All language subtitles for Love.In.Chains.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 You brought this wench to our house, 2 00:01:04,880 --> 00:01:05,760 to my wedding! 3 00:01:05,840 --> 00:01:07,120 This is my house, 4 00:01:07,520 --> 00:01:09,160 and I’m paying for this wedding. 5 00:01:09,240 --> 00:01:11,920 Since this is how the things stand, 6 00:01:12,280 --> 00:01:15,280 I will decide whom to invite. 7 00:01:15,360 --> 00:01:17,240 Did you think about Mother’s feelings? 8 00:01:17,320 --> 00:01:18,760 Never mind. 9 00:01:19,760 --> 00:01:20,960 She’ll survive it. 10 00:01:33,480 --> 00:01:34,640 You whiffet! 11 00:01:36,240 --> 00:01:37,520 Gentlemen! 12 00:01:37,600 --> 00:01:38,960 Gentlemen, stop it! 13 00:01:39,040 --> 00:01:41,760 -I’ll show you! -Gentlemen, stop! 14 00:01:41,840 --> 00:01:43,440 I’ll show you! 15 00:01:45,760 --> 00:01:46,880 You whiffed! 16 00:01:50,040 --> 00:01:52,160 Ladies and gentlemen, a little surprise 17 00:01:52,240 --> 00:01:54,320 before the newlyweds’ dance. 18 00:01:57,360 --> 00:01:58,960 It’s that actress! 19 00:01:59,040 --> 00:02:01,880 Bringing his mistress to the house! In front of everyone! 20 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 What a shame. 21 00:02:14,800 --> 00:02:16,120 Anna Lvovna! 22 00:02:16,200 --> 00:02:17,040 Mother! 23 00:02:18,400 --> 00:02:20,040 -Anna Lvovna! -Mother, are you all right? 24 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 -Breathe! -Water! 25 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 -Someone bring water! -Open the windows! 26 00:02:23,320 --> 00:02:25,160 -Semion Arkadyevich! -He has been sent for. 27 00:02:25,240 --> 00:02:26,320 Open the windows! 28 00:02:28,280 --> 00:02:30,840 -Bringing this cocotte into the house! -Breathe! 29 00:02:30,920 --> 00:02:31,800 What a scandal! 30 00:02:34,480 --> 00:02:35,520 Drink this. 31 00:02:36,600 --> 00:02:37,680 One sip at a time. 32 00:02:41,640 --> 00:02:43,680 -Please! -Allow me. 33 00:02:54,640 --> 00:02:55,800 God forbid... 34 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 What’s happening? 35 00:03:00,520 --> 00:03:01,640 Too late. 36 00:03:03,800 --> 00:03:04,880 She’s dead. 37 00:03:06,680 --> 00:03:07,600 No! 38 00:03:16,480 --> 00:03:17,840 No! 39 00:03:19,600 --> 00:03:20,440 No. 40 00:03:43,200 --> 00:03:44,480 The desserts are ready. 41 00:03:45,280 --> 00:03:46,480 The musicians are hear. 42 00:03:47,320 --> 00:03:49,200 -Ladies and gentlemen will dance. -Yep. 43 00:03:49,280 --> 00:03:52,040 We can have some fun, too. 44 00:03:52,440 --> 00:03:53,280 Yes. 45 00:03:53,360 --> 00:03:55,240 Aunt Pavlina! 46 00:03:56,320 --> 00:03:58,280 What? What is it, you crazy girl? 47 00:03:58,480 --> 00:03:59,520 The mistress is dead. 48 00:04:00,960 --> 00:04:03,040 Blast you! What are you talking about? 49 00:04:03,120 --> 00:04:05,360 It’s true. It has just happened. 50 00:04:11,640 --> 00:04:12,520 Oh my God! 51 00:04:14,120 --> 00:04:14,960 Dear me. 52 00:04:20,840 --> 00:04:21,920 What are you waiting for? 53 00:04:22,000 --> 00:04:23,320 Go to the courtyard. 54 00:04:23,520 --> 00:04:25,280 Get the horses and carriages ready. 55 00:04:28,200 --> 00:04:30,400 Everyone will be going home. 56 00:04:32,800 --> 00:04:34,320 Coming here on this day! 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,680 She is shameless. She has no scruples. 58 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 As if she doesn’t realize she killed Anna! 59 00:04:39,320 --> 00:04:41,320 I remember this carriage. 60 00:04:41,840 --> 00:04:45,560 Piotr Ivanovich bought it at the market two days ago. 61 00:04:45,640 --> 00:04:47,640 Now we know whom for. 62 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 She’s getting into the carriage. 63 00:04:50,480 --> 00:04:51,520 Shameless! 64 00:05:01,240 --> 00:05:04,080 "She is shameless. She has no scruples." 65 00:05:04,360 --> 00:05:06,800 "As if she doesn’t realize she killed Anna!" 66 00:05:21,200 --> 00:05:23,080 They carried the mistress to her room. 67 00:05:29,360 --> 00:05:30,320 Don’t you dare... 68 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 even touch her! 69 00:06:07,720 --> 00:06:09,520 Now, now, darling. 70 00:06:10,960 --> 00:06:11,800 Yes, 71 00:06:12,520 --> 00:06:14,000 it’s horrible, 72 00:06:14,680 --> 00:06:16,040 and on a day like this. 73 00:06:21,120 --> 00:06:22,040 I knew it. 74 00:06:25,440 --> 00:06:27,520 I knew it was going to happen. 75 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 It wasn’t just my fears. 76 00:06:34,320 --> 00:06:35,600 My heart was telling me 77 00:06:35,680 --> 00:06:36,760 about the disaster. 78 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 Orysia... She lied to me. 79 00:06:43,680 --> 00:06:45,480 The cross meant death. 80 00:06:46,320 --> 00:06:47,200 Darling... 81 00:06:47,640 --> 00:06:49,080 Lidiya, leave me. 82 00:07:21,440 --> 00:07:23,520 If you want to go back, this is the time. 83 00:07:35,720 --> 00:07:37,320 I’ll understand if you do. 84 00:07:59,160 --> 00:08:02,040 Let’s look or your chess set here. 85 00:08:02,120 --> 00:08:05,080 -Mother, when is he coming back? -By dinner time, I suppose. 86 00:08:05,160 --> 00:08:06,560 It’s not fair. 87 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 He promised me he’d teach me 88 00:08:08,680 --> 00:08:10,480 playing chess after lunch. 89 00:08:10,560 --> 00:08:12,040 But he just left! 90 00:08:12,640 --> 00:08:14,120 Aleksey has no time for games. 91 00:08:14,480 --> 00:08:15,800 He has to run the estate. 92 00:08:15,880 --> 00:08:18,320 He’s very busy, and you want him to play with you. 93 00:08:18,920 --> 00:08:20,680 Here it is! Look. 94 00:08:21,520 --> 00:08:24,120 You can play with Mr. Shtoss this time. 95 00:08:24,200 --> 00:08:26,120 -It’s no big deal. -Mother, look. 96 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 -Go. Go to your room. -I want to see it! 97 00:08:30,280 --> 00:08:31,720 Vasiliy! I said go! 98 00:08:35,280 --> 00:08:37,840 “My dearest mother, 99 00:08:39,240 --> 00:08:41,280 my heart is breaking at the very thought 100 00:08:41,360 --> 00:08:43,520 of the pain and worry I’ve caused you 101 00:08:43,600 --> 00:08:45,240 and will cause again now. 102 00:08:46,120 --> 00:08:47,480 But I can’t help it. 103 00:08:48,680 --> 00:08:49,840 I’m done with waiting, 104 00:08:49,920 --> 00:08:51,240 asking, humiliating myself 105 00:08:51,320 --> 00:08:52,680 for the right to be happy. 106 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 Every hour away from my beloved 107 00:08:54,840 --> 00:08:57,200 is torture for me. 108 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 This is why today Katia and I will go away together 109 00:09:01,000 --> 00:09:02,800 to seek our long-awaited happiness. 110 00:09:04,280 --> 00:09:07,920 I won’t tell you where we are going so that you didn’t have to lie for me. 111 00:09:09,160 --> 00:09:12,600 I promise to let you know as soon as we’re settled down. 112 00:09:13,440 --> 00:09:15,200 Again, please forgive me. 113 00:09:16,480 --> 00:09:18,080 The money enclosed with this letter 114 00:09:18,160 --> 00:09:20,680 was received in an honest manner from Andrey Zhadan 115 00:09:20,760 --> 00:09:22,680 as a down payment for the future harvest. 116 00:09:23,000 --> 00:09:25,320 I know you will put it to good use. 117 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 Your loving son Aleksey.” 118 00:09:39,040 --> 00:09:40,200 Aliosha... 119 00:09:46,440 --> 00:09:47,760 Our mistress... 120 00:09:49,680 --> 00:09:51,080 our dear mother! 121 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 How could you leave us so soon? 122 00:09:59,000 --> 00:10:01,440 Why did you make orphans of us? 123 00:10:04,680 --> 00:10:07,840 Why did our Lord take you so early? 124 00:10:14,080 --> 00:10:15,000 Oh my God... 125 00:10:39,520 --> 00:10:40,680 Don’t touch her! 126 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 It’s your fault! 127 00:10:46,040 --> 00:10:47,840 You brought her to her grave. 128 00:10:49,640 --> 00:10:50,480 Me? 129 00:10:52,080 --> 00:10:53,160 Yes. 130 00:10:53,720 --> 00:10:56,960 You brought this wench here. 131 00:10:58,840 --> 00:11:00,360 You knew Mother wouldn’t survive it. 132 00:11:01,240 --> 00:11:02,160 Murderer! 133 00:11:02,840 --> 00:11:03,800 I hate you! 134 00:11:03,880 --> 00:11:05,920 Hold your tongue, you whiffed. 135 00:11:06,520 --> 00:11:08,800 You are too young to judge your father. 136 00:11:08,880 --> 00:11:09,800 Her whole life... 137 00:11:09,880 --> 00:11:11,600 you were abusing her! 138 00:11:11,960 --> 00:11:13,640 And in the end, you humiliated her. 139 00:11:13,720 --> 00:11:15,400 You brute! I hate you. 140 00:11:15,480 --> 00:11:17,600 -Grig, don’t. -I’ll show you! 141 00:11:17,680 --> 00:11:18,960 I hate you! 142 00:11:19,040 --> 00:11:21,280 Have some decency! Over her dead body! 143 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 She’s not cold yet, 144 00:11:23,160 --> 00:11:24,520 and look what you’re doing. 145 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 Grig! 146 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 Grig... 147 00:11:40,320 --> 00:11:41,800 Grig! 148 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 I don’t want to be rude, 149 00:11:44,000 --> 00:11:46,520 but I’m not the best company today. 150 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 I can say something in my derangement 151 00:11:50,120 --> 00:11:51,800 that I will regret later. 152 00:11:51,880 --> 00:11:53,640 Please leave me alone. 153 00:11:55,560 --> 00:11:58,320 I don’t mind. I’m your wife now, remember? 154 00:12:01,200 --> 00:12:02,040 Grig... 155 00:12:03,960 --> 00:12:05,680 I swore to God... 156 00:12:06,400 --> 00:12:07,560 I’d be with you... 157 00:12:09,000 --> 00:12:10,200 through thick and thin, 158 00:12:10,280 --> 00:12:11,640 until death do us part. 159 00:12:14,280 --> 00:12:15,200 Swear, 160 00:12:16,520 --> 00:12:17,360 shout, 161 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 do whatever you need to alleviate your pain. 162 00:12:23,400 --> 00:12:24,720 Just don’t send me away, 163 00:12:27,480 --> 00:12:29,040 I beg you! 164 00:12:30,080 --> 00:12:31,400 I can stand anything. 165 00:12:58,080 --> 00:12:59,000 Gnat. 166 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Yes? 167 00:13:00,920 --> 00:13:02,680 A carriage for me, now. 168 00:13:02,760 --> 00:13:04,240 -Yes, sir. -Move it! 169 00:13:29,200 --> 00:13:31,040 Have you gotten rid of the Kozhimsky? 170 00:13:31,960 --> 00:13:34,680 How can people be so shamelessly curious? 171 00:13:35,080 --> 00:13:35,920 I can’t believe them. 172 00:13:45,480 --> 00:13:48,200 -Mr. Doroshenko, they are looking for you. -Who is it? 173 00:13:48,280 --> 00:13:51,040 The Kosachs’ manager wants to see you. 174 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 Show him to the parlor. I’ll be right with him. 175 00:14:10,120 --> 00:14:12,280 Taras, what are you doing here? 176 00:14:12,360 --> 00:14:15,960 Mrs. Sofya sent a letter for you. 177 00:14:16,600 --> 00:14:18,800 She wants you to come as soon as possible. 178 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Is something amiss? 179 00:14:20,280 --> 00:14:21,240 I don’t think so. 180 00:14:29,000 --> 00:14:29,840 Thank you. 181 00:14:31,880 --> 00:14:32,840 Excuse me. 182 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 Why is everybody so sad? 183 00:14:35,760 --> 00:14:38,160 Our mistress, Anna Lvovna, is dead. 184 00:14:39,080 --> 00:14:42,120 Died right before the newlyweds’ dance. 185 00:14:42,640 --> 00:14:43,880 Right at the wedding? 186 00:14:45,720 --> 00:14:46,680 How horrible! 187 00:15:00,080 --> 00:15:01,640 Oh, mistress... 188 00:15:01,920 --> 00:15:03,920 What was that letter you’ve just gave him? 189 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 From my mistress. 190 00:15:05,920 --> 00:15:08,760 Idiot! You should have found me first. 191 00:15:08,840 --> 00:15:10,000 What am I paying you for? 192 00:15:11,080 --> 00:15:12,120 What was in the letter? 193 00:15:12,200 --> 00:15:13,040 I don’t know. 194 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 It was sealed. 195 00:15:14,320 --> 00:15:16,360 I didn’t dare to break a wax seal. 196 00:15:16,800 --> 00:15:18,480 Did she want you to tell him something? 197 00:15:18,560 --> 00:15:20,440 Just to ask him to come 198 00:15:20,520 --> 00:15:21,880 as soon as possible. 199 00:15:21,960 --> 00:15:22,920 Is something wrong? 200 00:15:23,400 --> 00:15:24,320 Why the urgency? 201 00:15:24,480 --> 00:15:25,840 I don’t know. 202 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 How is Aleksey Fiodorovich? 203 00:15:28,440 --> 00:15:30,720 The same as he was, alive and well. 204 00:15:30,800 --> 00:15:34,600 He called me last morning to give me directions about the estate. 205 00:15:34,920 --> 00:15:36,960 Who I should sell the sugar beet to while he is away. 206 00:15:38,360 --> 00:15:39,960 What do you mean, away? 207 00:15:40,440 --> 00:15:42,600 He left for two months. 208 00:15:42,960 --> 00:15:45,360 Where? What for? 209 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 He said he’d be visiting sugar refineries 210 00:15:48,960 --> 00:15:49,840 about the beets. 211 00:15:50,120 --> 00:15:52,840 Did he leave an address, for the letters? 212 00:15:53,520 --> 00:15:54,600 What do you mean, no? 213 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 All right, 214 00:15:58,760 --> 00:15:59,600 off you go. 215 00:16:05,960 --> 00:16:06,880 CHERNIGOV. NEZHIN 216 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Where are you going? 217 00:16:08,840 --> 00:16:09,680 Stop. 218 00:16:11,000 --> 00:16:12,760 Where are we going, sir? 219 00:16:12,840 --> 00:16:13,920 To the restaurant? 220 00:16:16,240 --> 00:16:17,400 To the pub. 221 00:16:18,400 --> 00:16:19,480 Peresypikha’s? 222 00:16:20,680 --> 00:16:21,920 I don’t care. 223 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Hup! Go! 224 00:16:34,800 --> 00:16:37,880 The creator of the heavenly circle, 225 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 Our Lord, 226 00:16:39,520 --> 00:16:42,160 and the founder of the Church, 227 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 reinforce me in my love for You, 228 00:16:46,240 --> 00:16:49,560 the abandonment of my wishes, 229 00:16:50,000 --> 00:16:52,760 and determination in my faith, You the Lover of Man, 230 00:16:53,240 --> 00:16:56,200 in the place of peace and affluence, 231 00:16:57,560 --> 00:17:03,520 where Your Saints are joyful, 232 00:17:03,920 --> 00:17:08,360 rest the soul of Your servant, recently-departed Anna. 233 00:17:09,680 --> 00:17:11,200 Some kwas? 234 00:17:12,240 --> 00:17:13,800 My dear! 235 00:17:14,760 --> 00:17:16,840 We’re out of kwas. Let me bring some more. 236 00:17:23,720 --> 00:17:26,320 -Good evening, sir. -Good evening. 237 00:17:27,320 --> 00:17:28,480 Get out of here. 238 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 Come on, come on. 239 00:17:31,840 --> 00:17:32,680 Go! 240 00:17:36,240 --> 00:17:37,520 Good evening, sir. 241 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 What can I get you? 242 00:17:40,440 --> 00:17:41,560 Vodka. 243 00:17:42,160 --> 00:17:43,080 In a moment. 244 00:17:51,920 --> 00:17:54,600 Nicolas sends his condolences. 245 00:17:55,960 --> 00:17:57,120 He had to leave, 246 00:17:57,200 --> 00:17:58,960 but he will be back by morning. 247 00:17:59,560 --> 00:18:01,360 Nikolay Aleksandrovich has left? 248 00:18:01,840 --> 00:18:04,120 Now? When a friend’s helping hand 249 00:18:04,200 --> 00:18:05,160 is needed so badly. 250 00:18:05,240 --> 00:18:06,320 He said... 251 00:18:06,920 --> 00:18:08,760 it was an important... 252 00:18:09,440 --> 00:18:11,400 and very urgent state affair. 253 00:18:12,000 --> 00:18:14,120 What kind of affairs can be done at night? 254 00:18:14,640 --> 00:18:15,840 I don’t know. 255 00:18:19,280 --> 00:18:20,640 Poor Anna Lvovna. 256 00:18:21,960 --> 00:18:23,280 Dying on a day like this. 257 00:18:25,280 --> 00:18:26,880 She was so happy for us. 258 00:18:27,520 --> 00:18:28,840 Drink to her memory. 259 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 She was so lonely. 260 00:18:46,840 --> 00:18:48,200 Always alone... 261 00:18:49,400 --> 00:18:50,880 with only Kitty for company. 262 00:18:54,760 --> 00:18:56,400 -Where is Kitty? -Kitty? 263 00:18:58,440 --> 00:18:59,680 She run away. 264 00:19:00,520 --> 00:19:02,400 We need to catch this skank immediately! 265 00:19:02,480 --> 00:19:03,840 She couldn’t have gone far alone. 266 00:19:04,080 --> 00:19:05,440 She isn’t alone. 267 00:19:07,080 --> 00:19:08,960 We’ll be chasing her for a long time. 268 00:19:09,480 --> 00:19:12,200 I know for a fact that Mr. Kosach 269 00:19:12,280 --> 00:19:14,240 left his estate tonight... 270 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 for an indefinite time. 271 00:19:18,640 --> 00:19:21,000 -Kosach! -Grig! Grig, where are you going? 272 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Papa! 273 00:19:27,040 --> 00:19:30,200 You are the ruler of our life and death. 274 00:19:30,400 --> 00:19:34,600 Give rest to the soul of the departed, 275 00:19:35,360 --> 00:19:37,560 Our Lord Jesus Christ. 276 00:19:37,920 --> 00:19:40,560 Rest and life... 277 00:19:51,520 --> 00:19:53,960 Come here. Come! 278 00:19:55,000 --> 00:19:55,840 What? 279 00:20:00,800 --> 00:20:01,840 Where is she? 280 00:20:02,240 --> 00:20:03,280 Tell me! 281 00:20:03,680 --> 00:20:05,640 I don’t know. Maybe she went to relieve herself. 282 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 What? 283 00:20:07,040 --> 00:20:08,200 Do you think I’m an idiot? 284 00:20:08,880 --> 00:20:09,760 Cross my heart! 285 00:20:09,840 --> 00:20:12,880 -I don’t know, I swear! -You can swear on the Bible, 286 00:20:13,360 --> 00:20:16,480 and I still won’t believe you. Did you help this skunk run away? 287 00:20:16,680 --> 00:20:19,720 -I don’t know, I thought-- -What are you saying, you old witch? 288 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Have a heart! 289 00:20:23,240 --> 00:20:24,880 Your mother lies dead, and you... 290 00:20:25,720 --> 00:20:27,400 are raving about some girl. 291 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Grigoriy Petrovich! 292 00:20:30,520 --> 00:20:32,720 Harness the horses! Quick! 293 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 I’ll kill you if... 294 00:20:37,840 --> 00:20:39,200 I don’t find her. 295 00:21:13,160 --> 00:21:14,120 Katia, darling. 296 00:21:14,520 --> 00:21:15,840 I think we should stop. 297 00:21:15,920 --> 00:21:17,200 You are on your last legs. 298 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 No, we need to cover as much distance as we can. 299 00:21:19,680 --> 00:21:22,080 They are probably already looking for us with dogs. Let’s go. 300 00:21:32,360 --> 00:21:33,200 My husband! 301 00:21:33,800 --> 00:21:36,760 My darling! I’m begging you! Grig! 302 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 -Don’t leave me here alone. -The wretched girl! 303 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 -Grig! -Running away in a moment like this. 304 00:21:41,320 --> 00:21:42,720 Grig, please. 305 00:21:42,800 --> 00:21:44,040 Leaving my mother! 306 00:21:44,600 --> 00:21:45,800 She loved her so much. 307 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 So what? It’s you your mother needs right now, not her. 308 00:21:49,000 --> 00:21:50,920 -And so do I. Grig, please! -My mother. 309 00:21:51,400 --> 00:21:53,720 My mother doesn’t need anything 310 00:21:55,200 --> 00:21:56,280 except prayers. 311 00:21:57,760 --> 00:21:59,280 My darling, please 312 00:21:59,360 --> 00:22:00,960 pray for the peace for her soul. 313 00:22:01,040 --> 00:22:03,280 -Of course, Grig. But you... -Go! Quick. 314 00:22:14,520 --> 00:22:16,640 My dear, I was going to go home. 315 00:22:17,600 --> 00:22:19,840 But I can stay till the morning if you want. 316 00:22:21,040 --> 00:22:22,360 No, Liddy, thank you. 317 00:22:23,640 --> 00:22:24,560 Papa is here, 318 00:22:25,320 --> 00:22:27,040 and Nicolas will be back. 319 00:22:29,240 --> 00:22:30,480 Go home. 320 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Go! 321 00:23:01,120 --> 00:23:02,080 Oh God. 322 00:23:03,520 --> 00:23:05,000 God, how could you? 323 00:23:06,000 --> 00:23:08,040 How could you let this folly happen? 324 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 Sofya Stanislavovna, 325 00:23:10,520 --> 00:23:11,680 I assure you, 326 00:23:12,240 --> 00:23:13,560 I didn’t know anything. 327 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 All right. 328 00:23:21,640 --> 00:23:22,520 The letter... 329 00:23:23,400 --> 00:23:24,440 never existed. 330 00:23:25,640 --> 00:23:26,760 Aliosha left... 331 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 on the estate business. 332 00:23:29,400 --> 00:23:30,960 If we knew where they went, 333 00:23:31,040 --> 00:23:32,720 we could name the opposite direction. 334 00:23:32,800 --> 00:23:34,040 All right, 335 00:23:34,760 --> 00:23:36,960 let it be Kharkov. About... 336 00:23:37,040 --> 00:23:38,320 About getting a loan. 337 00:23:38,920 --> 00:23:40,560 -On the estate business. -Exactly. 338 00:23:41,400 --> 00:23:43,680 While the Chervinskys are looking for him in Kharkov... 339 00:23:44,000 --> 00:23:47,280 I hope Aliosha and Katia will be far away and safe. 340 00:23:47,960 --> 00:23:48,880 No! 341 00:23:51,200 --> 00:23:52,600 What’s wrong? Are you all right? 342 00:23:53,320 --> 00:23:54,920 I’ve just realized it. 343 00:23:57,720 --> 00:23:59,280 He’s never coming back, 344 00:23:59,960 --> 00:24:00,840 never! 345 00:24:01,760 --> 00:24:04,120 He’ll never come back! 346 00:24:05,320 --> 00:24:06,360 Don’t worry! 347 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Please don’t be like that. 348 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 I’m sure you will see your son again, 349 00:24:10,680 --> 00:24:12,680 but for this you need to be strong. 350 00:24:18,200 --> 00:24:19,040 Go. 351 00:24:21,040 --> 00:24:22,600 Don’t worry about me, Nicolas. 352 00:24:28,080 --> 00:24:29,640 I really need to go. 353 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 I promised Natalie I’d come back. 354 00:24:35,200 --> 00:24:36,320 The family is in mourning. 355 00:24:38,040 --> 00:24:40,120 Anna Lvovna died last night. 356 00:24:41,360 --> 00:24:42,200 Did she? 357 00:24:47,520 --> 00:24:48,360 So... 358 00:24:49,400 --> 00:24:51,280 When it rains, it pours. 359 00:24:54,320 --> 00:24:56,160 Give them my condolences. 360 00:24:57,040 --> 00:24:57,920 And please go. 361 00:25:31,240 --> 00:25:32,400 My darling, 362 00:25:33,840 --> 00:25:35,360 my poor girl. 363 00:25:56,240 --> 00:25:57,680 It was a horrible day, 364 00:25:58,520 --> 00:26:00,000 but now it’s over. 365 00:26:01,160 --> 00:26:03,400 You need to sleep. 366 00:26:08,240 --> 00:26:09,600 Life goes on. 367 00:26:10,000 --> 00:26:12,520 Sooner or later, any grief goes away. 368 00:26:14,240 --> 00:26:15,080 Papa. 369 00:26:15,680 --> 00:26:17,640 I feel like it’s all my fault. 370 00:26:18,200 --> 00:26:19,720 It’s because I was in a hurry. 371 00:26:19,840 --> 00:26:21,640 Why didn’t we wait till the autumn? 372 00:26:21,720 --> 00:26:23,480 There were... there were signs. 373 00:26:23,560 --> 00:26:25,040 Now, now. Don’t overreact. 374 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 These signs are old wives’ tales. 375 00:26:27,560 --> 00:26:29,320 It’s just a coincidence. 376 00:26:29,880 --> 00:26:31,120 You would forget about it 377 00:26:31,200 --> 00:26:32,680 if nothing happened. 378 00:26:33,600 --> 00:26:35,120 This is life, daughter. 379 00:26:36,400 --> 00:26:38,200 It has its ups and downs. 380 00:26:39,240 --> 00:26:41,920 Your Grigoriy is going through a hard time. 381 00:26:42,640 --> 00:26:45,480 You need to support him. 382 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Papa, 383 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 I’d gladly do it, 384 00:26:49,440 --> 00:26:50,960 but he isn’t here. He left. 385 00:26:51,760 --> 00:26:53,840 Their bondmaid Kitty run away, 386 00:26:54,240 --> 00:26:55,680 and he went to chase her, 387 00:26:56,240 --> 00:26:58,040 as if nobody else could do it. 388 00:26:58,360 --> 00:26:59,720 Why not send Yakov? 389 00:27:01,160 --> 00:27:02,800 Why did he have to leave? 390 00:27:02,880 --> 00:27:04,360 Why did he abandon me? 391 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Well... 392 00:27:05,760 --> 00:27:07,640 Maybe it makes him feel better. 393 00:27:08,280 --> 00:27:09,360 You see, daughter, 394 00:27:09,640 --> 00:27:13,040 not everyone can just sit and grief. 395 00:27:13,920 --> 00:27:15,240 Women cry, 396 00:27:16,200 --> 00:27:18,240 but we men aren’t like that. 397 00:27:19,040 --> 00:27:21,880 We need to fight, 398 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 do something. 399 00:27:24,440 --> 00:27:27,560 Grigoriy can’t accept his mother’s death, 400 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 so he went God knows where. 401 00:27:30,920 --> 00:27:32,560 Chasing the bondmaid... 402 00:27:34,400 --> 00:27:37,040 is just an excuse to work out his despair. 403 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Papa... 404 00:27:51,320 --> 00:27:52,280 Now, now. 405 00:28:06,640 --> 00:28:08,360 You can’t be here! 406 00:28:09,200 --> 00:28:10,240 What’s going on? 407 00:28:10,320 --> 00:28:12,240 How dare you break in my house? 408 00:28:12,560 --> 00:28:13,440 How dare I? 409 00:28:13,840 --> 00:28:16,800 How dared your son steal what doesn’t belong to him? 410 00:28:17,640 --> 00:28:18,840 You are being insolent! 411 00:28:19,200 --> 00:28:20,760 Get out of here. Taras! 412 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 I will leave... 413 00:28:22,360 --> 00:28:24,720 when I find out where they are. 414 00:28:25,560 --> 00:28:27,000 Where did they go? 415 00:28:27,360 --> 00:28:29,520 They had to go somewhere! 416 00:28:30,280 --> 00:28:31,520 Who are these they? 417 00:28:32,560 --> 00:28:33,640 Your son... 418 00:28:34,160 --> 00:28:36,000 and this wretched Kitty! 419 00:28:36,800 --> 00:28:40,280 My son left to Kharkov tonight on some business. 420 00:28:40,600 --> 00:28:44,280 As for your Kitty, I don’t know anything and don’t want to know. 421 00:28:44,360 --> 00:28:46,440 Where are they? 422 00:28:50,360 --> 00:28:52,160 Are you hiding them here? 423 00:28:53,960 --> 00:28:57,000 You’ll go to Siberia, to jail, 424 00:28:58,680 --> 00:29:01,400 in shackles, your whole goddamned family! 425 00:29:02,760 --> 00:29:03,720 Where is she? 426 00:29:04,560 --> 00:29:05,800 Where is she? 427 00:29:11,200 --> 00:29:12,160 What are you doing? 428 00:29:12,240 --> 00:29:13,960 Leave this house immediately. 429 00:29:16,720 --> 00:29:18,000 Or what? 430 00:29:18,080 --> 00:29:19,520 Will you call the gendarmes? 431 00:29:20,560 --> 00:29:21,920 Don’t bother. 432 00:29:22,440 --> 00:29:25,960 -Go to your rooms. Get out! -They will be here soon anyway. 433 00:29:30,040 --> 00:29:31,080 What are you doing? 434 00:29:31,160 --> 00:29:32,520 Don’t you have any honor? 435 00:29:33,280 --> 00:29:35,200 Fighting with a woman and children! 436 00:29:36,920 --> 00:29:38,520 Your son... 437 00:29:39,160 --> 00:29:41,080 is a thief! 438 00:29:44,160 --> 00:29:45,600 -Where are the keys? -I don’t know. 439 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 -Where are the keys? -I don’t know! 440 00:29:52,680 --> 00:29:53,640 Stop! 441 00:29:53,720 --> 00:29:54,600 Stop it! 442 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Here it is! 443 00:30:09,800 --> 00:30:12,800 Now your son 444 00:30:13,280 --> 00:30:15,120 is definitely going to Siberia. 445 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 Katia, wait. 446 00:30:33,000 --> 00:30:34,160 We need a break. 447 00:30:37,160 --> 00:30:39,440 You don’t want your horse to die on you. 448 00:30:40,360 --> 00:30:41,360 Dismount. 449 00:30:47,800 --> 00:30:48,880 Follow me. 450 00:30:49,240 --> 00:30:50,080 It’s not far. 451 00:30:50,160 --> 00:30:52,200 I know a place where we can spend the night. 452 00:31:01,360 --> 00:31:02,520 Don’t worry, Katia. 453 00:31:03,360 --> 00:31:05,760 I stopped here on my way to Kiev. 454 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 It’s quiet and isolated. 455 00:31:07,600 --> 00:31:09,960 No one is going to look for us here. 456 00:31:10,560 --> 00:31:11,600 Trust me. 457 00:31:25,960 --> 00:31:28,600 A wife needs to know her place. 458 00:31:29,720 --> 00:31:31,400 Yes... She does. 459 00:31:31,880 --> 00:31:33,120 I’m a man. 460 00:31:34,000 --> 00:31:36,480 I go wherever I want. 461 00:31:36,800 --> 00:31:39,360 And I don’t have to give an account... 462 00:31:42,840 --> 00:31:45,360 to anyone. Anyone! 463 00:31:51,440 --> 00:31:54,000 I invited her to spite my wife. 464 00:31:54,920 --> 00:31:56,280 I thought it would show her 465 00:31:57,440 --> 00:31:59,240 who wears the pants here. 466 00:32:05,280 --> 00:32:06,480 I didn’t know... 467 00:32:08,520 --> 00:32:09,920 she would die! 468 00:32:13,400 --> 00:32:14,720 I didn’t think about it. 469 00:32:14,800 --> 00:32:16,760 And he says, “Murderer.” 470 00:32:18,480 --> 00:32:19,880 My own son. 471 00:32:41,560 --> 00:32:42,680 But I am... 472 00:32:44,400 --> 00:32:45,520 a murderer! 473 00:32:46,640 --> 00:32:47,880 How can I live with it? 474 00:32:48,120 --> 00:32:49,680 It’s all in God’s hands. 475 00:32:51,640 --> 00:32:54,760 Come on, have a drink, Piotr Ivanovich. 476 00:33:00,760 --> 00:33:02,960 It’s a nice vodka. I made it myself. 477 00:33:04,560 --> 00:33:06,640 Here, eat something, Piotr Ivanovich. 478 00:33:10,720 --> 00:33:12,680 You’re the only one who understands me. 479 00:33:15,200 --> 00:33:17,400 How can I go back to that serpents’ nest? 480 00:33:18,360 --> 00:33:20,200 Why don’t you stay here? 481 00:33:25,120 --> 00:33:26,440 Maybe I will. 482 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 Pour me some more. 483 00:33:36,160 --> 00:33:38,480 Whatever they say, this is a nice town. 484 00:33:39,120 --> 00:33:39,960 You’re right. 485 00:33:41,800 --> 00:33:42,840 Here. 486 00:33:50,560 --> 00:33:51,400 Take Kharkov, 487 00:33:52,440 --> 00:33:53,280 for example. 488 00:33:54,280 --> 00:33:56,080 No, it wouldn’t be like this there. 489 00:33:56,600 --> 00:34:00,080 We’d be chasing some riffraff all night... 490 00:34:00,520 --> 00:34:01,680 without a single drink. 491 00:34:02,040 --> 00:34:03,040 Pour me some. 492 00:34:07,880 --> 00:34:10,040 Who the hell is it? 493 00:34:13,920 --> 00:34:16,520 What are you doing here in the middle of the night? 494 00:34:16,600 --> 00:34:17,760 Open up, you idiot! 495 00:34:19,040 --> 00:34:20,720 -What do you want? -I said open up! 496 00:34:22,040 --> 00:34:25,200 -Are you asleep? -No! 497 00:34:25,280 --> 00:34:27,720 -Drinking on duty? -No, Your Nobleness! 498 00:34:30,480 --> 00:34:32,160 Good night, Grigoriy Petrovich. 499 00:34:32,240 --> 00:34:33,600 -Did something happen? -Yes. 500 00:34:34,120 --> 00:34:35,640 -She ran away. -Who ran away? 501 00:34:35,720 --> 00:34:36,720 The bride? 502 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 Idiot! A girl, a bondmaid. 503 00:34:39,640 --> 00:34:42,600 -Oh. -Don’t oh me! Go! Get her! 504 00:34:42,680 --> 00:34:43,800 What are you waiting for? 505 00:34:43,880 --> 00:34:46,680 We’ll go if the gendarmerie chief gives us an order. 506 00:34:46,760 --> 00:34:48,800 We don’t have a right to leave the post. 507 00:34:48,880 --> 00:34:51,000 What if something happens, and we aren’t here? 508 00:34:51,080 --> 00:34:53,440 Where is you chief? 509 00:34:53,600 --> 00:34:55,400 He is in his office... 510 00:34:56,120 --> 00:34:57,360 but he is busy. 511 00:34:57,880 --> 00:34:59,040 Yes. 512 00:35:00,280 --> 00:35:01,160 What? 513 00:35:01,400 --> 00:35:02,440 Who dares... 514 00:35:02,520 --> 00:35:03,600 I’ll show you! 515 00:35:04,000 --> 00:35:06,040 Grigoriy Petrovich! To what do I owe the honor? 516 00:35:06,120 --> 00:35:08,960 I demand that Mr. Kosach was arrested immediately. 517 00:35:09,400 --> 00:35:10,320 The landlord? 518 00:35:10,800 --> 00:35:13,320 -Aleksey Fiodorovich? -Yes, Aleksey Fiodorovich. 519 00:35:13,400 --> 00:35:16,280 He is a thief! He has stolen my bondmaid Katerina Verbitskaya 520 00:35:16,360 --> 00:35:17,480 and run away with her. 521 00:35:17,800 --> 00:35:19,720 You need to send people after him at once. 522 00:35:19,800 --> 00:35:20,920 Well... 523 00:35:21,000 --> 00:35:24,840 Do you have any proof of Mr. Kosach’s involvement? 524 00:35:24,920 --> 00:35:27,600 You have to understand my situation. Arresting a landlord... 525 00:35:27,680 --> 00:35:28,520 Here! 526 00:35:28,800 --> 00:35:30,920 A reply to Kosach from a Kiev priest 527 00:35:31,000 --> 00:35:34,840 who promises to wed him to this woman. 528 00:35:34,920 --> 00:35:36,240 There is an address, too. 529 00:35:39,600 --> 00:35:40,640 What are you waiting for? 530 00:35:41,560 --> 00:35:44,160 I demand immediate assistance in detaining him 531 00:35:44,240 --> 00:35:46,120 and returning my property to me. 532 00:35:46,200 --> 00:35:48,160 Otherwise, you’ll go to court martial. 533 00:35:48,240 --> 00:35:49,800 Yes, Your Nobleness! 534 00:35:49,880 --> 00:35:51,520 Will do, your nobleness! 535 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 Who are you? 536 00:36:30,280 --> 00:36:32,040 Our horses are exhausted. 537 00:36:33,120 --> 00:36:36,160 We can’t continue our way. But we will leave immediately. 538 00:36:37,880 --> 00:36:40,040 There is an inn... 539 00:36:40,880 --> 00:36:42,440 three verst from here. 540 00:36:43,360 --> 00:36:44,280 Of course, 541 00:36:44,800 --> 00:36:46,840 if your horses need rest... 542 00:36:46,920 --> 00:36:48,600 Thank you. We’re in a hurry. 543 00:36:49,520 --> 00:36:50,440 Excuse us. 544 00:38:35,360 --> 00:38:36,440 Grisha! 545 00:38:38,200 --> 00:38:39,160 Oh. It’s you. 546 00:38:40,160 --> 00:38:41,920 Is Grigoriy Petrovich back already? 547 00:38:42,160 --> 00:38:43,040 Not yet. 548 00:38:43,800 --> 00:38:44,640 Miss, 549 00:38:45,160 --> 00:38:47,000 why don’t you get into bed and have some sleep? 550 00:38:49,800 --> 00:38:50,640 All right. 551 00:38:51,640 --> 00:38:52,480 Later. 552 00:38:54,000 --> 00:38:54,960 You know... 553 00:38:56,480 --> 00:38:57,560 Make me a cup of tea. 554 00:39:02,760 --> 00:39:03,920 Father Pimen is here. 555 00:39:04,720 --> 00:39:05,880 He wants to know 556 00:39:05,960 --> 00:39:07,800 about the funeral service. 557 00:39:10,240 --> 00:39:11,240 Why ask me? 558 00:39:12,160 --> 00:39:13,360 Why not Piotr Ivanovich? 559 00:39:13,800 --> 00:39:14,640 He isn’t here. 560 00:39:15,400 --> 00:39:18,400 He never came back after he had left last night. 561 00:39:19,800 --> 00:39:20,840 How can I... 562 00:39:22,240 --> 00:39:23,640 I... I don’t... 563 00:39:27,640 --> 00:39:28,520 You know what? 564 00:39:29,480 --> 00:39:32,280 Tell him Grigoriy Petrovich will make a decision when he’s back. 565 00:39:32,360 --> 00:39:33,560 I can’t decide such things. 566 00:39:53,600 --> 00:39:54,680 Oh God. 567 00:39:54,760 --> 00:39:57,120 I never thought I’d have to prepare 568 00:39:57,200 --> 00:39:58,960 for my mistress’s wake. 569 00:40:01,320 --> 00:40:04,560 Galia, are you asleep or what? Be quick with it. 570 00:40:05,280 --> 00:40:06,280 Why be quick? 571 00:40:06,680 --> 00:40:07,880 Why? 572 00:40:08,960 --> 00:40:11,040 We don’t even know when this wake will be. 573 00:40:11,120 --> 00:40:12,760 The new mistress didn’t give any orders. 574 00:40:15,920 --> 00:40:16,880 It will be soon. 575 00:40:18,040 --> 00:40:19,200 We can’t wait forever. 576 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 We have to be ready when they decide. 577 00:40:49,560 --> 00:40:50,600 Isn’t it beautiful? 578 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Yes, it’s amazing. 579 00:40:53,520 --> 00:40:55,440 There is the Vydubitsy Monastery. 580 00:40:56,120 --> 00:40:58,000 Those cupolas are the Assumption Cathedral. 581 00:40:59,000 --> 00:41:00,320 Do you see the bell tower? 582 00:41:00,600 --> 00:41:01,600 It’s so tall! 583 00:41:02,480 --> 00:41:04,160 It’s the Monastery of the Caves. 584 00:41:05,080 --> 00:41:06,640 That’s there our wedding will be, 585 00:41:07,080 --> 00:41:08,560 if you don’t change your mind. 586 00:41:09,480 --> 00:41:12,000 Nothing in the world will make me change my mind. 587 00:41:17,200 --> 00:41:19,240 Well, let’s go, then! To our new life. 588 00:41:21,960 --> 00:41:22,800 Good day. 589 00:41:23,280 --> 00:41:25,840 Why is it taking so long? Why is the turnpike down? 590 00:41:26,400 --> 00:41:28,760 They’re searching for some runaways. 591 00:41:37,400 --> 00:41:40,200 We shouldn’t draw attention. 592 00:41:41,160 --> 00:41:42,680 Let’s skirt this place. 593 00:41:58,800 --> 00:42:02,280 So, now there is no ferry here. 594 00:42:04,360 --> 00:42:07,440 Who the hell decided to build this bridge? 595 00:42:08,320 --> 00:42:11,640 Now everybody takes it. 596 00:42:12,840 --> 00:42:15,640 Who will pay 10 kopecks for a boat 597 00:42:15,720 --> 00:42:17,400 when there is a bridge? 598 00:42:19,040 --> 00:42:20,360 I’ll sell this boat. 599 00:42:20,600 --> 00:42:22,040 I swear I will. 600 00:42:22,320 --> 00:42:23,640 Don’t sell it, Father. 601 00:42:23,920 --> 00:42:26,520 Who knows how solid this bridge is. It might fall apart. 602 00:42:27,200 --> 00:42:29,040 A boat can always come in handy. 603 00:42:29,360 --> 00:42:32,200 I might use it for fishing. 604 00:42:33,560 --> 00:42:34,560 You sly dog! 605 00:42:35,320 --> 00:42:37,000 Our business is ruined. 606 00:42:38,280 --> 00:42:40,080 Dead and buried. 607 00:42:41,920 --> 00:42:43,680 Although... Look, look! 608 00:42:47,320 --> 00:42:49,280 -Hello, good man. -Hello to you, too. 609 00:42:49,720 --> 00:42:51,160 Can you take us to the other side? 610 00:42:51,520 --> 00:42:53,640 Of course. Why not? 611 00:42:53,840 --> 00:42:56,560 Why didn’t you take the bridge? 612 00:42:57,040 --> 00:42:59,000 Everybody does now. 613 00:43:00,800 --> 00:43:02,240 The lady wants to be romantic. 614 00:43:02,720 --> 00:43:03,640 Five rubles. 615 00:43:05,240 --> 00:43:06,080 All right. 616 00:43:07,560 --> 00:43:09,240 You can lead the horses across the bridge. 617 00:43:09,320 --> 00:43:10,160 Makar. 618 00:43:54,720 --> 00:43:58,560 Aleksey, do you have a voluntary and good intention 619 00:43:58,840 --> 00:44:04,040 to take Yekaterina, who stands before you, as your lawful wife? 620 00:44:11,920 --> 00:44:13,280 I do, Father. 621 00:44:13,920 --> 00:44:16,080 Did you give promise to any other bride? 622 00:44:16,400 --> 00:44:17,600 I didn’t, Father. 623 00:44:18,360 --> 00:44:19,560 Yekaterina, 624 00:44:20,000 --> 00:44:22,440 do you have a voluntary and good intention 625 00:44:22,720 --> 00:44:26,200 to take Aleksey, who stands before you, 626 00:44:26,360 --> 00:44:28,160 as your lawful husband? 627 00:44:31,640 --> 00:44:33,240 I do, Father. 628 00:44:33,600 --> 00:44:36,080 Did you give promise to any other groom? 629 00:44:36,440 --> 00:44:38,120 I didn’t, Father. 630 00:44:52,280 --> 00:44:56,360 Blessed is the Kingdom of the Father, and Son, and the Holy Spirit, 631 00:44:56,440 --> 00:44:59,640 always, now, and forever. 632 00:45:00,400 --> 00:45:02,120 Amen. 633 00:45:11,000 --> 00:45:12,680 -My wife. -My husband. 634 00:45:20,560 --> 00:45:22,000 Got you, lovebirds! 635 00:45:24,200 --> 00:45:26,080 What are you waiting for? Arrest them! 39004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.