Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,440 --> 00:01:04,800
You brought this wench to our house,
2
00:01:04,880 --> 00:01:05,760
to my wedding!
3
00:01:05,840 --> 00:01:07,120
This is my house,
4
00:01:07,520 --> 00:01:09,160
and I’m paying for this wedding.
5
00:01:09,240 --> 00:01:11,920
Since this is how the things stand,
6
00:01:12,280 --> 00:01:15,280
I will decide whom to invite.
7
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
Did you think about Mother’s feelings?
8
00:01:17,320 --> 00:01:18,760
Never mind.
9
00:01:19,760 --> 00:01:20,960
She’ll survive it.
10
00:01:33,480 --> 00:01:34,640
You whiffet!
11
00:01:36,240 --> 00:01:37,520
Gentlemen!
12
00:01:37,600 --> 00:01:38,960
Gentlemen, stop it!
13
00:01:39,040 --> 00:01:41,760
-I’ll show you!
-Gentlemen, stop!
14
00:01:41,840 --> 00:01:43,440
I’ll show you!
15
00:01:45,760 --> 00:01:46,880
You whiffed!
16
00:01:50,040 --> 00:01:52,160
Ladies and gentlemen, a little surprise
17
00:01:52,240 --> 00:01:54,320
before the newlyweds’ dance.
18
00:01:57,360 --> 00:01:58,960
It’s that actress!
19
00:01:59,040 --> 00:02:01,880
Bringing his mistress to the house!
In front of everyone!
20
00:02:02,120 --> 00:02:03,600
What a shame.
21
00:02:14,800 --> 00:02:16,120
Anna Lvovna!
22
00:02:16,200 --> 00:02:17,040
Mother!
23
00:02:18,400 --> 00:02:20,040
-Anna Lvovna!
-Mother, are you all right?
24
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
-Breathe!
-Water!
25
00:02:21,560 --> 00:02:23,240
-Someone bring water!
-Open the windows!
26
00:02:23,320 --> 00:02:25,160
-Semion Arkadyevich!
-He has been sent for.
27
00:02:25,240 --> 00:02:26,320
Open the windows!
28
00:02:28,280 --> 00:02:30,840
-Bringing this cocotte into the house!
-Breathe!
29
00:02:30,920 --> 00:02:31,800
What a scandal!
30
00:02:34,480 --> 00:02:35,520
Drink this.
31
00:02:36,600 --> 00:02:37,680
One sip at a time.
32
00:02:41,640 --> 00:02:43,680
-Please!
-Allow me.
33
00:02:54,640 --> 00:02:55,800
God forbid...
34
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
What’s happening?
35
00:03:00,520 --> 00:03:01,640
Too late.
36
00:03:03,800 --> 00:03:04,880
She’s dead.
37
00:03:06,680 --> 00:03:07,600
No!
38
00:03:16,480 --> 00:03:17,840
No!
39
00:03:19,600 --> 00:03:20,440
No.
40
00:03:43,200 --> 00:03:44,480
The desserts are ready.
41
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
The musicians are hear.
42
00:03:47,320 --> 00:03:49,200
-Ladies and gentlemen will dance.
-Yep.
43
00:03:49,280 --> 00:03:52,040
We can have some fun, too.
44
00:03:52,440 --> 00:03:53,280
Yes.
45
00:03:53,360 --> 00:03:55,240
Aunt Pavlina!
46
00:03:56,320 --> 00:03:58,280
What? What is it, you crazy girl?
47
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
The mistress is dead.
48
00:04:00,960 --> 00:04:03,040
Blast you! What are you talking about?
49
00:04:03,120 --> 00:04:05,360
It’s true. It has just happened.
50
00:04:11,640 --> 00:04:12,520
Oh my God!
51
00:04:14,120 --> 00:04:14,960
Dear me.
52
00:04:20,840 --> 00:04:21,920
What are you waiting for?
53
00:04:22,000 --> 00:04:23,320
Go to the courtyard.
54
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
Get the horses and carriages ready.
55
00:04:28,200 --> 00:04:30,400
Everyone will be going home.
56
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
Coming here on this day!
57
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
She is shameless. She has no scruples.
58
00:04:36,760 --> 00:04:39,240
As if she doesn’t realize she killed Anna!
59
00:04:39,320 --> 00:04:41,320
I remember this carriage.
60
00:04:41,840 --> 00:04:45,560
Piotr Ivanovich bought it
at the market two days ago.
61
00:04:45,640 --> 00:04:47,640
Now we know whom for.
62
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
She’s getting into the carriage.
63
00:04:50,480 --> 00:04:51,520
Shameless!
64
00:05:01,240 --> 00:05:04,080
"She is shameless. She has no scruples."
65
00:05:04,360 --> 00:05:06,800
"As if she doesn’t realize she
killed Anna!"
66
00:05:21,200 --> 00:05:23,080
They carried the mistress to her room.
67
00:05:29,360 --> 00:05:30,320
Don’t you dare...
68
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
even touch her!
69
00:06:07,720 --> 00:06:09,520
Now, now, darling.
70
00:06:10,960 --> 00:06:11,800
Yes,
71
00:06:12,520 --> 00:06:14,000
it’s horrible,
72
00:06:14,680 --> 00:06:16,040
and on a day like this.
73
00:06:21,120 --> 00:06:22,040
I knew it.
74
00:06:25,440 --> 00:06:27,520
I knew it was going to happen.
75
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
It wasn’t just my fears.
76
00:06:34,320 --> 00:06:35,600
My heart was telling me
77
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
about the disaster.
78
00:06:38,480 --> 00:06:41,480
Orysia... She lied to me.
79
00:06:43,680 --> 00:06:45,480
The cross meant death.
80
00:06:46,320 --> 00:06:47,200
Darling...
81
00:06:47,640 --> 00:06:49,080
Lidiya, leave me.
82
00:07:21,440 --> 00:07:23,520
If you want to go back, this is the time.
83
00:07:35,720 --> 00:07:37,320
I’ll understand if you do.
84
00:07:59,160 --> 00:08:02,040
Let’s look or your chess set here.
85
00:08:02,120 --> 00:08:05,080
-Mother, when is he coming back?
-By dinner time, I suppose.
86
00:08:05,160 --> 00:08:06,560
It’s not fair.
87
00:08:06,640 --> 00:08:08,600
He promised me he’d teach me
88
00:08:08,680 --> 00:08:10,480
playing chess after lunch.
89
00:08:10,560 --> 00:08:12,040
But he just left!
90
00:08:12,640 --> 00:08:14,120
Aleksey has no time for games.
91
00:08:14,480 --> 00:08:15,800
He has to run the estate.
92
00:08:15,880 --> 00:08:18,320
He’s very busy,
and you want him to play with you.
93
00:08:18,920 --> 00:08:20,680
Here it is! Look.
94
00:08:21,520 --> 00:08:24,120
You can play with Mr. Shtoss this time.
95
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
-It’s no big deal.
-Mother, look.
96
00:08:28,040 --> 00:08:30,200
-Go. Go to your room.
-I want to see it!
97
00:08:30,280 --> 00:08:31,720
Vasiliy! I said go!
98
00:08:35,280 --> 00:08:37,840
“My dearest mother,
99
00:08:39,240 --> 00:08:41,280
my heart is breaking at the very thought
100
00:08:41,360 --> 00:08:43,520
of the pain and worry I’ve caused you
101
00:08:43,600 --> 00:08:45,240
and will cause again now.
102
00:08:46,120 --> 00:08:47,480
But I can’t help it.
103
00:08:48,680 --> 00:08:49,840
I’m done with waiting,
104
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
asking, humiliating myself
105
00:08:51,320 --> 00:08:52,680
for the right to be happy.
106
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
Every hour away from my beloved
107
00:08:54,840 --> 00:08:57,200
is torture for me.
108
00:08:58,680 --> 00:09:00,920
This is why today Katia
and I will go away together
109
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
to seek our long-awaited happiness.
110
00:09:04,280 --> 00:09:07,920
I won’t tell you where we are going
so that you didn’t have to lie for me.
111
00:09:09,160 --> 00:09:12,600
I promise to let you know as soon as
we’re settled down.
112
00:09:13,440 --> 00:09:15,200
Again, please forgive me.
113
00:09:16,480 --> 00:09:18,080
The money enclosed with this letter
114
00:09:18,160 --> 00:09:20,680
was received in an honest manner
from Andrey Zhadan
115
00:09:20,760 --> 00:09:22,680
as a down payment for the future harvest.
116
00:09:23,000 --> 00:09:25,320
I know you will put it to good use.
117
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
Your loving son Aleksey.”
118
00:09:39,040 --> 00:09:40,200
Aliosha...
119
00:09:46,440 --> 00:09:47,760
Our mistress...
120
00:09:49,680 --> 00:09:51,080
our dear mother!
121
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
How could you leave us so soon?
122
00:09:59,000 --> 00:10:01,440
Why did you make orphans of us?
123
00:10:04,680 --> 00:10:07,840
Why did our Lord take you so early?
124
00:10:14,080 --> 00:10:15,000
Oh my God...
125
00:10:39,520 --> 00:10:40,680
Don’t touch her!
126
00:10:43,440 --> 00:10:44,720
It’s your fault!
127
00:10:46,040 --> 00:10:47,840
You brought her to her grave.
128
00:10:49,640 --> 00:10:50,480
Me?
129
00:10:52,080 --> 00:10:53,160
Yes.
130
00:10:53,720 --> 00:10:56,960
You brought this wench here.
131
00:10:58,840 --> 00:11:00,360
You knew Mother wouldn’t survive it.
132
00:11:01,240 --> 00:11:02,160
Murderer!
133
00:11:02,840 --> 00:11:03,800
I hate you!
134
00:11:03,880 --> 00:11:05,920
Hold your tongue, you whiffed.
135
00:11:06,520 --> 00:11:08,800
You are too young to judge your father.
136
00:11:08,880 --> 00:11:09,800
Her whole life...
137
00:11:09,880 --> 00:11:11,600
you were abusing her!
138
00:11:11,960 --> 00:11:13,640
And in the end, you humiliated her.
139
00:11:13,720 --> 00:11:15,400
You brute! I hate you.
140
00:11:15,480 --> 00:11:17,600
-Grig, don’t.
-I’ll show you!
141
00:11:17,680 --> 00:11:18,960
I hate you!
142
00:11:19,040 --> 00:11:21,280
Have some decency! Over her dead body!
143
00:11:21,680 --> 00:11:23,080
She’s not cold yet,
144
00:11:23,160 --> 00:11:24,520
and look what you’re doing.
145
00:11:31,920 --> 00:11:32,760
Grig!
146
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Grig...
147
00:11:40,320 --> 00:11:41,800
Grig!
148
00:11:42,080 --> 00:11:43,760
I don’t want to be rude,
149
00:11:44,000 --> 00:11:46,520
but I’m not the best company today.
150
00:11:47,040 --> 00:11:49,000
I can say something in my derangement
151
00:11:50,120 --> 00:11:51,800
that I will regret later.
152
00:11:51,880 --> 00:11:53,640
Please leave me alone.
153
00:11:55,560 --> 00:11:58,320
I don’t mind. I’m your wife now, remember?
154
00:12:01,200 --> 00:12:02,040
Grig...
155
00:12:03,960 --> 00:12:05,680
I swore to God...
156
00:12:06,400 --> 00:12:07,560
I’d be with you...
157
00:12:09,000 --> 00:12:10,200
through thick and thin,
158
00:12:10,280 --> 00:12:11,640
until death do us part.
159
00:12:14,280 --> 00:12:15,200
Swear,
160
00:12:16,520 --> 00:12:17,360
shout,
161
00:12:17,920 --> 00:12:20,600
do whatever you need
to alleviate your pain.
162
00:12:23,400 --> 00:12:24,720
Just don’t send me away,
163
00:12:27,480 --> 00:12:29,040
I beg you!
164
00:12:30,080 --> 00:12:31,400
I can stand anything.
165
00:12:58,080 --> 00:12:59,000
Gnat.
166
00:13:00,000 --> 00:13:00,840
Yes?
167
00:13:00,920 --> 00:13:02,680
A carriage for me, now.
168
00:13:02,760 --> 00:13:04,240
-Yes, sir.
-Move it!
169
00:13:29,200 --> 00:13:31,040
Have you gotten rid of the Kozhimsky?
170
00:13:31,960 --> 00:13:34,680
How can people be so shamelessly curious?
171
00:13:35,080 --> 00:13:35,920
I can’t believe them.
172
00:13:45,480 --> 00:13:48,200
-Mr. Doroshenko, they are looking for you.
-Who is it?
173
00:13:48,280 --> 00:13:51,040
The Kosachs’ manager wants to see you.
174
00:13:51,760 --> 00:13:53,760
Show him to the parlor.
I’ll be right with him.
175
00:14:10,120 --> 00:14:12,280
Taras, what are you doing here?
176
00:14:12,360 --> 00:14:15,960
Mrs. Sofya sent a letter for you.
177
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
She wants you to come as soon as possible.
178
00:14:18,880 --> 00:14:19,920
Is something amiss?
179
00:14:20,280 --> 00:14:21,240
I don’t think so.
180
00:14:29,000 --> 00:14:29,840
Thank you.
181
00:14:31,880 --> 00:14:32,840
Excuse me.
182
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Why is everybody so sad?
183
00:14:35,760 --> 00:14:38,160
Our mistress, Anna Lvovna, is dead.
184
00:14:39,080 --> 00:14:42,120
Died right before the newlyweds’ dance.
185
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
Right at the wedding?
186
00:14:45,720 --> 00:14:46,680
How horrible!
187
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
Oh, mistress...
188
00:15:01,920 --> 00:15:03,920
What was that letter you’ve just gave him?
189
00:15:04,240 --> 00:15:05,840
From my mistress.
190
00:15:05,920 --> 00:15:08,760
Idiot! You should have found me first.
191
00:15:08,840 --> 00:15:10,000
What am I paying you for?
192
00:15:11,080 --> 00:15:12,120
What was in the letter?
193
00:15:12,200 --> 00:15:13,040
I don’t know.
194
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
It was sealed.
195
00:15:14,320 --> 00:15:16,360
I didn’t dare to break a wax seal.
196
00:15:16,800 --> 00:15:18,480
Did she want you to tell him something?
197
00:15:18,560 --> 00:15:20,440
Just to ask him to come
198
00:15:20,520 --> 00:15:21,880
as soon as possible.
199
00:15:21,960 --> 00:15:22,920
Is something wrong?
200
00:15:23,400 --> 00:15:24,320
Why the urgency?
201
00:15:24,480 --> 00:15:25,840
I don’t know.
202
00:15:27,040 --> 00:15:28,360
How is Aleksey Fiodorovich?
203
00:15:28,440 --> 00:15:30,720
The same as he was, alive and well.
204
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
He called me last morning
to give me directions about the estate.
205
00:15:34,920 --> 00:15:36,960
Who I should sell the sugar
beet to while he is away.
206
00:15:38,360 --> 00:15:39,960
What do you mean, away?
207
00:15:40,440 --> 00:15:42,600
He left for two months.
208
00:15:42,960 --> 00:15:45,360
Where? What for?
209
00:15:45,880 --> 00:15:48,880
He said he’d be visiting sugar refineries
210
00:15:48,960 --> 00:15:49,840
about the beets.
211
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
Did he leave an address, for the letters?
212
00:15:53,520 --> 00:15:54,600
What do you mean, no?
213
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
All right,
214
00:15:58,760 --> 00:15:59,600
off you go.
215
00:16:05,960 --> 00:16:06,880
CHERNIGOV. NEZHIN
216
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Where are you going?
217
00:16:08,840 --> 00:16:09,680
Stop.
218
00:16:11,000 --> 00:16:12,760
Where are we going, sir?
219
00:16:12,840 --> 00:16:13,920
To the restaurant?
220
00:16:16,240 --> 00:16:17,400
To the pub.
221
00:16:18,400 --> 00:16:19,480
Peresypikha’s?
222
00:16:20,680 --> 00:16:21,920
I don’t care.
223
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Hup! Go!
224
00:16:34,800 --> 00:16:37,880
The creator of the heavenly circle,
225
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
Our Lord,
226
00:16:39,520 --> 00:16:42,160
and the founder of the Church,
227
00:16:42,760 --> 00:16:46,160
reinforce me in my love for You,
228
00:16:46,240 --> 00:16:49,560
the abandonment of my wishes,
229
00:16:50,000 --> 00:16:52,760
and determination in my faith,
You the Lover of Man,
230
00:16:53,240 --> 00:16:56,200
in the place of peace and affluence,
231
00:16:57,560 --> 00:17:03,520
where Your Saints are joyful,
232
00:17:03,920 --> 00:17:08,360
rest the soul of Your servant,
recently-departed Anna.
233
00:17:09,680 --> 00:17:11,200
Some kwas?
234
00:17:12,240 --> 00:17:13,800
My dear!
235
00:17:14,760 --> 00:17:16,840
We’re out of kwas. Let me bring some more.
236
00:17:23,720 --> 00:17:26,320
-Good evening, sir.
-Good evening.
237
00:17:27,320 --> 00:17:28,480
Get out of here.
238
00:17:28,960 --> 00:17:29,880
Come on, come on.
239
00:17:31,840 --> 00:17:32,680
Go!
240
00:17:36,240 --> 00:17:37,520
Good evening, sir.
241
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
What can I get you?
242
00:17:40,440 --> 00:17:41,560
Vodka.
243
00:17:42,160 --> 00:17:43,080
In a moment.
244
00:17:51,920 --> 00:17:54,600
Nicolas sends his condolences.
245
00:17:55,960 --> 00:17:57,120
He had to leave,
246
00:17:57,200 --> 00:17:58,960
but he will be back by morning.
247
00:17:59,560 --> 00:18:01,360
Nikolay Aleksandrovich has left?
248
00:18:01,840 --> 00:18:04,120
Now? When a friend’s helping hand
249
00:18:04,200 --> 00:18:05,160
is needed so badly.
250
00:18:05,240 --> 00:18:06,320
He said...
251
00:18:06,920 --> 00:18:08,760
it was an important...
252
00:18:09,440 --> 00:18:11,400
and very urgent state affair.
253
00:18:12,000 --> 00:18:14,120
What kind of affairs can be done at night?
254
00:18:14,640 --> 00:18:15,840
I don’t know.
255
00:18:19,280 --> 00:18:20,640
Poor Anna Lvovna.
256
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
Dying on a day like this.
257
00:18:25,280 --> 00:18:26,880
She was so happy for us.
258
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
Drink to her memory.
259
00:18:43,600 --> 00:18:45,080
She was so lonely.
260
00:18:46,840 --> 00:18:48,200
Always alone...
261
00:18:49,400 --> 00:18:50,880
with only Kitty for company.
262
00:18:54,760 --> 00:18:56,400
-Where is Kitty?
-Kitty?
263
00:18:58,440 --> 00:18:59,680
She run away.
264
00:19:00,520 --> 00:19:02,400
We need to catch this skank immediately!
265
00:19:02,480 --> 00:19:03,840
She couldn’t have gone far alone.
266
00:19:04,080 --> 00:19:05,440
She isn’t alone.
267
00:19:07,080 --> 00:19:08,960
We’ll be chasing her for a long time.
268
00:19:09,480 --> 00:19:12,200
I know for a fact that Mr. Kosach
269
00:19:12,280 --> 00:19:14,240
left his estate tonight...
270
00:19:15,200 --> 00:19:16,680
for an indefinite time.
271
00:19:18,640 --> 00:19:21,000
-Kosach!
-Grig! Grig, where are you going?
272
00:19:22,160 --> 00:19:23,240
Papa!
273
00:19:27,040 --> 00:19:30,200
You are the ruler of our life and death.
274
00:19:30,400 --> 00:19:34,600
Give rest to the soul of the departed,
275
00:19:35,360 --> 00:19:37,560
Our Lord Jesus Christ.
276
00:19:37,920 --> 00:19:40,560
Rest and life...
277
00:19:51,520 --> 00:19:53,960
Come here. Come!
278
00:19:55,000 --> 00:19:55,840
What?
279
00:20:00,800 --> 00:20:01,840
Where is she?
280
00:20:02,240 --> 00:20:03,280
Tell me!
281
00:20:03,680 --> 00:20:05,640
I don’t know.
Maybe she went to relieve herself.
282
00:20:05,720 --> 00:20:06,560
What?
283
00:20:07,040 --> 00:20:08,200
Do you think I’m an idiot?
284
00:20:08,880 --> 00:20:09,760
Cross my heart!
285
00:20:09,840 --> 00:20:12,880
-I don’t know, I swear!
-You can swear on the Bible,
286
00:20:13,360 --> 00:20:16,480
and I still won’t believe you.
Did you help this skunk run away?
287
00:20:16,680 --> 00:20:19,720
-I don’t know, I thought--
-What are you saying, you old witch?
288
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Have a heart!
289
00:20:23,240 --> 00:20:24,880
Your mother lies dead, and you...
290
00:20:25,720 --> 00:20:27,400
are raving about some girl.
291
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Grigoriy Petrovich!
292
00:20:30,520 --> 00:20:32,720
Harness the horses! Quick!
293
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
I’ll kill you if...
294
00:20:37,840 --> 00:20:39,200
I don’t find her.
295
00:21:13,160 --> 00:21:14,120
Katia, darling.
296
00:21:14,520 --> 00:21:15,840
I think we should stop.
297
00:21:15,920 --> 00:21:17,200
You are on your last legs.
298
00:21:17,280 --> 00:21:19,600
No, we need to cover
as much distance as we can.
299
00:21:19,680 --> 00:21:22,080
They are probably already looking
for us with dogs. Let’s go.
300
00:21:32,360 --> 00:21:33,200
My husband!
301
00:21:33,800 --> 00:21:36,760
My darling! I’m begging you! Grig!
302
00:21:36,840 --> 00:21:39,040
-Don’t leave me here alone.
-The wretched girl!
303
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
-Grig!
-Running away in a moment like this.
304
00:21:41,320 --> 00:21:42,720
Grig, please.
305
00:21:42,800 --> 00:21:44,040
Leaving my mother!
306
00:21:44,600 --> 00:21:45,800
She loved her so much.
307
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
So what? It’s you your mother
needs right now, not her.
308
00:21:49,000 --> 00:21:50,920
-And so do I. Grig, please!
-My mother.
309
00:21:51,400 --> 00:21:53,720
My mother doesn’t need anything
310
00:21:55,200 --> 00:21:56,280
except prayers.
311
00:21:57,760 --> 00:21:59,280
My darling, please
312
00:21:59,360 --> 00:22:00,960
pray for the peace for her soul.
313
00:22:01,040 --> 00:22:03,280
-Of course, Grig. But you...
-Go! Quick.
314
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
My dear, I was going to go home.
315
00:22:17,600 --> 00:22:19,840
But I can stay till the morning
if you want.
316
00:22:21,040 --> 00:22:22,360
No, Liddy, thank you.
317
00:22:23,640 --> 00:22:24,560
Papa is here,
318
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
and Nicolas will be back.
319
00:22:29,240 --> 00:22:30,480
Go home.
320
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Go!
321
00:23:01,120 --> 00:23:02,080
Oh God.
322
00:23:03,520 --> 00:23:05,000
God, how could you?
323
00:23:06,000 --> 00:23:08,040
How could you let this folly happen?
324
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
Sofya Stanislavovna,
325
00:23:10,520 --> 00:23:11,680
I assure you,
326
00:23:12,240 --> 00:23:13,560
I didn’t know anything.
327
00:23:19,320 --> 00:23:20,280
All right.
328
00:23:21,640 --> 00:23:22,520
The letter...
329
00:23:23,400 --> 00:23:24,440
never existed.
330
00:23:25,640 --> 00:23:26,760
Aliosha left...
331
00:23:27,600 --> 00:23:28,880
on the estate business.
332
00:23:29,400 --> 00:23:30,960
If we knew where they went,
333
00:23:31,040 --> 00:23:32,720
we could name the opposite direction.
334
00:23:32,800 --> 00:23:34,040
All right,
335
00:23:34,760 --> 00:23:36,960
let it be Kharkov. About...
336
00:23:37,040 --> 00:23:38,320
About getting a loan.
337
00:23:38,920 --> 00:23:40,560
-On the estate business.
-Exactly.
338
00:23:41,400 --> 00:23:43,680
While the Chervinskys
are looking for him in Kharkov...
339
00:23:44,000 --> 00:23:47,280
I hope Aliosha and Katia
will be far away and safe.
340
00:23:47,960 --> 00:23:48,880
No!
341
00:23:51,200 --> 00:23:52,600
What’s wrong? Are you all right?
342
00:23:53,320 --> 00:23:54,920
I’ve just realized it.
343
00:23:57,720 --> 00:23:59,280
He’s never coming back,
344
00:23:59,960 --> 00:24:00,840
never!
345
00:24:01,760 --> 00:24:04,120
He’ll never come back!
346
00:24:05,320 --> 00:24:06,360
Don’t worry!
347
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Please don’t be like that.
348
00:24:08,200 --> 00:24:10,600
I’m sure you will see your son again,
349
00:24:10,680 --> 00:24:12,680
but for this you need to be strong.
350
00:24:18,200 --> 00:24:19,040
Go.
351
00:24:21,040 --> 00:24:22,600
Don’t worry about me, Nicolas.
352
00:24:28,080 --> 00:24:29,640
I really need to go.
353
00:24:31,480 --> 00:24:33,480
I promised Natalie I’d come back.
354
00:24:35,200 --> 00:24:36,320
The family is in mourning.
355
00:24:38,040 --> 00:24:40,120
Anna Lvovna died last night.
356
00:24:41,360 --> 00:24:42,200
Did she?
357
00:24:47,520 --> 00:24:48,360
So...
358
00:24:49,400 --> 00:24:51,280
When it rains, it pours.
359
00:24:54,320 --> 00:24:56,160
Give them my condolences.
360
00:24:57,040 --> 00:24:57,920
And please go.
361
00:25:31,240 --> 00:25:32,400
My darling,
362
00:25:33,840 --> 00:25:35,360
my poor girl.
363
00:25:56,240 --> 00:25:57,680
It was a horrible day,
364
00:25:58,520 --> 00:26:00,000
but now it’s over.
365
00:26:01,160 --> 00:26:03,400
You need to sleep.
366
00:26:08,240 --> 00:26:09,600
Life goes on.
367
00:26:10,000 --> 00:26:12,520
Sooner or later, any grief goes away.
368
00:26:14,240 --> 00:26:15,080
Papa.
369
00:26:15,680 --> 00:26:17,640
I feel like it’s all my fault.
370
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
It’s because I was in a hurry.
371
00:26:19,840 --> 00:26:21,640
Why didn’t we wait till the autumn?
372
00:26:21,720 --> 00:26:23,480
There were... there were signs.
373
00:26:23,560 --> 00:26:25,040
Now, now. Don’t overreact.
374
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
These signs are old wives’ tales.
375
00:26:27,560 --> 00:26:29,320
It’s just a coincidence.
376
00:26:29,880 --> 00:26:31,120
You would forget about it
377
00:26:31,200 --> 00:26:32,680
if nothing happened.
378
00:26:33,600 --> 00:26:35,120
This is life, daughter.
379
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
It has its ups and downs.
380
00:26:39,240 --> 00:26:41,920
Your Grigoriy is going through
a hard time.
381
00:26:42,640 --> 00:26:45,480
You need to support him.
382
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Papa,
383
00:26:47,880 --> 00:26:48,920
I’d gladly do it,
384
00:26:49,440 --> 00:26:50,960
but he isn’t here. He left.
385
00:26:51,760 --> 00:26:53,840
Their bondmaid Kitty run away,
386
00:26:54,240 --> 00:26:55,680
and he went to chase her,
387
00:26:56,240 --> 00:26:58,040
as if nobody else could do it.
388
00:26:58,360 --> 00:26:59,720
Why not send Yakov?
389
00:27:01,160 --> 00:27:02,800
Why did he have to leave?
390
00:27:02,880 --> 00:27:04,360
Why did he abandon me?
391
00:27:04,440 --> 00:27:05,280
Well...
392
00:27:05,760 --> 00:27:07,640
Maybe it makes him feel better.
393
00:27:08,280 --> 00:27:09,360
You see, daughter,
394
00:27:09,640 --> 00:27:13,040
not everyone can just sit and grief.
395
00:27:13,920 --> 00:27:15,240
Women cry,
396
00:27:16,200 --> 00:27:18,240
but we men aren’t like that.
397
00:27:19,040 --> 00:27:21,880
We need to fight,
398
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
do something.
399
00:27:24,440 --> 00:27:27,560
Grigoriy can’t accept his mother’s death,
400
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
so he went God knows where.
401
00:27:30,920 --> 00:27:32,560
Chasing the bondmaid...
402
00:27:34,400 --> 00:27:37,040
is just an excuse to work out his despair.
403
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Papa...
404
00:27:51,320 --> 00:27:52,280
Now, now.
405
00:28:06,640 --> 00:28:08,360
You can’t be here!
406
00:28:09,200 --> 00:28:10,240
What’s going on?
407
00:28:10,320 --> 00:28:12,240
How dare you break in my house?
408
00:28:12,560 --> 00:28:13,440
How dare I?
409
00:28:13,840 --> 00:28:16,800
How dared your son steal
what doesn’t belong to him?
410
00:28:17,640 --> 00:28:18,840
You are being insolent!
411
00:28:19,200 --> 00:28:20,760
Get out of here. Taras!
412
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
I will leave...
413
00:28:22,360 --> 00:28:24,720
when I find out where they are.
414
00:28:25,560 --> 00:28:27,000
Where did they go?
415
00:28:27,360 --> 00:28:29,520
They had to go somewhere!
416
00:28:30,280 --> 00:28:31,520
Who are these they?
417
00:28:32,560 --> 00:28:33,640
Your son...
418
00:28:34,160 --> 00:28:36,000
and this wretched Kitty!
419
00:28:36,800 --> 00:28:40,280
My son left to Kharkov tonight
on some business.
420
00:28:40,600 --> 00:28:44,280
As for your Kitty, I don’t know anything
and don’t want to know.
421
00:28:44,360 --> 00:28:46,440
Where are they?
422
00:28:50,360 --> 00:28:52,160
Are you hiding them here?
423
00:28:53,960 --> 00:28:57,000
You’ll go to Siberia, to jail,
424
00:28:58,680 --> 00:29:01,400
in shackles, your whole goddamned family!
425
00:29:02,760 --> 00:29:03,720
Where is she?
426
00:29:04,560 --> 00:29:05,800
Where is she?
427
00:29:11,200 --> 00:29:12,160
What are you doing?
428
00:29:12,240 --> 00:29:13,960
Leave this house immediately.
429
00:29:16,720 --> 00:29:18,000
Or what?
430
00:29:18,080 --> 00:29:19,520
Will you call the gendarmes?
431
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
Don’t bother.
432
00:29:22,440 --> 00:29:25,960
-Go to your rooms. Get out!
-They will be here soon anyway.
433
00:29:30,040 --> 00:29:31,080
What are you doing?
434
00:29:31,160 --> 00:29:32,520
Don’t you have any honor?
435
00:29:33,280 --> 00:29:35,200
Fighting with a woman and children!
436
00:29:36,920 --> 00:29:38,520
Your son...
437
00:29:39,160 --> 00:29:41,080
is a thief!
438
00:29:44,160 --> 00:29:45,600
-Where are the keys?
-I don’t know.
439
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
-Where are the keys?
-I don’t know!
440
00:29:52,680 --> 00:29:53,640
Stop!
441
00:29:53,720 --> 00:29:54,600
Stop it!
442
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
Here it is!
443
00:30:09,800 --> 00:30:12,800
Now your son
444
00:30:13,280 --> 00:30:15,120
is definitely going to Siberia.
445
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Katia, wait.
446
00:30:33,000 --> 00:30:34,160
We need a break.
447
00:30:37,160 --> 00:30:39,440
You don’t want your horse to die on you.
448
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
Dismount.
449
00:30:47,800 --> 00:30:48,880
Follow me.
450
00:30:49,240 --> 00:30:50,080
It’s not far.
451
00:30:50,160 --> 00:30:52,200
I know a place
where we can spend the night.
452
00:31:01,360 --> 00:31:02,520
Don’t worry, Katia.
453
00:31:03,360 --> 00:31:05,760
I stopped here on my way to Kiev.
454
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
It’s quiet and isolated.
455
00:31:07,600 --> 00:31:09,960
No one is going to look for us here.
456
00:31:10,560 --> 00:31:11,600
Trust me.
457
00:31:25,960 --> 00:31:28,600
A wife needs to know her place.
458
00:31:29,720 --> 00:31:31,400
Yes... She does.
459
00:31:31,880 --> 00:31:33,120
I’m a man.
460
00:31:34,000 --> 00:31:36,480
I go wherever I want.
461
00:31:36,800 --> 00:31:39,360
And I don’t have to give an account...
462
00:31:42,840 --> 00:31:45,360
to anyone. Anyone!
463
00:31:51,440 --> 00:31:54,000
I invited her to spite my wife.
464
00:31:54,920 --> 00:31:56,280
I thought it would show her
465
00:31:57,440 --> 00:31:59,240
who wears the pants here.
466
00:32:05,280 --> 00:32:06,480
I didn’t know...
467
00:32:08,520 --> 00:32:09,920
she would die!
468
00:32:13,400 --> 00:32:14,720
I didn’t think about it.
469
00:32:14,800 --> 00:32:16,760
And he says, “Murderer.”
470
00:32:18,480 --> 00:32:19,880
My own son.
471
00:32:41,560 --> 00:32:42,680
But I am...
472
00:32:44,400 --> 00:32:45,520
a murderer!
473
00:32:46,640 --> 00:32:47,880
How can I live with it?
474
00:32:48,120 --> 00:32:49,680
It’s all in God’s hands.
475
00:32:51,640 --> 00:32:54,760
Come on, have a drink, Piotr Ivanovich.
476
00:33:00,760 --> 00:33:02,960
It’s a nice vodka. I made it myself.
477
00:33:04,560 --> 00:33:06,640
Here, eat something, Piotr Ivanovich.
478
00:33:10,720 --> 00:33:12,680
You’re the only one who understands me.
479
00:33:15,200 --> 00:33:17,400
How can I go back to that serpents’ nest?
480
00:33:18,360 --> 00:33:20,200
Why don’t you stay here?
481
00:33:25,120 --> 00:33:26,440
Maybe I will.
482
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Pour me some more.
483
00:33:36,160 --> 00:33:38,480
Whatever they say, this is a nice town.
484
00:33:39,120 --> 00:33:39,960
You’re right.
485
00:33:41,800 --> 00:33:42,840
Here.
486
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Take Kharkov,
487
00:33:52,440 --> 00:33:53,280
for example.
488
00:33:54,280 --> 00:33:56,080
No, it wouldn’t be like this there.
489
00:33:56,600 --> 00:34:00,080
We’d be chasing some riffraff all night...
490
00:34:00,520 --> 00:34:01,680
without a single drink.
491
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
Pour me some.
492
00:34:07,880 --> 00:34:10,040
Who the hell is it?
493
00:34:13,920 --> 00:34:16,520
What are you doing here
in the middle of the night?
494
00:34:16,600 --> 00:34:17,760
Open up, you idiot!
495
00:34:19,040 --> 00:34:20,720
-What do you want?
-I said open up!
496
00:34:22,040 --> 00:34:25,200
-Are you asleep?
-No!
497
00:34:25,280 --> 00:34:27,720
-Drinking on duty?
-No, Your Nobleness!
498
00:34:30,480 --> 00:34:32,160
Good night, Grigoriy Petrovich.
499
00:34:32,240 --> 00:34:33,600
-Did something happen?
-Yes.
500
00:34:34,120 --> 00:34:35,640
-She ran away.
-Who ran away?
501
00:34:35,720 --> 00:34:36,720
The bride?
502
00:34:36,800 --> 00:34:39,560
Idiot! A girl, a bondmaid.
503
00:34:39,640 --> 00:34:42,600
-Oh.
-Don’t oh me! Go! Get her!
504
00:34:42,680 --> 00:34:43,800
What are you waiting for?
505
00:34:43,880 --> 00:34:46,680
We’ll go if the gendarmerie chief
gives us an order.
506
00:34:46,760 --> 00:34:48,800
We don’t have a right to leave the post.
507
00:34:48,880 --> 00:34:51,000
What if something happens,
and we aren’t here?
508
00:34:51,080 --> 00:34:53,440
Where is you chief?
509
00:34:53,600 --> 00:34:55,400
He is in his office...
510
00:34:56,120 --> 00:34:57,360
but he is busy.
511
00:34:57,880 --> 00:34:59,040
Yes.
512
00:35:00,280 --> 00:35:01,160
What?
513
00:35:01,400 --> 00:35:02,440
Who dares...
514
00:35:02,520 --> 00:35:03,600
I’ll show you!
515
00:35:04,000 --> 00:35:06,040
Grigoriy Petrovich!
To what do I owe the honor?
516
00:35:06,120 --> 00:35:08,960
I demand that Mr. Kosach
was arrested immediately.
517
00:35:09,400 --> 00:35:10,320
The landlord?
518
00:35:10,800 --> 00:35:13,320
-Aleksey Fiodorovich?
-Yes, Aleksey Fiodorovich.
519
00:35:13,400 --> 00:35:16,280
He is a thief! He has stolen my bondmaid
Katerina Verbitskaya
520
00:35:16,360 --> 00:35:17,480
and run away with her.
521
00:35:17,800 --> 00:35:19,720
You need to send people after him at once.
522
00:35:19,800 --> 00:35:20,920
Well...
523
00:35:21,000 --> 00:35:24,840
Do you have any proof
of Mr. Kosach’s involvement?
524
00:35:24,920 --> 00:35:27,600
You have to understand my situation.
Arresting a landlord...
525
00:35:27,680 --> 00:35:28,520
Here!
526
00:35:28,800 --> 00:35:30,920
A reply to Kosach from a Kiev priest
527
00:35:31,000 --> 00:35:34,840
who promises to wed him to this woman.
528
00:35:34,920 --> 00:35:36,240
There is an address, too.
529
00:35:39,600 --> 00:35:40,640
What are you waiting for?
530
00:35:41,560 --> 00:35:44,160
I demand immediate assistance
in detaining him
531
00:35:44,240 --> 00:35:46,120
and returning my property to me.
532
00:35:46,200 --> 00:35:48,160
Otherwise, you’ll go to court martial.
533
00:35:48,240 --> 00:35:49,800
Yes, Your Nobleness!
534
00:35:49,880 --> 00:35:51,520
Will do, your nobleness!
535
00:36:21,200 --> 00:36:22,440
Who are you?
536
00:36:30,280 --> 00:36:32,040
Our horses are exhausted.
537
00:36:33,120 --> 00:36:36,160
We can’t continue our way.
But we will leave immediately.
538
00:36:37,880 --> 00:36:40,040
There is an inn...
539
00:36:40,880 --> 00:36:42,440
three verst from here.
540
00:36:43,360 --> 00:36:44,280
Of course,
541
00:36:44,800 --> 00:36:46,840
if your horses need rest...
542
00:36:46,920 --> 00:36:48,600
Thank you. We’re in a hurry.
543
00:36:49,520 --> 00:36:50,440
Excuse us.
544
00:38:35,360 --> 00:38:36,440
Grisha!
545
00:38:38,200 --> 00:38:39,160
Oh. It’s you.
546
00:38:40,160 --> 00:38:41,920
Is Grigoriy Petrovich back already?
547
00:38:42,160 --> 00:38:43,040
Not yet.
548
00:38:43,800 --> 00:38:44,640
Miss,
549
00:38:45,160 --> 00:38:47,000
why don’t you get into bed
and have some sleep?
550
00:38:49,800 --> 00:38:50,640
All right.
551
00:38:51,640 --> 00:38:52,480
Later.
552
00:38:54,000 --> 00:38:54,960
You know...
553
00:38:56,480 --> 00:38:57,560
Make me a cup of tea.
554
00:39:02,760 --> 00:39:03,920
Father Pimen is here.
555
00:39:04,720 --> 00:39:05,880
He wants to know
556
00:39:05,960 --> 00:39:07,800
about the funeral service.
557
00:39:10,240 --> 00:39:11,240
Why ask me?
558
00:39:12,160 --> 00:39:13,360
Why not Piotr Ivanovich?
559
00:39:13,800 --> 00:39:14,640
He isn’t here.
560
00:39:15,400 --> 00:39:18,400
He never came back
after he had left last night.
561
00:39:19,800 --> 00:39:20,840
How can I...
562
00:39:22,240 --> 00:39:23,640
I... I don’t...
563
00:39:27,640 --> 00:39:28,520
You know what?
564
00:39:29,480 --> 00:39:32,280
Tell him Grigoriy Petrovich
will make a decision when he’s back.
565
00:39:32,360 --> 00:39:33,560
I can’t decide such things.
566
00:39:53,600 --> 00:39:54,680
Oh God.
567
00:39:54,760 --> 00:39:57,120
I never thought I’d have to prepare
568
00:39:57,200 --> 00:39:58,960
for my mistress’s wake.
569
00:40:01,320 --> 00:40:04,560
Galia, are you asleep or what?
Be quick with it.
570
00:40:05,280 --> 00:40:06,280
Why be quick?
571
00:40:06,680 --> 00:40:07,880
Why?
572
00:40:08,960 --> 00:40:11,040
We don’t even know when this wake will be.
573
00:40:11,120 --> 00:40:12,760
The new mistress didn’t give any orders.
574
00:40:15,920 --> 00:40:16,880
It will be soon.
575
00:40:18,040 --> 00:40:19,200
We can’t wait forever.
576
00:40:19,760 --> 00:40:21,680
We have to be ready when they decide.
577
00:40:49,560 --> 00:40:50,600
Isn’t it beautiful?
578
00:40:50,960 --> 00:40:52,400
Yes, it’s amazing.
579
00:40:53,520 --> 00:40:55,440
There is the Vydubitsy Monastery.
580
00:40:56,120 --> 00:40:58,000
Those cupolas
are the Assumption Cathedral.
581
00:40:59,000 --> 00:41:00,320
Do you see the bell tower?
582
00:41:00,600 --> 00:41:01,600
It’s so tall!
583
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
It’s the Monastery of the Caves.
584
00:41:05,080 --> 00:41:06,640
That’s there our wedding will be,
585
00:41:07,080 --> 00:41:08,560
if you don’t change your mind.
586
00:41:09,480 --> 00:41:12,000
Nothing in the world
will make me change my mind.
587
00:41:17,200 --> 00:41:19,240
Well, let’s go, then! To our new life.
588
00:41:21,960 --> 00:41:22,800
Good day.
589
00:41:23,280 --> 00:41:25,840
Why is it taking so long?
Why is the turnpike down?
590
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
They’re searching for some runaways.
591
00:41:37,400 --> 00:41:40,200
We shouldn’t draw attention.
592
00:41:41,160 --> 00:41:42,680
Let’s skirt this place.
593
00:41:58,800 --> 00:42:02,280
So, now there is no ferry here.
594
00:42:04,360 --> 00:42:07,440
Who the hell decided to build this bridge?
595
00:42:08,320 --> 00:42:11,640
Now everybody takes it.
596
00:42:12,840 --> 00:42:15,640
Who will pay 10 kopecks for a boat
597
00:42:15,720 --> 00:42:17,400
when there is a bridge?
598
00:42:19,040 --> 00:42:20,360
I’ll sell this boat.
599
00:42:20,600 --> 00:42:22,040
I swear I will.
600
00:42:22,320 --> 00:42:23,640
Don’t sell it, Father.
601
00:42:23,920 --> 00:42:26,520
Who knows how solid this bridge is.
It might fall apart.
602
00:42:27,200 --> 00:42:29,040
A boat can always come in handy.
603
00:42:29,360 --> 00:42:32,200
I might use it for fishing.
604
00:42:33,560 --> 00:42:34,560
You sly dog!
605
00:42:35,320 --> 00:42:37,000
Our business is ruined.
606
00:42:38,280 --> 00:42:40,080
Dead and buried.
607
00:42:41,920 --> 00:42:43,680
Although... Look, look!
608
00:42:47,320 --> 00:42:49,280
-Hello, good man.
-Hello to you, too.
609
00:42:49,720 --> 00:42:51,160
Can you take us to the other side?
610
00:42:51,520 --> 00:42:53,640
Of course. Why not?
611
00:42:53,840 --> 00:42:56,560
Why didn’t you take the bridge?
612
00:42:57,040 --> 00:42:59,000
Everybody does now.
613
00:43:00,800 --> 00:43:02,240
The lady wants to be romantic.
614
00:43:02,720 --> 00:43:03,640
Five rubles.
615
00:43:05,240 --> 00:43:06,080
All right.
616
00:43:07,560 --> 00:43:09,240
You can lead the horses across the bridge.
617
00:43:09,320 --> 00:43:10,160
Makar.
618
00:43:54,720 --> 00:43:58,560
Aleksey,
do you have a voluntary and good intention
619
00:43:58,840 --> 00:44:04,040
to take Yekaterina, who stands before you,
as your lawful wife?
620
00:44:11,920 --> 00:44:13,280
I do, Father.
621
00:44:13,920 --> 00:44:16,080
Did you give promise to any other bride?
622
00:44:16,400 --> 00:44:17,600
I didn’t, Father.
623
00:44:18,360 --> 00:44:19,560
Yekaterina,
624
00:44:20,000 --> 00:44:22,440
do you have a voluntary and good intention
625
00:44:22,720 --> 00:44:26,200
to take Aleksey, who stands before you,
626
00:44:26,360 --> 00:44:28,160
as your lawful husband?
627
00:44:31,640 --> 00:44:33,240
I do, Father.
628
00:44:33,600 --> 00:44:36,080
Did you give promise to any other groom?
629
00:44:36,440 --> 00:44:38,120
I didn’t, Father.
630
00:44:52,280 --> 00:44:56,360
Blessed is the Kingdom of the Father,
and Son, and the Holy Spirit,
631
00:44:56,440 --> 00:44:59,640
always, now, and forever.
632
00:45:00,400 --> 00:45:02,120
Amen.
633
00:45:11,000 --> 00:45:12,680
-My wife.
-My husband.
634
00:45:20,560 --> 00:45:22,000
Got you, lovebirds!
635
00:45:24,200 --> 00:45:26,080
What are you waiting for? Arrest them!
39004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.