse us.
31
00:02:13,442 --> 00:02:14,682
Moon Sik.
32
00:02:14,883 --> 00:02:16,242
Was it fun?
33
00:02:16,643 --> 00:02:19,053
Did you enjoy watching me flail around?
34
00:02:19,212 --> 00:02:20,513
It's not fun.
35
00:02:21,782 --> 00:02:22,983
Then...
36
00:02:23,853 --> 00:02:24,992
and now.
37
00:02:25,152 --> 00:02:26,722
You remember.
38
00:02:26,722 --> 00:02:29,023
When you didn't tell me about your dad...
39
00:02:29,023 --> 00:02:31,833
and then now, you knew first and still!
40
00:02:33,662 --> 00:02:36,562
You just listened to me pour my heart out.
41
00:02:36,733 --> 00:02:37,833
This time...
42
00:02:39,932 --> 00:02:41,872
It was hard to tell you. I mean,
43
00:02:42,803 --> 00:02:43,803
I didn't want to tell you.
44
00:02:43,803 --> 00:02:45,442
I didn't want to fight with you again.
45
00:02:50,782 --> 00:02:52,953
Did you think I'd let it go without fighting then?
46
00:03:23,182 --> 00:03:26,353
(Team Manager Choi)
47
00:03:26,353 --> 00:03:27,483
(Team Manager Choi)
48
00:03:29,053 --> 00:03:30,152
Hello?
49
00:03:30,423 --> 00:03:32,293
Let's talk for a minute. I'll be there soon.
50
00:03:33,652 --> 00:03:34,662
Team Manager Choi.
51
00:03:58,953 --> 00:04:00,083
He did bring...
52
00:04:01,722 --> 00:04:02,722
the game machine.
53
00:04:15,133 --> 00:04:16,833
The guy you liked for 10 years...
54
00:04:16,833 --> 00:04:17,833
is Jae Hyung?
55
00:04:20,602 --> 00:04:21,602
Yes.
56
00:04:24,513 --> 00:04:26,313
Do you know about my relationship with him?
57
00:04:26,813 --> 00:04:28,912
I heard Madam Lee's boyfriend...
58
00:04:30,112 --> 00:04:32,052
is Jae Hyung's father.
59
00:04:33,883 --> 00:04:34,883
That's right.
60
00:04:36,453 --> 00:04:38,092
So Jae Hyung and I...
61
00:04:39,092 --> 00:04:40,493
fought a lot.
62
00:04:42,123 --> 00:04:43,893
I guess we just can't stop fighting.
63
00:04:45,893 --> 00:04:48,833
But why does it have to be Jae Hyung?
64
00:04:52,633 --> 00:04:53,933
Can't it be me?
65
00:04:57,402 --> 00:04:58,472
No.
66
00:05:00,042 --> 00:05:01,143
I like...
67
00:05:02,542 --> 00:05:03,643
Jae Hyung a lot.
68
00:05:05,152 --> 00:05:06,712
I really like him.
69
00:05:08,323 --> 00:05:09,352
So please...
70
00:05:10,282 --> 00:05:12,323
let me be with him.
71
00:05:14,693 --> 00:05:16,462
I know how you feel.
72
00:05:17,393 --> 00:05:19,993
I know what it feels like because I've been there.
73
00:05:23,462 --> 00:05:25,333
But can't you just stop?
74
00:05:28,402 --> 00:05:29,443
You...
75
00:05:31,112 --> 00:05:32,243
couldn't stop it.
76
00:05:35,083 --> 00:05:37,342
That's why you had a crush on him for so long.
77
00:05:41,323 --> 00:05:42,323
If I could...
78
00:05:44,023 --> 00:05:45,722
give up on you just like that,
79
00:05:45,722 --> 00:05:46,893
I would've done that long ago.
80
00:05:48,023 --> 00:05:50,563
I feel so pathetic begging you.
81
00:05:53,662 --> 00:05:55,902
I would've stopped it for my pride if I could.
82
00:05:58,472 --> 00:05:59,532
But...
83
00:06:01,273 --> 00:06:03,042
I just can't help it.
84
00:06:33,032 --> 00:06:34,902
You should've settled things sooner.
85
00:06:34,902 --> 00:06:36,743
Why did you let it come this far?
86
00:06:37,873 --> 00:06:40,112
I don't want to hear that. Just get out.
87
00:06:40,172 --> 00:06:41,943
Da Yeon is being ridiculous though.
88
00:06:42,013 --> 00:06:43,412
Did she not know about your relationship?
89
00:06:44,352 --> 00:06:45,453
Watch what you say.
90
00:06:45,883 --> 00:06:48,253
How could she even say that...
91
00:06:48,253 --> 00:06:49,753
we'd be brothers?
92
00:06:50,352 --> 00:06:52,092
Anyway, I understand what's going on.
93
00:06:52,323 --> 00:06:54,523
Let's settle things before our parents find it out.
94
00:06:55,263 --> 00:06:56,623
What if their relationship...
95
00:06:56,623 --> 00:06:58,833
becomes strained because of you guys?
96
00:06:59,032 --> 00:07:00,563
I really want to do that.
97
00:07:01,102 --> 00:07:03,703
I guess I should step in again.
98
00:07:04,503 --> 00:07:06,503
Please stay out of it. I'm begging you.
99
00:07:09,042 --> 00:07:10,912
Eun Tae came to see you?
100
00:07:11,472 --> 00:07:12,472
Yes.
101
00:07:13,443 --> 00:07:14,482
He did.
102
00:07:16,013 --> 00:07:17,982
How did he look?
103
00:07:17,982 --> 00:07:19,282
Did he look sick or something?
104
00:07:19,583 --> 00:07:21,083
No, he looked fine.
105
00:07:24,152 --> 00:07:25,193
What's wrong?
106
00:07:27,222 --> 00:07:28,592
I feel sorry...
107
00:07:29,563 --> 00:07:30,933
for Eun Tae.
108
00:07:31,563 --> 00:07:32,732
About what?
109
00:07:34,232 --> 00:07:35,902
He's devastated...
110
00:07:36,402 --> 00:07:38,833
because of what my ex-husband did.
111
00:07:39,373 --> 00:07:40,943
If I didn't ask him...
112
00:07:41,873 --> 00:07:43,573
to give his blood to Eun Soo,
113
00:07:44,542 --> 00:07:45,873
he would've lived...
114
00:07:46,612 --> 00:07:48,513
without knowing anything about Eun Soo.
115
00:07:49,982 --> 00:07:51,152
It's my fault.
116
00:07:52,583 --> 00:07:53,782
Because of me,
117
00:07:54,422 --> 00:07:57,823
he's going through a hard time he doesn't deserve.
118
00:07:58,552 --> 00:08:00,253
Don't be silly.
119
00:08:02,123 --> 00:08:05,133
Eun Tae would never think that way.
120
00:08:05,862 --> 00:08:08,063
Even though he's having a hard time now,
121
00:08:09,402 --> 00:08:11,172
he will be fine again soon.
122
00:08:31,552 --> 00:08:32,552
Are you...
123
00:08:33,552 --> 00:08:35,623
still worried about Yoo Ha?
124
00:08:36,623 --> 00:08:37,662
Yes.
125
00:08:39,263 --> 00:08:40,393
I didn't know...
126
00:08:41,532 --> 00:08:43,603
she'd blame herself like that.
127
00:08:44,103 --> 00:08:47,202
After Doctor Jung found out about Eun Soo's birth,
128
00:08:47,202 --> 00:08:49,902
he has changed a lot.
129
00:08:50,812 --> 00:08:53,812
I understand why Yoo Ha feels that way.
130
00:08:54,912 --> 00:08:56,582
What is Doctor Jung going to do?
131
00:08:58,052 --> 00:08:59,113
I don't know.
132
00:09:00,483 --> 00:09:03,282
His family wouldn't accept the whole thing.
133
00:09:05,452 --> 00:09:07,763
By the way, about his sister.
134
00:09:07,763 --> 00:09:11,863
She still doesn't like Yoo Ha that much, right?
135
00:09:13,792 --> 00:09:14,832
I guess so.
136
00:09:17,802 --> 00:09:20,773
I wish she could understand Yoo Ha.
137
00:09:21,143 --> 00:09:23,273
She seemed nice though.
138
00:09:24,143 --> 00:09:26,273
Do you want me to ask her how she feels?
139
00:09:27,782 --> 00:09:29,013
The thing is...
140
00:09:29,113 --> 00:09:32,113
she's quite conscious of the eyes of others.
141
00:09:33,082 --> 00:09:35,383
But at the same time, she's a bit naive.
142
00:09:36,523 --> 00:09:39,052
I have no idea what she'd feel like.
143
00:09:39,322 --> 00:09:40,322
I see.
144
00:09:41,922 --> 00:09:46,032
I don't know what's in Yoo Ha and Eun Tae's mind.
145
00:10:17,963 --> 00:10:18,993
Dad.
146
00:10:20,532 --> 00:10:21,963
It turns out I have a daughter.
147
00:10:23,802 --> 00:10:27,003
There's a girl who was born because of me.
148
00:10:37,883 --> 00:10:38,912
Eun Soo is...
149
00:10:41,353 --> 00:10:43,253
a daughter of the woman I love.
150
00:10:45,152 --> 00:10:47,023
And I also love her.
151
00:10:49,062 --> 00:10:50,062
I'm...
152
00:10:52,733 --> 00:10:54,202
not going to run away ever again.
153
00:10:57,332 --> 00:10:59,202
I'll follow in your footsteps,
154
00:11:03,343 --> 00:11:04,873
but I'll live differently.
155
00:11:24,633 --> 00:11:25,733
It's me.
156
00:11:26,032 --> 00:11:27,832
What's the matter?
157
00:11:28,932 --> 00:11:32,032
Doctor Jung came by Hyo Seob's shop.
158
00:11:33,032 --> 00:11:34,643
Don't worry about him.
159
00:11:36,003 --> 00:11:37,143
Eun Tae...
160
00:11:38,243 --> 00:11:40,243
met Yoo Ha's father?
161
00:11:40,243 --> 00:11:43,243
Yes. He seemed fine. So don't worry about him.
162
00:11:44,042 --> 00:11:46,613
Once he gets himself sorted, he'll call you.
163
00:11:47,782 --> 00:11:48,782
Madam Lee.
164
00:11:49,652 --> 00:11:51,393
Can I see you some time?
165
00:11:52,893 --> 00:11:55,062
Okay. I'll go to your place.
166
00:11:55,493 --> 00:11:57,023
You said you wouldn't come again.
167
00:11:58,832 --> 00:12:00,332
I just said that in a fit of temper.
168
00:12:00,493 --> 00:12:01,503
I'll be right there.
169
00:12:06,133 --> 00:12:08,773
Lee Mi Yeon, well done.
170
00:12:09,373 --> 00:12:10,542
You held it in well.
171
00:12:18,753 --> 00:12:22,422
There was something I wanted to ask you.
172
00:12:22,753 --> 00:12:24,322
I'm glad that you called me.
173
00:12:26,152 --> 00:12:28,863
You were surprised to hear that Doctor Jung came by.
174
00:12:29,993 --> 00:12:31,932
I guess he didn't call you yet.
175
00:12:35,103 --> 00:12:36,562
He will come back soon.
176
00:12:37,832 --> 00:12:40,773
So don't corner Professor Jung and Yoo Ha...
177
00:12:41,442 --> 00:12:43,373
too harshly.
178
00:12:43,802 --> 00:12:45,873
I asked to see you...
179
00:12:47,113 --> 00:12:49,942
because of Eun Soo.
180
00:12:50,442 --> 00:12:52,082
You mentioned last time...
181
00:12:52,383 --> 00:12:55,322
that I might have to be fond of that child.
182
00:12:59,692 --> 00:13:03,922
After all, this chaos is because of her.
183
00:13:05,792 --> 00:13:09,133
At first, I wondered if it was the blood transfusion.
184
00:13:09,133 --> 00:13:10,873
But I guess that's not the reason.
185
00:13:11,733 --> 00:13:13,733
What in the world is the reason?
186
00:13:17,942 --> 00:13:19,143
By any chance,
187
00:13:20,013 --> 00:13:21,942
is that child very sick?
188
00:13:22,643 --> 00:13:24,113
Is it serious?
189
00:13:26,082 --> 00:13:27,952
She'll be discharged soon,
190
00:13:29,052 --> 00:13:30,922
so please don't say such a thing.
191
00:13:31,753 --> 00:13:33,023
Then what is it?
192
00:13:33,952 --> 00:13:36,623
Can't you just...
193
00:13:37,322 --> 00:13:39,463
treat Eun Soo kindly?
194
00:13:41,103 --> 00:13:44,103
Tell me why you're giving me such advice.
195
00:13:44,773 --> 00:13:46,532
You won't believe me even if I tell you.
196
00:13:46,532 --> 00:13:47,902
I will.
197
00:13:48,373 --> 00:13:49,672
Good.
198
00:13:50,542 --> 00:13:51,873
I will tell you.
199
00:13:55,143 --> 00:13:56,412
Eun Soo...
200
00:13:58,152 --> 00:14:00,052
is Professor Jung's real daughter.
201
00:14:21,542 --> 00:14:23,072
Eun Soo...
202
00:14:24,412 --> 00:14:26,713
is my brother's biological daughter?
203
00:14:27,113 --> 00:14:28,182
Yes.
204
00:14:28,682 --> 00:14:31,582
Are you saying Yoo Ha had an affair with him...
205
00:14:32,113 --> 00:14:35,552
when she was still married?
206
00:14:38,652 --> 00:14:39,922
That's...
207
00:14:40,922 --> 00:14:43,393
normal of you to think that way.
208
00:14:43,393 --> 00:14:44,832
Madam Lee.
209
00:14:45,692 --> 00:14:47,363
Watch what you're saying.
210
00:14:48,432 --> 00:14:50,702
I know you're fearless in saying anything,
211
00:14:51,172 --> 00:14:54,503
but how could you say such nonsense about him?
212
00:14:55,103 --> 00:14:58,572
You're disrespecting Yoo Ha as well as Eun Tae.
213
00:15:00,013 --> 00:15:01,682
If you can't believe it,
214
00:15:03,383 --> 00:15:04,983
it can't be helped.
215
00:15:04,983 --> 00:15:06,582
Madam Lee.
216
00:15:07,523 --> 00:15:08,582
Then do you have...
217
00:15:09,523 --> 00:15:13,893
the intention of accepting Eun Soo as your niece?
218
00:15:16,292 --> 00:15:17,593
I hope you still don't think...
219
00:15:18,093 --> 00:15:20,233
Yoo Ha has to leave her child behind...
220
00:15:21,162 --> 00:15:24,233
before marrying your brother, do you?
221
00:15:25,603 --> 00:15:27,233
I haven't decided on it yet.
222
00:15:27,503 --> 00:15:29,603
It's better to decide quickly.
223
00:15:30,103 --> 00:15:32,373
You think way too long.
224
00:15:32,373 --> 00:15:35,442
Thank you for the advice.
225
00:15:37,042 --> 00:15:39,552
I won't be able to see you off though.
226
00:15:39,912 --> 00:15:40,952
Goodbye.
227
00:15:47,292 --> 00:15:48,993
Having five children...
228
00:15:50,062 --> 00:15:51,763
is giving me a lot of trouble.
229
00:15:52,993 --> 00:15:56,532
"'No, it's not my mom's voice,'"
230
00:15:56,532 --> 00:15:59,633
"said the brother as he stopped her."
231
00:16:03,003 --> 00:16:05,942
Hello, I'm a tiger.
232
00:16:05,942 --> 00:16:08,143
I'm here to eat your rice cake.
233
00:16:08,143 --> 00:16:10,082
I know you're not a tiger.
234
00:16:10,442 --> 00:16:13,282
I said I am.
235
00:16:13,282 --> 00:16:16,452
No way. How can a tiger speak?
236
00:16:16,723 --> 00:16:18,993
Gosh, you got me.
237
00:16:23,393 --> 00:16:25,192
It's the good mister.
238
00:16:25,493 --> 00:16:26,963
Hello.
239
00:16:27,832 --> 00:16:29,202
Eun Soo.
240
00:16:46,253 --> 00:16:48,652
Yoo Ha, Professor Jung is here.
241
00:17:06,572 --> 00:17:10,142
I got a text back from Yoo Ha.
242
00:17:10,142 --> 00:17:11,513
She can't come right now...
243
00:17:11,673 --> 00:17:14,713
when she made sure I let her know when you came.
244
00:17:18,183 --> 00:17:20,082
So that old patient...
245
00:17:20,082 --> 00:17:22,552
followed Doctor Kim like crazy,
246
00:17:22,552 --> 00:17:24,753
saying she'd marry her granddaughter off to him.
247
00:17:25,592 --> 00:17:28,993
She said he looked exactly like her late husband.
248
00:17:29,693 --> 00:17:31,933
What, Professor Jung!
249
00:17:32,092 --> 00:17:34,203
Doctor Jung, will you stop talking already?
250
00:17:34,203 --> 00:17:35,733
Your voice is loud throughout the hallway.
251
00:17:35,733 --> 00:17:37,362
When did you come?
252
00:17:37,362 --> 00:17:38,832
Where did you go without telling us?
253
00:17:38,832 --> 00:17:40,302
I had to go somewhere.
254
00:17:52,882 --> 00:17:54,122
Doctor Park.
255
00:17:55,483 --> 00:17:57,423
Why are you running away?
256
00:17:57,423 --> 00:17:58,723
I'm not running away.
257
00:17:58,723 --> 00:18:00,193
Anyone can tell you are running away.
258
00:18:00,892 --> 00:18:02,493
If not, let me see your face.
259
00:18:05,892 --> 00:18:07,392
Pretty Park,
260
00:18:08,203 --> 00:18:10,663
tell me why you're avoiding me.
261
00:18:12,332 --> 00:18:14,342
Are you mad that I went out of reach?
262
00:18:14,802 --> 00:18:16,072
How should I appease you?
263
00:18:19,042 --> 00:18:20,743
It seems like you're mad for real.
264
00:18:20,943 --> 00:18:22,413
How should I make you feel better?
265
00:18:23,282 --> 00:18:24,782
I'm not mad.
266
00:18:25,913 --> 00:18:27,282
It's the other way around.
267
00:18:28,352 --> 00:18:29,423
I...
268
00:18:30,183 --> 00:18:32,552
feel too ashamed to face you.
269
00:18:48,072 --> 00:18:49,842
Can you tell me...
270
00:18:50,872 --> 00:18:52,072
what you've been thinking?
271
00:18:53,243 --> 00:18:56,213
Then I'll tell you what I've been thinking.
272
00:18:58,253 --> 00:18:59,483
I'm sorry.
273
00:19:00,013 --> 00:19:02,723
- For what? - For everything.
274
00:19:04,122 --> 00:19:06,023
It was done by my ex-husband.
275
00:19:06,923 --> 00:19:11,263
You must've felt like you were struck by lightning.
276
00:19:14,132 --> 00:19:15,903
Only if you hadn't met me,
277
00:19:16,703 --> 00:19:19,203
you wouldn't have faced this ridiculous incident.
278
00:19:20,773 --> 00:19:23,842
Right, I wouldn't have.
279
00:19:28,042 --> 00:19:30,382
But then I wouldn't have met you.
280
00:19:31,453 --> 00:19:33,112
I wouldn't have known who Eun Soo was...
281
00:19:34,253 --> 00:19:36,223
or who my daughter was either.
282
00:19:39,993 --> 00:19:42,963
I thought about foolish stuff while I was away.
283
00:19:43,322 --> 00:19:45,132
You thought about...
284
00:19:45,892 --> 00:19:48,032
foolish stuff like me too.
285
00:19:50,362 --> 00:19:51,532
I...
286
00:19:53,433 --> 00:19:54,903
wasn't confident.
287
00:19:58,112 --> 00:20:00,213
I was confident in being a good mister,
288
00:20:00,713 --> 00:20:04,013
but I didn't know what I must do to be a good dad.
289
00:20:06,253 --> 00:20:07,782
I wasn't sure.
290
00:20:07,782 --> 00:20:11,493
How should I explain myself to Eun Soo?
291
00:20:11,953 --> 00:20:15,622
Should I reveal that I'm her real dad?
292
00:20:16,362 --> 00:20:17,562
Or...
293
00:20:18,463 --> 00:20:19,832
should I hide it?
294
00:20:21,433 --> 00:20:23,362
I just couldn't find the answer.
295
00:20:26,632 --> 00:20:28,003
What should we do now?
296
00:20:30,302 --> 00:20:31,913
I'm not sure either.
297
00:20:37,382 --> 00:20:38,913
So Yoo Ha,
298
00:20:39,213 --> 00:20:40,382
let's...
299
00:20:43,453 --> 00:20:44,693
go eat now.
300
00:20:47,723 --> 00:20:48,792
What?
301
00:20:49,092 --> 00:20:50,362
Let's eat...
302
00:20:51,532 --> 00:20:54,503
and think about it again together.
303
00:20:55,503 --> 00:20:57,433
It'll be easier together than alone.
304
00:20:57,433 --> 00:20:59,503
Both of us are smart.
305
00:21:01,173 --> 00:21:03,572
- Eun Tae. - Aren't you hungry?
306
00:21:04,713 --> 00:21:08,483
Your face tells me you couldn't eat just like me.
307
00:21:09,542 --> 00:21:11,753
Let's decide on what we should eat first...
308
00:21:12,153 --> 00:21:16,153
then talk about our problem...
309
00:21:16,552 --> 00:21:17,892
together.
310
00:21:24,463 --> 00:21:27,062
Mom, I have to go outside.
311
00:21:27,062 --> 00:21:28,733
Did Madam Lee leave already?
312
00:21:29,903 --> 00:21:32,233
Maybe I should've sworn at her.
313
00:21:32,233 --> 00:21:33,332
What?
314
00:21:35,203 --> 00:21:37,443
I think she's out of her mind.
315
00:21:38,673 --> 00:21:41,483
How dare she talk lowly of him?
316
00:21:42,513 --> 00:21:44,352
What do you mean?
317
00:21:44,552 --> 00:21:45,983
That child, Eun Soo...
318
00:21:47,953 --> 00:21:51,153
Never mind. I don't even want to talk about it.
319
00:21:53,122 --> 00:21:55,322
Are you going somewhere?
320
00:21:55,562 --> 00:21:59,032
- Yes, to meet someone. - Who?
321
00:21:59,963 --> 00:22:02,763
Someone difficult to deal with.
322
00:22:19,852 --> 00:22:21,483
Are you preparing to get a job?
323
00:22:21,723 --> 00:22:24,453
Yes, I'm going to find a job on my own.
324
00:22:26,292 --> 00:22:28,562
Are you interested in investments?
325
00:22:28,892 --> 00:22:32,693
Yes, I want to earn money. A lot of money.
326
00:22:34,503 --> 00:22:36,903
Aren't you busy these days?
327
00:22:36,903 --> 00:22:38,602
I guess you don't work part-time anymore.
328
00:22:39,773 --> 00:22:41,102
I'll work again.
329
00:22:42,072 --> 00:22:43,943
I heard you are very competent.
330
00:22:43,943 --> 00:22:45,713
Jae Hyung praised you a lot.
331
00:22:47,372 --> 00:22:48,413
Well...
332
00:22:50,953 --> 00:22:53,352
Why did she want to see me, by the way?
333
00:22:53,653 --> 00:22:57,153
I hope she doesn't have feelings for Moon Sik.
334
00:22:58,052 --> 00:23:00,822
I can't settle anything without knowing that.
335
00:23:04,132 --> 00:23:05,532
Eun Soo is coming home.
336
00:23:05,532 --> 00:23:07,362
Why don't you clean up the house, Hyun Ha?
337
00:23:07,362 --> 00:23:08,362
You're not working anymore.
338
00:23:08,362 --> 00:23:10,332
I told you not to skip the massage.
339
00:23:10,532 --> 00:23:12,173
I made a reservation. Go get the massage.
340
00:23:12,173 --> 00:23:14,872
I'm a job seeker. It's not that I don't do anything.
341
00:23:15,503 --> 00:23:16,903
I know.
342
00:23:17,302 --> 00:23:19,213
It's important to get a good rest...
343
00:23:19,213 --> 00:23:20,943
when I don't work part-time.
344
00:23:21,582 --> 00:23:23,443
But everyone tries to have me at their beck.
345
00:23:29,683 --> 00:23:32,493
I know. I like the fit.
346
00:23:32,493 --> 00:23:34,723
Whenever they release new products, I buy them all.
347
00:23:34,892 --> 00:23:36,523
It's totally our style.
348
00:23:36,523 --> 00:23:37,663
I know.
349
00:23:37,663 --> 00:23:39,163
But when I try them on,
350
00:23:39,163 --> 00:23:40,693
I don't look like the models.
351
00:23:42,003 --> 00:23:44,572
I actually do.
352
00:23:46,703 --> 00:23:48,943
I see. Good for you.
353
00:23:50,003 --> 00:23:53,173
Do you want me to tell you Jae Hyung's secret?
354
00:23:53,713 --> 00:23:54,782
His secret?
355
00:23:56,142 --> 00:23:57,552
You know what?
356
00:23:58,153 --> 00:23:59,812
Gosh, this is so embarrassing.
357
00:24:00,312 --> 00:24:01,352
What is it?
358
00:24:01,782 --> 00:24:03,223
Jae Hyung...
359
00:24:03,852 --> 00:24:06,493
learned romantic relationships with books.
360
00:24:08,592 --> 00:24:10,592
And the title of the book is so tacky.
361
00:24:10,622 --> 00:24:12,392
"All the Relationships in the World"?
362
00:24:13,933 --> 00:24:16,102
I mean, who would fall for...
363
00:24:16,102 --> 00:24:18,872
the tricks learned from a book?
364
00:24:19,203 --> 00:24:20,433
I read the book myself.
365
00:24:20,973 --> 00:24:24,473
It wouldn't work even in the Joseon Dynasty era.
366
00:24:26,213 --> 00:24:29,243
You must be having a hard time dating Jae Hyung.
367
00:24:30,213 --> 00:24:32,582
Let's be honest. It's hard, isn't it?
368
00:24:32,913 --> 00:24:35,023
Well... What's wrong with learning...
369
00:24:35,183 --> 00:24:37,082
about romantic relationships from books?
370
00:24:38,052 --> 00:24:40,392
I prefer guys who learn to date through books...
371
00:24:40,392 --> 00:24:42,493
than those who know from experience.
372
00:24:43,122 --> 00:24:44,132
What?
373
00:24:44,132 --> 00:24:46,862
I mean, it's good to learn how to date with a book.
374
00:24:46,862 --> 00:24:49,102
It means he prepares a lot...
375
00:24:49,102 --> 00:24:50,872
and puts a lot of effort into his girlfriend.
376
00:24:51,503 --> 00:24:54,273
Jae Hyung must've said some cheesy words...
377
00:24:54,273 --> 00:24:56,372
written in those books.
378
00:24:56,943 --> 00:24:58,943
Are you okay with that?
379
00:24:59,213 --> 00:25:02,082
Jae Hyung knows how to apply stuff.
380
00:25:02,082 --> 00:25:04,312
He only refers to those books.
381
00:25:04,382 --> 00:25:07,453
He has a very good sense and manner.
382
00:25:07,552 --> 00:25:10,792
That's right. I should go to the restroom then.
383
00:25:15,763 --> 00:25:18,862
She still like him even knowing that?
384
00:25:19,433 --> 00:25:22,163
I'd say it's true love.
385
00:25:24,503 --> 00:25:27,473
Choi Moon Sik, you should just give up.
386
00:25:30,403 --> 00:25:31,572
("All the Relationships in the World")
387
00:25:36,513 --> 00:25:38,713
Jae Hyung also read this book?
388
00:25:41,122 --> 00:25:42,822
I knew it.
389
00:25:42,822 --> 00:25:45,223
I thought he was so skilled.
390
00:25:52,663 --> 00:25:55,562
Look who's here. The prodigal son returns.
391
00:25:55,562 --> 00:25:57,263
Yes, I'm back.
392
00:25:57,362 --> 00:25:58,372
Jin Hee.
393
00:25:59,872 --> 00:26:02,342
You're not welcoming me. I bet you're upset.
394
00:26:02,642 --> 00:26:04,003
I'm glad you're back.
395
00:26:04,872 --> 00:26:06,973
I'm sorry, Jin Hee.
396
00:26:07,372 --> 00:26:08,382
Stop it.
397
00:26:09,943 --> 00:26:11,312
You really are upset.
398
00:26:13,612 --> 00:26:14,653
Uncle Eun Tae!
399
00:26:14,983 --> 00:26:16,983
My little Da Yeon!
400
00:26:17,822 --> 00:26:20,423
I missed you so much that I couldn't even sleep.
401
00:26:20,423 --> 00:26:23,463
Gosh, what happened?
402
00:26:23,493 --> 00:26:25,433
Mom's been worried about you so much.
403
00:26:39,872 --> 00:26:41,612
Tell me why you ran away from home.
404
00:26:41,612 --> 00:26:42,713
I'll listen to you.
405
00:26:44,282 --> 00:26:45,852
I wanted to get some fresh air.
406
00:26:46,382 --> 00:26:47,382
You know me.
407
00:26:47,953 --> 00:26:50,153
I've been wandering around my whole life.
408
00:26:50,282 --> 00:26:51,622
So I felt a little suffocated.
409
00:26:52,493 --> 00:26:53,852
Is that because of Chae Eun Soo?
410
00:26:56,122 --> 00:26:58,263
Were you upset because I tried to move her...
411
00:26:58,263 --> 00:26:59,933
to another hospital?
412
00:27:00,463 --> 00:27:02,632
Or is there another reason that I don't know about?
413
00:27:05,302 --> 00:27:06,473
That's not it.
414
00:27:07,102 --> 00:27:09,542
I just went to get some fresh air.
415
00:27:11,443 --> 00:27:14,013
Okay. Let's just leave it at that.
416
00:27:14,882 --> 00:27:17,513
The reason Yoo Ha and you are not telling me,
417
00:27:17,953 --> 00:27:19,413
I can figure it out myself.
418
00:27:20,612 --> 00:27:21,653
Well...
419
00:27:27,963 --> 00:27:29,892
- Dad. - She's here.
420
00:27:29,892 --> 00:27:31,862
- Eun Soo's home. - Eun Soo!
421
00:27:33,362 --> 00:27:35,602
What are you doing? Now that you're home,
422
00:27:35,602 --> 00:27:37,163
you should come to me, your auntie.
423
00:27:37,503 --> 00:27:40,032
I went to the hospital to see you a lot, right?
424
00:27:40,332 --> 00:27:41,372
Auntie!
425
00:27:42,773 --> 00:27:46,142
Eun Soo, I worked hard to buy you delicious things.
426
00:27:46,372 --> 00:27:48,013
I missed you so much.
427
00:27:49,013 --> 00:27:50,042
Uncle Jae Hyung!
428
00:27:50,743 --> 00:27:54,282
Eun Soo, Grandpa's here. Come to Grandpa, Eun Soo.
429
00:27:54,782 --> 00:27:56,483
Come to your pretty grandma.
430
00:27:56,483 --> 00:27:58,753
Then you'll be pretty. Come here!
431
00:27:58,993 --> 00:28:00,592
Come to Grandpa!
432
00:28:00,592 --> 00:28:01,622
Come to Uncle Jae Hyung.
433
00:28:01,622 --> 00:28:03,993
- Eun Soo. - Come here.
434
00:28:04,392 --> 00:28:06,733
Come here now!
435
00:28:06,733 --> 00:28:08,163
Mom!
436
00:28:10,933 --> 00:28:12,872
Sweetie, do you like to be home?
437
00:28:12,933 --> 00:28:14,503
I'm glad you're back.
438
00:28:20,213 --> 00:28:21,713
My gosh.
439
00:28:22,943 --> 00:28:25,382
Why are you up so early?
440
00:28:25,483 --> 00:28:28,122
I told you I'd cook breakfast.
441
00:28:29,723 --> 00:28:31,852
Actually, before I got married,
442
00:28:31,993 --> 00:28:34,392
I used to cook before going to work.
443
00:28:34,392 --> 00:28:35,792
But after I got married,
444
00:28:35,792 --> 00:28:38,862
You've always cooked breakfast for me.
445
00:28:40,132 --> 00:28:41,463
That's because you work.
446
00:28:41,802 --> 00:28:44,102
I know you're being considerate of me.
447
00:28:44,973 --> 00:28:47,542
I often work overtime, so I can't cook dinner.
448
00:28:47,542 --> 00:28:50,003
But I can cook breakfast by reducing my sleep.
449
00:28:50,003 --> 00:28:51,173
So I'll do it.
450
00:28:51,572 --> 00:28:53,872
Go to your room and get more sleep.
451
00:28:53,872 --> 00:28:55,612
You said you had a backache yesterday.
452
00:28:55,612 --> 00:28:56,612
Now.
453
00:28:56,612 --> 00:28:59,112
What? I can't do that.
454
00:29:00,082 --> 00:29:01,183
Quickly, go back to your room.
455
00:29:03,552 --> 00:29:05,723
I'll give you and Mother some alone time tonight.
456
00:29:05,723 --> 00:29:07,322
You should spend some time with her.
457
00:29:07,892 --> 00:29:09,322
I'm working late tonight.
458
00:29:09,392 --> 00:29:11,263
You can't do that.
459
00:29:11,792 --> 00:29:13,592
Since you overworked the other day,
460
00:29:13,592 --> 00:29:15,463
Mother's been very depressed.
461
00:29:15,562 --> 00:29:17,602
You should have dinner with her...
462
00:29:17,602 --> 00:29:19,032
and have some talk.
463
00:29:19,032 --> 00:29:20,632
Be a good son.
464
00:29:22,642 --> 00:29:25,072
I can't believe I married such a nice woman.
465
00:29:25,273 --> 00:29:26,943
I know I'm too good for you.
466
00:29:27,413 --> 00:29:28,542
Be nice to me then.
467
00:29:31,753 --> 00:29:33,312
Gosh, I'm so jealous.
468
00:29:34,723 --> 00:29:36,582
She's so generous with money.
469
00:29:37,122 --> 00:29:40,322
She owns a building. Just a cafe is no big deal.
470
00:29:40,622 --> 00:29:41,622
And she's doing that...
471
00:29:41,622 --> 00:29:44,292
because Kyung Soo is nice to her family.
472
00:29:45,032 --> 00:29:47,532
He's so nice to his wife.
473
00:29:49,532 --> 00:29:51,372
I thought you'd end up biting the dust.
474
00:29:52,233 --> 00:29:53,673
But you finally made it happen.
475
00:29:54,602 --> 00:29:55,673
By the way,
476
00:29:56,142 --> 00:29:57,473
does Kyung Soo's wife know about that?
477
00:29:57,473 --> 00:29:58,473
What?
478
00:30:00,542 --> 00:30:01,612
Not yet.
479
00:30:02,282 --> 00:30:04,483
What should I tell Kyung Soo?
480
00:30:05,552 --> 00:30:08,122
We should get our stories straight...
481
00:30:08,753 --> 00:30:10,183
so Sun Ha won't find out about it.
482
00:30:11,352 --> 00:30:12,392
So what?
483
00:30:12,822 --> 00:30:14,493
It already happened. What can she do?
484
00:30:15,023 --> 00:30:16,023
You think?
485
00:30:16,463 --> 00:30:18,693
Actually, I did the whole thing for her.
486
00:30:24,773 --> 00:30:27,203
Manager Yoo. Please get the data organized.
487
00:30:27,203 --> 00:30:28,372
Yes, sir.
488
00:30:33,396 --> 00:30:38,396
[VIU Ver] KBS2 E40 Marry Me Now?
"Why Can’t it Be Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
489
00:30:44,392 --> 00:30:45,392
What?
490
00:30:45,852 --> 00:30:47,763
Can't you answer the phone politely?
491
00:30:47,862 --> 00:30:49,423
You're so mannerless.
492
00:30:49,463 --> 00:30:50,562
I'm hanging up.
493
00:30:50,832 --> 00:30:51,832
Wait.
494
00:30:52,392 --> 00:30:54,062
I'm going to your office.
495
00:30:54,062 --> 00:30:55,302
I want to see you for a moment.
496
00:30:57,032 --> 00:30:59,132
I heard about Da Yeon.
497
00:30:59,473 --> 00:31:01,372
Why would you fight over a girl?
498
00:31:02,372 --> 00:31:04,473
I owe you one,
499
00:31:04,973 --> 00:31:06,473
so I'll settle things for you.
500
00:31:06,943 --> 00:31:08,082
Don't come here.
501
00:31:08,112 --> 00:31:10,142
I'll call the security and kick you out.
502
00:31:10,582 --> 00:31:11,953
That sounds brutal.
503
00:31:12,253 --> 00:31:14,683
Okay. So you don't want to see me at the office?
504
00:31:17,953 --> 00:31:20,552
All right. I won't go to his office then.
505
00:31:26,493 --> 00:31:27,562
You're home.
506
00:31:28,003 --> 00:31:29,463
You came earlier than I expected.
507
00:31:31,473 --> 00:31:33,102
Ms. Shim has left for the day.
508
00:31:33,572 --> 00:31:35,943
I'm looking after your house now.
509
00:31:36,142 --> 00:31:37,173
Do you want to eat dinner?
510
00:31:37,443 --> 00:31:38,673
You eat dinner alone.
511
00:31:39,372 --> 00:31:41,042
Just eat dinner as I tell you.
512
00:31:41,042 --> 00:31:42,483
You won't be bothered that way.
513
00:31:43,413 --> 00:31:45,953
Do you want to see me here every night?
514
00:31:51,023 --> 00:31:52,523
We have pasta here.
515
00:31:52,822 --> 00:31:53,852
Do you want some?
516
00:31:56,822 --> 00:31:57,993
Why are you staring at me like that?
517
00:31:58,632 --> 00:32:00,933
What? Do you think I'm so pretty?
518
00:32:01,663 --> 00:32:04,032
You look nothing like Jae Hyung,
519
00:32:04,273 --> 00:32:07,233
but both you and he stabbed me in the back.
520
00:32:07,273 --> 00:32:08,302
What are you doing here?
521
00:32:08,943 --> 00:32:10,743
Did you pick a fight with Jae Hyung?
522
00:32:11,542 --> 00:32:12,872
I'm going to.
523
00:32:13,713 --> 00:32:15,142
Just don't punch him in the face.
524
00:32:16,142 --> 00:32:18,112
You don't want people to find out about it.
525
00:32:18,612 --> 00:32:20,582
My sisters are so scary.
526
00:32:20,882 --> 00:32:23,282
If Jae Hyung gets hurt, they won't let it slide.
527
00:32:23,653 --> 00:32:25,592
If you make Yoo Ha upset,
528
00:32:25,592 --> 00:32:27,153
you won't get away with it.
529
00:32:27,423 --> 00:32:29,423
Gosh, that sounds scary.
530
00:32:30,963 --> 00:32:32,693
I met Da Yeon.
531
00:32:34,233 --> 00:32:35,632
Do you need my help?
532
00:32:37,832 --> 00:32:40,703
Why would you help me?
533
00:32:40,872 --> 00:32:44,513
I want my dad to marry your mom.
534
00:32:44,943 --> 00:32:46,913
Your fight will cause a problem,
535
00:32:47,142 --> 00:32:49,213
so I want it gone.
536
00:32:49,382 --> 00:32:52,653
Make Jae Hyung give up. Then it'll end.
537
00:32:54,223 --> 00:32:56,223
Would you consider giving up?
538
00:32:58,423 --> 00:32:59,723
Okay, fine.
539
00:33:00,453 --> 00:33:04,023
I'll make Jae Hyung give up once and for all.
540
00:33:05,832 --> 00:33:08,963
No one knows him as well as I do.
541
00:33:09,503 --> 00:33:13,503
If I get involved, I can make it go your way.
542
00:33:14,102 --> 00:33:16,503
Do you want that? Shall I do it?
543
00:33:17,443 --> 00:33:19,673
It'll be a bit rough.
544
00:33:21,683 --> 00:33:24,312
Call me if you're okay with that.
545
00:33:24,683 --> 00:33:28,052
I'll make Jae Hyung give up in one day.
546
00:33:31,122 --> 00:33:33,292
Hyun Ha met you?
547
00:33:33,552 --> 00:33:34,862
Did she say anything?
548
00:33:35,023 --> 00:33:36,622
Did she upset you?
549
00:33:36,963 --> 00:33:39,933
No. It wasn't upsetting at all.
550
00:33:41,802 --> 00:33:42,802
What?
551
00:33:43,703 --> 00:33:44,773
It's nothing.
552
00:33:45,933 --> 00:33:47,503
Did she say something?
553
00:33:47,973 --> 00:33:50,403
She tends to say things she shouldn't.
554
00:33:51,072 --> 00:33:53,943
She didn't say much. I promise.
555
00:33:56,882 --> 00:33:57,983
What?
556
00:33:59,213 --> 00:34:01,183
I thought I was the only one who was fretting...
557
00:34:01,183 --> 00:34:03,153
and trying on my own.
558
00:34:03,483 --> 00:34:05,292
I realized I'm not.
559
00:34:05,592 --> 00:34:06,723
What?
560
00:34:07,622 --> 00:34:10,863
What do you mean? We should do it together.
561
00:34:10,863 --> 00:34:13,062
Okay. Let's do it together.
562
00:34:13,932 --> 00:34:17,303
After the mess is sorted, let's go on lots of dates.
563
00:34:17,303 --> 00:34:18,372
Okay.
564
00:34:22,602 --> 00:34:25,773
Do you feel awkward around Mr. Choi?
565
00:34:27,912 --> 00:34:29,113
No.
566
00:34:29,312 --> 00:34:32,312
I'm the older brother. He does as I say.
567
00:34:36,323 --> 00:34:37,423
Actually,
568
00:34:38,352 --> 00:34:40,222
we got quite close.
569
00:34:40,963 --> 00:34:43,892
I'm looking for a way out that won't hurt him.
570
00:34:44,593 --> 00:34:47,062
- Don't worry too much. - Okay.
571
00:34:56,343 --> 00:34:59,213
I'll bring you something to improve your appetite.
572
00:35:00,312 --> 00:35:03,412
I want to give you something.
573
00:35:03,512 --> 00:35:05,483
It's fine, Ms. Woo.
574
00:35:05,483 --> 00:35:07,053
I don't mind.
575
00:35:07,352 --> 00:35:10,122
I shouldn't take it to Sun Ha's family home.
576
00:35:10,483 --> 00:35:14,053
I'll drop it off at your house instead.
577
00:35:20,262 --> 00:35:23,733
We shouldn't be in touch so often.
578
00:35:28,803 --> 00:35:30,943
- Ma'am. - Yes?
579
00:35:30,943 --> 00:35:33,312
Great timing. Someone left some food.
580
00:35:33,312 --> 00:35:34,613
Take it with you.
581
00:35:35,082 --> 00:35:36,283
Who left it?
582
00:35:36,582 --> 00:35:38,312
She was just here.
583
00:35:38,983 --> 00:35:40,613
Oh, that's her.
584
00:35:44,753 --> 00:35:47,292
That's Sun Ha's mother-in-law.
585
00:35:48,523 --> 00:35:51,332
Goodbye. Come back again.
586
00:35:53,693 --> 00:35:55,062
- Hello. - Hi.
587
00:35:56,003 --> 00:35:57,633
What took you so long?
588
00:35:57,872 --> 00:36:00,073
I've been working late these days.
589
00:36:00,073 --> 00:36:01,573
What's the matter?
590
00:36:02,943 --> 00:36:04,713
Should I tell?
591
00:36:07,372 --> 00:36:10,182
Your mother-in-law left marinated crab...
592
00:36:10,283 --> 00:36:11,983
at Ms. Lee's apartment.
593
00:36:13,253 --> 00:36:16,283
She's a good cook and she's generous.
594
00:36:16,283 --> 00:36:18,492
She likes to cook for others.
595
00:36:19,622 --> 00:36:20,693
Does she?
596
00:36:22,062 --> 00:36:24,392
The thing is though,
597
00:36:24,633 --> 00:36:27,662
I find it odd that she knows Ms. Lee's place.
598
00:36:28,432 --> 00:36:30,803
Why leave it there and not at your family's?
599
00:36:31,233 --> 00:36:34,642
They could be in touch and prefer to...
600
00:36:34,642 --> 00:36:36,303
meet elsewhere.
601
00:36:37,372 --> 00:36:39,372
I never saw them meet up.
602
00:36:39,943 --> 00:36:42,512
And to be honest, about your mother-in-law.
603
00:36:42,742 --> 00:36:44,852
Before you married Kyung Soo,
604
00:36:45,483 --> 00:36:49,582
she did some digging into your dad and Ms. Lee.
605
00:36:52,852 --> 00:36:55,423
Where did you hear about that?
606
00:36:55,562 --> 00:36:57,762
What an odd rumor.
607
00:36:59,033 --> 00:37:01,062
It's just a rumor, right?
608
00:37:01,162 --> 00:37:03,662
It's so hot outside.
609
00:37:04,372 --> 00:37:05,803
Hi, Sun Ha.
610
00:37:05,803 --> 00:37:10,472
I have to get going. I'll come by another time.
611
00:37:10,972 --> 00:37:13,273
- Sure, go ahead. - Bye.
612
00:37:26,952 --> 00:37:28,622
You didn't have to run.
613
00:37:29,492 --> 00:37:32,093
Sorry I'm late. Are you hungry?
614
00:37:32,233 --> 00:37:33,562
I'm not.
615
00:37:33,963 --> 00:37:36,562
Why did you ask me to dinner?
616
00:37:37,403 --> 00:37:39,173
A nice place opened nearby.
617
00:37:39,533 --> 00:37:41,803
It's been a while since I took you out.
618
00:37:41,972 --> 00:37:44,912
Sorry. I neglected you after I got married.
619
00:37:44,912 --> 00:37:47,943
Not really. You're a great son.
620
00:37:49,582 --> 00:37:51,983
What wouldn't I do for you?
621
00:37:52,383 --> 00:37:53,653
I did well.
622
00:37:53,983 --> 00:37:55,553
I did the right thing.
623
00:37:56,523 --> 00:37:57,593
Mom.
624
00:37:58,492 --> 00:38:02,162
You wanted to own a cafe after you quit.
625
00:38:03,662 --> 00:38:05,562
I didn't mean that.
626
00:38:05,562 --> 00:38:06,992
Come on now.
627
00:38:07,162 --> 00:38:08,233
Look around.
628
00:38:08,863 --> 00:38:09,863
How's this?
629
00:38:13,303 --> 00:38:15,903
Could you run a cafe like this?
630
00:38:16,242 --> 00:38:19,642
The rent here must be through the roof.
631
00:38:19,642 --> 00:38:21,213
It's fine.
632
00:38:21,412 --> 00:38:23,443
Your mother-in-law will manage that.
633
00:38:24,182 --> 00:38:25,253
My...
634
00:38:26,213 --> 00:38:27,213
What?
635
00:38:27,213 --> 00:38:28,423
Hey.
636
00:38:33,122 --> 00:38:37,093
You dreamed of quitting and owning a cafe.
637
00:38:40,162 --> 00:38:42,662
Why must my mother-in-law pay for my dream?
638
00:38:43,562 --> 00:38:46,602
Did you really ask for a cafe for my sake?
639
00:38:47,602 --> 00:38:50,173
- Did I do it for me then? - Mom.
640
00:38:50,403 --> 00:38:52,512
Sun Ha's father isn't even married yet.
641
00:38:52,773 --> 00:38:56,042
How could you ask for something so big from her?
642
00:38:56,182 --> 00:38:59,783
I moaned about how hard you two were living...
643
00:39:00,783 --> 00:39:03,182
and she offered to open you a cafe.
644
00:39:04,153 --> 00:39:05,622
You want me to believe that?
645
00:39:05,622 --> 00:39:06,952
You don't understand.
646
00:39:07,253 --> 00:39:09,562
The rich think in a whole new scale.
647
00:39:09,792 --> 00:39:14,202
To them, food, ginseng, and a cafe are the same.
648
00:39:15,062 --> 00:39:17,972
Who buys someone a cafe like you give out food?
649
00:39:17,972 --> 00:39:20,133
The rich are like that.
650
00:39:22,073 --> 00:39:23,702
You don't know anything.
651
00:39:24,242 --> 00:39:26,213
I'll deal with Sun Ha.
652
00:39:26,573 --> 00:39:27,812
You just watch.
653
00:39:27,812 --> 00:39:29,843
- Mom! - It's not for me!
654
00:39:30,443 --> 00:39:32,182
It's for you.
655
00:39:32,682 --> 00:39:33,912
Nothing's stupider in this world...
656
00:39:34,122 --> 00:39:36,483
than living at your loss.
657
00:39:38,153 --> 00:39:41,292
Sun Ha's stupid and chose to lose out...
658
00:39:41,292 --> 00:39:43,363
which is why we're living together.
659
00:39:44,662 --> 00:39:45,733
What?
660
00:39:45,733 --> 00:39:47,702
Sun Ha knows that you pretended to...
661
00:39:47,702 --> 00:39:50,533
get locked in the bathroom so we'd live with you.
662
00:39:51,102 --> 00:39:52,832
She said you are lonely...
663
00:39:52,832 --> 00:39:56,303
and that you would be scared living alone,
664
00:39:56,403 --> 00:39:57,972
so she gave in.
665
00:39:58,113 --> 00:39:59,843
That's why we moved in.
666
00:40:00,912 --> 00:40:03,542
We live just as well as anyone else.
667
00:40:04,852 --> 00:40:07,523
Let's not covet for more, Mom.
668
00:40:08,153 --> 00:40:09,983
Let's return the cafe.
669
00:40:27,972 --> 00:40:29,073
She won't...
670
00:40:29,573 --> 00:40:32,372
keep the cafe, will she?
671
00:40:42,122 --> 00:40:43,383
What do you want?
672
00:40:43,883 --> 00:40:45,352
How dare you come here?
673
00:40:47,662 --> 00:40:48,963
Did you talk to...
674
00:40:50,463 --> 00:40:51,693
the lawyer?
675
00:40:51,693 --> 00:40:54,633
What? You'll give up visitation rights?
676
00:40:55,432 --> 00:40:57,202
And parental rights?
677
00:40:57,803 --> 00:41:01,673
So what? Do you expect me to be touched?
678
00:41:03,372 --> 00:41:06,142
I'm still determined to sue you.
679
00:41:07,142 --> 00:41:08,343
I know.
680
00:41:09,812 --> 00:41:11,952
I'm not here to ask you to drop the lawsuit.
681
00:41:14,352 --> 00:41:16,653
I have to go abroad on business.
682
00:41:19,093 --> 00:41:20,792
If you sue me,
683
00:41:22,193 --> 00:41:25,133
I'll get investigated when I get back.
684
00:41:27,832 --> 00:41:29,262
But before then,
685
00:41:32,173 --> 00:41:34,443
let me spend a day with Eun Soo.
686
00:41:35,403 --> 00:41:37,142
I can't allow you to do that.
687
00:41:42,943 --> 00:41:44,912
Where will you take her?
688
00:41:48,283 --> 00:41:49,983
Look back at what you've done.
689
00:41:50,823 --> 00:41:53,292
Haven't you come too far for us to trust you?
690
00:41:55,523 --> 00:41:56,693
I know.
691
00:41:57,992 --> 00:42:00,363
- But... - No.
692
00:42:04,372 --> 00:42:05,903
For even just one day,
693
00:42:08,403 --> 00:42:11,173
I want to be a good father to her.
694
00:42:13,372 --> 00:42:15,312
Later on, as she grows up,
695
00:42:17,452 --> 00:42:20,053
must you let her hate me?
696
00:42:23,053 --> 00:42:24,722
Don't use her as an excuse.
697
00:42:30,463 --> 00:42:32,792
I just met your dad and I'm leaving.
698
00:42:32,792 --> 00:42:34,033
Where are you?
699
00:42:34,963 --> 00:42:36,932
Job hunting takes all day?
700
00:42:37,102 --> 00:42:38,233
Go to the gym.
701
00:42:38,233 --> 00:42:39,832
You put on some weight.
702
00:42:44,912 --> 00:42:46,012
See you later.
703
00:42:53,483 --> 00:42:56,182
Hello. Do you remember me?
704
00:42:56,253 --> 00:42:58,992
Of course I do. You're Yoo Ha's father.
705
00:42:58,992 --> 00:43:00,492
- Are you well? - Yes, thanks.
706
00:43:01,662 --> 00:43:03,863
I heard Eun Soo's home.
707
00:43:04,262 --> 00:43:05,832
It must've been an ordeal.
708
00:43:05,832 --> 00:43:08,363
Not for me. For her, yes.
709
00:43:08,702 --> 00:43:10,972
I heard your brother's home.
710
00:43:10,972 --> 00:43:12,073
I'm relieved.
711
00:43:13,173 --> 00:43:14,202
Thank you.
712
00:43:14,903 --> 00:43:17,202
Eun Soo, say hello.
713
00:43:18,142 --> 00:43:20,443
No, it's fine.
714
00:43:20,443 --> 00:43:21,912
She must feel uncomfortable.
715
00:43:22,713 --> 00:43:25,312
Go on, Eun Soo. Say hello.
716
00:43:27,352 --> 00:43:29,883
She looks just like Yoo Ha.
717
00:43:31,452 --> 00:43:32,452
Yes.
718
00:43:33,153 --> 00:43:34,392
Oddly enough,
719
00:43:34,762 --> 00:43:36,622
she looks a lot like Eun Tae too.
720
00:43:38,463 --> 00:43:39,533
Pardon?
721
00:43:41,233 --> 00:43:42,733
It's nothing.
722
00:43:43,733 --> 00:43:45,972
Eun Soo, see you around.
723
00:43:48,273 --> 00:43:49,372
- Goodbye. - Bye.
724
00:43:58,512 --> 00:43:59,553
Eun Soo.
725
00:44:00,613 --> 00:44:01,852
Will you allow her to go?
726
00:44:03,682 --> 00:44:04,892
I don't know.
727
00:44:06,892 --> 00:44:07,992
Do you...
728
00:44:08,963 --> 00:44:10,222
trust Sung Woon?
729
00:44:10,523 --> 00:44:13,093
No. I don't.
730
00:44:13,992 --> 00:44:15,003
But...
731
00:44:16,262 --> 00:44:18,403
Eun Soo wants to see him.
732
00:44:20,472 --> 00:44:21,903
To her,
733
00:44:22,642 --> 00:44:24,142
he's her dad.
734
00:44:27,512 --> 00:44:28,642
I'm sorry.
735
00:44:31,613 --> 00:44:34,053
You've been apologizing a lot.
736
00:44:36,823 --> 00:44:38,093
Let her see him.
737
00:44:39,693 --> 00:44:40,693
Excuse me?
738
00:44:41,492 --> 00:44:42,593
Let's allow it.
739
00:44:43,593 --> 00:44:44,992
I think we should.
740
00:44:47,162 --> 00:44:49,202
If her dad disappears without a word,
741
00:44:49,903 --> 00:44:52,332
Eun Soo might think she was abandoned.
742
00:44:53,332 --> 00:44:55,173
"What did I do wrong to make"...
743
00:44:56,903 --> 00:44:57,972
"my dad go away?"
744
00:44:58,972 --> 00:45:00,512
"Am I a bad child?"
745
00:45:03,843 --> 00:45:06,383
Each time my dad left without saying goodbye,
746
00:45:07,783 --> 00:45:09,452
that's what I thought.
747
00:45:12,892 --> 00:45:14,292
Let's let Eun Soo...
748
00:45:15,122 --> 00:45:16,622
have only good memories.
749
00:45:23,963 --> 00:45:25,003
Mr. Lee.
750
00:45:25,432 --> 00:45:26,432
Sir?
751
00:45:27,303 --> 00:45:29,803
There's an error in the second quarter report.
752
00:45:29,903 --> 00:45:31,972
Check the numbers and units again.
753
00:45:32,073 --> 00:45:33,972
I apologize, sir.
754
00:45:34,073 --> 00:45:36,012
I'll fix it and print it out for you.
755
00:45:37,012 --> 00:45:40,682
Mr. Park never makes such mistakes.
756
00:45:40,883 --> 00:45:43,253
It happened because he was...
757
00:45:43,253 --> 00:45:44,923
in a hurry to leave for a date.
758
00:45:45,523 --> 00:45:46,553
I apologize.
759
00:45:53,863 --> 00:45:55,903
Hello, meeting you again is an honor...
760
00:45:56,363 --> 00:45:57,403
I mean...
761
00:45:58,803 --> 00:45:59,832
It's a pleasure.
762
00:46:00,533 --> 00:46:03,003
You said you'd be late today.
763
00:46:04,273 --> 00:46:07,113
So you two argued outside the gate...
764
00:46:07,113 --> 00:46:09,443
about who should leave first...
765
00:46:09,443 --> 00:46:11,682
in nasally voices?
766
00:46:12,613 --> 00:46:15,122
Did you want to show off that you're dating?
767
00:46:17,792 --> 00:46:19,352
We meet often outside our house.
768
00:46:19,923 --> 00:46:22,562
You must be walking her home regularly.
769
00:46:22,762 --> 00:46:25,863
Yes. I apologize if you feel uncomfortable.
770
00:46:25,992 --> 00:46:27,233
I'll be careful.
771
00:46:28,133 --> 00:46:30,363
I'm not saying you should stop walking her home.
772
00:46:31,403 --> 00:46:35,073
Okay. Then I'll always walk her home.
773
00:46:35,242 --> 00:46:36,273
But still,
774
00:46:36,573 --> 00:46:39,213
I'd rather we stop meeting outside our house.
775
00:46:39,943 --> 00:46:40,983
Pardon?
776
00:46:41,412 --> 00:46:43,082
Then what...
777
00:46:44,352 --> 00:46:45,553
She wants us to...
778
00:46:45,553 --> 00:46:47,952
say goodbye somewhere else.
779
00:46:47,952 --> 00:46:49,023
Right, Mom?
780
00:46:49,023 --> 00:46:50,082
I'll see.
781
00:46:54,492 --> 00:46:55,792
Do you know that...
782
00:46:56,292 --> 00:46:58,892
my husband runs a hospital?
783
00:46:59,892 --> 00:47:01,003
A hospital?
784
00:47:01,602 --> 00:47:02,602
It's small.
785
00:47:03,003 --> 00:47:05,073
It's a really small hospital...
786
00:47:05,073 --> 00:47:06,733
and it belongs to the foundation.
787
00:47:08,202 --> 00:47:11,042
It's not that small, Da Yeon.
788
00:47:13,173 --> 00:47:14,883
So her father...
789
00:47:15,343 --> 00:47:18,153
is picky when it comes to whom she dates.
790
00:47:19,312 --> 00:47:20,312
I see.
791
00:47:20,582 --> 00:47:23,582
All parents are picky.
792
00:47:24,323 --> 00:47:27,122
Your father's picky, isn't he?
793
00:47:27,963 --> 00:47:29,863
No, he's not.
794
00:47:29,892 --> 00:47:31,262
I bet you're wrong.
795
00:47:31,432 --> 00:47:33,992
He'll be picky if you get to know him.
796
00:47:34,202 --> 00:47:36,503
He really isn't picky.
797
00:47:37,602 --> 00:47:39,003
How could anyone...
798
00:47:39,602 --> 00:47:42,173
be picky when it comes to Da Yeon?
799
00:47:42,542 --> 00:47:44,042
Don't worry about that.
800
00:47:44,042 --> 00:47:45,312
As soon as they meet,
801
00:47:45,312 --> 00:47:48,213
my dad's jaw will drop and he'll adore her.
802
00:47:54,883 --> 00:47:57,722
I will see you again.
803
00:47:59,323 --> 00:48:01,523
You're coming with me.
804
00:48:04,262 --> 00:48:05,533
See you again.
805
00:48:05,863 --> 00:48:06,863
Jae Hyung.
806
00:48:07,262 --> 00:48:08,363
I'll call you.
807
00:48:10,233 --> 00:48:11,372
I'll call.
808
00:48:16,343 --> 00:48:18,972
She didn't like me again today.
809
00:48:22,242 --> 00:48:25,582
Da Yeon's dad is really an impressive man.
810
00:48:27,312 --> 00:48:29,053
No wonder he doesn't like me.
811
00:48:33,122 --> 00:48:35,392
You saw that fool again?
812
00:48:35,762 --> 00:48:38,193
Stop calling him that.
813
00:48:38,233 --> 00:48:40,562
He is someone's precious son too.
814
00:48:41,403 --> 00:48:43,702
Why do you keep seeing him?
815
00:48:44,503 --> 00:48:46,872
Is it because we keep meeting in the area?
816
00:48:47,133 --> 00:48:48,573
He's growing on me.
817
00:48:49,073 --> 00:48:51,642
I'm trying to figure out if I should...
818
00:48:51,642 --> 00:48:52,912
let them date.
819
00:48:53,642 --> 00:48:54,843
What's there to consider?
820
00:48:54,843 --> 00:48:56,283
They must break up.
821
00:48:58,082 --> 00:49:00,012
I said I'm thinking.
822
00:49:00,923 --> 00:49:04,023
Now that Da Yeon quit, they can't...
823
00:49:04,023 --> 00:49:07,253
date as often as when they worked together.
824
00:49:07,463 --> 00:49:09,292
They worked at the same company?
825
00:49:12,033 --> 00:49:15,363
You mean he works at YL Corporation?
826
00:49:26,472 --> 00:49:28,883
It's been a while, ma'am.
827
00:49:29,113 --> 00:49:31,153
It has. What's the occasion?
828
00:49:31,182 --> 00:49:34,323
I'd like to discuss our kids' issues.
829
00:49:34,323 --> 00:49:35,753
Do you have any time to spare?
830
00:49:37,222 --> 00:49:39,923
I'll visit you one of these days.
831
00:49:40,193 --> 00:49:43,622
No, I have business at YL Corporation.
832
00:49:43,622 --> 00:49:44,932
I'll visit you.
833
00:49:45,463 --> 00:49:47,803
Okay then.
834
00:49:47,803 --> 00:49:50,363
I'll call you when I'm over there.
835
00:49:53,832 --> 00:49:54,843
Who was that?
836
00:49:55,773 --> 00:49:57,003
Doctor Jung's brother-in-law.
837
00:49:57,812 --> 00:49:59,742
He wants to talk about the kids.
838
00:50:00,843 --> 00:50:02,682
Who is he talking about?
839
00:50:03,412 --> 00:50:04,483
Oh, right.
840
00:50:05,883 --> 00:50:08,553
Did Eun Tae's sister say something about Eun Soo?
841
00:50:09,682 --> 00:50:10,722
About Eun Soo?
842
00:50:11,153 --> 00:50:14,923
Yes. You said you'd talk to her about Eun Soo.
843
00:50:14,923 --> 00:50:15,963
You didn't?
844
00:50:17,062 --> 00:50:18,762
She never said...
845
00:50:19,363 --> 00:50:21,262
anything about Eun Soo.
846
00:50:21,332 --> 00:50:23,463
That's strange.
847
00:50:23,832 --> 00:50:26,803
How did you manage not to tell her?
848
00:50:26,803 --> 00:50:27,903
How odd.
849
00:50:37,412 --> 00:50:38,653
Dad.
850
00:50:40,553 --> 00:50:41,653
Eun Soo.
851
00:50:51,332 --> 00:50:52,832
It's only until evening.
852
00:50:54,863 --> 00:50:56,463
She doesn't have much energy.
853
00:50:56,602 --> 00:50:57,602
I know.
854
00:50:58,403 --> 00:51:00,102
I'll give her her medicine...
855
00:51:00,472 --> 00:51:02,843
and call you right away if something's wrong.
856
00:51:05,613 --> 00:51:07,512
Mom, see you later.
857
00:51:08,582 --> 00:51:09,582
Okay.
858
00:51:12,553 --> 00:51:13,613
Let's go.
859
00:51:30,662 --> 00:51:33,733
I'm in a really rotten mood right now.
860
00:51:34,542 --> 00:51:35,903
I can tell.
861
00:51:38,412 --> 00:51:39,713
I have...
862
00:51:40,642 --> 00:51:42,542
no legal right to Eun Soo.
863
00:51:45,182 --> 00:51:47,452
Even if he gives up parental rights,
864
00:51:48,222 --> 00:51:50,792
he's still acknowledged as Eun Soo's father.
865
00:51:52,852 --> 00:51:54,122
I think we should...
866
00:51:55,463 --> 00:51:56,863
think about this.
867
00:51:57,863 --> 00:51:58,932
About what?
868
00:52:00,903 --> 00:52:02,003
About everything.
869
00:52:02,733 --> 00:52:04,602
What is it you want to say?
870
00:52:06,702 --> 00:52:10,102
I know a family brought together by blood...
871
00:52:11,773 --> 00:52:13,412
can be worse than anything.
872
00:52:14,113 --> 00:52:16,883
So I thought there's no point...
873
00:52:17,653 --> 00:52:19,553
in telling Eun Soo...
874
00:52:19,783 --> 00:52:21,283
who her biological dad is.
875
00:52:22,653 --> 00:52:24,593
If we spend enough time together,
876
00:52:25,323 --> 00:52:26,792
I'll become her dad.
877
00:52:28,323 --> 00:52:29,363
But?
878
00:52:33,762 --> 00:52:34,932
Let's think about it.
879
00:52:36,602 --> 00:52:37,702
What exactly?
880
00:52:37,903 --> 00:52:39,073
Anything.
881
00:52:39,432 --> 00:52:40,573
Any situation...
882
00:52:42,173 --> 00:52:44,312
that's the best for Eun Soo.
883
00:52:46,742 --> 00:52:48,312
Are you telling me to get married?
884
00:52:50,082 --> 00:52:51,082
Yes.
885
00:52:52,582 --> 00:52:54,883
Do you really want to marry me?
886
00:52:55,222 --> 00:52:56,253
Or...
887
00:52:57,753 --> 00:52:59,923
do you want to be her real dad?
888
00:53:02,292 --> 00:53:03,523
Take your time...
889
00:53:04,792 --> 00:53:06,492
and think over it slowly.
890
00:53:07,803 --> 00:53:11,133
If we get married in this kind of situation,
891
00:53:12,472 --> 00:53:14,102
we may regret later.
892
00:53:18,542 --> 00:53:19,742
Excuse me.
893
00:53:31,892 --> 00:53:32,952
Here.
894
00:53:33,693 --> 00:53:35,693
Good girl.
895
00:53:39,832 --> 00:53:42,633
Eun Soo, are you really okay?
896
00:53:42,762 --> 00:53:43,803
Yes.
897
00:53:48,273 --> 00:53:50,042
Thank you.
898
00:53:50,173 --> 00:53:54,242
Anna must be happy to have a sibling.
899
00:53:54,582 --> 00:53:55,582
Is that right?
900
00:53:58,783 --> 00:54:00,213
Let's go home...
901
00:54:01,383 --> 00:54:02,653
after we finish this.
902
00:54:03,053 --> 00:54:05,023
No.
903
00:54:05,693 --> 00:54:08,062
I want to go to the amusement park.
904
00:54:08,762 --> 00:54:10,162
Later.
905
00:54:11,432 --> 00:54:14,303
It'll be terrible if you get sick again.
906
00:54:15,062 --> 00:54:17,503
But I'm not sick anymore.
907
00:54:19,303 --> 00:54:20,432
Eun Soo.
908
00:54:21,503 --> 00:54:22,903
I want to...
909
00:54:24,472 --> 00:54:27,343
go to the amusement park with you too.
910
00:54:28,582 --> 00:54:30,383
But I don't want to make you sick again...
911
00:54:32,753 --> 00:54:35,153
for the sake of my good memories.
912
00:54:36,283 --> 00:54:39,722
Once you're all better and healthy...
913
00:54:42,062 --> 00:54:44,332
When it's okay for you to run around all day long,
914
00:54:45,162 --> 00:54:46,193
let's...
915
00:54:47,963 --> 00:54:50,202
go to the amusement park together then.
916
00:54:52,273 --> 00:54:53,372
I'll...
917
00:54:59,312 --> 00:55:01,242
come back and keep my promise for certain.
918
00:55:02,012 --> 00:55:03,483
I know.
919
00:55:03,783 --> 00:55:08,483
You're always busy, but I know you will.
920
00:55:11,392 --> 00:55:14,423
Will you come back after 100... No, 200 nights?
921
00:55:14,722 --> 00:55:15,792
Yes.
922
00:55:16,593 --> 00:55:20,262
I'll come back for certain.
923
00:55:21,363 --> 00:55:22,602
Let me...
924
00:55:23,963 --> 00:55:26,133
hug my daughter one time.
925
00:55:49,392 --> 00:55:51,033
Sung Woon is waiting for you outside.
926
00:55:51,262 --> 00:55:53,463
I'll look after Eun Soo, so go see him.
927
00:55:55,233 --> 00:55:56,432
Okay, Dad.
928
00:56:05,573 --> 00:56:09,283
I don't want you to see Eun Soo from now on.
929
00:56:11,483 --> 00:56:12,613
I...
930
00:56:14,452 --> 00:56:16,283
have done so many things...
931
00:56:17,693 --> 00:56:19,452
to both you and Eun Soo, haven't I?
932
00:56:22,363 --> 00:56:23,523
I'm sorry.
933
00:56:23,622 --> 00:56:25,332
What you've done won't vanish...
934
00:56:25,863 --> 00:56:27,233
just because you apologize.
935
00:56:27,702 --> 00:56:28,963
I know.
936
00:56:29,803 --> 00:56:33,872
I'll do whatever you want at any time.
937
00:56:34,702 --> 00:56:35,742
Still,
938
00:56:38,343 --> 00:56:40,573
keep the secret from Eun Soo.
939
00:56:43,812 --> 00:56:45,483
I may not be a good dad,
940
00:56:48,352 --> 00:56:51,952
but I don't want to be a shameful dad.
941
00:56:52,292 --> 00:56:55,093
Are you aware what you've done is shameful?
942
00:56:55,593 --> 00:56:56,662
Then...
943
00:56:59,133 --> 00:57:02,033
decide what to do on your own and settle it.
944
00:57:02,202 --> 00:57:04,903
Don't cover your guilty conscience towards her...
945
00:57:05,503 --> 00:57:07,202
under the name of her sake.
946
00:57:09,702 --> 00:57:11,512
Until she's able to accept it,
947
00:57:12,742 --> 00:57:14,783
I'll let you remembered as a good dad.
948
00:57:28,762 --> 00:57:31,633
(Agreement on Debt Proxy Payment)
949
00:57:36,332 --> 00:57:39,602
Do I really have to pay for my ex-husband's debt?
950
00:57:45,713 --> 00:57:49,113
Well, you've got to take this call.
951
00:57:50,012 --> 00:57:51,213
Who is it?
952
00:57:51,582 --> 00:57:52,952
Well...
953
00:57:54,012 --> 00:57:55,023
What is it?
954
00:57:56,053 --> 00:57:58,593
It's your son's father.
955
00:58:12,533 --> 00:58:14,503
It's been a while.
956
00:58:15,403 --> 00:58:16,642
It's been a while...
957
00:58:16,642 --> 00:58:19,113
since we last had dinner together like this.
958
00:58:19,573 --> 00:58:21,912
It's because Eun Soo was in the hospital.
959
00:58:22,642 --> 00:58:26,352
Oh, right. Isn't today the day Moon Sik visits us?
960
00:58:29,182 --> 00:58:31,753
Oh, he has a meeting with other team managers.
961
00:58:32,523 --> 00:58:34,162
He can't miss that meeting.
962
00:58:34,323 --> 00:58:38,193
He asked me to tell the other family members.
963
00:58:39,932 --> 00:58:41,162
It can't be helped then.
964
00:58:41,162 --> 00:58:44,503
He's too busy to keep his promise every time.
965
00:58:45,673 --> 00:58:49,503
Jae Hyung, I have business to attend at the company.
966
00:58:49,503 --> 00:58:51,173
Let's meet up then.
967
00:58:52,273 --> 00:58:55,383
- Me? - I have something to say.
968
00:58:56,582 --> 00:58:59,713
Can't you talk to him here in the house?
969
00:59:00,883 --> 00:59:02,053
Hyo Seob.
970
00:59:02,783 --> 00:59:05,722
You know you're obsessed with me these days, right?
971
00:59:06,093 --> 00:59:08,392
Fine. I'll stop being obsessed.
972
00:59:12,963 --> 00:59:14,262
Is this my house?
973
00:59:14,262 --> 00:59:16,932
- It doesn't feel like it. - How awesome.
974
00:59:17,403 --> 00:59:18,803
Do you like it?
975
00:59:18,803 --> 00:59:20,503
Yes, it looks perfect.
976
00:59:21,003 --> 00:59:23,443
We took a lot of care as if it was our own house.
977
00:59:23,443 --> 00:59:24,943
- Thank you. - My pleasure.
978
00:59:24,943 --> 00:59:26,773
- Please sign here. - Sure.
979
00:59:30,783 --> 00:59:34,153
Gosh, I love it.
980
00:59:34,923 --> 00:59:37,283
If you find anything inconvenient,
981
00:59:37,283 --> 00:59:38,553
call us at any time.
982
00:59:38,553 --> 00:59:40,323
- Okay, thank you. - No problem.
983
00:59:41,762 --> 00:59:43,222
Please excuse me for a second.
984
00:59:48,803 --> 00:59:49,903
Hi, Da Yeon.
985
00:59:52,803 --> 00:59:55,303
Ms. Lee is coming today,
986
00:59:55,472 --> 00:59:57,273
so I have to get back to the office.
987
00:59:57,273 --> 00:59:59,472
Do you meet her at the company too?
988
01:00:00,943 --> 01:00:04,312
No, I'll tell you later. Bye.
989
01:00:09,983 --> 01:00:11,452
How can I tell her...
990
01:00:11,923 --> 01:00:13,153
that she's coming because of Moon Sik?
991
01:00:30,642 --> 01:00:32,073
What's up?
992
01:00:33,312 --> 01:00:36,113
Let me listen to your way to pull Jae Hyung apart.
993
01:00:36,983 --> 01:00:38,153
Really?
994
01:00:38,153 --> 01:00:42,082
And I want to know what you want as well.
995
01:00:42,852 --> 01:00:44,852
I'll send you the time and location.
996
01:00:50,363 --> 01:00:51,792
What I want...
997
01:00:52,892 --> 01:00:55,463
is less trouble in our family.
998
01:00:55,463 --> 01:00:56,832
You troublemaker.
999
01:00:59,503 --> 01:01:03,202
He must have no one to rely on,
1000
01:01:03,773 --> 01:01:05,512
seeing how he's coming to me for a favor.
1001
01:01:08,142 --> 01:01:10,343
Director Kim is quite picky of a person,
1002
01:01:10,343 --> 01:01:13,012
but thank you for accompanying me.
1003
01:01:13,312 --> 01:01:14,483
My pleasure.
1004
01:01:14,883 --> 01:01:18,093
As you know, since Mr. Hong became the CEO,
1005
01:01:18,093 --> 01:01:20,553
I've been completely isolated from the group.
1006
01:01:20,753 --> 01:01:22,863
I must not have that much influence anyway.
1007
01:01:22,863 --> 01:01:26,792
Still, no one in here can dare look down on you.
1008
01:01:27,963 --> 01:01:30,762
And while we're at it,
1009
01:01:31,202 --> 01:01:33,102
can you handle the punk...
1010
01:01:33,102 --> 01:01:35,042
who's bugging Da Yeon lately?
1011
01:01:35,202 --> 01:01:39,372
He must've followed her around in the office.
1012
01:01:39,912 --> 01:01:41,713
Da Yeon is sick of him.
1013
01:01:43,213 --> 01:01:44,682
It's a little intrusive of me to step forward...
1014
01:01:45,283 --> 01:01:47,923
since it's her personal matter.
1015
01:01:49,952 --> 01:01:53,392
You separate public from private too clearly.
1016
01:01:54,292 --> 01:01:55,523
However,
1017
01:01:56,423 --> 01:01:58,662
employees with unpredictable behaviors...
1018
01:01:58,662 --> 01:02:00,562
aren't beneficial to your company's image.
1019
01:02:01,863 --> 01:02:05,372
I have to meet someone in the lobby.
1020
01:02:05,733 --> 01:02:07,803
I'll let you leave first.
1021
01:02:07,803 --> 01:02:10,073
Okay, then.
1022
01:02:11,642 --> 01:02:13,073
Have you waited long?
1023
01:02:18,153 --> 01:02:19,352
Hello.
1024
01:02:21,923 --> 01:02:24,792
It's nicer to run into you here like this.
1025
01:02:26,153 --> 01:02:27,492
(Park Jae Hyung)
1026
01:02:27,492 --> 01:02:28,823
"Development Team Two"?
1027
01:02:30,463 --> 01:02:33,262
Are you on the same team as Mr. Choi?
1028
01:02:34,303 --> 01:02:36,262
But you were hitting on the woman...
1029
01:02:36,262 --> 01:02:37,932
Mr. Choi went on a blind date with?
1030
01:02:39,303 --> 01:02:42,773
Why don't we go somewhere else to talk?
1031
01:02:42,773 --> 01:02:45,542
There's no need. Ma'am.
1032
01:02:46,872 --> 01:02:50,512
This is the employee that I had mentioned.
1033
01:02:51,053 --> 01:02:52,653
You've got guts.
1034
01:02:52,653 --> 01:02:54,553
He's in Development Team Two.
1035
01:02:54,682 --> 01:02:57,222
Director Yeon. Would you give me a minute?
1036
01:02:57,722 --> 01:03:00,023
I need to talk to him.
1037
01:03:00,653 --> 01:03:02,323
Do you mind?
1038
01:03:05,392 --> 01:03:06,892
Sure. Okay.
1039
01:03:19,773 --> 01:03:20,773
You're home late.
1040
01:03:21,582 --> 01:03:23,943
- Want this? - No thanks.
1041
01:03:25,512 --> 01:03:27,153
I'll just eat both, then.
1042
01:03:31,693 --> 01:03:33,093
Tell me. What's your plan?
1043
01:03:33,823 --> 01:03:36,323
It's your first time being rejected, right?
1044
01:03:36,992 --> 01:03:39,133
Just answer my question.
1045
01:03:40,033 --> 01:03:42,733
You can't give up because you don't know rejection.
1046
01:03:43,702 --> 01:03:45,872
I know because I've been dumped so many times.
1047
01:03:46,533 --> 01:03:48,673
Drop the meaningless comments.
1048
01:03:49,872 --> 01:03:53,343
Did you try clinging onto Da Yeon for dear life?
1049
01:03:55,713 --> 01:03:56,943
You did already?
1050
01:03:58,653 --> 01:03:59,812
Then...
1051
01:04:00,653 --> 01:04:03,582
How about saving her from a dangerous situation,
1052
01:04:03,653 --> 01:04:05,523
or getting hurt for her?
1053
01:04:05,653 --> 01:04:07,622
Something that will move her to tears.
1054
01:04:10,292 --> 01:04:11,693
You did that too?
1055
01:04:13,062 --> 01:04:14,133
Okay.
1056
01:04:17,303 --> 01:04:19,133
Then you're down to your last resort.
1057
01:04:19,633 --> 01:04:21,042
Go public.
1058
01:04:28,642 --> 01:04:29,912
What happened?
1059
01:04:31,852 --> 01:04:33,283
You and Da Yeon.
1060
01:04:39,823 --> 01:04:40,863
I like...
1061
01:04:43,122 --> 01:04:44,662
Da Yeon a great deal.
1062
01:04:50,503 --> 01:04:51,533
What?
1063
01:04:51,832 --> 01:04:55,273
Tell everyone that you like Da Yeon.
1064
01:04:56,042 --> 01:04:58,242
Gather your mom, my dad,
1065
01:04:58,412 --> 01:05:00,773
our sisters, Eun Soo, everyone.
1066
01:05:03,912 --> 01:05:05,952
Our family can make it public...
1067
01:05:05,952 --> 01:05:08,523
that you like her, so you can claim her.
1068
01:05:09,722 --> 01:05:12,492
Then Jae Hyung can't do anything.
1069
01:05:12,693 --> 01:05:14,053
What are you up to?
1070
01:05:14,762 --> 01:05:16,292
If you can't have her,
1071
01:05:16,292 --> 01:05:18,432
make sure he can't have her either.
1072
01:05:19,562 --> 01:05:21,762
You have to keep seeing each other anyway.
1073
01:05:21,932 --> 01:05:23,832
If both of you lose the girl,
1074
01:05:23,963 --> 01:05:25,903
you'll at least get a sense of comradery.
1075
01:05:26,173 --> 01:05:29,343
You want to create mayhem in your family?
1076
01:05:29,472 --> 01:05:33,073
By involving my mom and your dad?
1077
01:05:33,073 --> 01:05:35,213
You weren't even prepared for that?
1078
01:05:37,483 --> 01:05:39,182
If they find out about Da Yeon,
1079
01:05:39,412 --> 01:05:41,682
they'll end up fighting. That's only normal.
1080
01:05:42,323 --> 01:05:44,222
Either make a fuss, expecting that,
1081
01:05:44,593 --> 01:05:47,622
or you give up and move on.
1082
01:05:52,193 --> 01:05:53,863
It's your first crush, right?
1083
01:05:54,932 --> 01:05:57,803
That's how it is. You like someone, and then move on.
1084
01:05:58,773 --> 01:06:00,173
Don't be incessant...
1085
01:06:00,173 --> 01:06:02,542
and end up having her hate you.
1086
01:06:02,903 --> 01:06:04,142
Just move on.
1087
01:06:05,912 --> 01:06:07,443
Either make all three of you miserable...
1088
01:06:08,283 --> 01:06:11,283
or be miserable alone. You need to decide.
1089
01:06:16,923 --> 01:06:19,023
Is that what you wanted to say?
1090
01:06:20,253 --> 01:06:22,323
True. It's only natural,
1091
01:06:22,992 --> 01:06:25,033
given you're Jae Hyung's twin.
1092
01:06:25,693 --> 01:06:26,832
But sorry.
1093
01:06:27,233 --> 01:06:28,662
I'm a jerk,
1094
01:06:28,662 --> 01:06:30,762
so I can't stand being miserable by myself.
1095
01:06:31,673 --> 01:06:32,702
Hey.
1096
01:06:33,003 --> 01:06:35,372
Thanks for teaching me a great method.
1097
01:06:35,443 --> 01:06:36,702
Let's go to your family.
1098
01:06:37,073 --> 01:06:38,542
Let's go make a fuss.
1099
01:06:42,242 --> 01:06:44,012
Hey. Wait up!
1100
01:06:46,613 --> 01:06:49,952
Oh, no. This isn't what I wanted.
1101
01:06:53,122 --> 01:06:54,863
Does Moon Sik know...
1102
01:06:55,792 --> 01:06:57,262
that you like Da Yeon?
1103
01:06:58,863 --> 01:06:59,863
Yes.
1104
01:07:05,073 --> 01:07:06,332
Is that why...
1105
01:07:07,233 --> 01:07:09,042
you've been skipping dinner?
1106
01:07:11,773 --> 01:07:12,912
Yes.
1107
01:07:18,613 --> 01:07:20,682
Would you please explain what happened?
1108
01:07:22,383 --> 01:07:23,582
Do you know...
1109
01:07:24,622 --> 01:07:28,363
that I want Da Yeon to marry...
1110
01:07:29,023 --> 01:07:30,162
Moon Sik?
1111
01:07:33,463 --> 01:07:35,832
I heard recently.
1112
01:07:37,033 --> 01:07:38,403
How could this happen?
1113
01:07:41,872 --> 01:07:43,042
Moon Sik...
1114
01:07:44,773 --> 01:07:46,713
seems to like her too.
1115
01:07:48,412 --> 01:07:49,443
I...
1116
01:07:50,912 --> 01:07:52,553
really like her a lot.
1117
01:07:54,523 --> 01:07:55,553
What about Da Yeon?
1118
01:07:57,593 --> 01:08:01,193
Does she like you as well?
1119
01:08:02,722 --> 01:08:03,722
Yes.
1120
01:08:07,392 --> 01:08:08,403
I see.
1121
01:08:10,162 --> 01:08:11,503
What will you do now?
1122
01:08:13,872 --> 01:08:16,642
Can't you pretend not to know?
1123
01:08:19,943 --> 01:08:21,382
If the adults get involved,
1124
01:08:21,712 --> 01:08:23,012
things will get more complicated.
1125
01:08:23,682 --> 01:08:24,682
I didn't...
1126
01:08:25,783 --> 01:08:28,323
act like a big brother to Moon Sik for fun.
1127
01:08:29,453 --> 01:08:31,422
It was because I knew what the adults wanted,
1128
01:08:32,153 --> 01:08:34,422
making us treat each other like brothers.
1129
01:08:34,722 --> 01:08:36,023
That's why I made the effort.
1130
01:08:38,363 --> 01:08:39,432
And now,
1131
01:08:41,462 --> 01:08:43,132
Moon Sik is like...
1132
01:08:46,033 --> 01:08:47,373
a real brother to me.
1133
01:08:50,172 --> 01:08:51,243
So please,
1134
01:08:52,873 --> 01:08:54,712
let us resolve this on our own.
1135
01:09:25,342 --> 01:09:28,142
(Marry Me Now?)
1136
01:09:28,283 --> 01:09:30,682
You know why Jae Hyung and Moon Sik fought?
1137
01:09:30,682 --> 01:09:32,783
We shouldn't have put the kids together.
1138
01:09:32,783 --> 01:09:33,983
I think we made a mistake.
1139
01:09:33,983 --> 01:09:35,023
Then stop.
1140
01:09:35,023 --> 01:09:37,523
We both feel bad about using the inheritance...
1141
01:09:37,523 --> 01:09:39,023
to manipulate him.
1142
01:09:39,023 --> 01:09:43,363
May I ask you what you meant earlier?
1143
01:09:43,363 --> 01:09:45,592
Madam Lee said something strange,
1144
01:09:45,592 --> 01:09:47,363
which has been weighing on me.
1145
01:09:47,363 --> 01:09:49,062
Let's open a savings account.
1146
01:09:49,163 --> 01:09:51,302
- A savings account? - It would be good...
1147
01:09:51,302 --> 01:09:52,773
for Mother to have cash in her later years.
1148
01:09:52,773 --> 01:09:55,102
- Don't be so good to her. - Honey.
1149
01:09:55,102 --> 01:09:57,002
Do you even know what my mom's been doing?
76414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.