Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:09,960
Ja-rim. It's a misunderstanding.
2
00:00:10,030 --> 00:00:11,530
She's not my girlfriend.
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,660
I heard everything.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,660
You were seeing me because
you felt bad for me.
5
00:00:14,730 --> 00:00:16,660
I was just flustered.
I wasn't being honest.
6
00:00:17,130 --> 00:00:18,600
I really like you.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,500
I kept trying to end things with her
while I was seeing you, but...
8
00:00:25,560 --> 00:00:26,400
I felt bad.
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,600
I'm sorry. I don't want to see you again.
10
00:00:30,460 --> 00:00:32,860
Ja-rim. You like me too.
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,800
I'll end things with her and focus on you.
12
00:00:37,460 --> 00:00:38,400
I'm sorry.
13
00:00:39,330 --> 00:00:40,430
Ja-rim.
14
00:00:40,860 --> 00:00:42,060
Didn't you like me too?
15
00:00:42,160 --> 00:00:43,360
Was everything an act?
16
00:00:44,260 --> 00:00:47,000
I came to you before I went to her.
What more do you want?
17
00:00:47,060 --> 00:00:48,130
That's enough.
18
00:00:49,500 --> 00:00:50,800
Gosh darn it.
19
00:00:51,760 --> 00:00:54,230
Hey. Can you do this to me?
20
00:00:54,400 --> 00:00:55,300
Let go.
21
00:00:58,500 --> 00:00:59,930
I'm at a loss for words. Darn it.
22
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
I wanted to date you because
you were pretty,
23
00:01:06,660 --> 00:01:08,830
but why are all pretty girls like this?
24
00:01:09,030 --> 00:01:10,300
You flirt all you want,
25
00:01:10,360 --> 00:01:12,060
but when I try to hold your hand,
26
00:01:13,030 --> 00:01:14,300
you get startled.
27
00:01:14,660 --> 00:01:16,960
And you act so darned coy.
28
00:01:18,960 --> 00:01:22,230
Did you think that I was seeing you
because I really liked you?
29
00:01:25,300 --> 00:01:26,900
You're so darn delusional.
30
00:01:27,330 --> 00:01:29,700
Hey. Forget it.
31
00:01:30,700 --> 00:01:33,030
I was a fool for having dated you.
32
00:01:35,500 --> 00:01:37,300
I was really unlucky. Darn it.
33
00:01:50,860 --> 00:01:52,660
You might've forgotten about everything,
34
00:01:53,060 --> 00:01:55,360
but I remember
what a piece of trash you are.
35
00:01:56,830 --> 00:01:58,430
Gosh, you're so scary.
36
00:02:06,200 --> 00:02:07,660
Gosh, Ja-rim.
37
00:02:10,700 --> 00:02:12,400
You became so cool.
38
00:02:12,830 --> 00:02:14,630
Are you the same girl
who was shy after kissing me?
39
00:02:14,699 --> 00:02:15,960
-Who kissed you?
-Hey.
40
00:02:16,600 --> 00:02:17,660
Your boyfriend's here.
41
00:02:24,930 --> 00:02:25,960
I'll see you again.
42
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Hey.
43
00:02:37,300 --> 00:02:38,530
I heard you broke up.
44
00:02:53,930 --> 00:02:54,800
[Ruminating]
45
00:02:54,860 --> 00:02:57,360
[Episode 14, I miss my girlfriend,
but I can't say it. I'm Go Gil-dong.]
46
00:02:59,500 --> 00:03:02,960
[Gong Ju-young]
47
00:03:00,160 --> 00:03:02,900
[Can you wait for a bit?]
48
00:03:02,960 --> 00:03:07,600
[Can you wait for a bit?]
49
00:03:08,300 --> 00:03:09,100
[Can]
50
00:03:09,100 --> 00:03:10,200
[Ja-rim]
51
00:03:09,160 --> 00:03:10,130
Darn it.
52
00:03:10,200 --> 00:03:11,830
[Can]
53
00:03:11,900 --> 00:03:14,860
[The message has been erased.]
54
00:03:17,560 --> 00:03:19,460
[Wang Honey, The message has been erased.]
55
00:03:27,430 --> 00:03:30,400
What? You think you're going to break up?
What are you talking about?
56
00:03:30,460 --> 00:03:31,560
It's exactly that.
57
00:03:31,630 --> 00:03:32,700
Does he want to break up?
58
00:03:32,760 --> 00:03:33,800
No, it's not that.
59
00:03:33,860 --> 00:03:35,860
If that's not the case,
why would you say that?
60
00:03:35,930 --> 00:03:36,829
Do you want to break up?
61
00:03:36,900 --> 00:03:37,930
I'm not sure.
62
00:03:38,300 --> 00:03:40,100
But when I look at Gong Ju-young,
63
00:03:40,329 --> 00:03:43,329
he acts like him sometimes,
so it makes me nervous.
64
00:03:43,400 --> 00:03:45,030
I think I've said this before,
65
00:03:45,200 --> 00:03:48,600
but don't put Gong Ju-young
at the same level as Choi Joong-ang.
66
00:03:48,660 --> 00:03:50,829
Imagine how unfair it is
for Gong Ju-young.
67
00:03:50,900 --> 00:03:52,000
Who's Choi Joong-ang?
68
00:03:52,160 --> 00:03:54,630
His name is Choi Jung-woo.
Stop getting his name wrong.
69
00:03:54,700 --> 00:03:57,930
I've never even met him before,
so who care what I call him.
70
00:03:59,160 --> 00:04:00,760
Anyways, A-ram is right.
71
00:04:00,829 --> 00:04:02,360
Gong Ju-young is different from him.
72
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
Why do you want to break up?
73
00:04:03,760 --> 00:04:05,829
I think Gong Ju-young
will want to break up with me.
74
00:04:05,900 --> 00:04:08,300
What?
There's no reason for him to do that.
75
00:04:14,360 --> 00:04:15,460
There's a reason why he would.
76
00:04:15,530 --> 00:04:16,930
Then what do you want to do?
77
00:04:17,230 --> 00:04:19,030
Are you okay with things ending like this?
78
00:04:19,600 --> 00:04:22,660
Don't act like,
"It doesn't matter since it's not me."
79
00:04:22,730 --> 00:04:24,700
and stay quiet like that.
80
00:04:24,860 --> 00:04:27,230
You need to tell him for him to know.
How can he know otherwise?
81
00:04:27,560 --> 00:04:28,830
Do you want him to read your mind?
82
00:04:28,900 --> 00:04:31,300
Right. You guys should talk.
83
00:04:31,530 --> 00:04:32,960
It's so frustrating.
84
00:04:33,030 --> 00:04:35,160
Forget it. This is as far as I'll go.
85
00:04:36,030 --> 00:04:37,700
I'm hungry because I'm so frustrated.
86
00:04:37,760 --> 00:04:38,630
Let's go eat.
87
00:04:38,700 --> 00:04:39,930
Why would frustration cause hunger?
88
00:04:40,000 --> 00:04:41,300
-Aren't you hungry?
-No. Are you?
89
00:04:41,360 --> 00:04:42,159
Yes.
90
00:04:45,030 --> 00:04:46,260
Hey, your bracelet is really cool.
91
00:04:46,500 --> 00:04:48,100
I've had this since middle school,
so why now?
92
00:04:52,130 --> 00:04:54,830
Hey, did Buddha tell you to
play billiards like this?
93
00:04:55,200 --> 00:04:57,330
He said to love your neighbor.
94
00:04:57,400 --> 00:04:58,430
You crazy idiot.
95
00:04:58,500 --> 00:05:00,530
I didn't put it on because I'm Buddhist.
96
00:05:00,600 --> 00:05:02,460
Plus, don't they say that in church?
97
00:05:03,430 --> 00:05:05,200
I'm sure Buddha said something similar.
98
00:05:05,330 --> 00:05:06,930
But seriously. If someone who plays 120
99
00:05:07,000 --> 00:05:09,060
gets 5 hits in a row,
100
00:05:09,130 --> 00:05:10,760
even Buddha would get mad.
101
00:05:11,400 --> 00:05:13,160
If you're going to play like this,
you should play 150.
102
00:05:13,230 --> 00:05:15,030
I'm just lucky today. I can't play 150.
103
00:05:15,100 --> 00:05:16,960
If you're going to play, hurry up.
104
00:05:17,030 --> 00:05:20,000
3, 2, 1.
105
00:05:22,030 --> 00:05:23,100
You should take care of it.
106
00:05:23,360 --> 00:05:25,030
This is a bouquet. Who's next?
107
00:05:26,430 --> 00:05:29,130
Is it Gong Ju-young?
You pretty much gave it to him.
108
00:05:42,360 --> 00:05:43,630
You missed this?
109
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
You're really bad at this.
110
00:05:47,060 --> 00:05:49,700
I have no desire to keep him in check.
Do you have a lot of money?
111
00:05:50,200 --> 00:05:52,260
Of course I'm glad about it.
112
00:05:54,600 --> 00:05:56,960
I didn't want to play,
but you guys dragged me here.
113
00:05:57,030 --> 00:05:59,460
If we didn't drag you out,
you would be crying somewhere.
114
00:05:59,659 --> 00:06:01,659
At times like that, your estrogen...
115
00:06:01,930 --> 00:06:03,360
must remain active.
116
00:06:03,430 --> 00:06:05,700
It's astrenalin, you fool.
117
00:06:05,760 --> 00:06:06,960
It's adrenalin.
118
00:06:08,100 --> 00:06:09,700
You always told me to stay still.
119
00:06:09,860 --> 00:06:11,400
Are you going to play basketball tomorrow?
120
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
I heard he's coming too.
121
00:06:13,630 --> 00:06:16,300
Stop talking nonsense.
Of course he's not going.
122
00:06:16,800 --> 00:06:18,400
Should we all just skip?
123
00:06:18,460 --> 00:06:20,300
Do you want them to curse us out?
124
00:06:21,530 --> 00:06:23,360
If they can't play because we didn't go.
125
00:06:24,030 --> 00:06:25,430
Goodness.
126
00:06:25,730 --> 00:06:27,000
You should go.
127
00:06:28,230 --> 00:06:29,800
You don't have to do that because of me.
128
00:06:31,030 --> 00:06:32,060
Seriously.
129
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
It's okay.
130
00:06:43,460 --> 00:06:46,830
[Yang Min-ji]
131
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
Hello?
132
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
What?
133
00:07:04,830 --> 00:07:05,860
Gong Ju-young?
134
00:07:10,430 --> 00:07:11,560
Did you come to play basketball?
135
00:07:12,100 --> 00:07:13,330
Why are you dressed like that?
136
00:07:14,130 --> 00:07:15,500
Are you really going to play?
137
00:07:16,160 --> 00:07:17,800
Then at least take off that shirt.
138
00:07:26,730 --> 00:07:27,530
Hello?
139
00:07:27,600 --> 00:07:29,330
Hasn't Ja-rim called you yet?
140
00:07:29,860 --> 00:07:32,400
No. Not yet.
141
00:07:35,700 --> 00:07:38,330
Did you say you knew Choi Jung-woo?
142
00:07:41,130 --> 00:07:42,100
A bit.
143
00:07:42,300 --> 00:07:45,500
I'm just telling you this in case
you have a misunderstanding.
144
00:07:46,330 --> 00:07:47,900
[The two of them never dated.]
145
00:07:54,460 --> 00:07:56,030
-Pass.
-Let's go!
146
00:07:59,860 --> 00:08:00,930
Hey, Gong Ju-young. Foul.
147
00:08:01,560 --> 00:08:02,659
Sorry.
148
00:08:05,730 --> 00:08:06,700
It's fine.
149
00:08:17,860 --> 00:08:18,900
Sorry.
150
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Pass.
151
00:08:33,230 --> 00:08:34,260
Gosh darn it.
152
00:08:34,700 --> 00:08:35,660
Hey.
153
00:08:36,460 --> 00:08:37,530
You punk!
154
00:08:37,700 --> 00:08:38,860
-Hey!
-Hey!
155
00:08:39,299 --> 00:08:41,400
Hey. Stop it. Stop.
156
00:08:41,460 --> 00:08:42,400
Let go of me!
157
00:08:43,530 --> 00:08:45,600
Are you crazy? Why are you acting up?
158
00:08:46,299 --> 00:08:48,130
Are you doing this
because of your girlfriend?
159
00:08:48,830 --> 00:08:50,260
Did I do something to her?
160
00:08:50,830 --> 00:08:53,260
Are you acting up because I dated her?
161
00:08:53,760 --> 00:08:56,560
All I did was talk to her,
so why are you overreacting, you punk?
162
00:08:57,800 --> 00:08:58,860
Hey! Have you lost your mind?
163
00:08:58,930 --> 00:09:00,430
-What's wrong with you?
-Let go of me!
164
00:09:00,630 --> 00:09:02,100
-Darn it.
-I'm sorry about him.
165
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
-He must be overheated.
-Right.
166
00:09:04,460 --> 00:09:05,900
Look at what he's wearing.
167
00:09:06,100 --> 00:09:08,800
Right. He lost his sense of style
and his mind.
168
00:09:09,100 --> 00:09:11,200
You know he's not usually like this.
169
00:09:11,330 --> 00:09:14,360
He was playing so passionately
that he did that.
170
00:09:14,430 --> 00:09:15,500
Gosh darn it.
171
00:09:20,130 --> 00:09:22,030
Gosh, you crazy idiot.
172
00:09:22,360 --> 00:09:25,630
Can't you see the mood got ruined
because of you?
173
00:09:26,300 --> 00:09:28,600
Even if you hate him,
174
00:09:28,660 --> 00:09:30,560
you shouldn't do that
in front of the other guys.
175
00:09:32,330 --> 00:09:33,960
Aren't you going to play
with them anymore?
176
00:09:35,200 --> 00:09:36,730
No, I'm not going to play.
177
00:09:38,300 --> 00:09:40,260
He just came to fight with him.
178
00:09:41,030 --> 00:09:42,430
Is it because of Wang Ja-rim?
179
00:09:42,860 --> 00:09:44,760
What did he do to her?
180
00:09:47,460 --> 00:09:49,930
You normally talk so much,
181
00:09:50,360 --> 00:09:51,700
but you never talk at times like this.
182
00:09:53,960 --> 00:09:55,430
Thanks for stopping me.
183
00:09:56,360 --> 00:09:58,530
If it wasn't for you guys,
he would've beaten me up.
184
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
At least you know.
185
00:09:59,800 --> 00:10:01,400
I know. You puny punk.
186
00:10:01,630 --> 00:10:03,500
If Gong Ju-young is puny, what about you?
187
00:10:03,560 --> 00:10:04,600
What about me?
188
00:10:04,930 --> 00:10:05,960
What?
189
00:10:06,100 --> 00:10:07,730
Why are you
bringing me up all of a sudden?
190
00:10:10,700 --> 00:10:12,960
I'll get going. I'm sorry about today.
191
00:10:16,360 --> 00:10:18,130
He's not taking responsibility
for the mood.
192
00:10:18,660 --> 00:10:20,400
I'll try talking to the guys
193
00:10:21,230 --> 00:10:23,760
since they're good friends
with my brother.
194
00:10:30,500 --> 00:10:32,530
[Gong Ju-young, Sent a photo]
195
00:10:32,600 --> 00:10:35,200
[Gong Ju-young,
You have received a new message.]
196
00:10:35,260 --> 00:10:37,160
[Gong Ju-young]
197
00:10:37,230 --> 00:10:39,830
[Gong Ju-young]
198
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
[I'm in front of your house.]
199
00:10:38,660 --> 00:10:40,160
[If you don't come out quickly,
I'm going to kiss you.]
200
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
My gosh, you surprised me.
201
00:10:41,960 --> 00:10:43,360
Where are you going all of a sudden?
202
00:10:48,830 --> 00:10:51,430
Is this a transformation scene
in a magician's act or something?
203
00:10:51,660 --> 00:10:53,260
Who is it? Why are you in such a rush?
204
00:10:53,730 --> 00:10:54,700
A friend.
205
00:10:56,530 --> 00:10:58,500
I guess it's a friend who is a boy.
206
00:11:14,600 --> 00:11:15,660
I missed you.
207
00:11:25,630 --> 00:11:27,100
Good job today.
208
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
Good job.
209
00:11:28,400 --> 00:11:29,360
Jung-woo.
210
00:11:30,630 --> 00:11:31,600
Are you okay?
211
00:11:32,860 --> 00:11:33,900
It's nothing.
212
00:11:35,130 --> 00:11:36,460
Regardless of the reason,
213
00:11:37,200 --> 00:11:38,830
I'll apologize for causing trouble.
214
00:11:40,760 --> 00:11:41,730
I'm sorry.
215
00:11:41,800 --> 00:11:43,660
Shouldn't Gong Ju-young be the one
to apologize?
216
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
That's true,
217
00:11:45,800 --> 00:11:49,230
but I don't think Gong Ju-young
will see you again.
218
00:11:50,160 --> 00:11:51,800
Unless you go to see him first.
219
00:11:52,860 --> 00:11:54,300
Do I look like the type to do that?
220
00:11:54,360 --> 00:11:55,400
Wouldn't it be best
221
00:11:56,030 --> 00:11:59,860
if we ended things as two guys
getting into a physical fight?
222
00:12:00,660 --> 00:12:02,230
It's just an emotional fight anyway.
223
00:12:03,160 --> 00:12:04,900
If you keep starting fights
with Gong Ju-young,
224
00:12:05,130 --> 00:12:06,700
I don't think I can stay quiet either.
225
00:12:07,600 --> 00:12:08,660
He's still my friend.
226
00:12:09,260 --> 00:12:12,030
You punk. Is this an apology or a threat?
227
00:12:13,330 --> 00:12:14,530
I'm just saying.
228
00:12:16,200 --> 00:12:17,760
You don't have to worry about anything.
229
00:12:17,830 --> 00:12:20,260
I don't want to get involved with
Wang Ja-rim either.
230
00:12:21,130 --> 00:12:23,530
Did you know I dropped out of school
because of Wang Ja-rim?
231
00:12:24,860 --> 00:12:26,330
I don't really want to know.
232
00:12:27,400 --> 00:12:28,460
Goodbye.
233
00:12:32,560 --> 00:12:34,100
You dressed so nicely.
234
00:12:34,830 --> 00:12:37,330
I just put on anything I had and came out.
235
00:12:39,060 --> 00:12:41,330
I guess you look this good
even when you put anything on.
236
00:12:44,560 --> 00:12:45,530
Hey.
237
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
Weren't you mad at me?
238
00:12:54,230 --> 00:12:55,400
I was mad,
239
00:12:56,700 --> 00:12:57,900
and I was really worried.
240
00:12:58,460 --> 00:13:00,100
I thought I would go crazy
out of frustration.
241
00:13:01,630 --> 00:13:03,130
I wondered why you just left
242
00:13:03,600 --> 00:13:05,130
and why you didn't tell me anything.
243
00:13:08,960 --> 00:13:10,200
There was so much
244
00:13:10,930 --> 00:13:12,830
I wanted to ask you when we met.
245
00:13:14,730 --> 00:13:17,430
But now that I'm with you,
246
00:13:20,260 --> 00:13:22,000
I can only tell you that I missed you.
247
00:13:32,660 --> 00:13:35,400
I missed you. I like you a lot.
248
00:13:38,700 --> 00:13:40,460
Why on earth do you like me?
249
00:13:42,600 --> 00:13:44,230
I like you because it's you.
250
00:13:44,600 --> 00:13:46,460
Even though I said mean things to you?
251
00:13:47,700 --> 00:13:48,630
Yes.
252
00:13:48,800 --> 00:13:50,260
Even though I hurt you on purpose?
253
00:13:51,360 --> 00:13:53,200
Yes. I still like you.
254
00:14:05,200 --> 00:14:06,260
Do you have a cold?
255
00:14:08,100 --> 00:14:09,730
Gosh, I have a runny nose.
256
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Are you crying?
257
00:14:16,400 --> 00:14:17,530
I yawned.
258
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
I'm sorry.
259
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
For what?
260
00:14:35,430 --> 00:14:36,530
For everything.
261
00:14:41,960 --> 00:14:43,000
It's okay.
262
00:14:43,260 --> 00:14:45,400
From now on,
let's not apologize to each other.
263
00:14:46,030 --> 00:14:47,630
Let's not do anything
to apologize for either.
264
00:14:48,560 --> 00:14:49,630
Okay?
265
00:15:00,230 --> 00:15:02,000
Do you want me to tell you?
266
00:15:03,630 --> 00:15:04,560
What?
267
00:15:11,000 --> 00:15:13,630
First of all, I never dated Choi Jung-woo.
268
00:15:19,060 --> 00:15:21,030
-I know.
-How?
269
00:15:22,530 --> 00:15:23,660
Well...
270
00:15:24,800 --> 00:15:26,260
There's a way for me to know everything.
271
00:15:30,400 --> 00:15:31,960
[The two of them never dated.]
272
00:15:33,100 --> 00:15:35,330
They really never dated.
273
00:15:35,860 --> 00:15:38,430
In any case,
Choi Jung-woo was a complete jerk.
274
00:15:39,700 --> 00:15:40,830
[Are you listening?]
275
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
But
276
00:15:44,330 --> 00:15:47,460
does Ja-rim know you're telling me this?
277
00:15:48,960 --> 00:15:50,500
No, she doesn't,
278
00:15:51,530 --> 00:15:54,400
-but the two of you must resolve this--
-Then I'll pretend I didn't hear anything.
279
00:15:54,460 --> 00:15:55,760
What? Why?
280
00:15:55,930 --> 00:15:57,630
You have a misunderstanding about her.
281
00:15:57,760 --> 00:15:59,500
I've never had
a misunderstanding about Ja-rim.
282
00:16:00,500 --> 00:16:01,860
Thanks for your consideration.
283
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
Did you tell anyone else this?
284
00:16:06,260 --> 00:16:08,260
No. You're the first person.
285
00:16:08,530 --> 00:16:10,030
Then don't tell anyone.
286
00:16:10,930 --> 00:16:13,500
Okay. I understand.
287
00:16:30,960 --> 00:16:32,360
[I met up with Gong Ju-young.]
288
00:16:31,160 --> 00:16:33,160
[Ja-rim]
289
00:16:33,130 --> 00:16:34,730
I'm sure they're resolve things
by themselves.
290
00:16:41,200 --> 00:16:43,130
I'm sorry for thinking you were like him.
291
00:16:44,060 --> 00:16:45,600
You guys acted similar.
292
00:16:45,860 --> 00:16:47,230
The way you talked and acted...
293
00:16:47,600 --> 00:16:50,100
was similar to what he did.
294
00:16:52,860 --> 00:16:55,430
That's why I only dated you,
so we could break up.
295
00:16:56,300 --> 00:16:59,960
I thought that this would be the reason
why would break up.
296
00:17:01,330 --> 00:17:04,560
I didn't want to be reminded of
something I wanted to forget.
297
00:17:05,400 --> 00:17:07,260
I didn't want you to know...
298
00:17:08,860 --> 00:17:11,030
Hey. Are you listening?
299
00:17:12,329 --> 00:17:13,859
Gosh. I'm not going to talk anymore.
300
00:17:18,930 --> 00:17:20,060
I'm listening.
301
00:17:21,200 --> 00:17:22,359
To summarize,
302
00:17:22,599 --> 00:17:24,400
I'm your first boyfriend.
303
00:17:24,530 --> 00:17:26,660
You cut out a lot of details,
304
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
but that's true.
305
00:17:28,230 --> 00:17:31,000
Right. It doesn't matter anyway.
306
00:17:31,730 --> 00:17:34,730
My feelings for you are stronger
than anyone else's.
307
00:17:37,400 --> 00:17:39,000
What? What's this?
308
00:17:39,700 --> 00:17:42,630
You would curse me out and say
that I'm cringy right about now.
309
00:17:43,160 --> 00:17:45,200
-My gosh.
-You laughed.
310
00:17:45,260 --> 00:17:46,360
I didn't laugh.
311
00:17:46,830 --> 00:17:47,860
I was sighing.
312
00:17:48,300 --> 00:17:50,600
-Oh, right. Ja-rim, did you know?
-No, I don't.
313
00:17:50,660 --> 00:17:53,000
-Today is our 100th day anniversary.
-Did you count it?
314
00:17:53,060 --> 00:17:55,530
Of course. I have something to give you.
315
00:17:57,830 --> 00:17:58,900
Ta-da.
316
00:18:02,460 --> 00:18:03,730
This is yours.
317
00:18:05,230 --> 00:18:07,160
And this one's mine.
318
00:18:07,260 --> 00:18:08,300
Ta-da.
319
00:18:10,230 --> 00:18:11,860
I don't have anything to give you.
320
00:18:12,930 --> 00:18:15,160
I still haven't given you a birthday gift.
321
00:18:17,260 --> 00:18:19,060
What's this? Do you want it back?
322
00:18:19,560 --> 00:18:21,900
No. Hold my hand
323
00:18:21,960 --> 00:18:23,030
all day.
324
00:18:32,500 --> 00:18:35,860
Why did you just leave that day?
325
00:18:36,330 --> 00:18:38,160
When Choi Jung-woo came to see me.
326
00:18:38,300 --> 00:18:39,360
Oh, then.
327
00:18:41,230 --> 00:18:43,000
Honestly, I was really happy to see you.
328
00:18:44,130 --> 00:18:46,930
But I felt like I needed to ignore you.
329
00:18:47,500 --> 00:18:49,230
When will I ever get a chance
to do that to you?
330
00:18:50,000 --> 00:18:52,360
I was trying really hard to not smile.
331
00:18:52,530 --> 00:18:53,660
You do all sorts of things.
332
00:18:55,500 --> 00:18:57,530
Aren't you hungry? Let's eat.
333
00:18:58,430 --> 00:18:59,430
Okay.
334
00:19:02,300 --> 00:19:04,560
Why is your shirt missing a button?
335
00:19:07,660 --> 00:19:09,130
Oh, this?
336
00:19:09,760 --> 00:19:11,200
A bad guy stole it from me.
337
00:19:11,560 --> 00:19:12,760
Can you sew a new one on for me?
338
00:19:12,830 --> 00:19:14,400
Dry cleaners are good at that.
339
00:19:14,860 --> 00:19:15,930
Let's go there.
340
00:19:20,700 --> 00:19:22,730
What? What are you thinking?
341
00:19:24,560 --> 00:19:26,960
I was thinking about where
there was a dry cleaners.
342
00:19:28,960 --> 00:19:31,860
I don't think so.
I think you were thinking about me.
343
00:19:31,960 --> 00:19:33,500
Right?
344
00:19:34,600 --> 00:19:35,560
What are you talking about?
345
00:19:36,300 --> 00:19:39,630
You're in front of me,
so why would I think about you?
346
00:19:55,600 --> 00:19:56,960
[Love Revolution]
347
00:19:57,090 --> 00:19:59,190
Good morning, birds! Good morning, Honey.
348
00:19:59,260 --> 00:20:01,520
[We agreed to go on a date this weekend.
Let's watch a movie.]
349
00:20:01,590 --> 00:20:02,560
[I'll reserve the tickets.]
350
00:20:02,620 --> 00:20:03,760
What's this? Did I get hacked?
351
00:20:03,820 --> 00:20:05,520
[Please lend me 40,000 won, sirs.]
352
00:20:05,590 --> 00:20:06,690
[I don't have money either.]
353
00:20:06,920 --> 00:20:08,020
[What's wrong with him these days?]
354
00:20:08,090 --> 00:20:09,120
[He's acting like he starved for
a few days.]
355
00:20:09,190 --> 00:20:10,690
[Hey, I like LoL too.]
356
00:20:10,760 --> 00:20:11,819
Then I'll give you a call soon.
357
00:20:11,890 --> 00:20:14,290
-Hey, are you good at LoL?
[-1,000 won for every 10 minutes.]
358
00:20:14,360 --> 00:20:16,690
[Stop acting pitiful
and sell something on used good sites.]
359
00:20:16,760 --> 00:20:18,860
[-Just get Yang Min-ji to buy food.]
-What are you doing?
360
00:20:18,920 --> 00:20:21,120
[This is crazy. It would be
cheaper to go to Italy to eat.]
361
00:20:21,190 --> 00:20:22,190
[Be quiet.]
362
00:20:22,260 --> 00:20:24,660
-I always received things from--
-Thank you, Ja-rim.
363
00:20:24,684 --> 00:20:26,384
Dramaday.net
23813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.