Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,345 --> 00:01:43,972
- First time to France?
- Yes.
2
00:01:48,521 --> 00:01:50,856
Purpose of your visit?
3
00:01:50,981 --> 00:01:53,360
- Business or pleasure?
- Pleasure.
4
00:02:32,320 --> 00:02:35,032
Do you like this music? No?
5
00:02:35,074 --> 00:02:38,870
Yeah, yeah.
6
00:04:04,137 --> 00:04:06,013
You can put your things over there.
7
00:04:30,167 --> 00:04:32,879
How long are you
planning on staying?
8
00:04:34,505 --> 00:04:36,549
Not very long.
9
00:05:11,089 --> 00:05:13,091
Message for Mr. Smith.
10
00:05:13,091 --> 00:05:16,095
- Smith?
- Yes.
11
00:05:19,974 --> 00:05:22,685
Smith.
12
00:05:22,811 --> 00:05:25,689
Ah.
13
00:05:36,368 --> 00:05:38,286
He's here.
14
00:06:07,779 --> 00:06:10,199
Monsieur, good evening.
Anything to drink?
15
00:06:10,324 --> 00:06:12,201
- Water.
- Sparkling or flat?
16
00:06:13,912 --> 00:06:15,789
Flat.
17
00:06:25,509 --> 00:06:28,011
- Last one for the road.
-A beer?
18
00:06:28,052 --> 00:06:30,097
Oh, yes.
19
00:06:30,222 --> 00:06:32,183
So, how are you, pal?
20
00:06:33,726 --> 00:06:36,480
Just a little
pre-takeoff takeoff.
21
00:06:36,521 --> 00:06:40,026
Gives new meaning to
"flying the friendly skies."
22
00:06:40,067 --> 00:06:43,946
-Can I buy you a drink? A serious drink?
-No, thank you.
23
00:06:44,030 --> 00:06:46,951
- Where are you from? Ah, China.
- Beijing.
24
00:06:47,076 --> 00:06:49,120
My favorite.
I love China.
25
00:06:49,204 --> 00:06:51,372
I love the food...Chinese food.
It's the best.
26
00:06:51,372 --> 00:06:54,084
Yeah, the way they cut things
in little pieces...
27
00:06:54,125 --> 00:06:58,088
so that you don't have to
use all that heavy silverware.
28
00:06:58,171 --> 00:07:01,425
Brilliant invention, the chopstick.
Not like us barbarians.
29
00:07:01,550 --> 00:07:04,513
I mean, there we are,
sticking our forks into the food...
30
00:07:04,554 --> 00:07:08,183
and hacking it up
with our knives.
31
00:07:08,225 --> 00:07:10,269
- First time in Paris?
- Yes.
32
00:07:10,394 --> 00:07:13,816
Mmm. Great.
33
00:07:17,445 --> 00:07:19,405
Men's toilet, now.
34
00:07:22,074 --> 00:07:24,368
You're gonna have
the time of your life.
35
00:08:06,919 --> 00:08:09,046
Hands up, please.
36
00:09:03,401 --> 00:09:05,403
My boss is dying to meet you.
37
00:09:22,005 --> 00:09:25,135
Ahh.
38
00:09:45,615 --> 00:09:49,204
Gun, please.
39
00:09:49,204 --> 00:09:52,166
You won't need it.
You're safe with us.
40
00:09:55,921 --> 00:10:00,885
So, you came all the way from China
to keep an eye on us.
41
00:10:00,926 --> 00:10:04,346
- To help you.
- Yes, of course.
42
00:10:04,472 --> 00:10:07,475
To help us,
since we are so incompetent.
43
00:10:07,600 --> 00:10:09,768
'Cause after all,
what is our miserable history...
44
00:10:09,852 --> 00:10:12,189
compared to yours?
45
00:10:15,651 --> 00:10:18,614
Since we have to work together,
I don't want to spend half the day
killing your name.
46
00:10:18,655 --> 00:10:21,241
- You got a nickname?
- No.
47
00:10:21,366 --> 00:10:24,370
Why don't we give you one.
How about John?
48
00:10:24,370 --> 00:10:26,373
I like that.
49
00:10:27,958 --> 00:10:29,877
Richard.
50
00:10:29,960 --> 00:10:32,670
Inspector Richard.
51
00:10:34,965 --> 00:10:38,219
Welcome to Paris, Johnny.
52
00:10:55,281 --> 00:10:58,701
So, what's on the menu tonight?
53
00:11:00,119 --> 00:11:03,289
They're talking about
the stock market.
54
00:11:10,465 --> 00:11:13,093
What fuckin' time do you call this?
Don't ever keep me waiting.
55
00:11:13,135 --> 00:11:16,306
You got me?
Come on. Let's go.
56
00:11:27,317 --> 00:11:29,319
Ah, there you are.
57
00:11:29,319 --> 00:11:31,447
Smile, girls. Smile.
58
00:11:33,825 --> 00:11:36,036
Welcome to gay Paris.
59
00:11:36,036 --> 00:11:39,166
This is a few friends of mine.
This is Veronica, Susan.
60
00:11:39,332 --> 00:11:41,418
Say hello.
61
00:11:44,213 --> 00:11:46,467
Yeah, sit, sit.
62
00:11:49,219 --> 00:11:52,430
Hey, cool it.
Hey, fuckin' cool it, all right?
63
00:11:52,472 --> 00:11:54,641
I think we have a situation.
64
00:11:54,725 --> 00:11:56,602
One man, two girls.
65
00:11:56,643 --> 00:11:58,645
- You see them?
- Yes, I do.
66
00:12:04,737 --> 00:12:06,739
Want to go to Heaven?
67
00:12:06,739 --> 00:12:07,656
Want to go to Heaven?
68
00:12:14,665 --> 00:12:17,169
Let's go.
69
00:12:19,379 --> 00:12:21,380
- I'm going up.
- But, boss, the meeting.
70
00:12:21,506 --> 00:12:26,637
I flew 12,000 miles for a cocksucker
of a contact. He can wait for me!
71
00:12:26,678 --> 00:12:28,932
I don't know if I can do this.
72
00:12:28,973 --> 00:12:32,393
Don't worry.
Let Mama run the show.
73
00:12:32,519 --> 00:12:34,772
- Hmm?
- Okay, let's go to Heaven.
74
00:12:36,607 --> 00:12:40,863
He's leaving with the two hookers.
What should I do?
75
00:12:40,947 --> 00:12:44,575
Come up... and enjoy the show.
76
00:12:44,700 --> 00:12:46,536
Wow!
77
00:12:57,298 --> 00:13:01,010
- Boss, we didn't check the room.
- One minute.
78
00:13:04,723 --> 00:13:07,727
Let's party, big boy.
79
00:13:12,316 --> 00:13:15,902
Come on, baby. Let's have some fun.
80
00:13:17,195 --> 00:13:20,449
- I don't feel so good.
- Want a fix?
81
00:13:20,449 --> 00:13:23,829
- No! I told you, I quit.
- More for me.
82
00:13:53,780 --> 00:13:55,741
Your meeting's up, guys!
Everybody, out!
83
00:13:55,782 --> 00:13:58,202
But, boss, we didn't
finish searching.
84
00:13:58,243 --> 00:14:01,373
- Get out!
- Okay, guys, let's get out of here.
85
00:14:38,248 --> 00:14:41,126
I have to go to the bathroom, okay?
86
00:14:41,168 --> 00:14:44,965
- Okay. Come back soon.
- Sure.
87
00:14:50,263 --> 00:14:53,725
Oh, hey, Johnny.
Just in time.
88
00:14:53,725 --> 00:14:56,271
- This wasn't part of the plan.
- It is now. Don't worry.
89
00:14:56,312 --> 00:15:00,191
It's all under control.
He'll do his thing, then we'll do ours.
90
00:15:00,275 --> 00:15:03,736
- Where's the other girl?
- Prettying up in the bathroom.
91
00:15:25,929 --> 00:15:28,641
- You want to go to Heaven?
- Take me to Heaven!
92
00:15:31,643 --> 00:15:34,230
I'm going! Yes! Yes!
93
00:15:34,314 --> 00:15:37,775
I'm going!
94
00:15:40,779 --> 00:15:43,617
No!
95
00:16:01,970 --> 00:16:03,972
You motherfucker!
Let me up!
96
00:16:11,398 --> 00:16:14,402
She stabbed me!
The dumb bitch stabbed me!
97
00:16:14,486 --> 00:16:17,281
Stay calm.
98
00:16:17,406 --> 00:16:19,575
Stay calm. Stay calm.
99
00:16:23,996 --> 00:16:26,832
I'm dying.
100
00:16:33,508 --> 00:16:36,135
Stop recording.
101
00:16:36,219 --> 00:16:38,722
- Fuck!
- We need to get him to the hospital.
102
00:16:38,848 --> 00:16:41,559
He doesn't wanna go to a hospital.
103
00:16:41,600 --> 00:16:44,187
He wants to go to Heaven.
104
00:16:50,444 --> 00:16:53,531
- Why did you kill him?
- The question is, why did you kill him?
105
00:16:53,573 --> 00:16:56,325
Richard, look what he did to me!
Help me!
106
00:16:58,452 --> 00:17:01,291
Thanks for the help, Johnny.
107
00:17:19,769 --> 00:17:22,063
I was just in here.
108
00:17:22,063 --> 00:17:25,318
I felt a little sick, and then there was
all this screaming and shooting and--
109
00:17:25,359 --> 00:17:27,779
Shut up!
110
00:17:27,905 --> 00:17:29,489
There!
111
00:17:40,377 --> 00:17:42,464
He's on the fifth floor.
Everyone, down.
112
00:18:17,253 --> 00:18:19,129
He's on the eighth floor.
Everybody, back up!
113
00:18:50,333 --> 00:18:53,629
I want him dead!
114
00:19:25,792 --> 00:19:27,794
He's in the laundry room!
Everyone, down!
115
00:19:27,794 --> 00:19:30,672
- He's down in the laundry room!
Everybody, down!
- You, down!
116
00:19:30,797 --> 00:19:32,800
But I think--
117
00:19:34,218 --> 00:19:36,970
You! And don't think!
118
00:19:45,689 --> 00:19:48,109
You and you, go to the next level!
119
00:19:53,199 --> 00:19:57,204
You know, the Chinese have the best
roasting methods in the world.
120
00:19:57,246 --> 00:20:00,249
I prefer the French one.
121
00:20:00,290 --> 00:20:02,583
Give me your lighter.
122
00:20:03,961 --> 00:20:06,296
What do they say, Johnny?
123
00:20:06,421 --> 00:20:10,133
Out of the frying pan,
into the fire.
124
00:20:18,436 --> 00:20:20,314
- Get 'em out of here!
- Go!
125
00:20:24,694 --> 00:20:27,447
Down, you piece of shit!
126
00:20:30,575 --> 00:20:33,536
- You're still with us, Johnny?
- Yes.
127
00:20:38,376 --> 00:20:41,462
All right, Johnny.
You wanna play?
128
00:20:41,588 --> 00:20:43,465
Give me a green one.
129
00:20:53,060 --> 00:20:56,479
No!
130
00:20:56,563 --> 00:20:59,650
Oh, shit!
131
00:21:06,075 --> 00:21:08,912
Go!
132
00:21:18,506 --> 00:21:20,216
You're dead.
133
00:23:01,959 --> 00:23:03,921
Shit!
134
00:23:34,122 --> 00:23:37,669
- He's gone.
- I can see that.
135
00:23:39,962 --> 00:23:41,838
He...He got the cassette.
136
00:23:41,964 --> 00:23:44,008
So what?
137
00:23:44,133 --> 00:23:47,680
They show nothing but a fat degenerate
with some hooker killing him.
138
00:23:47,721 --> 00:23:51,935
- Except that...
- What?
139
00:23:52,018 --> 00:23:54,437
One-One machine
was still running.
140
00:23:54,521 --> 00:23:56,565
Fuck!
141
00:23:57,858 --> 00:24:01,154
Turn the city inside out.
142
00:24:01,280 --> 00:24:04,324
I don't care!
Find it!
143
00:24:04,449 --> 00:24:07,034
- Get the cassette!
- And kill him?
144
00:24:07,159 --> 00:24:09,329
No, bring him to me.
I want him alive.
145
00:24:09,454 --> 00:24:11,415
I'll kill him myself.
Go!
146
00:24:20,175 --> 00:24:24,181
Nothing's on one.
We're still looking. Shit.
147
00:25:08,105 --> 00:25:11,819
Gare de l'Est.
It's a train station.
148
00:25:11,819 --> 00:25:17,283
Take the direction Bibliotheque
until Chatelet. You change.
149
00:25:17,367 --> 00:25:21,665
- And you take line number four and...
- Yes, yes.
150
00:25:21,831 --> 00:25:25,210
Direction Porte de Clignancourt,
and you're right there.
151
00:25:25,251 --> 00:25:27,671
Okay? Yes.
152
00:26:14,893 --> 00:26:17,062
Excuse me.
153
00:27:21,970 --> 00:27:24,263
Thank you for coming.
154
00:27:24,389 --> 00:27:29,270
In the name of the president, I want
to personally apologize for this mess.
155
00:27:29,312 --> 00:27:32,440
I want to stress that we would
not want anything like this...
156
00:27:32,440 --> 00:27:36,655
to jeopardize the warm relation
and successful economic ties...
157
00:27:36,738 --> 00:27:38,699
shared by our two countries.
158
00:27:40,994 --> 00:27:43,328
So...
159
00:27:43,453 --> 00:27:46,748
we have assigned our best man
to supervise this case.
160
00:27:46,873 --> 00:27:52,423
He handled the Tehran incident
for us masterfully.
161
00:27:52,464 --> 00:27:55,467
There is no one more qualified
to bring this...
162
00:27:55,551 --> 00:27:57,887
to a mutually
beneficial conclusion.
163
00:27:57,887 --> 00:28:01,058
- Inspector Richard. Bonjour.
- Sir Minister.
164
00:28:01,183 --> 00:28:06,023
This is Minister Tang, our liaison
from the People's Republic of China.
165
00:28:06,064 --> 00:28:08,775
- It's an honor to meet you, sir.
- The honor is ours.
166
00:28:10,192 --> 00:28:12,321
The minister tells us
you are the best of the best.
167
00:28:12,487 --> 00:28:14,906
Well, the minister is too kind.
If that were true,
168
00:28:14,906 --> 00:28:17,326
I might have been able
to avoid this tragedy.
169
00:28:17,367 --> 00:28:20,372
I'm hoping that you might help us
understand what went wrong...
170
00:28:20,497 --> 00:28:22,374
so that we can avoid
further bloodshed.
171
00:28:22,499 --> 00:28:25,919
And hopefully, bring this matter to
a quick and satisfactory conclusion.
172
00:28:25,919 --> 00:28:27,964
If we could be showed the facts.
173
00:28:28,089 --> 00:28:30,343
Yes, of course.
Please.
174
00:28:31,636 --> 00:28:34,764
Uh, as you know,
as soon as you informed us...
175
00:28:34,805 --> 00:28:39,393
of the criminal activities
of the gangster Sung,
we set our operation in motion.
176
00:28:39,518 --> 00:28:41,979
We identified his heroin
smuggling routes into France.
177
00:28:42,104 --> 00:28:45,609
And in the spirit of cooperation,
we graciously accepted your offer...
178
00:28:45,692 --> 00:28:51,407
to have one of your people,
Liu Jian, come over...
179
00:28:51,533 --> 00:28:55,120
to assist us in Sung's arrest as he
was meeting with his French contact,
180
00:28:55,245 --> 00:28:58,541
who unfortunately
we haven't yet identified.
181
00:28:58,541 --> 00:29:00,795
Here...
182
00:29:00,836 --> 00:29:05,674
he is surveilling Sung as we were
waiting for the contact to arrive.
183
00:29:05,715 --> 00:29:09,720
And here, he's observing
along with us.
184
00:29:09,720 --> 00:29:13,934
And then, for some reason we still can't
understand, he went completely insane.
185
00:29:13,976 --> 00:29:15,937
He left the room to pee,
and next thing we know...
186
00:29:16,020 --> 00:29:20,024
he's knocked out the bodyguards,
killed Sung and the prostitute.
187
00:29:22,569 --> 00:29:25,323
This is the gun
he used to murder Sung.
188
00:29:25,448 --> 00:29:27,993
Chinese police issue.
Do you recognize it?
189
00:29:28,034 --> 00:29:30,453
- Yes.
- Good.
190
00:29:30,453 --> 00:29:33,373
Oh, we have also verified
his fingerprints on the weapon.
191
00:29:35,875 --> 00:29:40,590
Well, please, feel free to verify
our findings with your own people.
192
00:29:40,590 --> 00:29:43,593
We assume that your man was
part of the conspiracy--
193
00:29:43,593 --> 00:29:46,596
that he murdered Sung to
keep him from being captured...
194
00:29:46,596 --> 00:29:49,142
and testifying in your courts,
as you had requested.
195
00:29:49,183 --> 00:29:51,312
But that is only an assumption.
196
00:29:51,478 --> 00:29:53,439
We are hoping you could give us
some background on him...
197
00:29:53,480 --> 00:29:55,775
which would help us in his capture.
198
00:29:55,900 --> 00:29:59,445
Inspector Liu Jian was top in
all his classes at the academy.
199
00:29:59,486 --> 00:30:03,325
He received the highest training
in martial arts,
weapons and police tactics.
200
00:30:03,408 --> 00:30:06,619
He's been decorated for bravery
in the line of duty six times,
201
00:30:06,745 --> 00:30:10,584
been promoted five times,
and has never lost a case.
202
00:30:10,625 --> 00:30:12,586
He has no wife, no children.
203
00:30:12,627 --> 00:30:14,921
His only dedication
is to his work.
204
00:30:15,005 --> 00:30:17,467
He's our best,
205
00:30:17,508 --> 00:30:20,929
which is why
this is all so confusing.
206
00:30:21,055 --> 00:30:24,642
Well, you know, sometimes
the best are also the worst.
207
00:30:24,808 --> 00:30:26,685
It's really sad.
208
00:30:28,312 --> 00:30:31,315
Any surveillance cassettes?
209
00:30:31,398 --> 00:30:33,942
Destroyed as he made his escape.
210
00:30:33,984 --> 00:30:37,114
Do you know if he has any relatives
in Paris? Any friends or--
211
00:30:37,239 --> 00:30:39,784
He has no one.
212
00:30:39,825 --> 00:30:41,786
Well, then we should be able
to wrap this up very soon.
213
00:30:41,827 --> 00:30:43,956
Excuse me.
214
00:30:43,956 --> 00:30:44,957
Excuse me.
215
00:30:46,125 --> 00:30:50,047
I found the emergency phone.
216
00:30:51,256 --> 00:30:53,257
Oh, that's good news.
217
00:30:53,257 --> 00:30:55,551
Stay by the phone.
I'll call you back later.
218
00:30:59,264 --> 00:31:02,394
Inspector Richard,
we are very sorry...
219
00:31:02,435 --> 00:31:05,021
that the operation was sabotaged.
220
00:31:05,146 --> 00:31:09,360
I will report back to my superiors
and get you any help I can.
221
00:31:09,443 --> 00:31:12,155
- Thank you.
- Let me show you out.
222
00:31:16,703 --> 00:31:19,664
I want them followed.
I want their phones tapped.
223
00:31:19,747 --> 00:31:23,584
I want to know every move they make,
every word they speak.
224
00:31:23,710 --> 00:31:28,172
There must be a sleeper he's
staying with in Paris. Find him.
225
00:31:29,592 --> 00:31:31,469
So, I guess you will be staying...
226
00:31:31,594 --> 00:31:33,596
longer than you expected.
227
00:31:33,596 --> 00:31:36,182
A little longer.
228
00:31:36,266 --> 00:31:39,187
Paris is a nice city
once you get used to it.
229
00:31:42,899 --> 00:31:46,321
And the French are nice people
once you get used to them.
230
00:31:52,492 --> 00:31:55,455
- Are you hungry?
- No.
231
00:31:59,501 --> 00:32:01,921
Family recipe.
Very tasty.
232
00:32:16,354 --> 00:32:20,359
Fifty men on the street,
and you can't find this son of a bitch?
233
00:32:20,484 --> 00:32:23,488
- Did you try his hotel?
- The fuck never checked in.
234
00:32:23,529 --> 00:32:25,658
"The fuck never checked in."
235
00:32:25,783 --> 00:32:28,661
That means he has a friend in Paris,
or family. Even better.
236
00:32:28,786 --> 00:32:32,247
- Who tried Chinatown?
- Here. But it's hard to be discreet.
237
00:32:32,331 --> 00:32:36,087
So put on a wig and a kimono.
I don't care how you do it.
Now, get out. Get out!
238
00:32:36,128 --> 00:32:40,091
Get out! I want that little prick
in my office by tonight!
239
00:32:44,679 --> 00:32:47,014
Oh, Jessica, my love.
240
00:32:47,139 --> 00:32:49,101
Come to Papa. Come.
241
00:32:51,979 --> 00:32:54,273
Richard, I tried.
242
00:32:54,273 --> 00:32:57,152
I really tried.
I was only in the bathroom for a minute.
243
00:32:57,152 --> 00:33:00,573
You know, I was getting
ready to do my part--
244
00:33:00,657 --> 00:33:02,826
Getting ready to do what it was
that I said that I would...
245
00:33:02,867 --> 00:33:05,454
What you wanted...
I really...I really...
246
00:33:05,579 --> 00:33:08,290
I really was ready to do what it was...
what you wanted...
247
00:33:08,374 --> 00:33:10,291
Jessica. Jessica.
248
00:33:10,375 --> 00:33:13,295
I know you were. I know, I know.
249
00:33:13,379 --> 00:33:16,007
Coming from such a quiet place
as North Dakota,
250
00:33:16,007 --> 00:33:18,301
you must have been so scared.
251
00:33:18,385 --> 00:33:20,972
- Richard, I tried. I...I...
- I know.
252
00:33:21,014 --> 00:33:23,016
- I tried. I really did.
- I know you did.
253
00:33:23,057 --> 00:33:27,771
All that noise.
My poor little farmer's daughter.
254
00:33:29,733 --> 00:33:31,735
Don't be scared.
255
00:33:31,776 --> 00:33:33,737
You're the best girl I have.
256
00:33:35,113 --> 00:33:37,490
And you know how
I treat my best girl.
257
00:33:38,616 --> 00:33:40,493
I know.
258
00:33:42,370 --> 00:33:44,915
So you'll keep your promise?
259
00:33:46,918 --> 00:33:48,920
Promise?
260
00:33:49,046 --> 00:33:51,632
Did I make a promise?
261
00:33:51,632 --> 00:33:54,636
Yes...Yes. You said that
if I did it one more time,
262
00:33:54,720 --> 00:33:57,181
that you would let me...
let me have my daughter back.
263
00:33:57,222 --> 00:34:00,685
- You said that you'd help me
get the papers to get her out.
- Did I say that?
264
00:34:02,103 --> 00:34:05,939
- Yes.
- Did I say that, Max?
265
00:34:05,939 --> 00:34:07,942
Oh, yes, you did.
266
00:34:09,361 --> 00:34:11,946
Well, there you go.
Two to one.
267
00:34:14,116 --> 00:34:18,830
I guess you're right. So I'll have
to let you go, you and your precious.
268
00:34:22,960 --> 00:34:26,131
Do you realize how much I must trust you
to let you go just like that?
269
00:34:26,256 --> 00:34:29,968
With everything you know?
Everything you've seen?
270
00:34:30,094 --> 00:34:33,514
One phone call from you,
one word, and I'd be locked up
for the rest of my life!
271
00:34:33,555 --> 00:34:36,975
I'd never do that!
I'd never give you up, ever!
272
00:34:36,975 --> 00:34:40,439
I know that. If I didn't
trust you, would I let you go?
273
00:34:40,564 --> 00:34:45,277
- What is he doing?
- I don't know. What are you doing, Max?
274
00:34:45,277 --> 00:34:48,449
- I'm preparing a fix.
- He's preparing a fix.
Do you want a taste?
275
00:34:48,574 --> 00:34:51,160
Richard, I told you I quit.
You know I quit.
276
00:34:54,372 --> 00:34:56,291
I don't want it anymore!
I quit!
277
00:34:56,417 --> 00:34:59,293
You don't tell me when
you're gonna quit! I tell you!
278
00:34:59,419 --> 00:35:02,965
You don't tell me what you want!
I tell you!
279
00:35:03,048 --> 00:35:07,011
How long will it take
for a fucking junkie like you
to betray me for a lousy fix?
280
00:35:07,053 --> 00:35:09,305
I won't betray you!
Please, don't!
281
00:35:09,431 --> 00:35:13,185
"I won't betray you! Please, don't!"
282
00:35:36,171 --> 00:35:38,048
Put her back to work.
283
00:35:38,173 --> 00:35:40,300
Come on. Come on.
284
00:35:47,809 --> 00:35:51,938
Get the fuck out. Come on.
Move your fuckin' ass.
285
00:35:58,071 --> 00:36:02,826
Get to work, you fuckin' animals!
You cocksucking pigs.
286
00:36:29,148 --> 00:36:31,527
You play mah-jongg?
287
00:36:31,568 --> 00:36:33,654
A little.
288
00:36:33,696 --> 00:36:35,698
I love mah-jongg.
289
00:36:35,823 --> 00:36:37,868
Keeps the mind sharp.
290
00:36:37,993 --> 00:36:41,163
It's hard to find
good players around here.
291
00:36:41,288 --> 00:36:44,166
That's why I play by myself.
292
00:36:44,291 --> 00:36:47,002
This way, I always win.
293
00:36:48,963 --> 00:36:50,297
Bitch!
294
00:36:50,423 --> 00:36:53,008
I'm gone for five minutes,
295
00:36:53,135 --> 00:36:57,306
and you think you can park
your skinny ass in my spot?
296
00:36:57,390 --> 00:37:01,687
Fuck off!.
You want some more?
297
00:37:05,316 --> 00:37:07,902
She...
298
00:37:07,986 --> 00:37:10,740
She broke my nose!
299
00:37:10,781 --> 00:37:12,783
Come on! Look at you!
300
00:37:12,867 --> 00:37:14,784
- Ow!
- Eh?
301
00:37:16,077 --> 00:37:18,914
I haven't been home for 15 years.
302
00:37:18,998 --> 00:37:22,043
- Ow!
- That's a long time.
303
00:37:22,084 --> 00:37:25,131
- You stupid piece of shit.
- I have seven grandchildren.
304
00:37:28,634 --> 00:37:31,220
You are a fucking dog.
305
00:37:31,346 --> 00:37:33,224
All right?
306
00:37:33,349 --> 00:37:35,769
Get back to work.
307
00:37:39,814 --> 00:37:42,484
And one big girl 14 years of age.
308
00:37:42,525 --> 00:37:45,361
Almost a woman now.
309
00:37:45,487 --> 00:37:48,365
She wants to come to Paris.
310
00:37:48,491 --> 00:37:51,411
She goes to university.
311
00:37:51,536 --> 00:37:53,663
Hey! Go away!
Go away!
312
00:37:53,747 --> 00:37:57,210
- Please.
- You don't know these women.
313
00:37:57,251 --> 00:38:00,130
They say they want to use
the bathroom to pee,
and next thing they're shooting up.
314
00:38:00,255 --> 00:38:03,967
She only hurts herself.
Please, don't draw attention.
315
00:38:15,688 --> 00:38:18,275
Huh.
316
00:38:52,734 --> 00:38:54,986
Excuse me.
317
00:38:55,027 --> 00:38:58,489
- Can I use your toilet?
- No.
318
00:38:58,614 --> 00:39:01,868
Oh, please. I just...
I only have to pee. I won't be long.
319
00:39:01,909 --> 00:39:04,787
No!
320
00:39:04,912 --> 00:39:08,083
Okay.
321
00:39:11,463 --> 00:39:15,342
Wait!
What are you doing?
322
00:39:15,468 --> 00:39:17,762
Well, if you're gonna treat me
like a dog, I'm gonna act like a dog.
323
00:39:17,887 --> 00:39:20,724
- I'm gonna pee right here.
- Stop!
324
00:39:20,766 --> 00:39:23,352
Okay.
325
00:39:23,436 --> 00:39:26,522
There.
326
00:39:27,774 --> 00:39:29,775
Thank you. Thank you.
327
00:39:29,775 --> 00:39:32,070
Thank you so much.
328
00:39:35,323 --> 00:39:39,120
- But nothing else.
- I'm not gonna do
anything else, I promise.
329
00:39:39,245 --> 00:39:41,247
- Do you wanna check?
- No.
330
00:39:42,499 --> 00:39:44,959
- Just hurry.
- I'm sorry to have to force you to.
331
00:39:44,959 --> 00:39:47,964
It's just I have got to go so bad.
I really--
332
00:39:47,964 --> 00:39:50,383
- I'm only...I'm only gonna be a minute.
- Okay.
333
00:39:55,848 --> 00:39:59,226
I'm Lo, the chef.
I came for my order.
334
00:39:59,267 --> 00:40:02,437
Oh! That feels so good.
335
00:40:05,526 --> 00:40:08,529
- How many?
- Uh, one, two,
336
00:40:08,570 --> 00:40:12,992
uh, three, four...
337
00:40:12,992 --> 00:40:16,539
- I owe...
- Don't worry about paying.
Come back later, okay?
338
00:40:16,664 --> 00:40:19,835
Come back later. Okay.
Thank you. Thank you.
339
00:40:25,005 --> 00:40:28,677
Miss, you have to finish now.
340
00:40:28,718 --> 00:40:31,596
Minute's up.
341
00:40:31,721 --> 00:40:34,309
You have to leave!
342
00:40:34,435 --> 00:40:36,395
Miss?
343
00:40:39,440 --> 00:40:41,484
Miss? Please.
344
00:40:54,415 --> 00:40:56,333
Miss?
345
00:41:02,759 --> 00:41:05,470
- I slept long?
- Only a minute.
346
00:41:05,511 --> 00:41:07,514
Oh, that's good.
347
00:41:07,639 --> 00:41:09,642
I've gotta get back to work.
348
00:41:09,768 --> 00:41:12,937
Every 15 minutes they come by in a
fuckin' car, and if I'm not out there...
349
00:41:13,021 --> 00:41:16,442
It's just that I'm so tired.
They gave me this shot and...
350
00:41:16,484 --> 00:41:19,527
Oh, my God.
Are you gonna finish this?
351
00:41:21,237 --> 00:41:24,200
- This is pretty good.
Did you make this yourself?
- Yes.
352
00:41:24,241 --> 00:41:27,370
- Is that what you do, then?
You cook, huh?
- No.
353
00:41:27,454 --> 00:41:29,957
- But you make these chips, right?
- My uncle does.
354
00:41:29,957 --> 00:41:32,794
I love those chips. Do you mind?
I love the pink ones.
355
00:41:32,919 --> 00:41:36,256
My daughter loves the blue ones.
That's her favorite color.
356
00:41:36,256 --> 00:41:38,593
Miss, you really have to go now.
357
00:41:38,676 --> 00:41:40,970
Mmm!
358
00:41:41,054 --> 00:41:42,972
Delicious. I'm sorry.
359
00:41:43,098 --> 00:41:45,266
- It's not every day I get to eat
in a Chinese restaurant.
- Here.
360
00:41:45,350 --> 00:41:47,560
One for you
and one for your daughter.
361
00:41:47,685 --> 00:41:51,397
Oh, my God.
This is so nice.
362
00:41:51,439 --> 00:41:55,987
You're the first person that's been
kind to me since I've been in Paris.
363
00:41:56,113 --> 00:41:59,116
Look, I...I...I don't like
to take things from people.
364
00:41:59,157 --> 00:42:01,869
Usually I like
to pay my own way, so...
365
00:42:01,994 --> 00:42:05,374
maybe later on,
if you wanna, you know...
366
00:42:06,834 --> 00:42:10,130
- No charge?
- No. Thank you.
367
00:42:10,171 --> 00:42:12,131
I don't have any other way
to repay you.
368
00:42:12,172 --> 00:42:15,884
- Don't worry.
- I'm not your type. Is that it?
369
00:42:16,009 --> 00:42:18,138
I don't have type.
370
00:42:22,017 --> 00:42:24,145
Miss?
371
00:42:24,186 --> 00:42:26,773
I'm sorry for hitting you.
372
00:42:28,316 --> 00:42:30,319
That's okay.
I'm used to it.
373
00:43:09,906 --> 00:43:11,365
Kittana in one hour.
374
00:44:11,603 --> 00:44:13,605
He's on board.
375
00:44:14,731 --> 00:44:16,609
Let's go.
376
00:44:33,795 --> 00:44:36,047
Tell me everything.
377
00:44:37,341 --> 00:44:40,471
Richard, the cop in charge,
set up the whole thing.
378
00:44:42,181 --> 00:44:45,935
- He is the connection.
- Do you have proof?
379
00:44:47,354 --> 00:44:49,231
They recorded everything.
380
00:44:49,356 --> 00:44:53,235
They said that, uh,
you destroyed all the cassettes.
381
00:44:53,360 --> 00:44:55,946
Except one.
382
00:44:58,783 --> 00:45:00,785
Hand it to me, carefully.
383
00:45:14,677 --> 00:45:18,264
The main thing now is to get you
out of the country. I have a car.
384
00:45:18,390 --> 00:45:20,559
We can go to the airport,
and from there we can...
385
00:48:02,914 --> 00:48:06,459
Shit!
He's under the bridge!
386
00:48:14,303 --> 00:48:16,638
Get out!
387
00:48:39,748 --> 00:48:42,668
Block the north side!
I'll cover the south!
388
00:49:07,405 --> 00:49:09,283
Go! Go!
389
00:50:52,236 --> 00:50:54,112
Will this be a problem?
390
00:50:54,238 --> 00:50:57,283
With a billion of them,
do you think they'll miss one or two?
391
00:50:57,408 --> 00:51:01,205
The embassy's asking for the release
of his personal effects.
392
00:51:07,505 --> 00:51:11,717
Send them a big wreath of flowers...
with my condolences.
393
00:51:11,843 --> 00:51:14,304
How much should I spend?
394
00:51:14,304 --> 00:51:16,889
This much.
395
00:51:19,433 --> 00:51:22,896
Here are your assistant's
personal effects, and here...
396
00:51:23,021 --> 00:51:26,609
are some photos of your hero
killing another Chinese citizen...
397
00:51:26,734 --> 00:51:28,987
on the French soil.
398
00:51:29,028 --> 00:51:31,740
There's a time for diplomacy
and a time for action.
399
00:51:33,326 --> 00:51:36,329
Diplomacy is dead.
400
00:51:49,468 --> 00:51:52,347
- You should go to the hospital.
- Do you have a needle and thread?
401
00:52:11,494 --> 00:52:13,788
You know, since I began my work...
402
00:52:13,788 --> 00:52:16,959
I have received five
of you young men.
403
00:52:17,084 --> 00:52:20,214
Fast, proud...like you.
404
00:52:21,798 --> 00:52:24,384
Four have died...
405
00:52:24,510 --> 00:52:27,890
the last one right in my arms.
406
00:52:29,517 --> 00:52:33,813
Before my time is up here,
I would like to send one home alive.
407
00:52:37,525 --> 00:52:40,904
I'll go for some bandages
and disinfectant for you.
408
00:52:50,707 --> 00:52:52,709
Hi.
409
00:53:07,434 --> 00:53:09,436
- Need any help?
- No.
410
00:53:09,520 --> 00:53:12,524
I have some experience.
411
00:53:12,566 --> 00:53:15,862
You know, the longer that
that thing stays open,
412
00:53:15,987 --> 00:53:20,284
the more risk there is of infection
setting in, and then you are in for it.
413
00:53:20,367 --> 00:53:23,746
I once had a scrape I ignored.
I let it go for a couple days.
414
00:53:23,830 --> 00:53:26,165
- It turned into staph infection.
- All right!
415
00:53:28,919 --> 00:53:31,212
But only to sew it.
416
00:53:31,296 --> 00:53:34,549
- Then you must leave. Okay?
- Yeah.
417
00:53:37,595 --> 00:53:40,307
Doesn't like me standing outside, huh?
Your uncle.
418
00:53:41,641 --> 00:53:43,644
Well, I don't blame him.
If I were him,
419
00:53:43,644 --> 00:53:46,063
I wouldn't like me
standing out there either.
420
00:53:46,147 --> 00:53:48,608
Now, this is gonna sting.
421
00:53:52,238 --> 00:53:54,616
Believe me, if I had any other
place to stand, I would.
422
00:53:54,657 --> 00:53:57,493
It's just all the good spots
get taken by the others and...
423
00:53:57,493 --> 00:54:01,915
You would not believe how much business
some of these girls do.
424
00:54:01,956 --> 00:54:04,500
- Guess how much
some of them do in a day.
- I don't know.
425
00:54:04,500 --> 00:54:07,339
- Well, guess.
- I can't.
426
00:54:07,380 --> 00:54:09,966
- Sure you can. Pick a number.
- Five.
427
00:54:10,091 --> 00:54:13,094
Five? How about 25?
428
00:54:13,220 --> 00:54:15,806
- Twenty-five?
- Mm-hmm.
429
00:54:15,890 --> 00:54:18,894
That's the record.
But at least 15.
430
00:54:18,977 --> 00:54:21,104
- Can you believe that?
- No.
431
00:54:21,104 --> 00:54:25,984
Yeah. Me? I'm lucky
if I can do five in a week.
432
00:54:26,109 --> 00:54:29,696
- You ever been with a hooker?
- No.
433
00:54:29,821 --> 00:54:32,992
- Not even once?
- No.
434
00:54:32,992 --> 00:54:36,288
- Are you gay?
- No.
435
00:54:36,413 --> 00:54:39,376
That'd be okay if you are.
I think everyone should be
who they want to be...
436
00:54:39,417 --> 00:54:41,836
- and do it with who
they want to do it with.
- I'm not gay!
437
00:54:41,920 --> 00:54:44,840
All I'm saying is, I don't hold
nothin' against nobody that way.
438
00:54:44,966 --> 00:54:47,511
- Are you finished?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
439
00:54:47,594 --> 00:54:49,555
There.
440
00:54:50,847 --> 00:54:53,849
Mmm. Here you go.
Good as new.
441
00:54:55,686 --> 00:54:58,313
Oh, my God. Look at that scar.
Let me see.
442
00:54:58,438 --> 00:55:02,277
I'm fine. Thank you.
Thank you very much.
443
00:55:05,447 --> 00:55:08,450
You did a very good job.
444
00:55:08,576 --> 00:55:10,538
I used to sew up pigs.
That was my specialty.
445
00:55:10,580 --> 00:55:15,877
Used to have this big, fat mama sow,
and she tore herself along
the barbwire when...
446
00:55:15,877 --> 00:55:18,463
she was trying to get to the other side
of the fence to get at these apples.
447
00:55:18,589 --> 00:55:23,718
- You gonna be around long?
- No. I go home as soon
as my business is over.
448
00:55:23,759 --> 00:55:25,761
Hmm. And so,
what is your business,
449
00:55:25,887 --> 00:55:28,766
- if you don't mind me asking?
- Shrimp.
450
00:55:28,892 --> 00:55:31,561
Oh, yeah.
Pretty aggressive shrimp.
451
00:55:31,603 --> 00:55:34,648
You should probably be
more careful.
452
00:55:34,773 --> 00:55:38,153
- No wife?
- No.
453
00:55:38,194 --> 00:55:40,155
Haven't met the right girl,
I bet.
454
00:55:40,196 --> 00:55:43,159
- Right?
- My work...It's hard to meet any girls.
455
00:55:43,200 --> 00:55:46,786
Any interest in
an ex-junkie hooker...
456
00:55:46,912 --> 00:55:51,083
who can cook, clean, sew
and who likes Chinese food?
457
00:55:51,167 --> 00:55:53,085
No, thank you.
458
00:55:53,085 --> 00:55:55,589
I'm just kidding.
459
00:55:55,631 --> 00:55:57,591
Hey, look.
460
00:56:02,096 --> 00:56:04,224
See? My daughter.
461
00:56:06,811 --> 00:56:11,233
- My angel. Sweet, huh?
- Yes.
462
00:56:13,276 --> 00:56:17,405
Why do you do this kind of...job?
463
00:56:17,489 --> 00:56:20,242
Well...
464
00:56:23,705 --> 00:56:26,124
There was this guy, and, uh,
465
00:56:26,250 --> 00:56:29,587
I met him after I had my baby.
466
00:56:29,712 --> 00:56:33,133
And where I come from, girls without
husbands just do not have babies.
467
00:56:33,133 --> 00:56:35,135
And if they do, well,
it's kinda hard on 'em.
468
00:56:35,135 --> 00:56:38,223
So, anyway, this guy I met...
He's this French guy.
469
00:56:38,265 --> 00:56:41,141
He's really cool
with this great accent...
470
00:56:41,141 --> 00:56:43,727
and always talking about art and books
and movies and everything.
471
00:56:43,852 --> 00:56:47,983
And, boy, when you're, you know...
472
00:56:48,024 --> 00:56:50,987
When you're young and really desperate,
you know, this...
473
00:56:54,575 --> 00:56:58,245
And this guy could really...
I mean, he could talk. You know?
474
00:56:58,328 --> 00:57:00,456
And so...I don't know.
475
00:57:00,540 --> 00:57:04,295
The next thing you know,
you're on the street.
476
00:57:05,462 --> 00:57:08,882
Why don't you just... quit?
477
00:57:10,593 --> 00:57:12,720
It's a little more complicated
than that.
478
00:57:12,761 --> 00:57:16,056
What do you mean?
479
00:57:25,903 --> 00:57:29,490
I should probably get back.
See you later.
480
00:57:34,747 --> 00:57:36,789
Nice talking to you.
481
00:57:36,915 --> 00:57:41,045
- Lupo!
- Practicing embroidery on the clients?
482
00:57:41,086 --> 00:57:44,173
No, no, he's not...
483
00:57:44,215 --> 00:57:47,385
Lupo, he was just...
He had a cut on his arm.
484
00:57:47,385 --> 00:57:50,514
I thought he was gonna call the medics,
and they'd be blocking off the street,
485
00:57:50,640 --> 00:57:53,100
and then the clients couldn't come,
and I couldn't be standing on my spot,
486
00:57:53,225 --> 00:57:56,940
and I couldn't make any money for you,
so I thought if I just took
five minutes, then...
487
00:57:57,023 --> 00:58:01,945
Shh.
Get back to work.
488
00:58:01,986 --> 00:58:05,531
Lupo, he had nothing
to do with...
489
00:58:05,698 --> 00:58:08,826
I said, get back to work!
490
00:58:10,828 --> 00:58:13,124
Excuse me.
491
00:58:17,712 --> 00:58:21,218
I'm really sorry to interfere
in your business.
492
00:58:21,260 --> 00:58:25,847
But I would really appreciate it...
493
00:58:25,973 --> 00:58:29,269
if you...
494
00:58:29,310 --> 00:58:32,854
don't do that again.
495
00:58:34,523 --> 00:58:36,442
The little statue speaks.
496
00:58:36,526 --> 00:58:40,447
You know, I don't care
if you fuck her, bleed on her.
497
00:58:40,573 --> 00:58:44,286
You're still using her time,
and her time is my money.
498
00:58:44,286 --> 00:58:46,288
You've kept her busy
for 20 minutes.
499
00:58:46,329 --> 00:58:50,960
- Do you know the going rate
for 20 minutes?
- No.
500
00:58:52,296 --> 00:58:54,464
Five hundred francs.
501
00:59:10,899 --> 00:59:15,781
Ah! Five for her time,
now five for mine.
502
00:59:29,211 --> 00:59:31,214
My kind of client.
503
00:59:33,384 --> 00:59:35,637
Lupo, we should get back...
504
01:00:37,167 --> 01:00:39,169
Hello, Max?
505
01:01:11,498 --> 01:01:13,374
Fuck!
506
01:01:31,230 --> 01:01:32,815
What happened?
507
01:01:34,692 --> 01:01:36,653
Down!
508
01:02:06,437 --> 01:02:08,856
Fuck!
509
01:02:33,761 --> 01:02:35,762
Ah! Damn...F...Oh!
510
01:02:40,183 --> 01:02:42,478
Oh, God!
511
01:02:46,317 --> 01:02:49,904
Oh, God! Oh, my God!
512
01:02:49,904 --> 01:02:50,905
Oh, God! Oh, my God!
513
01:02:51,448 --> 01:02:54,035
Oh, God. Oh, God.
514
01:02:54,076 --> 01:02:56,913
What're we gonna do?
What're we gonna do?
515
01:02:56,913 --> 01:02:59,916
Respect his wishes.
516
01:04:10,665 --> 01:04:12,667
Listen.
517
01:04:12,750 --> 01:04:16,006
The longer you keep information from me
about this psychopath you sent over,
518
01:04:16,131 --> 01:04:18,675
the longer my city will bleed
innocent blood.
519
01:04:18,758 --> 01:04:21,011
I assure you, Inspector,
we have kept no information from you.
520
01:04:21,052 --> 01:04:24,139
Good.
521
01:04:30,603 --> 01:04:34,067
- What're we gonna do now?
- I don't know.
522
01:04:34,067 --> 01:04:37,029
- I can't walk the streets all night.
- Walking helps me think.
523
01:04:37,070 --> 01:04:39,907
- Walking hurts my feet.
- Then go home.
524
01:04:40,033 --> 01:04:42,286
Oh, just like that.
First you put me in this mess,
525
01:04:42,328 --> 01:04:44,621
and then you think
you can just get rid of me.
526
01:04:44,663 --> 01:04:46,623
I put you in this mess?
527
01:04:46,666 --> 01:04:49,002
You were the one
who came to the shop to pee.
528
01:04:49,085 --> 01:04:51,378
You were the one
who offered to sew me up.
529
01:04:51,503 --> 01:04:53,797
I didn't ask you for anything!
530
01:04:53,922 --> 01:04:57,052
I only asked to be left alone.
531
01:04:57,093 --> 01:05:00,222
Oh, yeah, that's you...
don't need anything, don't need anybody.
532
01:05:00,348 --> 01:05:02,934
Just have yourself and your stupid job
selling shrimp chips.
533
01:05:04,478 --> 01:05:06,355
I don't sell shrimp chips.
534
01:05:06,480 --> 01:05:09,359
Yeah, I figured that out. I mean,
I'm stupid, but I'm not that stupid.
535
01:05:09,484 --> 01:05:12,029
- I'm a cop.
- I'm Santa Claus.
536
01:05:12,154 --> 01:05:14,073
Who is Santa Claus?
537
01:05:14,114 --> 01:05:16,784
A big fat guy, red suit,
flying reindeer?
538
01:05:16,824 --> 01:05:19,536
Jesus, God,
don't you know anything?
539
01:05:21,914 --> 01:05:24,833
Take me here.
540
01:05:27,546 --> 01:05:29,840
Why do you want to go there?
541
01:05:29,924 --> 01:05:33,719
The best thing to do. When you lose
your way, you go back to the beginning.
542
01:05:33,844 --> 01:05:36,099
Beginning?
Beginning of what?
543
01:05:36,265 --> 01:05:38,559
My work. Last night.
544
01:05:42,356 --> 01:05:44,816
You...You were there last night?
545
01:05:44,857 --> 01:05:48,277
Working with the French cop.
546
01:05:48,277 --> 01:05:50,864
- Richard?
- You know him?
547
01:05:50,990 --> 01:05:54,160
Yeah. I was there too.
548
01:05:54,285 --> 01:05:56,579
The redhead.
549
01:05:58,165 --> 01:06:00,584
Yeah. No, it was a wig.
It was...
550
01:06:00,710 --> 01:06:04,172
- Come on.
- Wait a minute!
551
01:06:04,256 --> 01:06:07,760
- A second ago you couldn't
wait to get rid of me.
- You're my proof.
552
01:06:07,885 --> 01:06:10,763
I will take you to the embassy,
and you will tell them everything.
553
01:06:10,888 --> 01:06:14,309
No, no. I'm in deep enough.
I'm not gonna be your witness.
554
01:06:14,434 --> 01:06:16,602
You're the only one
who can save me.
555
01:06:16,686 --> 01:06:18,604
Don't you listen?
556
01:06:18,688 --> 01:06:20,983
Richard has my daughter.
557
01:06:21,025 --> 01:06:22,986
But you don't think about that,
do you? No!
558
01:06:23,028 --> 01:06:25,739
You don't think about
what's gonna happen to her,
what's gonna happen to me.
559
01:06:25,780 --> 01:06:28,158
Of course not!
You only think of your job.
560
01:06:28,199 --> 01:06:31,621
That's all that matters to you,
because that's all you've got
in your crummy cop's life.
561
01:06:31,747 --> 01:06:34,791
You take Richard down, and it's just
gonna leave a space for another bastard,
562
01:06:34,916 --> 01:06:37,211
one who we pray will be less of
a bastard than the one before him.
563
01:06:37,337 --> 01:06:39,212
And that's reality!
564
01:06:39,338 --> 01:06:44,926
Maybe it's not your reality,
but it's my reality every day, 24-7.
565
01:06:45,052 --> 01:06:49,641
And there's nothing you or anybody else
can do to change that.
566
01:06:49,683 --> 01:06:51,643
Wait.
567
01:06:51,685 --> 01:06:54,939
If I get your daughter back,
will you help me?
568
01:06:54,939 --> 01:06:59,236
I'm... I'm...
I'm really screwed this time.
569
01:06:59,236 --> 01:07:03,033
My government will protect you.
They will get you safely away.
570
01:07:03,075 --> 01:07:06,035
Away where?
To China?
571
01:07:06,118 --> 01:07:09,790
I mean, I like the chips,
but no, thank you.
572
01:07:09,831 --> 01:07:12,959
Listen to me.
573
01:07:13,043 --> 01:07:17,841
I know you've had some bad experiences
trusting people.
574
01:07:17,966 --> 01:07:20,969
But if I gave you my word,
575
01:07:21,095 --> 01:07:23,263
you will be safe.
576
01:07:26,268 --> 01:07:28,562
Yes, Minister.
577
01:07:28,688 --> 01:07:31,148
We're doing all we can, Minister.
578
01:07:31,273 --> 01:07:35,277
But we are not magicians
who can pull killers out of hats
like they're rabbits,
579
01:07:35,277 --> 01:07:38,698
especially one
who is trained like this.
580
01:07:38,739 --> 01:07:41,703
I'm just a cop trying
to do his job. Yes.
581
01:07:44,288 --> 01:07:45,999
I'll call you back.
582
01:07:46,124 --> 01:07:49,670
Richard! My God, Richard!
You're not gonna believe this.
583
01:07:52,132 --> 01:07:54,050
Try me.
584
01:07:57,388 --> 01:07:59,598
I...This crazy little Chinese...
585
01:07:59,724 --> 01:08:03,810
Lupo picked the perfect spot,
except it smelled like shrimps.
586
01:08:03,893 --> 01:08:06,188
And how can I get any clients
when I smell like a shrimp?
587
01:08:06,272 --> 01:08:10,736
So anyway, I was trying to work,
and Max and Lupo come along.
588
01:08:10,777 --> 01:08:13,906
They went into the shop,
and the next thing I know,
589
01:08:13,990 --> 01:08:17,911
the little fucker goes nuts,
you know, and-and...I mean...
590
01:08:17,995 --> 01:08:21,624
Max tried to protect me,
and the Chinese guy killed both of them.
591
01:08:21,624 --> 01:08:24,210
I believe you.
592
01:08:25,337 --> 01:08:27,922
And then?
593
01:08:28,006 --> 01:08:30,216
And then he takes me as a hostage.
594
01:08:30,342 --> 01:08:34,304
He made me carry this stuff,
and he dragged me all the way
up to that church...
595
01:08:34,346 --> 01:08:36,516
You know, the big church
on the top of the hill?
596
01:08:36,641 --> 01:08:38,643
And then...You know...
And he made me...
597
01:08:38,643 --> 01:08:42,356
help him do these things-- these weird
things with incense and pajamas.
598
01:08:42,481 --> 01:08:46,320
- And every time I tried to run...
- He stopped you?
599
01:08:48,947 --> 01:08:51,241
Yeah.
600
01:08:51,367 --> 01:08:53,703
You know...
You know those movies...
601
01:08:53,828 --> 01:08:56,955
with that Chinese guy who's always
kicking and screaming all the time and--
602
01:08:57,039 --> 01:08:59,793
- He used kung fu on you?
- Yeah. Yeah.
603
01:08:59,834 --> 01:09:03,130
He did. Look.
604
01:09:05,424 --> 01:09:07,386
Wow.
605
01:09:10,722 --> 01:09:13,726
And then he made me go to this
restaurant while he ate this goop...
606
01:09:13,851 --> 01:09:18,273
with weird things in it, you know,
like snails and frogs' legs and...
607
01:09:18,357 --> 01:09:20,984
That is when you escaped
out of the bathroom window?
608
01:09:21,068 --> 01:09:24,697
- When he fell asleep.
- In the restaurant?
609
01:09:24,697 --> 01:09:27,700
He...Yeah.
610
01:09:29,284 --> 01:09:31,163
Richard.
611
01:09:31,288 --> 01:09:34,291
Please, don't...don't do that.
612
01:09:41,759 --> 01:09:45,304
Do you think he is still there
in the restaurant?
613
01:09:47,683 --> 01:09:52,895
Well, he drank a whole lot of beers.
That's why I came here.
614
01:09:53,021 --> 01:09:56,066
- 'Cause I thought if I helped you...
- What?
615
01:09:56,191 --> 01:09:58,695
I could show you where he is.
616
01:09:58,737 --> 01:10:04,410
- You're not too tired?
- Oh, yeah, for sure.
I could probably sleep for a week.
617
01:10:04,493 --> 01:10:07,748
But, I don't know. I...
618
01:10:09,207 --> 01:10:11,627
You want me to come?
619
01:10:11,753 --> 01:10:14,047
I don't know.
What do you think?
620
01:10:14,088 --> 01:10:18,843
I think... I should come.
621
01:10:18,926 --> 01:10:21,220
I think you should stay.
622
01:10:22,930 --> 01:10:27,062
Okay. He's...he's at
the Mandarin in Belville.
623
01:10:27,187 --> 01:10:29,647
But...but I'll do whatever you want,
though. I mean, I just...
624
01:10:29,773 --> 01:10:32,067
I want you to trust me.
625
01:10:33,526 --> 01:10:36,365
I trust you.
626
01:10:36,490 --> 01:10:38,867
Ow! Wait. Wait.
627
01:10:41,787 --> 01:10:45,749
And if I discover I can't,
I know where to find you.
628
01:10:52,841 --> 01:10:54,802
What about my daughter?
629
01:10:56,512 --> 01:10:59,641
She's safe, just like her mother.
630
01:10:59,682 --> 01:11:01,644
Watch her.
631
01:11:32,596 --> 01:11:37,601
So, what's a girl gotta do
to get fed around here?
632
01:11:41,397 --> 01:11:43,983
Okay. Okay.
633
01:11:47,030 --> 01:11:50,324
Wait a minute. What do you think I am,
the village idiot?
634
01:11:50,408 --> 01:11:53,078
No. First you go get my sandwich,
635
01:11:53,203 --> 01:11:55,915
and then I give you your dessert.
636
01:12:59,988 --> 01:13:02,699
Hello?
637
01:13:02,825 --> 01:13:04,702
Hello?
638
01:13:04,744 --> 01:13:08,082
-Don't do that!
- You get it?
639
01:13:08,165 --> 01:13:11,377
No, I always walk around handcuffed to
a steam pipe with a turtle for company.
640
01:13:11,419 --> 01:13:13,422
So you didn't get it.
641
01:13:13,422 --> 01:13:17,009
Is it just you, or do all cops
lack a basic sense of humor?
642
01:13:17,009 --> 01:13:19,303
Now will you help?
643
01:13:19,303 --> 01:13:21,432
Relax your arm.
644
01:13:21,598 --> 01:13:25,144
I can't relax it anymore.
Come on, you know about handcuffs.
645
01:13:25,310 --> 01:13:29,022
- You sure you got all of them?
- The deal was I get you all
the tapes in his office.
646
01:13:29,022 --> 01:13:32,234
Are you gonna live up to your end
of the bargain or what?
647
01:13:32,317 --> 01:13:35,155
Are you listening?
Hello!
648
01:13:36,323 --> 01:13:39,034
- No, no. No needles.
- No needles. No.
649
01:13:39,160 --> 01:13:41,328
Ow!
650
01:13:43,456 --> 01:13:46,043
- How did you do that?
- Chinese magic.
651
01:13:46,085 --> 01:13:48,337
- Let's go to the embassy.
- No.
652
01:13:48,463 --> 01:13:51,467
- First we get my daughter.
- No, first the embassy,
then I get your daughter.
653
01:13:51,508 --> 01:13:55,094
Bullshit. I'm not gonna sit someplace
safe while my kid's life's in danger,
654
01:13:55,219 --> 01:13:57,180
so forget it!
655
01:14:03,730 --> 01:14:05,648
Which way?
656
01:14:10,738 --> 01:14:13,366
She escaped?
657
01:14:13,366 --> 01:14:15,828
What do you mean she escaped?
658
01:14:17,830 --> 01:14:19,749
How could she escape?
659
01:14:23,544 --> 01:14:25,463
It's here.
660
01:14:40,232 --> 01:14:42,109
See you around.
661
01:14:44,111 --> 01:14:46,697
What is this place?
662
01:14:46,781 --> 01:14:48,782
It's an orphanage.
663
01:14:50,117 --> 01:14:51,410
- Do you mind?
- What?
664
01:14:51,410 --> 01:14:52,702
- Do you mind?
- What?
665
01:15:11,143 --> 01:15:13,687
Oh, no.
666
01:15:13,729 --> 01:15:15,855
Shit.
667
01:15:17,732 --> 01:15:19,609
Oh, come on.
668
01:15:23,865 --> 01:15:26,326
There it is.
Section "B," bed 13.
669
01:15:26,452 --> 01:15:28,328
Okay.
670
01:15:44,054 --> 01:15:46,766
What's wrong?
671
01:15:46,807 --> 01:15:50,187
I don't know.
I guess I'm kinda nervous.
672
01:15:50,228 --> 01:15:53,441
I mean, I haven't seen her
in almost a year.
673
01:15:53,524 --> 01:15:55,651
Then don't make her wait.
674
01:15:55,651 --> 01:15:57,361
Go.
675
01:17:05,732 --> 01:17:08,610
Ow!
676
01:18:08,765 --> 01:18:12,394
- Are you okay?
- I don't think so.
677
01:18:44,391 --> 01:18:46,143
Somebody help me!
678
01:19:30,359 --> 01:19:32,237
Here, sweetie.
679
01:19:32,362 --> 01:19:35,783
That's for boys.
Don't you have any Barbies?
680
01:19:35,949 --> 01:19:38,620
All my Barbies are working.
681
01:19:42,082 --> 01:19:45,085
I had a turtle,
but your mother took it.
682
01:19:48,088 --> 01:19:50,257
When am I going to see my mommy?
683
01:19:50,382 --> 01:19:52,259
Soon, darling.
684
01:19:53,385 --> 01:19:56,265
Very soon.
685
01:19:58,392 --> 01:20:01,104
My daughter?
686
01:20:01,270 --> 01:20:04,109
Calm down.
Everything's gonna be okay.
687
01:20:04,109 --> 01:20:06,152
But he has my daughter.
688
01:20:06,277 --> 01:20:08,571
And we have them.
689
01:20:08,696 --> 01:20:11,408
Don't worry.
Everything's gonna be fine.
690
01:20:11,408 --> 01:20:16,496
No. You don't understand.
691
01:20:16,579 --> 01:20:18,833
My life is not some fairy tale.
692
01:20:18,874 --> 01:20:21,293
My life is hell.
693
01:20:21,418 --> 01:20:23,421
Richard is the devil,
694
01:20:23,547 --> 01:20:26,425
and he has my daughter,
and he's gonna kill her,
695
01:20:26,425 --> 01:20:28,427
and then he's gonna kill me.
696
01:20:28,553 --> 01:20:32,307
And then he's gonna find a way
to get out of it clean.
697
01:20:32,432 --> 01:20:35,854
You're wrong.
They will arrest him,
698
01:20:36,020 --> 01:20:39,315
and they'll take care of you
and your daughter.
699
01:20:39,399 --> 01:20:42,026
"They"? "They"?
700
01:20:42,152 --> 01:20:46,030
I don't give a shit about them.
701
01:20:46,030 --> 01:20:49,159
I don't trust them.
702
01:20:51,455 --> 01:20:53,832
I trusted you.
703
01:20:55,917 --> 01:21:00,924
For the first time in...
God, I don't know, forever...
704
01:21:01,049 --> 01:21:03,844
I don't know why I trust someone.
705
01:21:05,763 --> 01:21:09,057
You promised you'd
take care of her.
706
01:21:09,057 --> 01:21:12,269
Yes.
707
01:21:14,439 --> 01:21:18,652
You're tired.
I think you should sleep.
708
01:21:56,405 --> 01:21:59,408
- Hello?
- I want the child.
709
01:22:02,245 --> 01:22:04,789
- I want the cassette.
- I gave the cassette to my government.
710
01:22:04,831 --> 01:22:09,419
- They will know what to do with it.
- Bad move, Johnny Boy.
711
01:22:09,586 --> 01:22:12,132
Now that the kid has no value,
712
01:22:12,298 --> 01:22:14,843
what am I going to do with her?
713
01:22:14,968 --> 01:22:17,429
She's too young to work.
714
01:22:17,513 --> 01:22:19,975
Maybe not.
715
01:22:20,016 --> 01:22:24,437
- What do you think?
- I think you should come to the window.
716
01:22:34,532 --> 01:22:38,453
Now I know where you are.
I'm coming up.
717
01:22:44,919 --> 01:22:47,173
He's coming up.
718
01:22:53,305 --> 01:22:55,765
Hey, monsieur...
719
01:23:01,062 --> 01:23:02,939
Sound the alert!
720
01:23:54,834 --> 01:23:56,877
Fight!
721
01:25:04,500 --> 01:25:07,669
Come on! Come on!
Get those out!
722
01:25:07,794 --> 01:25:10,381
Move it! Move it!
This is not a drill!
723
01:25:10,465 --> 01:25:12,382
Go now!
724
01:28:50,260 --> 01:28:52,972
Ah, Johnny, Johnny,
I'm disappointed in you.
725
01:28:53,097 --> 01:28:57,268
Coming to Paris for the first time,
and instead of enjoying yourself,
726
01:28:57,393 --> 01:28:59,564
you're doing all this useless
running around.
727
01:28:59,689 --> 01:29:03,693
- I don't like to get bored.
- Me either.
728
01:29:03,818 --> 01:29:06,988
And right now I'm finding you
very boring!
729
01:29:07,115 --> 01:29:08,659
Wait!
730
01:29:10,994 --> 01:29:13,497
You're making a big mistake.
731
01:29:13,539 --> 01:29:15,708
- Ah, really?
- In the second...
732
01:29:15,833 --> 01:29:17,918
it takes for you to kill her,
733
01:29:18,001 --> 01:29:21,004
I will have all the time I need
to kill you.
734
01:29:26,428 --> 01:29:29,974
I got you.
735
01:29:30,015 --> 01:29:32,143
Yes, you did,
736
01:29:32,227 --> 01:29:34,605
but I also got you.
737
01:29:40,028 --> 01:29:43,447
Isabel?
738
01:29:43,573 --> 01:29:45,825
I'm a friend of your mom.
739
01:29:45,867 --> 01:29:49,288
Can you wait outside?
740
01:29:49,329 --> 01:29:51,540
Okay.
741
01:29:59,174 --> 01:30:01,176
Good-bye, mister.
742
01:30:09,770 --> 01:30:13,774
What did you do to me?
743
01:30:13,900 --> 01:30:16,652
I put a needle in your neck.
744
01:30:16,777 --> 01:30:22,327
- That's it?
- In a certain point, very forbidden.
745
01:30:22,368 --> 01:30:25,496
It's called
"The Kiss of the Dragon."
746
01:30:25,496 --> 01:30:28,793
Kiss my ass!
747
01:30:28,877 --> 01:30:31,922
The blood from your whole body
goes to your head.
748
01:30:32,047 --> 01:30:35,635
It stops there, never comes down.
749
01:30:36,928 --> 01:30:40,722
But soon it will come out
from your nose,
750
01:30:40,722 --> 01:30:45,811
your ears,
even from your eyes.
751
01:30:45,811 --> 01:30:50,985
And then...
you will die, painfully.
752
01:30:53,696 --> 01:30:56,116
You're really a smart guy,
Johnny Boy.
753
01:30:56,242 --> 01:30:59,955
My name is not Johnny.
754
01:32:01,025 --> 01:32:05,070
- I slept long?
- Only a minute.
755
01:32:12,622 --> 01:32:15,498
My daughter?
57115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.