Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,720 --> 00:01:04,720
Katia! How can you do this to me?
What’s wrong with you?
2
00:01:06,720 --> 00:01:07,600
Good morning.
3
00:01:08,200 --> 00:01:11,960
Morning, you shameless girl.
4
00:01:12,040 --> 00:01:13,080
Pavlusia, what happened?
5
00:01:13,160 --> 00:01:14,880
You haven’t slept or ate for three days,
6
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
crying all day long.
7
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
This won’t do.
You’ll die if you keep it up.
8
00:01:19,560 --> 00:01:20,760
I’d be happy to.
9
00:01:23,120 --> 00:01:24,280
Look at her!
10
00:01:27,040 --> 00:01:31,040
You naughty girl, pest upon you!
11
00:01:32,440 --> 00:01:34,840
How can you say this! Get up, I said!
12
00:01:35,800 --> 00:01:38,560
She’s going to die. Did you hear that?
13
00:01:39,160 --> 00:01:42,120
Wait till I get a rod
and soak it in vinegar!
14
00:01:42,200 --> 00:01:43,840
I’ll whip you no matter how big you are!
15
00:01:43,920 --> 00:01:46,840
Do you hear me? Move it.
16
00:01:50,680 --> 00:01:55,240
How can it be? I don’t believe it.
Lidiya? How do you know?
17
00:01:55,320 --> 00:01:58,400
From my father.
Piotr Ivanovich was desolate.
18
00:01:58,880 --> 00:02:01,720
What did she tell you if they
sent me out as if I were...
19
00:02:02,920 --> 00:02:08,000
It’s some kind of filthy
proposition you made.
20
00:02:08,920 --> 00:02:13,520
Anna Lvovna didn’t even tell the details
to her husband, since she gave her word.
21
00:02:13,880 --> 00:02:15,880
This only made him angrier.
22
00:02:16,160 --> 00:02:18,520
A proposition? What kind of proposition?
23
00:02:19,920 --> 00:02:25,560
You offered Lidiya something
they can’t even mention aloud.
24
00:02:26,880 --> 00:02:27,920
Oh God.
25
00:02:28,800 --> 00:02:31,280
-Did it really happen?
-Yes.
26
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
Put your hair up and hurry.
27
00:02:35,040 --> 00:02:36,480
They expect you at breakfast.
28
00:02:38,040 --> 00:02:38,920
I won’t go.
29
00:02:39,280 --> 00:02:40,560
Tell her I’m ill.
30
00:02:42,760 --> 00:02:46,000
No, I won’t.
Are you going to hide here all your life?
31
00:02:46,360 --> 00:02:50,280
Pavlusia, how can I look at her now?
What shall I say?
32
00:02:50,600 --> 00:02:53,680
She sent my father to prison.
She made me an orphan.
33
00:02:54,560 --> 00:02:56,200
She shut the door upon Aliosha.
34
00:02:56,280 --> 00:02:58,040
She ruined my happiness, Pavlusia!
35
00:02:58,360 --> 00:02:59,200
I see.
36
00:03:00,160 --> 00:03:02,000
I shouldn’t have told you.
37
00:03:02,600 --> 00:03:03,440
I knew that!
38
00:03:03,880 --> 00:03:05,040
Didn’t I tell you?
39
00:03:05,800 --> 00:03:09,440
If the mistress was guilty of anything,
40
00:03:10,520 --> 00:03:13,040
she has atoned for it long ago.
41
00:03:13,560 --> 00:03:14,600
She raised you,
42
00:03:15,800 --> 00:03:17,160
she fed you,
43
00:03:18,240 --> 00:03:23,080
she taught you everything
a lady needs to know.
44
00:03:24,520 --> 00:03:26,800
She loved you like her own,
45
00:03:27,440 --> 00:03:28,720
as if you were her equal.
46
00:03:28,960 --> 00:03:30,880
Yes, Pavlusia. As if.
47
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
I’m not her equal.
48
00:03:33,160 --> 00:03:34,000
I’m her toy,
49
00:03:34,920 --> 00:03:36,000
her serf,
50
00:03:36,960 --> 00:03:38,080
her property.
51
00:03:38,160 --> 00:03:39,000
Baby.
52
00:03:39,720 --> 00:03:41,080
She loves you.
53
00:03:42,720 --> 00:03:45,120
Loves you like a daughter.
54
00:03:46,520 --> 00:03:47,960
Whatever she did,
55
00:03:49,360 --> 00:03:52,080
she did for you...
56
00:03:54,080 --> 00:03:55,320
for your own sake.
57
00:03:57,040 --> 00:03:58,200
Oh, Pavlusia.
58
00:04:00,600 --> 00:04:02,680
My world has turned upside down.
59
00:04:04,720 --> 00:04:06,240
I’m telling you!
60
00:04:06,320 --> 00:04:08,280
It was her who proposed to me.
61
00:04:08,360 --> 00:04:09,600
She wanted to buy me.
62
00:04:10,000 --> 00:04:14,440
Giving me money to buy Katia
in exchange for me becoming Mr. Shefer.
63
00:04:16,720 --> 00:04:17,640
Wow.
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,440
That’s a dirty trick.
65
00:04:20,440 --> 00:04:22,480
Lidiya Ivanovna isn’t as simple
as she seems.
66
00:04:22,680 --> 00:04:23,800
Not as simple?
67
00:04:24,320 --> 00:04:26,480
I wish I could
call her the name she deserves.
68
00:04:27,880 --> 00:04:30,840
In that case, she could have said
anything to the Chervinskys.
69
00:04:31,600 --> 00:04:35,640
Anna Lvovna, Piotr Ivanovich!
How could they believe her?
70
00:04:35,880 --> 00:04:37,760
They’ve known me since I was a boy.
71
00:04:38,040 --> 00:04:41,240
I’m going to them at once,
and I’ll tell them what really happened.
72
00:04:42,000 --> 00:04:43,280
Aliosha, don’t be in a rush.
73
00:04:44,720 --> 00:04:47,640
I don’t think they will believe you.
74
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
It’s your word against hers.
75
00:04:52,320 --> 00:04:54,200
How can you prove your innocence?
76
00:04:54,280 --> 00:04:56,960
Why should I prove it? Let her prove it!
77
00:04:58,120 --> 00:04:58,960
Right.
78
00:04:59,440 --> 00:05:01,600
I’ll bring Lidiya to them
79
00:05:01,760 --> 00:05:05,560
and make her tell them the truth.
80
00:05:06,040 --> 00:05:06,880
How?
81
00:05:08,400 --> 00:05:11,680
You forget they showed you the door.
82
00:05:13,240 --> 00:05:18,320
No, you need something else,
more substantial.
83
00:05:18,880 --> 00:05:23,080
What if you file a complaint
with the Nobility Assembly?
84
00:05:24,360 --> 00:05:25,840
Everybody knew about your deal.
85
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
You met Chervinsky’s conditions,
bringing the money.
86
00:05:30,320 --> 00:05:34,400
And he didn’t keep to his end
of the bargain,
87
00:05:34,480 --> 00:05:36,160
breaking his word.
88
00:05:36,600 --> 00:05:40,480
I think the Assembly will side with you
and make him sell Katia to you.
89
00:05:42,000 --> 00:05:43,360
Oh God.
90
00:05:44,680 --> 00:05:47,600
They must have told Katia
this nonsense about Lidiya.
91
00:05:47,680 --> 00:05:50,120
That’s why she sent me a message
that it was over.
92
00:05:51,000 --> 00:05:53,280
I need to see her immediately. But how?
93
00:05:59,520 --> 00:06:00,480
Aliosha,
94
00:06:01,400 --> 00:06:03,600
this is the easy part.
95
00:06:05,200 --> 00:06:08,400
Cherchez la femme, as the French say.
96
00:06:11,640 --> 00:06:13,640
Shall we go to the pavilion,
Grigoriy Petrovich?
97
00:06:14,600 --> 00:06:15,560
Whatever you say.
98
00:06:19,040 --> 00:06:20,320
Still, I don’t believe it.
99
00:06:21,040 --> 00:06:24,200
I can’t believe Kosach could have
such a hideous plan regarding Kitty.
100
00:06:24,560 --> 00:06:27,320
My dearest Natalie! You are so naive.
101
00:06:29,080 --> 00:06:30,320
Well, maybe.
102
00:06:31,120 --> 00:06:33,840
But why didn’t Piotr Ivanovich
simply give her the manumission?
103
00:06:34,080 --> 00:06:38,000
Aleksey would have to marry her
then to get his way with her.
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,200
What do you mean?
105
00:06:39,880 --> 00:06:41,000
Just what I said.
106
00:06:42,880 --> 00:06:47,040
Isn’t it horrible,
buying and selling humans like cattle?
107
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
Making decisions for them,
108
00:06:49,240 --> 00:06:51,920
deciding whether they can get married
or not.
109
00:06:52,000 --> 00:06:58,160
My dearest Natalie, your pretty head
is full of rebel thoughts.
110
00:06:58,760 --> 00:06:59,800
Do you have...
111
00:07:01,160 --> 00:07:03,800
any Jacobin ancestors, by any chance?
112
00:07:05,680 --> 00:07:09,520
What if I do, Grigoriy Petrovich?
113
00:07:10,080 --> 00:07:11,400
Would it turn you off me?
114
00:07:12,880 --> 00:07:17,400
The law says a landlord
has no right to interfere
115
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
into his bondmen’s family affairs,
116
00:07:19,920 --> 00:07:23,440
separating families
or marrying them by force.
117
00:07:23,880 --> 00:07:25,640
How do you know that?
118
00:07:26,360 --> 00:07:29,200
My father subscribes
to the "Nezhin Courier", that’s how.
119
00:07:31,400 --> 00:07:32,280
But...
120
00:07:33,080 --> 00:07:35,320
Not many landlords abide this law, though.
121
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
-Good morning.
-Good morning, my dear.
122
00:07:51,360 --> 00:07:53,800
-Please join us.
-Yes, ma’am.
123
00:08:08,200 --> 00:08:09,160
Eat.
124
00:08:15,880 --> 00:08:17,280
Aren’t you hungry?
125
00:08:23,320 --> 00:08:24,720
What’s wrong, my dear?
126
00:08:26,040 --> 00:08:27,360
You don’t look yourself.
127
00:08:30,200 --> 00:08:31,760
I am a little dizzy.
128
00:08:33,360 --> 00:08:34,520
Because you’re hungry.
129
00:08:35,080 --> 00:08:37,440
You can’t go without food for three days.
130
00:08:38,360 --> 00:08:39,200
Eat!
131
00:09:02,960 --> 00:09:07,440
Peasants are uneducated
and don’t know their rights.
132
00:09:07,520 --> 00:09:08,360
Yes, fortunately.
133
00:09:09,120 --> 00:09:11,600
Or they would do whatever they want.
134
00:09:11,680 --> 00:09:15,840
My mother has just saved Kitty
from a honey-tongued philanderer.
135
00:09:17,040 --> 00:09:18,520
What if she were a free woman?
136
00:09:19,360 --> 00:09:22,640
-She wouldn’t listen to anyone.
-Kosach isn’t a philanderer.
137
00:09:22,920 --> 00:09:24,360
This is nonsense!
138
00:09:24,440 --> 00:09:26,760
He and Kitty really love each other.
139
00:09:28,120 --> 00:09:29,720
I believe it was...
140
00:09:31,320 --> 00:09:32,720
just a big misunderstanding.
141
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
Besides, why didn’t you interfere?
142
00:09:36,480 --> 00:09:41,880
I fully support my mother’s desire
to protect Katia from a woeful fate.
143
00:09:42,680 --> 00:09:45,200
You understand,
if there is the slightest suspicion...
144
00:09:46,760 --> 00:09:52,200
Besides, who is to take care of our
peasants if not we, the gentry?
145
00:09:54,600 --> 00:09:57,880
Without our guidance,
they are helpless, especially Kitty.
146
00:09:59,560 --> 00:10:03,040
Don’t give it a second thought.
147
00:10:03,840 --> 00:10:06,160
Soon everything will come back to normal.
148
00:10:12,120 --> 00:10:17,040
Besides, are you only concerned
about Kitty and this Kosach?
149
00:10:18,240 --> 00:10:20,160
Do you ever think about me?
150
00:10:23,440 --> 00:10:27,080
-Grigoriy Petrovich, you are too curious.
-Cheers.
151
00:10:43,960 --> 00:10:45,160
What are you doing?
152
00:10:46,200 --> 00:10:49,800
I came to talk about serious business,
and you’ve soiled my suit.
153
00:10:50,800 --> 00:10:52,240
I’ll clean it.
154
00:10:53,440 --> 00:10:54,280
Anyway,
155
00:10:55,080 --> 00:10:56,840
I have a fiance. So there.
156
00:10:57,920 --> 00:11:00,040
Wait. Are you betrothed?
157
00:11:01,040 --> 00:11:02,120
None of your business.
158
00:11:02,880 --> 00:11:06,160
It means no.
If so, you are fair game for everyone.
159
00:11:06,680 --> 00:11:07,560
So?
160
00:11:08,040 --> 00:11:11,520
Maybe I have the purest intentions.
Maybe I want to marry you.
161
00:11:12,560 --> 00:11:14,640
Marry whomever you want
and leave me alone.
162
00:11:15,800 --> 00:11:17,720
I don’t want anyone else.
163
00:11:18,600 --> 00:11:23,200
Please leave, or else...
I’ll tell the mistress.
164
00:11:23,640 --> 00:11:26,280
I’ll tell her myself.
I’ll ask her for your hand in marriage.
165
00:11:26,760 --> 00:11:30,320
I like you so much, Orysia.
166
00:11:31,360 --> 00:11:34,720
-All right, all right.
-Get out of here, you demon!
167
00:11:35,000 --> 00:11:37,280
You know how stubborn I am? Very stubborn.
168
00:11:37,680 --> 00:11:41,600
We’ll have a dozen kids together,
you and I.
169
00:11:42,440 --> 00:11:43,520
May you not live to see it.
170
00:12:02,920 --> 00:12:04,640
See? That’s better.
171
00:12:06,960 --> 00:12:09,280
Thank you, Godmother. It was delicious.
172
00:12:10,240 --> 00:12:13,200
May I be excused?
I want to go to the garden.
173
00:12:16,400 --> 00:12:17,680
All right. You may go.
174
00:12:25,760 --> 00:12:26,840
Look at her!
175
00:12:27,880 --> 00:12:29,240
Who does she think she is?
176
00:12:29,840 --> 00:12:32,200
She doesn’t like our food.
177
00:12:33,480 --> 00:12:35,240
It’s all your fault, Anna Lvovna.
178
00:12:35,320 --> 00:12:36,760
You’ve spoiled her.
179
00:12:38,160 --> 00:12:41,680
She should be happy to be
allowed to eat with her masters
180
00:12:41,760 --> 00:12:47,200
and eating marmalade instead of dry bread.
181
00:12:47,960 --> 00:12:49,600
And she’s acting up!
182
00:12:50,640 --> 00:12:51,680
Shame on you!
183
00:12:52,600 --> 00:12:56,640
Don’t you know
what Kitty is going through?
184
00:12:56,720 --> 00:12:57,880
Her heart is broken.
185
00:12:57,960 --> 00:12:59,320
What is she going through?
186
00:13:00,040 --> 00:13:01,080
Nonsense.
187
00:13:01,160 --> 00:13:05,040
She should be flogged for this.
188
00:13:05,520 --> 00:13:07,000
Her heart!
189
00:13:08,080 --> 00:13:10,840
Maybe we should find her a husband.
190
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
Why not him? What’s your name?
191
00:13:13,760 --> 00:13:14,720
Marko.
192
00:13:14,800 --> 00:13:17,680
Marko! Marry her to Marko.
Then she’ll settle down.
193
00:13:18,120 --> 00:13:19,280
It’s not going to happen.
194
00:13:19,360 --> 00:13:20,200
Why?
195
00:13:20,680 --> 00:13:22,120
You don’t know what you want.
196
00:13:23,400 --> 00:13:26,480
She’d be married and still remain
with you.
197
00:13:26,840 --> 00:13:28,600
I have a headache.
198
00:13:30,040 --> 00:13:32,120
I’ll go have some fresh air, too.
199
00:13:35,120 --> 00:13:36,200
Enjoy your meal.
200
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
Remember, Marko,
201
00:13:41,160 --> 00:13:45,240
you need to bend a tree while
it’s still young and flexible.
202
00:13:55,160 --> 00:13:57,720
Natalie. You are the one I need.
203
00:13:58,880 --> 00:13:59,960
I wonder what for.
204
00:14:00,560 --> 00:14:03,320
-How was your ride?
-Amazing.
205
00:14:05,560 --> 00:14:06,640
You’re so mysterious.
206
00:14:07,640 --> 00:14:11,520
I’ve just came back from the Kosachs.
I don’t like this Chervinsky affair.
207
00:14:11,600 --> 00:14:17,240
Nikolas, if it makes you feel better,
I don’t believe in this nonsense, either.
208
00:14:17,960 --> 00:14:20,880
I think it will clear up soon enough,
and they’ll make up.
209
00:14:20,960 --> 00:14:22,880
He doesn’t care about the Chervinskys.
210
00:14:23,240 --> 00:14:25,720
What’s driving him mad is that Katia
believes these lies.
211
00:14:25,800 --> 00:14:28,960
-They need to have a talk.
-He isn’t received at their house.
212
00:14:29,680 --> 00:14:30,720
Exactly.
213
00:14:32,120 --> 00:14:38,080
So I wanted to ask you
to arrange a meeting for them.
214
00:14:40,120 --> 00:14:41,240
Nicolas...
215
00:14:44,080 --> 00:14:45,480
I just might do it.
216
00:14:47,240 --> 00:14:48,080
But...
217
00:14:48,560 --> 00:14:52,080
What about the Chervinskys? Grigoriy?
218
00:14:52,520 --> 00:14:56,280
Please. I’m begging you. Please, please!
219
00:14:58,080 --> 00:14:58,920
All right!
220
00:14:59,680 --> 00:15:01,640
Order to get the carriage ready for me.
221
00:15:27,840 --> 00:15:28,720
Miss.
222
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
May I...
223
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
May I go to Nazar?
224
00:15:35,840 --> 00:15:36,920
Yes, of course.
225
00:15:41,040 --> 00:15:42,880
I’m a veritable patron of lovers today.
226
00:15:55,080 --> 00:15:59,520
-Hi, Nazar.
-Hey yourself, girl.
227
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
I missed you so much, Nazar.
228
00:16:03,720 --> 00:16:06,160
People are nice at the new place,
but they are strangers.
229
00:16:07,480 --> 00:16:08,960
You are my only soul mate.
230
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
Did you miss me?
231
00:16:14,040 --> 00:16:14,960
Me?
232
00:16:17,080 --> 00:16:17,920
Hey, blacksmith!
233
00:16:22,400 --> 00:16:23,760
Take a look at my horse.
234
00:16:24,040 --> 00:16:26,280
He’s favoring his off fore leg.
235
00:16:27,200 --> 00:16:28,320
All right, sir. Will do.
236
00:16:30,080 --> 00:16:31,200
Wait.
237
00:16:32,640 --> 00:16:35,720
-Who are you?
-Natalia Aleksandrovna’s maid.
238
00:16:36,360 --> 00:16:39,440
-Is she here?
-Yes. She went inside.
239
00:16:43,320 --> 00:16:44,960
I don’t know.
240
00:16:45,560 --> 00:16:50,200
I forbade Kitty to leave the grounds.
And now...
241
00:16:52,000 --> 00:16:55,320
Besides,
I don’t think she will be keen to go out.
242
00:16:55,400 --> 00:16:56,760
She is too upset.
243
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
So she needs to unwind.
244
00:16:59,040 --> 00:17:02,160
New clothes, boutiques, lace!
245
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
Is there a better cure for an upset woman?
246
00:17:06,120 --> 00:17:10,280
I have just learned that Shpilman
247
00:17:10,840 --> 00:17:14,600
has most beautiful Venetian lace.
248
00:17:15,200 --> 00:17:16,840
It makes one forget everything.
249
00:17:16,920 --> 00:17:18,480
Anna Lvovna, please.
250
00:17:18,560 --> 00:17:21,480
All right. You may take Kitty with you.
251
00:17:21,840 --> 00:17:23,440
I hope it helps.
252
00:17:23,520 --> 00:17:26,200
Thank you.
May I break the good news to Kitty myself?
253
00:17:26,280 --> 00:17:27,600
Of course. Go to her.
254
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
What a beautiful day!
I’m happy to see you again.
255
00:17:36,080 --> 00:17:37,440
Natalya Aleksandrovna,
256
00:17:39,120 --> 00:17:41,880
what are your good news?
257
00:17:43,440 --> 00:17:46,840
You want to know everything!
It’s girls’ pleasures.
258
00:17:48,400 --> 00:17:49,640
Excuse me, I have to go.
259
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
I allowed Natalie to take Kitty out.
260
00:17:59,480 --> 00:18:03,520
Apparently, there is some spectacular lace
at Shpilman’s.
261
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
Girls’ pleasures. I see.
262
00:18:08,200 --> 00:18:09,360
Come on, my darling.
263
00:18:09,440 --> 00:18:11,920
Please don’t ask me,
Natalya Aleksandrovna.
264
00:18:13,040 --> 00:18:16,680
Don’t be angry with me,
but I don’t want to go anywhere.
265
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
Why do you need me?
You have perfect taste.
266
00:18:19,000 --> 00:18:20,680
You don’t need my advice.
267
00:18:22,840 --> 00:18:26,920
You see, my dear Kitty,
this expedition implicates much more
268
00:18:27,000 --> 00:18:30,040
than just admiring exported lace.
269
00:18:33,440 --> 00:18:36,400
There is another person you care
270
00:18:37,240 --> 00:18:39,440
about who is interested in lace.
271
00:18:41,840 --> 00:18:46,400
My God, Kitty, how can you be so obtuse?
Kosach!
272
00:18:50,280 --> 00:18:52,560
Why didn’t you say so?
Of course I’m coming.
273
00:18:52,640 --> 00:18:56,080
Hush, my dear! Don’t betray yourself,
or they’ll really lock you up.
274
00:18:56,360 --> 00:19:00,200
I’ll be waiting in the carriage.
Come on! Get ready.
275
00:19:21,920 --> 00:19:22,760
What’s up?
276
00:19:24,480 --> 00:19:25,320
Nothing.
277
00:19:26,320 --> 00:19:27,200
I’m...
278
00:19:27,800 --> 00:19:29,480
going to Nezhin with Miss Natalie.
279
00:19:30,240 --> 00:19:33,760
Maybe your master needs you
to do some errands there.
280
00:19:34,320 --> 00:19:36,600
Why would he?
I’m a blacksmith, not a courier.
281
00:19:39,680 --> 00:19:41,760
Orysia, you should go to your mistress.
282
00:19:43,440 --> 00:19:46,680
You’ll get dirty with all this dust.
283
00:19:48,200 --> 00:19:51,040
So what? Why do you care?
284
00:19:54,000 --> 00:19:55,400
You don’t even look at me.
285
00:19:55,920 --> 00:19:57,360
I probably disgust you.
286
00:19:58,400 --> 00:19:59,320
Orysia.
287
00:20:01,960 --> 00:20:03,760
You... shouldn’t tear your heart out.
288
00:20:05,880 --> 00:20:10,120
It’s not my fault that you
aren’t the one I pine for.
289
00:20:11,720 --> 00:20:13,680
When I see her,
my hammer drops out of my hands.
290
00:20:14,560 --> 00:20:16,680
Then ask them to send you as a coachman.
291
00:20:17,120 --> 00:20:19,240
Your Katia is coming to Nezhin with us.
292
00:20:36,440 --> 00:20:37,280
Stop!
293
00:20:38,200 --> 00:20:39,480
Tell me what happened here.
294
00:20:41,000 --> 00:20:42,160
Why do you care?
295
00:20:42,960 --> 00:20:45,240
Maybe the gentleman likes me.
296
00:20:46,640 --> 00:20:47,960
Don’t try to mess with me.
297
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
He wouldn’t come anywhere near you.
298
00:20:51,080 --> 00:20:55,360
I don’t know about that,
but I got what I wanted.
299
00:20:57,120 --> 00:20:58,040
Did you?
300
00:20:58,960 --> 00:21:02,440
-Come here.
-Let go! What are you doing?
301
00:21:11,280 --> 00:21:14,600
Orysia, sit next to the coachman.
Kitty, you’ll sit with me.
302
00:21:30,520 --> 00:21:33,680
-Go. Go!
-Hey, stop.
303
00:21:43,880 --> 00:21:46,080
Do you mind if I join you?
304
00:21:47,520 --> 00:21:50,000
Grig, we were just going...
305
00:21:50,080 --> 00:21:53,960
I want to find a present for my mother.
306
00:21:54,520 --> 00:21:56,640
She has been so busy lately.
307
00:21:57,320 --> 00:21:59,600
I want to surprise her with some trifle.
308
00:22:01,120 --> 00:22:02,920
You don’t have to do it yourself.
309
00:22:03,000 --> 00:22:05,320
I can pick up something
for you to give to her later.
310
00:22:05,400 --> 00:22:09,600
Natalie, I can’t miss a chance
to spend time with you.
311
00:22:09,960 --> 00:22:14,440
-Are you tired of me already?
-Not at all.
312
00:22:16,240 --> 00:22:17,200
Hey, go ahead.
313
00:22:25,080 --> 00:22:26,600
I’m telling you...
314
00:22:26,840 --> 00:22:27,720
Hush!
315
00:22:28,880 --> 00:22:32,360
You think I don’t know
what the young master paid you for?
316
00:22:33,120 --> 00:22:36,040
For your big mouth and big ears.
317
00:22:37,120 --> 00:22:38,560
Spying on people!
318
00:22:39,560 --> 00:22:41,640
What are you talking about? I’d never...
319
00:22:42,160 --> 00:22:44,600
Let feathers grow all over your mouth!
320
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
You think I don’t see
321
00:22:46,960 --> 00:22:49,720
you sneaking around
322
00:22:49,960 --> 00:22:51,320
and then telling tales
323
00:22:51,800 --> 00:22:56,360
to the young master like a stool pigeon?
324
00:22:56,440 --> 00:22:58,800
You shouldn’t say this. It’s not true.
325
00:22:59,080 --> 00:23:00,000
Liar!
326
00:23:02,480 --> 00:23:04,880
Remember, Galia: if you don’t stop,
327
00:23:04,960 --> 00:23:07,240
Piotr Ivanovich will find out
whose fatback
328
00:23:07,840 --> 00:23:11,560
and sausage Yashka sells at the pub
329
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
and who is helping him. Mind you!
330
00:23:17,080 --> 00:23:17,960
What fatback?
331
00:23:18,960 --> 00:23:20,840
What sausage? What are you talking about?
332
00:23:20,920 --> 00:23:22,840
Look at this saint!
333
00:23:23,600 --> 00:23:26,080
If you keep spying for young master,
334
00:23:26,160 --> 00:23:27,400
you’ll get kicked out.
335
00:23:37,520 --> 00:23:39,520
SHPILMAN’S STORE
336
00:24:06,160 --> 00:24:08,880
Grisha, come on. Let’s go.
337
00:24:32,040 --> 00:24:32,880
What’s wrong?
338
00:24:33,720 --> 00:24:34,960
I keep looking
339
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
and still can’t see
340
00:24:44,840 --> 00:24:47,160
what you have that I don’t.
341
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
Did you cast a spell on him?
342
00:24:49,640 --> 00:24:50,680
Whom?
343
00:24:52,200 --> 00:24:54,720
Don’t you know Nazar is smitten by you?
344
00:24:55,240 --> 00:24:56,080
Orysia,
345
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
if I did have any spells,
346
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
I’ll cast one to be with the man I love.
347
00:25:04,040 --> 00:25:05,320
But you see what happened.
348
00:25:07,000 --> 00:25:07,920
Don’t be so sad.
349
00:25:08,800 --> 00:25:09,920
You have hope.
350
00:25:10,000 --> 00:25:11,240
Nazar and you are equals.
351
00:25:12,160 --> 00:25:15,840
Maybe your mistress will marry
you to him if you ask really nice.
352
00:25:16,360 --> 00:25:19,440
I, on the other hand, have no hope.
353
00:25:21,160 --> 00:25:24,600
It’s either drown or hang myself.
354
00:25:40,840 --> 00:25:42,920
-Grig, where are you going?
-Just a minute, Natalie.
355
00:25:44,600 --> 00:25:45,440
Katerina.
356
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Why are you here?
357
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
What did they bring you for?
358
00:25:53,720 --> 00:25:57,800
Come on, help Natalie choose the lace.
359
00:26:16,080 --> 00:26:17,000
Nicolas!
360
00:26:17,800 --> 00:26:19,160
I’m so glad you’re here,
361
00:26:19,600 --> 00:26:22,360
and also
that I saw you before Aleksey did.
362
00:26:24,440 --> 00:26:27,720
I have to ask for your help, Nikolay.
363
00:26:28,520 --> 00:26:29,920
Tell me. What happened?
364
00:26:30,240 --> 00:26:33,400
I can feel Aleksey is up to something.
365
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
He hasn’t been himself lately.
366
00:26:36,800 --> 00:26:38,400
He is hiding something from me.
367
00:26:39,200 --> 00:26:41,400
You are his friend, his true friend.
368
00:26:41,720 --> 00:26:44,560
You won’t let him do something stupid.
369
00:26:45,280 --> 00:26:47,360
Promise me you’ll stop him.
370
00:26:49,280 --> 00:26:52,040
Don’t worry.
God willing, everything will be fine.
371
00:26:52,120 --> 00:26:54,640
Aliosha is a hot-headed man, that’s true.
372
00:26:55,840 --> 00:26:57,240
But isn’t he reasonable?
373
00:27:16,240 --> 00:27:18,200
What are you staring at? You!
374
00:27:18,640 --> 00:27:21,280
Come here, help me.
375
00:27:24,880 --> 00:27:25,720
Hold this.
376
00:27:34,920 --> 00:27:36,480
Hold harder.
377
00:27:38,600 --> 00:27:39,920
Hide it, quick.
378
00:27:40,240 --> 00:27:41,320
Go away!
379
00:27:41,840 --> 00:27:43,000
It’ll be quicker without you.
380
00:27:48,360 --> 00:27:49,400
What are you waiting for?
381
00:28:09,440 --> 00:28:12,400
Yakov Yefimovich, she'll ruin me.
382
00:28:15,880 --> 00:28:20,720
She said she’d tell the master about me
stealing fatback and sausage for you.
383
00:28:20,960 --> 00:28:21,840
Did you steal it?
384
00:28:22,160 --> 00:28:23,040
When?
385
00:28:24,400 --> 00:28:29,400
Don’t you remember those four pieces
of fatback and five sausages this big?
386
00:28:29,720 --> 00:28:30,960
I did it for you.
387
00:28:31,040 --> 00:28:36,120
I don’t know anything about it.
You stole it, and you’ll answer for it.
388
00:28:36,200 --> 00:28:37,800
Don’t try to drag me into it.
389
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Mother.
390
00:28:55,560 --> 00:28:56,800
My dear boy.
391
00:28:58,200 --> 00:29:00,640
Nicolas, my friend. Thank you for waiting.
392
00:29:01,720 --> 00:29:03,520
I’ll send you tea.
393
00:29:03,880 --> 00:29:06,880
Nicolas, you won’t say no
to my rhubarb pie, will you?
394
00:29:07,200 --> 00:29:09,680
I’d gladly have some, Sofya Stanislavovna.
395
00:29:09,760 --> 00:29:10,920
Good.
396
00:29:15,640 --> 00:29:17,800
Did you have a chance to see her?
Did you talk?
397
00:29:18,080 --> 00:29:20,600
No. Grigoriy Chervinsky was with them.
398
00:29:21,160 --> 00:29:22,240
I couldn’t approach her.
399
00:29:23,120 --> 00:29:25,680
I hope she’ll get my message.
400
00:29:25,760 --> 00:29:28,920
You’ll see her another time.
Here, take this.
401
00:29:29,240 --> 00:29:30,120
What is it?
402
00:29:31,520 --> 00:29:36,720
A draft complaint
to the local nobility assembly.
403
00:29:36,800 --> 00:29:38,280
Remember, we were talking about it.
404
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Come on, read it.
405
00:29:40,680 --> 00:29:42,880
I’ve given an accurate account
of the events,
406
00:29:43,160 --> 00:29:44,720
leaving out the personal details.
407
00:29:45,240 --> 00:29:46,200
I assure you,
408
00:29:47,320 --> 00:29:51,280
Chervinsky will have to fulfil his promise
after the hearing.
409
00:29:54,840 --> 00:29:56,240
Hearing?
410
00:29:59,520 --> 00:30:01,200
What hearing? What are you talking about?
411
00:30:15,360 --> 00:30:19,760
“My dear Katia.
I haven’t wronged you in any way.
412
00:30:20,160 --> 00:30:23,720
Before deciding upon my fate,
at least hear me out.
413
00:30:24,280 --> 00:30:27,280
I assure you
all this is one grave mistake.
414
00:30:27,800 --> 00:30:29,480
I’m begging you not to turn me down.
415
00:30:29,920 --> 00:30:32,400
I will be under your window tonight
at midnight to prove to you
416
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
that all the accusations are false.
417
00:30:34,600 --> 00:30:36,440
Forever yours, Aleksey.”
418
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
Yes.
419
00:30:39,240 --> 00:30:40,560
Of course I believe you.
420
00:30:45,520 --> 00:30:48,760
I explicitly forbid you to do this.
Do you hear? Explicitly.
421
00:30:48,840 --> 00:30:51,120
-But, Sofya Stanislavovna...
-Aren’t we disgraced already?
422
00:30:51,640 --> 00:30:54,800
Isn’t it enough that the whole province
is gossiping about us?
423
00:30:55,520 --> 00:30:58,320
Now you want to take it to the court!
424
00:30:58,760 --> 00:31:01,160
And who with? No! Never.
425
00:31:01,480 --> 00:31:05,360
-Mother, truth is on my side.
-And money is on theirs.
426
00:31:06,200 --> 00:31:07,400
Lots of money.
427
00:31:07,800 --> 00:31:09,120
I know how these trials go.
428
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
One thing leads to another,
429
00:31:10,480 --> 00:31:11,960
and then you go bankrupt.
430
00:31:13,480 --> 00:31:14,320
Aliosha,
431
00:31:15,200 --> 00:31:16,720
don’t you understand?
432
00:31:16,800 --> 00:31:18,920
He’ll turn us into beggars, darling.
433
00:31:20,240 --> 00:31:22,000
We have to at least try, Mother.
434
00:31:22,080 --> 00:31:23,160
No!
435
00:31:25,360 --> 00:31:28,240
Unless you want me to take my own life.
436
00:32:00,400 --> 00:32:01,320
Katerina.
437
00:32:05,920 --> 00:32:07,040
Come here.
438
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
Why are you so happy today?
439
00:32:16,320 --> 00:32:18,120
Jumping around Mama all day.
440
00:32:19,680 --> 00:32:21,040
Why this sudden change?
441
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
Fresh air...
442
00:32:24,960 --> 00:32:27,400
The trip to the city cheered me up. And...
443
00:32:28,880 --> 00:32:31,360
-And?
-And...
444
00:32:32,560 --> 00:32:37,080
Natalya Aleksandrovna
gave me a new lace collar.
445
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
You women are fools.
446
00:32:41,800 --> 00:32:45,680
You can buy any of you
with a pretty garment.
447
00:32:59,760 --> 00:33:04,160
-Aunt Pavla! Aunt Pavla, quick!
-What happened?
448
00:33:04,240 --> 00:33:06,920
It’s so... You won’t believe it.
Oh my God.
449
00:33:10,240 --> 00:33:15,440
How can you be so silly?
Seeing things and then yelling like crazy.
450
00:33:20,040 --> 00:33:21,240
What?
451
00:33:29,760 --> 00:33:30,920
Here, look.
452
00:33:32,200 --> 00:33:35,120
A chicken paw, and over there
453
00:33:36,280 --> 00:33:37,720
it looks like a kid’s footprints.
454
00:33:38,160 --> 00:33:39,080
Oh God.
455
00:33:39,720 --> 00:33:41,760
Some bastard was...
456
00:33:42,160 --> 00:33:43,360
hutching out a devil.
457
00:33:44,000 --> 00:33:45,400
God protect us.
458
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
Galina, come here.
459
00:34:12,840 --> 00:34:14,800
-I’m here, sir.
-Hush! Keep your voice down.
460
00:34:19,400 --> 00:34:23,320
You’ll spend this night under the stairs
leading to Katerina’s door.
461
00:34:24,200 --> 00:34:26,840
Make sure not even a mouse slips past you.
Got it?
462
00:34:27,520 --> 00:34:28,360
Yes, sir.
463
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
What if Aunt Pavlina
464
00:34:31,080 --> 00:34:32,760
asks why I am there?
465
00:34:33,560 --> 00:34:36,000
Think of something. You’re a smart girl.
466
00:34:47,560 --> 00:34:48,520
All right.
467
00:34:52,200 --> 00:34:53,560
Butter...
468
00:34:54,760 --> 00:34:58,480
The devil won’t eat it without butter.
469
00:35:26,880 --> 00:35:29,840
-Nazar? You?
-Me, Katia.
470
00:35:33,360 --> 00:35:36,160
Hear me out,
471
00:35:36,240 --> 00:35:38,120
Katerina Stepanovna.
472
00:35:42,920 --> 00:35:44,200
You’re unhappy now.
473
00:35:45,680 --> 00:35:46,600
So...
474
00:35:50,880 --> 00:35:51,840
Marry me.
475
00:35:54,360 --> 00:35:56,280
I love you so much.
476
00:35:58,200 --> 00:35:59,240
I’ll do anything for us.
477
00:35:59,720 --> 00:36:00,920
I’ll build us a house,
478
00:36:01,880 --> 00:36:04,680
buy you gowns and a necklace.
479
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
I’ll take care of you.
480
00:36:08,040 --> 00:36:10,120
No one will ever love you as I do.
481
00:36:11,560 --> 00:36:13,320
-Do you believe me?
-I do.
482
00:36:15,240 --> 00:36:16,280
Will you marry me?
483
00:36:18,840 --> 00:36:21,520
I can’t and won’t make you unhappy, too.
484
00:36:23,520 --> 00:36:25,480
One miserable person is better than two.
485
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
Maybe later...
486
00:36:33,080 --> 00:36:34,480
Maybe one day, eh?
487
00:36:35,960 --> 00:36:39,040
I’d make you happy or die trying.
488
00:37:17,320 --> 00:37:21,120
May the devil take you!
Why are you lying here?
489
00:37:21,880 --> 00:37:23,840
Pavlusia, don’t mention him!
490
00:37:24,640 --> 00:37:26,080
I’m scared as I am.
491
00:37:26,600 --> 00:37:28,000
-Of whom? Phooey!
-No phooey!
492
00:37:29,040 --> 00:37:32,120
Aunt Pavlina, at the servant’s quarters...
493
00:37:32,400 --> 00:37:33,280
Yes?
494
00:37:33,600 --> 00:37:34,640
The devil is there!
495
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
-God help us.
-I don’t know what to do.
496
00:37:37,520 --> 00:37:39,200
He looks into the window...
497
00:37:39,360 --> 00:37:44,440
-Yes?
-Tickling my feet! Oh, woe is me!
498
00:37:46,120 --> 00:37:49,640
Maybe it was him who took the sausage,
and you accused me.
499
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
I swear it wasn’t me.
500
00:37:51,560 --> 00:37:54,720
So it was you who hatched him out,
you scum!
501
00:37:54,800 --> 00:37:56,840
I’d die of fear! It wasn’t me.
502
00:37:57,280 --> 00:38:01,240
-Who else would want to do such thing?
-Maybe Katia.
503
00:38:03,280 --> 00:38:07,880
Why not? You know the devil grants any
wish to the one who hatches him out.
504
00:38:08,800 --> 00:38:12,080
So she hatched him out in one month?
505
00:38:12,600 --> 00:38:14,720
She isn’t too busy with work.
506
00:38:15,160 --> 00:38:19,080
She just sits around all the time...
hatching the egg!
507
00:38:19,160 --> 00:38:21,640
-What are you saying?
-She wanted to get married,
508
00:38:22,360 --> 00:38:24,640
and it didn’t happen.
So she hatched out the devil.
509
00:38:24,720 --> 00:38:26,640
-You idiot!
-So can I sleep here?
510
00:38:26,720 --> 00:38:28,200
Sleep where you want. What do I care?
511
00:39:39,880 --> 00:39:40,720
You again?
512
00:39:41,080 --> 00:39:42,520
How dare you? Hitting me?
513
00:39:42,600 --> 00:39:44,280
Hush, sir. Someone might hear.
514
00:39:45,920 --> 00:39:48,920
Our dog is mighty mean.
He’d tear you apart like a chicken.
515
00:39:49,080 --> 00:39:50,600
So you care about me.
516
00:39:52,320 --> 00:39:57,600
I’d kill you with my own two hands,
Aleksey Fiodorovich,
517
00:39:59,560 --> 00:40:01,760
and then went to jail or killed myself.
518
00:40:02,080 --> 00:40:03,120
This is no life anyway.
519
00:40:03,200 --> 00:40:04,560
Why didn’t you kill me?
520
00:40:06,520 --> 00:40:07,600
She loves you.
521
00:40:08,480 --> 00:40:10,000
How can I hurt her so?
522
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Whom?
523
00:40:13,160 --> 00:40:16,560
Are you a fool or just pretending? Katria!
524
00:40:18,280 --> 00:40:19,240
Wait here.
525
00:40:19,920 --> 00:40:21,000
I’ll bring her.
526
00:40:22,240 --> 00:40:23,120
Nazar.
527
00:40:25,320 --> 00:40:26,200
You...
528
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
You’re a noble man, sir.
529
00:40:30,560 --> 00:40:31,600
Thank you.
530
00:40:34,320 --> 00:40:35,640
Wait at the barn.
531
00:40:36,840 --> 00:40:37,920
Not a sound!
532
00:41:22,720 --> 00:41:24,560
Nazar? You?
533
00:41:25,280 --> 00:41:27,160
Your Aleksey Fiodorovich
is waiting for you.
534
00:41:28,720 --> 00:41:31,160
I can’t go out.
Galia is guarding the stairs.
535
00:41:36,480 --> 00:41:38,080
You can climb out the window. I’ll help.
536
00:41:40,600 --> 00:41:41,480
Come on.
537
00:41:45,800 --> 00:41:47,000
Good.
538
00:42:16,680 --> 00:42:17,720
Let’s run!
539
00:42:24,280 --> 00:42:25,840
-Katia!
-Aliosha!
540
00:42:25,920 --> 00:42:26,760
My darling!
541
00:42:36,680 --> 00:42:38,800
Oh, joy! You’re here.
542
00:42:39,400 --> 00:42:40,720
Does it mean you believe me?
543
00:42:40,960 --> 00:42:42,120
Of course.
544
00:42:44,280 --> 00:42:46,560
But my godmother... Alas.
545
00:42:47,600 --> 00:42:50,400
She is so sure
that you intended to ruin me...
546
00:42:51,960 --> 00:42:54,560
that I can’t change her mind.
547
00:42:54,960 --> 00:42:56,040
Also...
548
00:42:58,200 --> 00:43:00,800
-What?
-I found out something about my parents.
549
00:43:01,480 --> 00:43:03,400
-My father.
-Isn’t it great?
550
00:43:04,040 --> 00:43:05,160
Who is he? Where is he?
551
00:43:05,880 --> 00:43:08,240
I’ll immediately go to him
and ask for your hand.
552
00:43:08,320 --> 00:43:09,560
We’ll think of something.
553
00:43:10,000 --> 00:43:12,440
Oh, Aliosha. I’m afraid it’s impossible.
554
00:43:18,200 --> 00:43:20,280
Welcome, brownie.
555
00:43:24,280 --> 00:43:29,480
We are happy to have you as long
as you don’t bother us.
556
00:43:30,080 --> 00:43:34,280
Take this kasha and butter.
557
00:43:34,720 --> 00:43:38,040
Eat, drink, but don’t hurt us.
558
00:43:39,280 --> 00:43:44,280
Take this bread and help us in everything.
559
00:43:54,720 --> 00:44:00,400
So, Aliosha, in addition to me being
a bondmaid, my father is a prisoner.
560
00:44:03,280 --> 00:44:05,400
I don’t believe he did anything wrong.
561
00:44:07,440 --> 00:44:08,480
The Chervinskys...
562
00:44:10,840 --> 00:44:12,240
May Lord be their judge.
563
00:44:13,560 --> 00:44:15,320
I am no match for you, Aliosha.
564
00:44:16,320 --> 00:44:17,640
How can you say this?
565
00:44:18,760 --> 00:44:21,320
I’d happily go to jail myself
for your sake.
566
00:44:22,600 --> 00:44:23,800
Even to the gallows.
567
00:44:24,480 --> 00:44:26,200
What are you... What...
568
00:44:26,760 --> 00:44:28,720
I’ll die if you get hurt because of me.
569
00:44:29,840 --> 00:44:31,680
It’s impossible, it can’t happen, Aliosha.
570
00:44:31,760 --> 00:44:32,720
Don’t ever say it again.
38628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.