All language subtitles for Frank and Lola (2016) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,709 --> 00:01:23,919 Come on. 2 00:01:25,462 --> 00:01:26,882 Just fuck me. 3 00:01:34,179 --> 00:01:35,559 Maybe we should wait. 4 00:01:36,431 --> 00:01:38,431 Wait for what? 5 00:01:39,267 --> 00:01:41,807 For the next time we see each other. 6 00:01:41,936 --> 00:01:43,726 - (CHUCKLES) - What? 7 00:01:43,855 --> 00:01:45,355 Oh, no. 8 00:01:46,107 --> 00:01:49,237 Now I just feel like, um... Like a whore. 9 00:01:50,195 --> 00:01:51,695 That's no good. 10 00:01:52,363 --> 00:01:55,033 Is this your go-to move or something? 11 00:01:55,867 --> 00:01:57,787 You just hook me in, 12 00:01:57,911 --> 00:02:00,621 and make me believe that you're this gentleman. 13 00:02:01,289 --> 00:02:03,169 I never said I was a gentleman. 14 00:02:05,210 --> 00:02:07,130 But I'm not playing games. 15 00:02:07,754 --> 00:02:09,634 Well, sometimes games can be fun. 16 00:02:14,594 --> 00:02:16,144 OK. 17 00:02:16,930 --> 00:02:19,720 - Let's do it. Let's fuck. - No, it's too late. 18 00:02:20,475 --> 00:02:22,015 - It's too late. - (CHUCKLES) 19 00:02:22,143 --> 00:02:25,443 (CHUCKLES) I think... I think you're right. 20 00:02:25,563 --> 00:02:27,403 Let's wait. It's a great idea. 21 00:02:27,524 --> 00:02:28,984 - Oh yeah? - Mm-hm. 22 00:02:31,027 --> 00:02:32,237 Hm. 23 00:02:38,785 --> 00:02:42,075 Maybe you could hold me down while you do it. 24 00:02:50,672 --> 00:02:52,302 - Tighter. - Tighter. 25 00:02:53,132 --> 00:02:55,132 (SHE BREATHES HEAVILY) 26 00:02:59,973 --> 00:03:01,183 (MOANS) 27 00:03:27,667 --> 00:03:29,337 - Jefe? - Yeah? 28 00:03:29,460 --> 00:03:31,420 Luis just finished. Cleaned up. 29 00:03:31,546 --> 00:03:33,836 What, you got a party to go to? Fiesta? 30 00:03:33,965 --> 00:03:35,375 - Si. - MAN: Ah. 31 00:03:37,677 --> 00:03:39,507 (INDISTINCT CHATTER) 32 00:04:08,458 --> 00:04:10,998 - Night, Frank. - Bye-bye, sweetheart. 33 00:04:13,046 --> 00:04:15,256 I'm going to the Tiki Bar later if you wanna come. 34 00:04:16,215 --> 00:04:18,335 Yeah. Maybe. I'll let you know. 35 00:04:18,468 --> 00:04:20,968 (INDISTINCT CHATTER) 36 00:04:21,095 --> 00:04:24,175 (FRANK SPEAKS SPANISH) 37 00:04:25,767 --> 00:04:27,727 L'addition, s'il vous plaît. 38 00:04:33,608 --> 00:04:35,488 - Oh, merci. - (CHUCKLES) 39 00:04:41,074 --> 00:04:42,494 Happy Halloween. 40 00:04:46,746 --> 00:04:48,746 (COUNTRY MUSIC ON RADIO) 41 00:04:59,425 --> 00:05:01,085 FRANK: Voilà. 42 00:05:10,603 --> 00:05:12,023 Oh my God. 43 00:05:12,772 --> 00:05:14,112 Is that caviar? 44 00:05:14,816 --> 00:05:17,066 Ossetra, from the Black Sea. 45 00:05:18,736 --> 00:05:21,026 What else is in this? This is... 46 00:05:22,615 --> 00:05:24,115 fucking incredible. 47 00:05:24,242 --> 00:05:29,502 Crème fraîche. French butter. Sea salt. Chives. Brioche bread. 48 00:05:43,594 --> 00:05:46,894 GIRL: Actually, the name of your place, Rue Galilée, 49 00:05:47,015 --> 00:05:49,305 I lived on that block once. 50 00:05:50,309 --> 00:05:51,729 FRANK: Me, too. 51 00:05:52,812 --> 00:05:54,232 GIRL: No shit? 52 00:05:54,355 --> 00:05:57,185 FRANK: Yeah. It's where I learned to cook when I was a kid. 53 00:05:57,316 --> 00:05:59,356 Dropped out of high school, 54 00:05:59,485 --> 00:06:03,525 bought a plane ticket with the money I'd saved up baking pizzas in Queens, and... 55 00:06:03,656 --> 00:06:05,196 flew to France. 56 00:06:11,414 --> 00:06:12,964 What? 57 00:06:14,584 --> 00:06:16,634 You're pretty cool, Frank. 58 00:07:08,429 --> 00:07:10,429 (SOFT JAZZ MUSIC IN BACKGROUND) 59 00:07:15,603 --> 00:07:19,113 Ooh! I just love this tequila! It does wonders for the nerves. 60 00:07:19,232 --> 00:07:20,572 FRANK: Hm-hmm. 61 00:07:24,695 --> 00:07:27,025 OK. Lick. 62 00:07:27,156 --> 00:07:28,446 (CHUCKLES) 63 00:07:28,574 --> 00:07:30,244 Mmm. 64 00:07:33,287 --> 00:07:35,537 This restaurant is exquisite, Frank. 65 00:07:36,874 --> 00:07:41,054 And you are a doll for arranging the reservation. 66 00:07:41,170 --> 00:07:44,170 I was the sous-chef here for five years, so they take care of me. 67 00:07:44,298 --> 00:07:46,258 You still haven't told me why you're here. 68 00:07:47,635 --> 00:07:49,425 Tina Turner has a house in Nice, 69 00:07:49,554 --> 00:07:52,394 and Architectural Digest is sending me to write about it. 70 00:07:52,515 --> 00:07:53,515 FRANK: Oh, wow. 71 00:07:53,641 --> 00:07:55,431 I love the South of France. 72 00:07:55,560 --> 00:07:58,730 Tina has a one-night-only show tonight, 73 00:07:58,855 --> 00:08:00,975 so I'm getting a ride in her jet tomorrow. 74 00:08:02,692 --> 00:08:05,742 After Tina, I'm off to Paris for some fun. 75 00:08:05,862 --> 00:08:07,532 LOLA: Where are you staying? 76 00:08:07,655 --> 00:08:09,695 At Alan's spare flat. 77 00:08:10,616 --> 00:08:12,076 Oh. 78 00:08:12,201 --> 00:08:14,001 He sends his regards, by the way. 79 00:08:15,830 --> 00:08:17,920 Tell him that I say hello. 80 00:08:19,292 --> 00:08:20,592 (CLICKS TONGUE) 81 00:08:20,710 --> 00:08:25,050 So... Lola tells me that you're classically trained. 82 00:08:25,673 --> 00:08:29,303 I mean, I learned on the job in France, which I guess would qualify. 83 00:08:29,427 --> 00:08:32,257 I didn't go to cooking school. I started young. 84 00:08:32,722 --> 00:08:33,722 How young? 85 00:08:33,848 --> 00:08:36,098 - 16. - Mm. 86 00:08:36,225 --> 00:08:37,385 Quite an image. 87 00:08:38,060 --> 00:08:40,770 I can't wait to taste your food. 88 00:08:41,355 --> 00:08:43,645 It would be my pleasure. 89 00:08:43,774 --> 00:08:46,494 Perhaps I could bring Wayne before I leave tomorrow. 90 00:08:46,611 --> 00:08:48,241 - FRANK: Wayne? - Newton. 91 00:08:48,362 --> 00:08:50,112 Seriously? 92 00:08:50,239 --> 00:08:52,279 He's absolutely lovely. 93 00:08:52,408 --> 00:08:54,448 Would you like to meet him? 94 00:08:54,577 --> 00:08:55,867 Yeah, I'll be there. Thanks. 95 00:08:55,995 --> 00:08:57,455 But I'll be at school all day. 96 00:08:57,580 --> 00:08:59,330 Not my fault, Lola. 97 00:09:00,583 --> 00:09:01,963 You don't need to be there. 98 00:09:02,084 --> 00:09:04,924 - Mother. - What? 99 00:09:05,046 --> 00:09:06,796 Stop being patronizing. 100 00:09:08,925 --> 00:09:12,635 Frank... was I being patronizing? 101 00:09:15,139 --> 00:09:16,809 Yeah, you were. 102 00:09:19,393 --> 00:09:20,903 But that's alright. 103 00:09:34,742 --> 00:09:36,162 You OK? 104 00:09:39,914 --> 00:09:43,674 What you did with my mom, calling her out... 105 00:09:45,211 --> 00:09:47,921 You really looked out for me. I'm not used to it. 106 00:09:48,047 --> 00:09:51,627 Hmm... Well, get used to it. 107 00:09:59,767 --> 00:10:01,387 Goodnight, Lola. 108 00:10:07,900 --> 00:10:10,070 Do you fall in love easily, Frank? 109 00:10:11,529 --> 00:10:13,409 No. Do you? 110 00:10:19,912 --> 00:10:22,372 I just don't think I'm gonna be any good at this. 111 00:10:24,375 --> 00:10:28,165 You know... I've been married. 112 00:10:30,548 --> 00:10:34,428 I was sure she was the one, even though I really barely knew her. 113 00:10:37,179 --> 00:10:38,849 And I dove right in. 114 00:10:41,350 --> 00:10:43,020 Do it. 115 00:10:43,144 --> 00:10:44,654 (NEEDLE BUZZES) 116 00:10:54,989 --> 00:10:56,369 What I'm saying is... 117 00:10:57,533 --> 00:11:00,333 the way you're feeling right now, this fear... 118 00:11:02,788 --> 00:11:04,208 I'm with you. 119 00:11:24,060 --> 00:11:26,060 (SPANISH MUSIC ON RADIO) 120 00:11:44,038 --> 00:11:46,038 (SIREN WAILS IN THE DISTANCE) 121 00:12:10,773 --> 00:12:12,783 (SOFT JAZZ IN THE BACKGROUND) 122 00:12:15,736 --> 00:12:18,446 MAN: She's coming? Really? 123 00:12:18,572 --> 00:12:21,412 Your mother? That's cool, alright. 124 00:12:21,534 --> 00:12:24,874 Well, listen, I-I, uh, I know how to navigate those waters. 125 00:12:24,995 --> 00:12:26,285 (CHUCKLES) 126 00:12:26,414 --> 00:12:28,624 So, listen. How about this? How about this? 127 00:12:28,749 --> 00:12:31,249 How about, uh, I take you both out? You and your mother. 128 00:12:31,377 --> 00:12:33,127 Right? Because it's not every day 129 00:12:33,254 --> 00:12:35,214 a girl graduates from college. That's a big deal. 130 00:12:35,339 --> 00:12:38,179 - Well, I graduated last month. - Alright. 131 00:12:38,300 --> 00:12:41,470 - She doesn't like insurance salesmen. - Wow, whoa. Really? 132 00:12:41,595 --> 00:12:45,095 (CHUCKLES) Yeah, I don't sell insurance, so... 133 00:12:45,891 --> 00:12:48,561 LOLA: She doesn't like men who look like David Schwimmer. 134 00:12:48,686 --> 00:12:51,266 MAN: David Schwimmer? I am David Schwimmer. 135 00:12:51,397 --> 00:12:53,817 (CHUCKLES) Just kidding. 136 00:12:53,941 --> 00:12:55,151 So, y-y-you find a job yet? 137 00:12:55,276 --> 00:12:57,526 Because that's tough, right, right out of college? 138 00:12:57,653 --> 00:13:01,283 Well, there's not much of a market for aspiring fashion designers in Vegas 139 00:13:01,407 --> 00:13:04,407 who don't make stripper heels or thongs, so no. 140 00:13:04,535 --> 00:13:06,035 (CHUCKLES) You're mad funny! 141 00:13:06,162 --> 00:13:09,172 Stripper heels... I don't know, though. I wouldn't be so sure. 142 00:13:09,290 --> 00:13:11,830 - Oh, yeah? - There's a place next door. KVD. 143 00:13:11,959 --> 00:13:12,999 You ever heard of it? 144 00:13:13,127 --> 00:13:16,087 LOLA: Yeah. There's one Downtown, too. Yeah, it's cool. 145 00:13:16,213 --> 00:13:17,303 MAN: So check this out. 146 00:13:17,423 --> 00:13:20,303 The owner has made a real effort to showcase Vegas-based talent. 147 00:13:20,426 --> 00:13:23,546 So he's set up this fashion incubator to help him out with that. 148 00:13:23,679 --> 00:13:25,599 Let me guess. If I come back with you tonight, 149 00:13:25,723 --> 00:13:27,223 and we see where the night takes us, 150 00:13:27,349 --> 00:13:29,139 maybe you'll introduce to me to the owner. 151 00:13:29,268 --> 00:13:31,148 No, what I will do is set you up with the person 152 00:13:31,270 --> 00:13:33,400 who decides who'll be the designer for the incubator. 153 00:13:33,522 --> 00:13:35,652 - You know her? - Do I know her? Yeah, I know her. 154 00:13:35,774 --> 00:13:38,864 She works for me. (CHUCKLES) I'm the owner. 155 00:13:38,986 --> 00:13:41,946 - Oh. - Is your work any good? 156 00:13:42,072 --> 00:13:46,162 Yeah, yeah. I, uh, I just had my show, my thesis show. 157 00:13:46,285 --> 00:13:49,325 Oh for real? Alright. Yeah, well, I'll set up a studio visit. 158 00:13:50,498 --> 00:13:54,208 - LOLA: You're not kidding? - No. I don't kid about that stuff, no. 159 00:13:54,335 --> 00:13:56,495 Why are you offering me this? 160 00:13:56,629 --> 00:13:59,129 Maybe because you're being mean to me. And I like it. 161 00:13:59,256 --> 00:14:02,216 I like a little sass. And it's not an offer, OK? 162 00:14:02,343 --> 00:14:04,013 It's just... it's just an interview. 163 00:14:04,136 --> 00:14:07,676 And I should make it clear that I don't sleep with anyone who works for me. 164 00:14:07,806 --> 00:14:09,846 - I learned that lesson the hard way. - Mm-hm. 165 00:14:09,975 --> 00:14:12,135 - There you go. - Keith Winkleman. 166 00:14:12,269 --> 00:14:13,809 That's right. 167 00:14:13,938 --> 00:14:16,648 If you're interested, call me on Monday, alright? 168 00:14:16,774 --> 00:14:20,074 - If I'm interested, then I will. - Alright. 169 00:14:21,445 --> 00:14:23,445 (PHONE LINE RINGS) 170 00:14:24,406 --> 00:14:26,406 (PHONE VIBRATES) 171 00:14:27,952 --> 00:14:31,162 - Hi, sweetie. - You with Patricia? 172 00:14:31,288 --> 00:14:34,748 No, she's still up in her room. I've been here for over an hour. 173 00:14:34,875 --> 00:14:36,955 - Are you close by? - Yeah, turn to your left. 174 00:14:38,504 --> 00:14:41,344 Hello, handsome man. 175 00:14:42,383 --> 00:14:43,593 Who was the mook? 176 00:14:44,468 --> 00:14:45,508 The mook? 177 00:14:45,636 --> 00:14:48,006 Yeah, that tool that was trying to fuck you. 178 00:14:49,223 --> 00:14:51,983 Come on. He was harmless. 179 00:14:52,101 --> 00:14:54,561 Ah. I guess it's fine. 180 00:14:58,357 --> 00:14:59,607 Are you OK? 181 00:15:00,317 --> 00:15:02,897 Well, they closed the deal, so, you know... 182 00:15:03,028 --> 00:15:05,238 New owners, new chef, new everything. 183 00:15:06,198 --> 00:15:07,278 It's done. 184 00:15:07,825 --> 00:15:09,985 - I'm sorry. - Yeah. 185 00:15:10,119 --> 00:15:12,039 You knew it was coming. 186 00:15:12,788 --> 00:15:14,498 I'll be fine. 187 00:15:15,124 --> 00:15:16,924 Yeah, of course you will. 188 00:15:17,960 --> 00:15:19,800 We're gonna miss our reservation. 189 00:15:21,755 --> 00:15:24,005 I'm gonna try shaming her out of her room. 190 00:15:26,594 --> 00:15:27,854 Hey... 191 00:15:31,098 --> 00:15:33,058 You look beautiful. 192 00:15:41,275 --> 00:15:43,395 (CHEF AND FRANK SPEAK SPANISH) 193 00:15:43,527 --> 00:15:45,527 (CHUCKLES) 194 00:15:52,036 --> 00:15:55,456 Is it too late to make an adjustment to the menu? 195 00:15:55,581 --> 00:15:58,171 I was thinking salmon might be a nice second option. 196 00:15:58,834 --> 00:16:00,174 Dinner's in two hours. 197 00:16:00,294 --> 00:16:01,754 Yes? 198 00:16:02,421 --> 00:16:04,171 That's not gonna happen. 199 00:16:04,298 --> 00:16:09,598 Maybe we could just add a second entrée option, then, without meat. 200 00:16:09,720 --> 00:16:11,140 No problem. 201 00:16:16,226 --> 00:16:17,846 (SIGHS) 202 00:16:22,358 --> 00:16:25,778 LOLA: Yeah. OK. Amazing. 203 00:16:25,903 --> 00:16:28,573 I can't wait. It's... I'm really excited. 204 00:16:29,657 --> 00:16:31,277 (CHUCKLES) 205 00:16:31,408 --> 00:16:33,198 Do you wanna get a drink afterwards? 206 00:16:33,744 --> 00:16:36,374 I will try not to be a fuck-up. OK. 207 00:16:36,497 --> 00:16:39,997 (CHUCKLES) You, too. Bye. 208 00:16:40,751 --> 00:16:42,881 - Hey. - Hey. 209 00:16:43,003 --> 00:16:44,513 Who was that? 210 00:16:44,963 --> 00:16:48,093 - My new boss. - What? 211 00:16:48,217 --> 00:16:49,757 (CHUCKLES) I got a job! 212 00:16:49,885 --> 00:16:52,755 Wow. Alright. With who? 213 00:16:52,888 --> 00:16:54,808 It's working with this fashion incubator, 214 00:16:54,932 --> 00:16:58,062 and they just pay young designers to come up with clothes for their store. 215 00:17:00,062 --> 00:17:01,272 Congratulations. 216 00:17:01,397 --> 00:17:03,227 Thank you very much. 217 00:17:07,611 --> 00:17:09,661 You're not working for that douchebag, huh? 218 00:17:09,780 --> 00:17:11,620 No, for this woman. 219 00:17:11,740 --> 00:17:15,240 - But it's where he works, right? - He doesn't work there. 220 00:17:15,369 --> 00:17:17,409 He just owns the company. 221 00:17:18,872 --> 00:17:21,462 Why didn't you tell me you were up for it? That's a little weird. 222 00:17:21,583 --> 00:17:24,593 Because I thought you'd be mad. Which you are. 223 00:17:24,712 --> 00:17:26,712 I'm not mad. I just don't like that guy. 224 00:17:26,839 --> 00:17:29,379 What? He's been very professional. 225 00:17:32,136 --> 00:17:34,046 How was the banquet? 226 00:17:34,179 --> 00:17:36,269 Little old rich ladies who lunch. 227 00:17:36,390 --> 00:17:38,310 They're killing me. They booked me again. 228 00:17:38,434 --> 00:17:40,734 That's... That's really good. That's great. 229 00:17:40,853 --> 00:17:41,853 It's catering. 230 00:17:41,979 --> 00:17:43,689 Cooking for private parties isn't catering. 231 00:17:43,814 --> 00:17:45,274 You're working almost every day. 232 00:17:45,399 --> 00:17:49,359 But nobody knows how to eat anymore. They all want gluten-free salads. 233 00:17:50,821 --> 00:17:54,531 Might as well open a salad shop. Call it Salad Guy. 234 00:17:54,658 --> 00:17:56,158 (CHUCKLES) Exactly! 235 00:17:58,036 --> 00:17:59,746 Hey... 236 00:17:59,872 --> 00:18:01,292 Do me a favor. 237 00:18:02,458 --> 00:18:04,958 Tell this, uh, boss of yours... What's his name? 238 00:18:05,085 --> 00:18:06,455 - He's not my boss. - Oh. 239 00:18:06,587 --> 00:18:07,957 - Keith. - Keith. 240 00:18:08,088 --> 00:18:09,878 You tell him you're in love with a man 241 00:18:10,007 --> 00:18:12,887 who owns an extremely sharp set of knives. 242 00:18:13,010 --> 00:18:14,890 (LOLA CHUCKLES) 243 00:18:15,012 --> 00:18:17,062 I guess we should celebrate. 244 00:18:17,181 --> 00:18:19,141 (DANCE MUSIC BLASTS FROM CLUB) 245 00:18:19,266 --> 00:18:20,886 (TURNS OFF TAP) 246 00:18:31,361 --> 00:18:34,531 (DANCE MUSIC BLASTS) 247 00:19:02,100 --> 00:19:03,480 - Hey, gorgeous. - Hi. 248 00:19:05,270 --> 00:19:07,190 Will's picking us up at seven, alright? 249 00:19:07,314 --> 00:19:09,534 He wants to be on the road to LA right after rush hour. 250 00:19:09,650 --> 00:19:12,150 I'll be on time. I promise. 251 00:19:15,197 --> 00:19:16,867 Hey... 252 00:19:20,452 --> 00:19:21,952 I love you. 253 00:19:23,997 --> 00:19:25,617 Me, too. 254 00:19:30,337 --> 00:19:33,667 - Alright, I gotta go. - OK. I'll see you at nine. 255 00:19:33,799 --> 00:19:35,969 - What? - (CHUCKLES) I'm just kidding, dorko! 256 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 I'll see you at seven. 257 00:19:39,763 --> 00:19:40,763 "Dorko." 258 00:19:40,889 --> 00:19:42,889 (DOOR OPENS AND CLOSES) 259 00:19:43,016 --> 00:19:45,016 (PHONE VIBRATES) 260 00:19:56,655 --> 00:19:58,275 (SIGHS) 261 00:20:04,288 --> 00:20:06,288 (PHONE LINE RINGS) 262 00:20:10,878 --> 00:20:13,128 VOICEMAIL: This is Lola. Leave a message. 263 00:20:13,255 --> 00:20:14,665 (SIGHS) 264 00:20:17,259 --> 00:20:19,139 You know what? You guys should just go. 265 00:20:19,261 --> 00:20:20,801 Stop. We will wait. 266 00:20:20,929 --> 00:20:23,469 No, I got this. It's OK. Go ahead. 267 00:20:24,808 --> 00:20:27,638 If something's up, we'll stick around. 268 00:20:42,618 --> 00:20:44,788 Seriously, you guys go ahead. It's OK. 269 00:20:44,912 --> 00:20:46,162 - WOMAN: You sure? - Yeah. 270 00:20:47,998 --> 00:20:49,458 FRANK: Hey. 271 00:20:50,167 --> 00:20:51,457 Where were you? 272 00:20:57,883 --> 00:20:59,763 Baby, are you OK? 273 00:21:01,219 --> 00:21:03,849 Um... I was... 274 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 What? What happened? 275 00:21:07,643 --> 00:21:09,693 I-I think we should go inside. 276 00:21:18,070 --> 00:21:20,490 You need a... a...? 277 00:21:20,614 --> 00:21:21,954 You want one? 278 00:21:22,991 --> 00:21:24,371 Uh, no. 279 00:21:26,328 --> 00:21:28,158 Honey, listen to me. 280 00:21:28,914 --> 00:21:30,674 I-I know you're upset, and... 281 00:21:30,791 --> 00:21:32,171 Do you wanna have a seat? 282 00:21:33,293 --> 00:21:37,803 I wanna know you're OK. I just wanna know what happened. That's all. Please? 283 00:21:37,923 --> 00:21:40,013 Well, can you please have a seat? 284 00:21:40,717 --> 00:21:41,967 (SIGHS) 285 00:21:43,011 --> 00:21:44,811 OK. Alright. Here. 286 00:21:50,227 --> 00:21:53,557 I... I think that... 287 00:21:54,606 --> 00:21:56,976 I made a mistake. 288 00:21:59,903 --> 00:22:01,153 What kind of mistake? 289 00:22:01,279 --> 00:22:03,159 (TUTS) Um... 290 00:22:03,281 --> 00:22:04,831 (SOBS) 291 00:22:04,950 --> 00:22:06,370 (PHONE RINGS) 292 00:22:21,717 --> 00:22:22,717 Hello? 293 00:22:22,843 --> 00:22:25,433 MAN: Hi. I'm looking for the owner of this phone. 294 00:22:25,554 --> 00:22:27,224 - One second. - (TURNS ON LOUDSPEAKER) 295 00:22:28,181 --> 00:22:29,811 I'm with her. 296 00:22:30,726 --> 00:22:33,436 Right now, I'm sure she'll be relieved. 297 00:22:33,562 --> 00:22:34,602 May I speak with her? 298 00:22:34,730 --> 00:22:36,110 By all means. 299 00:22:36,231 --> 00:22:37,981 Who is it? 300 00:22:39,609 --> 00:22:40,609 You. 301 00:22:46,992 --> 00:22:47,992 Hello? 302 00:22:48,118 --> 00:22:50,408 I'm calling from the concierge desk of a hotel. 303 00:22:50,537 --> 00:22:53,457 A guest said his girlfriend left her phone in his suite. 304 00:22:53,582 --> 00:22:55,542 - Is that you? - (CHUCKLES) 305 00:22:56,835 --> 00:22:57,835 Yes. 306 00:22:57,961 --> 00:23:00,301 This number keeps popping up as a missed call. 307 00:23:00,422 --> 00:23:02,972 Hope your friend doesn't mind we reached out. 308 00:23:03,842 --> 00:23:05,552 No, it's fine. 309 00:23:05,677 --> 00:23:09,347 And just for security purposes, what hotel were you visiting? 310 00:23:11,683 --> 00:23:14,273 - I was at the Encore. - That's us. 311 00:23:14,394 --> 00:23:17,944 You can pick it up at the concierge any time. Have a lovely evening. 312 00:23:22,402 --> 00:23:24,652 The Encore used to be the Desert Inn. 313 00:23:25,614 --> 00:23:27,664 - Did you know that? - No. 314 00:23:29,076 --> 00:23:31,116 Well, it was a little before your time. 315 00:23:32,871 --> 00:23:36,171 I was a saucier there for five years at the best restaurant, and... 316 00:23:37,125 --> 00:23:41,375 Sometimes, after work, a rich woman would take me up to her room, and... 317 00:23:43,340 --> 00:23:46,130 The older ones, they taught me how to fuck. 318 00:23:46,259 --> 00:23:48,349 Oh yeah. So I like that hotel. 319 00:23:48,470 --> 00:23:50,810 - Stop. - Stop? 320 00:23:51,890 --> 00:23:56,650 I'm just letting you know that I have fucked some very beautiful women. 321 00:23:56,770 --> 00:23:57,770 Good ones. 322 00:23:57,896 --> 00:24:01,896 That aren't worried their mommy is gonna steal me away from 'em. 323 00:24:03,276 --> 00:24:05,896 Two hours ago, I would have crawled through glass for you, 324 00:24:06,029 --> 00:24:08,779 and while I was worried sick, you were... 325 00:24:11,576 --> 00:24:13,446 We're done. 326 00:24:13,578 --> 00:24:14,788 No, Frank! 327 00:24:15,580 --> 00:24:18,290 You're only with me because you can't be alone, right? 328 00:24:18,416 --> 00:24:19,916 I was alone when I met you. 329 00:24:20,043 --> 00:24:22,883 - Oh, yeah? For what, 24 hours? - No. 330 00:24:23,004 --> 00:24:24,924 Of course not. 331 00:24:25,048 --> 00:24:26,508 So you wait until we're together 332 00:24:26,633 --> 00:24:29,143 to start fucking dudes in fancy hotel rooms? 333 00:24:30,387 --> 00:24:31,807 Good plan. 334 00:24:32,472 --> 00:24:33,682 Who was it? 335 00:24:35,058 --> 00:24:37,848 It was... It was no one. It was... 336 00:24:37,978 --> 00:24:40,688 - (SOBS) - (KICKS TABLE) 337 00:24:41,898 --> 00:24:42,938 (SHOUTS) Who was it? 338 00:24:43,066 --> 00:24:46,606 It was a guy from California, 339 00:24:46,736 --> 00:24:49,486 and he's already left town. 340 00:24:49,614 --> 00:24:53,454 You know, it was awful. It was nothing. It meant nothing. 341 00:24:54,035 --> 00:24:57,535 I get it. This is what you do, right? 342 00:24:57,664 --> 00:25:00,134 - I could be anyone. - That's not true. 343 00:25:01,001 --> 00:25:03,211 You are incredible. 344 00:25:04,296 --> 00:25:06,256 You're a real man. 345 00:25:06,923 --> 00:25:08,343 Oh, my God. 346 00:25:08,967 --> 00:25:10,547 Thank you. 347 00:25:10,677 --> 00:25:13,307 A real man would walk the fuck out of here. 348 00:25:13,430 --> 00:25:15,560 No. Please. 349 00:25:15,682 --> 00:25:18,852 I'm not gonna let you go without a fight. 350 00:25:37,120 --> 00:25:38,540 WOMAN: Ow! 351 00:25:40,874 --> 00:25:42,004 Ow! 352 00:25:42,125 --> 00:25:43,245 (INDISTINCT CHATTER) 353 00:25:49,132 --> 00:25:50,512 Don't look at him. 354 00:26:01,811 --> 00:26:03,611 MAN: Look at me when I'm talking to you. 355 00:26:06,441 --> 00:26:07,861 (DOOR BUZZER) 356 00:26:12,739 --> 00:26:14,199 Frank Reilly? 357 00:26:16,159 --> 00:26:17,989 (FRANK SIGHS) 358 00:26:20,664 --> 00:26:22,674 (INDISTINCT POLICE RADIO) 359 00:26:27,754 --> 00:26:29,764 (DOOR BUZZER) 360 00:26:56,658 --> 00:26:59,408 Do you remember when we had dinner with my mother? 361 00:27:00,120 --> 00:27:03,040 She said she was staying with someone in Paris called Alan. 362 00:27:05,000 --> 00:27:07,460 Kinda. Why? 363 00:27:07,585 --> 00:27:10,045 He's an old boyfriend of hers, 364 00:27:10,171 --> 00:27:14,011 and we lived with him in Paris for a few years when I was a kid. 365 00:27:15,468 --> 00:27:16,798 And? 366 00:27:19,139 --> 00:27:21,179 He raped me. 367 00:27:29,399 --> 00:27:30,819 When was this? 368 00:27:31,651 --> 00:27:35,531 Over the summer. Before I came here. 369 00:27:38,867 --> 00:27:41,827 I... I'm sorry. 370 00:27:43,330 --> 00:27:44,870 I thought I'd tell you. 371 00:27:47,000 --> 00:27:48,670 No one else knows. 372 00:27:54,758 --> 00:27:56,378 You didn't tell your mother? 373 00:27:58,386 --> 00:28:01,636 I was afraid that she... she wouldn't believe me. 374 00:28:13,360 --> 00:28:14,990 You said his name's Alan? 375 00:28:16,404 --> 00:28:18,914 - Yeah. - What's his story? 376 00:28:20,367 --> 00:28:22,117 - Why? - Just tell me. 377 00:28:26,373 --> 00:28:30,133 He comes from a rich Swedish family who lost all their money. 378 00:28:31,336 --> 00:28:33,836 He moved to France to start over from nothing. 379 00:28:35,423 --> 00:28:38,053 Then he wrote a book about it. 380 00:28:39,886 --> 00:28:41,296 It was a hit. 381 00:28:43,848 --> 00:28:45,848 He left my mom. 382 00:28:45,975 --> 00:28:49,395 Found a rich wife. 383 00:28:49,521 --> 00:28:51,521 She lets him do what he wants. 384 00:28:52,690 --> 00:28:55,320 It's very... you know, French. 385 00:28:57,487 --> 00:28:58,817 Hm. 386 00:29:03,785 --> 00:29:05,945 I'm not making... 387 00:29:06,830 --> 00:29:09,580 an excuse for what I did. 388 00:29:12,127 --> 00:29:14,207 It's just what happened 389 00:29:14,337 --> 00:29:16,667 had an effect on me... 390 00:29:18,007 --> 00:29:19,927 that I can't understand. 391 00:29:23,346 --> 00:29:28,266 But you think... you wouldn't have done what you did yesterday if he hadn't... 392 00:29:29,811 --> 00:29:31,521 If he hadn't, uh... 393 00:29:31,646 --> 00:29:34,566 I guess. I-I don't know. 394 00:29:34,691 --> 00:29:37,691 It definitely, like, fucked me up, though. 395 00:29:51,791 --> 00:29:53,541 (SIGHS) 396 00:30:57,815 --> 00:30:59,815 (SPANISH MUSIC ON RADIO) 397 00:31:05,615 --> 00:31:06,775 Frank? 398 00:31:07,450 --> 00:31:09,450 May I borrow you for a moment? 399 00:31:09,577 --> 00:31:10,827 Yeah, sure. 400 00:31:13,581 --> 00:31:15,581 (INDISTINCT CHATTER) 401 00:31:17,418 --> 00:31:19,418 ...this guy walks out and she... 402 00:31:19,546 --> 00:31:21,336 It boils over, and she follows him inside... 403 00:31:21,464 --> 00:31:25,514 Everyone, this is Frank Reilly, our chef. 404 00:31:25,635 --> 00:31:27,715 (APPLAUSE) 405 00:31:29,722 --> 00:31:32,432 - I should get back. - Of course. 406 00:31:33,184 --> 00:31:36,944 This is Gra-blah-blah from, you know, from France or whatever, 407 00:31:37,063 --> 00:31:39,863 - from some foreign country. - Excuse me. 408 00:31:41,818 --> 00:31:43,948 I guess she likes cheese. (CHUCKLES) 409 00:31:45,572 --> 00:31:47,662 Hey, hey, Lolita! 410 00:31:48,783 --> 00:31:49,783 Hi! 411 00:31:49,909 --> 00:31:52,289 - (LOLA CHUCKLES) - Hello. 412 00:31:53,621 --> 00:31:56,211 - I should've known that was your food. - Mm. 413 00:31:58,501 --> 00:32:00,001 You didn't get my text? 414 00:32:00,128 --> 00:32:01,548 No. 415 00:32:04,799 --> 00:32:05,879 What are you doing here? 416 00:32:06,009 --> 00:32:08,849 This is Keith's partner's house. You didn't know? 417 00:32:08,970 --> 00:32:11,640 No. So, are you that fucker's date? 418 00:32:12,307 --> 00:32:15,767 - Don't be ridiculous. - Oh, my God! There he is. 419 00:32:16,603 --> 00:32:18,863 Bro, you fucking crushed it! 420 00:32:18,980 --> 00:32:21,770 That was phenomenal. Believe me, I know about good food. 421 00:32:21,899 --> 00:32:24,109 My dad owns a bunch of fine-dining restaurants in LA. 422 00:32:24,235 --> 00:32:25,605 So I kinda grew up around a lot of it, 423 00:32:25,737 --> 00:32:27,817 and that was one of the best, the best I've ever had. 424 00:32:27,947 --> 00:32:30,407 Seriously. Incredible. 425 00:32:30,533 --> 00:32:32,123 Glad you enjoyed it. 426 00:32:32,243 --> 00:32:33,953 Keith Winkleman. 427 00:32:36,539 --> 00:32:37,869 Nice to meet you. 428 00:32:38,791 --> 00:32:41,211 Sorry, was I interrupting? You guys know each other? 429 00:32:41,336 --> 00:32:44,546 This is my boyfriend. Frank Reilly. Frank, Keith. 430 00:32:44,672 --> 00:32:48,222 Shut up! You have a boyfriend, and he cooks like this? 431 00:32:48,343 --> 00:32:50,893 Are you kidding me? Why didn't you tell me about this guy? 432 00:32:51,012 --> 00:32:53,562 This dude is amazing! Frank, what are you doing here? 433 00:32:53,681 --> 00:32:55,271 Excuse me? 434 00:32:55,391 --> 00:32:57,141 You need your own restaurant. 435 00:32:57,685 --> 00:32:59,225 Yeah, that'd be cool. 436 00:32:59,354 --> 00:33:01,944 Yeah, it would. That's an understatement. 437 00:33:02,065 --> 00:33:03,775 - Mm-hm. - Frank had his own place. 438 00:33:03,900 --> 00:33:06,360 He's just in between restaurants at the moment. 439 00:33:07,445 --> 00:33:10,655 Alright, alright. Well, not for long, 'cause I'm gonna check around. 440 00:33:10,782 --> 00:33:11,782 You know how Vegas is. 441 00:33:11,908 --> 00:33:14,288 These huge casino joints keep opening and closing. 442 00:33:14,410 --> 00:33:15,870 You really gotta stay on top of it. 443 00:33:15,995 --> 00:33:18,035 I'll get your information from Lola, and... 444 00:33:20,249 --> 00:33:21,879 I-I'll look... look around. 445 00:33:22,001 --> 00:33:23,751 - Thanks. That'd be great. - Yeah. 446 00:33:23,878 --> 00:33:27,298 (CLEARS THROAT) I'm gonna head back in, Lola, so I'll see you in there. 447 00:33:27,423 --> 00:33:30,223 - Cool. I'll see you in there. - Alright, for sure. 448 00:33:30,343 --> 00:33:32,353 (KEITH CLEARS THROAT) 449 00:33:36,349 --> 00:33:39,599 - Come on, that was pretty funny. - Yeah. It was fuckin' hilarious. 450 00:33:39,727 --> 00:33:42,727 Especially the part where he said he didn't know I existed. 451 00:33:42,855 --> 00:33:46,395 He never asked me about my personal life, so I didn't tell him. 452 00:33:47,944 --> 00:33:49,864 I kinda owned his ass, huh? 453 00:33:51,906 --> 00:33:52,906 Yep. 454 00:33:53,032 --> 00:33:56,582 So now he'll really try to fuck you. 455 00:33:56,703 --> 00:33:58,503 - Ow! - Shit! 456 00:34:05,002 --> 00:34:07,002 (PHONE RINGS) 457 00:34:20,059 --> 00:34:21,479 Hey, baby. 458 00:34:21,602 --> 00:34:23,862 Yo, Frank, it's Keith. 459 00:34:25,273 --> 00:34:26,363 Who? 460 00:34:26,482 --> 00:34:28,822 Winkelman! (CHUCKLES) 461 00:34:28,943 --> 00:34:32,703 Your lovely lady's sitting right next to me. You good? 462 00:34:33,489 --> 00:34:35,369 Yeah. Where are you? 463 00:34:35,491 --> 00:34:38,411 I'm with your girl. We're at the space. Uh, you got a sec? 464 00:34:39,287 --> 00:34:41,207 You ever heard of Henri Ricard? 465 00:34:42,331 --> 00:34:43,331 Of course. 466 00:34:43,458 --> 00:34:47,208 Dude's got more three-star Michelin restaurants than anyone in the world. 467 00:34:47,336 --> 00:34:48,706 Was that a question? 468 00:34:48,838 --> 00:34:51,378 Now, listen. So, my dad financed Chloe, right? 469 00:34:51,507 --> 00:34:54,087 It's Ricard's spot in Santa Monica. Ever heard of it? 470 00:34:54,218 --> 00:34:55,428 Yeah, I've been there. 471 00:34:55,553 --> 00:34:59,103 So, now we're all friends. And now he's opening up a new spot at the Encore. 472 00:34:59,223 --> 00:35:02,273 It's a big fucking deal. Auditions were in Paris two weeks ago. 473 00:35:03,519 --> 00:35:05,609 Yeah, cool. I get it. You're connected. 474 00:35:05,730 --> 00:35:06,940 Well, listen, my man. 475 00:35:07,064 --> 00:35:09,784 He doesn't wanna bring a celebrity chef to Vegas. It's been done. 476 00:35:09,901 --> 00:35:12,741 People are over it. Gordon Ramsay, all these people. Blah, blah, blah. 477 00:35:12,862 --> 00:35:14,662 He wants to launch a new star right here, OK? 478 00:35:15,406 --> 00:35:18,156 But he doesn't like any of the chefs that he auditioned. 479 00:35:19,535 --> 00:35:21,865 Frank... I got you in. 480 00:35:21,996 --> 00:35:23,866 His mansion. In Paris. This Friday. 481 00:35:23,998 --> 00:35:27,748 Boom! It's gonna be a mystery basket, so you have to improvise. Hope that's OK. 482 00:35:27,877 --> 00:35:31,627 Wait a minute. You... You what? 483 00:35:31,756 --> 00:35:34,376 You're cooking for Henri fucking Ricard in three fucking days. 484 00:35:34,509 --> 00:35:37,089 Don't worry. I took care of the flights, the tickets and all that. 485 00:35:37,220 --> 00:35:39,100 My commission's gonna come out of Ricard's take. 486 00:35:39,222 --> 00:35:42,312 All you gotta do is show up and cook the meal of your life. 487 00:35:42,433 --> 00:35:43,813 Are you fuckin' with me? 488 00:35:43,935 --> 00:35:45,765 He says, "Are you fuckin' with me?" 489 00:35:45,895 --> 00:35:49,435 (CHUCKLES) No, my man, I'm not. What do you think? 490 00:35:50,274 --> 00:35:52,284 Uh, it's amazing. 491 00:35:52,401 --> 00:35:54,571 - I don't know what to say. - Say yes. 492 00:35:54,695 --> 00:35:57,155 Hey, listen, man. Thank me when it's all done, OK? 493 00:35:57,281 --> 00:35:58,911 I got a good feeling about this. 494 00:35:59,534 --> 00:36:00,744 Alright. 495 00:36:25,852 --> 00:36:28,602 LOLA: You're gonna kill it out there, one-handed or not. 496 00:36:28,729 --> 00:36:31,149 - Hm. - I know it. 497 00:36:31,274 --> 00:36:32,734 It's not that. 498 00:36:34,735 --> 00:36:36,145 Then what is it? 499 00:36:38,865 --> 00:36:40,405 Is it me? 500 00:36:42,660 --> 00:36:45,080 I just wish I could go back in time, 501 00:36:45,204 --> 00:36:47,834 and protect you from that fucking scumbag. 502 00:36:49,292 --> 00:36:51,212 Then we'd be fine. I know it. 503 00:36:53,921 --> 00:36:55,671 (CAR HORN HONKS) 504 00:36:55,798 --> 00:36:57,128 That's me. 505 00:36:59,552 --> 00:37:01,182 (FRANK CLEARS THROAT) 506 00:37:04,432 --> 00:37:06,062 I love you. 507 00:37:07,393 --> 00:37:08,983 Don't forget that. 508 00:37:13,149 --> 00:37:14,529 Good luck. 509 00:37:23,951 --> 00:37:25,951 (DOOR OPENS AND CLOSES) 510 00:38:21,634 --> 00:38:24,054 (PHONE LINE RINGS) 511 00:38:24,178 --> 00:38:26,428 VOICEMAIL: This is Lola. Leave a message. 512 00:38:26,555 --> 00:38:28,015 - (SIGHS) - (BEEPS) 513 00:38:28,140 --> 00:38:31,060 Hey, it's me. I'm going into this thing, so, uh... 514 00:38:31,686 --> 00:38:33,646 I just wanted to call, and say hi. 515 00:38:35,940 --> 00:38:37,650 Anyway, call me. 516 00:38:39,193 --> 00:38:40,323 I love you. 517 00:38:45,783 --> 00:38:47,833 (BIRDS CHIRP) 518 00:38:55,584 --> 00:38:56,964 - Mr. Reilly? - Hm-hm. 519 00:38:57,086 --> 00:38:59,706 I'm Charles. Monsieur Ricard's attaché. 520 00:38:59,839 --> 00:39:02,929 - Bonjour. - The house is just across the place. 521 00:39:03,050 --> 00:39:04,090 - Let's walk. - OK. 522 00:39:11,517 --> 00:39:13,597 CHARLES: The ingredients are in the kitchen. 523 00:39:13,728 --> 00:39:15,648 Anything in the pantry is yours. 524 00:39:15,771 --> 00:39:19,441 We have one sous-chef for you. He speaks English, but French is preferable. 525 00:39:19,567 --> 00:39:22,527 - OK. - There'll be two people eating. 526 00:39:23,696 --> 00:39:26,236 (KEYPAD BEEPS) 527 00:39:32,413 --> 00:39:34,543 Hello, Chef. I'm Khalil. 528 00:39:34,665 --> 00:39:36,075 - Bonjour. - Nice to meet you. 529 00:39:36,208 --> 00:39:38,458 Um, the, um, basket. 530 00:39:41,672 --> 00:39:43,672 Alright. Alright, alright. 531 00:39:45,843 --> 00:39:47,053 Hm. 532 00:39:51,599 --> 00:39:54,439 I got this, man. I got this. 533 00:39:55,686 --> 00:39:58,056 - Merci. - OK. Bon courage. 534 00:40:05,821 --> 00:40:08,241 - Truffle? - Oui. 535 00:40:08,365 --> 00:40:10,195 (SNIFFS) Smell it. 536 00:40:13,037 --> 00:40:14,077 Great. 537 00:40:14,205 --> 00:40:15,825 - Oui? - Yeah. 538 00:40:20,795 --> 00:40:23,125 - Couper et confit. - OK, Chef. 539 00:40:40,815 --> 00:40:42,015 (BUBBLES) 540 00:40:43,901 --> 00:40:45,691 (CHOPPING) 541 00:40:58,165 --> 00:40:59,375 (DOOR OPENS) 542 00:41:03,629 --> 00:41:04,879 Merci. 543 00:41:14,181 --> 00:41:15,311 Hm. 544 00:41:25,192 --> 00:41:26,692 (IN FRENCH) Roast chicken? 545 00:41:26,819 --> 00:41:28,109 Oui. 546 00:41:29,613 --> 00:41:31,413 (IN ENGLISH) You know where you are, right? 547 00:41:32,825 --> 00:41:34,155 Oui. 548 00:41:36,078 --> 00:41:37,408 FRANK: Bon appétit. 549 00:41:46,172 --> 00:41:48,632 - You used truffle, yes? - Yes. 550 00:41:48,757 --> 00:41:50,377 That was not the agreement. 551 00:41:50,509 --> 00:41:51,799 Yeah, I know. 552 00:41:51,927 --> 00:41:53,967 OK. I have an appointment. 553 00:41:54,096 --> 00:41:56,596 You can show yourself out. Thank you for your time. 554 00:41:56,724 --> 00:41:59,564 (IN FRENCH) Make me a report of the ingredients that were used, 555 00:41:59,685 --> 00:42:01,305 and prepare for the next candidate. 556 00:42:32,801 --> 00:42:35,051 (DOOR OPENS) 557 00:43:13,759 --> 00:43:15,759 (LIGHTER CLICKS) 558 00:43:40,828 --> 00:43:43,118 (DOOR OPENS) 559 00:43:51,922 --> 00:43:53,762 (BELL RINGS) 560 00:43:53,882 --> 00:43:55,882 (FRENCH MUSIC IN THE BACKGROUND) 561 00:43:56,010 --> 00:43:57,180 (DOOR CLOSES) 562 00:43:57,303 --> 00:43:59,853 - BARTENDER: Bonsoir, Monsieur. - Bonsoir. 563 00:44:01,598 --> 00:44:05,438 BARTENDER: OK, come on, playboy. Try your martini. 564 00:44:05,561 --> 00:44:08,191 - Your English is getting better. - I practice. 565 00:44:08,897 --> 00:44:13,147 Well, practice your martini American style. Much more important. 566 00:44:13,652 --> 00:44:14,822 American style? 567 00:44:16,864 --> 00:44:18,624 We like 'em dry in America. 568 00:44:19,700 --> 00:44:20,870 Right? 569 00:44:23,579 --> 00:44:25,909 (IN FRENCH) Only a little bit. 570 00:44:32,212 --> 00:44:33,512 BARTENDER: Et pour vous? 571 00:44:34,131 --> 00:44:36,301 Un whiskey, s'il vous plaît. 572 00:44:39,928 --> 00:44:41,428 How's it going? 573 00:44:43,390 --> 00:44:44,520 New York? 574 00:44:44,641 --> 00:44:46,691 Brooklyn? 575 00:44:46,810 --> 00:44:49,060 It's Queens, right? Queens? Yeah? 576 00:44:49,813 --> 00:44:50,983 How can you tell? 577 00:44:53,442 --> 00:44:54,692 Alan. 578 00:44:55,694 --> 00:44:58,704 Keith. I'm sorry. 579 00:44:58,822 --> 00:45:00,952 So what brings you to Paris? 580 00:45:02,159 --> 00:45:04,699 I was on vacation with my girlfriend. 581 00:45:04,828 --> 00:45:07,368 - She left, I stayed. - Oh. 582 00:45:07,998 --> 00:45:10,458 Well, you don't seem too broken up about it. 583 00:45:10,584 --> 00:45:12,884 Hm, these things happen, I guess. 584 00:45:13,796 --> 00:45:15,756 Yeah, I guess you're right. 585 00:45:23,597 --> 00:45:24,887 Oh, c'est très bien. 586 00:45:25,808 --> 00:45:26,928 Merci beaucoup. 587 00:45:29,061 --> 00:45:30,981 - Alan, right? - ALAN: Mm. 588 00:45:31,105 --> 00:45:35,315 Yeah. You know, you look so familiar. I'm trying to place it. 589 00:45:35,442 --> 00:45:37,992 I know I've seen your face before. 590 00:45:38,112 --> 00:45:40,282 I doubt that. 591 00:45:40,406 --> 00:45:41,776 I got it. 592 00:45:42,866 --> 00:45:45,076 You're Alan Larsson, right? 593 00:45:45,202 --> 00:45:47,122 Yeah. Have we met? 594 00:45:47,246 --> 00:45:50,076 No. I've seen the picture on the back of your book. Your memoir. 595 00:45:51,625 --> 00:45:56,295 I studied it in college. Northwestern. Really... 596 00:45:57,005 --> 00:45:58,625 Really fucking brilliant stuff. 597 00:45:58,757 --> 00:46:00,047 Seriously. 598 00:46:00,968 --> 00:46:02,138 Am I right? 599 00:46:03,011 --> 00:46:04,891 (CHUCKLES) C'est moi. 600 00:46:05,973 --> 00:46:07,683 (CHUCKLES) Yeah. 601 00:46:07,808 --> 00:46:10,058 Well, thanks for the kind words. 602 00:46:10,185 --> 00:46:13,475 Hey, you know, I'd like to buy you a drink if you don't mind. 603 00:46:13,605 --> 00:46:16,355 Wait. Don't be silly. You're the one with the heavy heart. 604 00:46:16,483 --> 00:46:20,323 It's not every day you run into a fan, so cheers to that. 605 00:46:21,738 --> 00:46:22,988 - Cheers. - (GLASSES CLINK) 606 00:46:25,993 --> 00:46:28,703 So, um, if you're up to it, 607 00:46:28,829 --> 00:46:31,289 I can show you around Paris. 608 00:46:34,460 --> 00:46:35,670 You know what? 609 00:46:36,587 --> 00:46:38,127 Why the hell not? 610 00:46:43,552 --> 00:46:45,432 (ALAN EXHALES) 611 00:46:47,681 --> 00:46:48,891 (DOOR OPENS) 612 00:46:52,227 --> 00:46:54,557 So, let's grab one more and then have some fun. 613 00:46:55,481 --> 00:46:57,151 Sounds good. 614 00:47:03,322 --> 00:47:05,162 Make yourself comfortable. 615 00:47:08,744 --> 00:47:10,584 (GLASSES CLINK) 616 00:47:20,088 --> 00:47:21,758 So, you live here alone? 617 00:47:23,050 --> 00:47:26,180 Well, occasionally. I'm married. 618 00:47:26,970 --> 00:47:30,390 So, I have this for when I need it. 619 00:47:31,099 --> 00:47:33,889 If you catch my drift. 620 00:47:34,770 --> 00:47:37,360 - Your wife doesn't mind? - There are rules. 621 00:47:38,190 --> 00:47:40,940 Certain behavior is permitted, 622 00:47:41,068 --> 00:47:44,488 certain behavior is not. Cheers. 623 00:47:47,991 --> 00:47:50,121 - (GLASSES CLINK) - With other girls, right? 624 00:47:52,955 --> 00:47:54,705 They have to remain strangers. 625 00:47:55,541 --> 00:47:59,421 But my wife has the same privileges. Only lovers. No feelings. 626 00:48:00,587 --> 00:48:02,917 You always play by the rules? 627 00:48:05,384 --> 00:48:07,594 You have a lot of questions, you know that? 628 00:48:07,719 --> 00:48:09,719 (PHONE VIBRATES) 629 00:48:15,435 --> 00:48:16,845 Oh, excuse me. 630 00:48:16,979 --> 00:48:18,399 Hmm, no problem. 631 00:48:19,439 --> 00:48:20,939 Hello? 632 00:48:24,736 --> 00:48:25,986 (PUTS GLASS ON TABLE) 633 00:48:39,001 --> 00:48:40,711 Excuse me. 634 00:48:43,589 --> 00:48:46,679 So you read my book at the Northwestern, right? 635 00:48:47,467 --> 00:48:50,717 - Mm. Yeah. - Yeah, that makes sense. 636 00:48:50,846 --> 00:48:53,346 I was an adjunct professor there for a couple of years. 637 00:48:56,310 --> 00:48:57,940 So where did you live? 638 00:48:58,061 --> 00:49:00,691 Off campus. 639 00:49:00,814 --> 00:49:03,824 Oh, let me guess. Marty Summers taught you my book? 640 00:49:04,735 --> 00:49:08,485 Oh yeah. Yeah, Marty Summers. He's a great guy. 641 00:49:08,614 --> 00:49:10,124 Yes, great. 642 00:49:16,246 --> 00:49:19,036 You never went to Northwestern, did you, Keith? 643 00:49:20,542 --> 00:49:22,092 Why would you ask that? 644 00:49:22,210 --> 00:49:26,300 What are the chances that an American knows my book so well 645 00:49:26,423 --> 00:49:30,013 and then just runs into me here in Paris at my local bistro? 646 00:49:31,011 --> 00:49:35,351 Marty Summers is my American accountant. He's not a teacher. 647 00:49:40,562 --> 00:49:43,072 (CLICKS TONGUE) OK. 648 00:49:45,901 --> 00:49:48,741 What do you want? What have I done to you? 649 00:49:48,862 --> 00:49:51,032 (BREATHES HEAVILY) 650 00:49:51,156 --> 00:49:53,866 You don't just rape a girl, and get away with it. 651 00:49:54,910 --> 00:49:57,790 I never raped anyone in my whole life. 652 00:49:57,913 --> 00:50:01,083 - Now who told you that? - It doesn't matter. 653 00:50:01,208 --> 00:50:02,998 Of course it matters. It matters for me. 654 00:50:03,126 --> 00:50:05,746 You know, you have to give me a chance to defend myself. 655 00:50:10,550 --> 00:50:12,590 Queens. Is that where you live? 656 00:50:14,179 --> 00:50:15,759 Hm... 657 00:50:16,431 --> 00:50:17,971 So let me guess. 658 00:50:19,518 --> 00:50:20,768 It's Las Vegas, right? 659 00:50:21,978 --> 00:50:23,018 Hmm. 660 00:50:24,523 --> 00:50:27,153 I start to know what this is all about. 661 00:50:29,277 --> 00:50:31,487 Come on. Hey, hey. 662 00:50:44,543 --> 00:50:46,553 (KEYS CLINK) 663 00:50:53,260 --> 00:50:54,430 (TV BEEPS) 664 00:50:59,266 --> 00:51:00,846 ALAN ON VIDEO: Play with her. 665 00:51:00,976 --> 00:51:03,646 LOLA: Ask me nicely, Alan. 666 00:51:03,770 --> 00:51:07,320 ALAN: I'm not going to ask you nicely. Play with her. Do it. 667 00:51:10,652 --> 00:51:11,822 LOLA: Fine. 668 00:51:15,741 --> 00:51:17,871 ALAN: Keep going. 669 00:51:17,993 --> 00:51:20,163 Now, look at me. Both, both of you. 670 00:51:21,037 --> 00:51:22,327 I think I know what you want. 671 00:51:22,456 --> 00:51:24,666 - ALAN: No, you don't. - Yeah, I do. 672 00:51:24,791 --> 00:51:26,881 ALAN: No, you don't. 673 00:51:27,002 --> 00:51:30,052 - Put it back on. - Could you please put down your knife? 674 00:51:32,716 --> 00:51:33,966 Put it back on. 675 00:51:34,885 --> 00:51:36,425 (TV BEEPS) 676 00:51:37,429 --> 00:51:41,059 You want us to get rough. 677 00:51:41,767 --> 00:51:44,057 You want to see it really fucking rough. 678 00:51:45,145 --> 00:51:46,605 You want to be a part of it. 679 00:51:46,730 --> 00:51:49,190 But it's just the two of us and you're left out. 680 00:51:49,316 --> 00:51:51,316 ALAN: No, I'm not getting left out. 681 00:51:51,443 --> 00:51:52,783 LOLA: We're gonna love it. 682 00:51:53,779 --> 00:51:56,449 You want us to love it so much, and we will. 683 00:51:56,573 --> 00:51:57,703 We're gonna fucking love it. 684 00:51:57,824 --> 00:51:59,874 ALAN: Do you want me to give it to you rough? 685 00:51:59,993 --> 00:52:02,203 LOLA: Yeah, I want you to give it to me. 686 00:52:02,329 --> 00:52:03,499 ALAN: Come here. 687 00:52:05,165 --> 00:52:07,955 Come here, come here. Come here, now. Come here. 688 00:52:31,733 --> 00:52:35,613 (SIGHS) You asked me before if I ever broke the rules. 689 00:52:36,696 --> 00:52:38,236 I did once with her. 690 00:52:41,076 --> 00:52:44,576 So it was serious, huh? I mean, you, uh... 691 00:52:45,455 --> 00:52:47,575 (SIGHS) It was real? 692 00:52:48,792 --> 00:52:50,502 Yeah. Quite real. 693 00:52:54,381 --> 00:52:57,881 And I'm dreadfully sorry that you have to see the tape. 694 00:52:58,009 --> 00:53:00,139 No man should be exposed to that. 695 00:53:01,513 --> 00:53:04,473 Yeah, I'm sorry about that. I had no idea. 696 00:53:05,141 --> 00:53:07,601 She can be very convincing. 697 00:53:10,689 --> 00:53:12,359 Are you two still together? 698 00:53:15,777 --> 00:53:17,777 Who was the other girl? 699 00:53:17,904 --> 00:53:19,204 ALAN: We met her at a club. 700 00:53:21,032 --> 00:53:24,412 I was actually planning dropping by there tonight. 701 00:53:25,203 --> 00:53:27,663 Maybe you wanna to come along? 702 00:53:33,295 --> 00:53:36,965 Merci. Come on. Come on. 703 00:53:37,090 --> 00:53:38,220 - Bonjour. - Hi. 704 00:53:39,551 --> 00:53:41,551 (DUB-STEP MUSIC PLAYS) 705 00:53:49,060 --> 00:53:51,810 (WOMAN MOANS) 706 00:54:20,717 --> 00:54:21,797 (WOMAN GASPS) 707 00:54:27,974 --> 00:54:29,774 Sorry, I have an early appointment. 708 00:54:31,227 --> 00:54:33,097 Will you be alright by yourself? 709 00:54:33,229 --> 00:54:35,359 Yeah, man, I'm fine. 710 00:54:35,482 --> 00:54:37,782 I'm coming to Las Vegas in a while for business. 711 00:54:40,987 --> 00:54:43,907 Here's my card. I stay at the Encore Hotel. 712 00:54:50,538 --> 00:54:51,958 Hey, Alan... 713 00:54:52,082 --> 00:54:53,382 What? 714 00:54:55,418 --> 00:54:56,998 Thanks. 715 00:55:05,303 --> 00:55:07,313 (MOANING) 716 00:55:20,026 --> 00:55:21,856 (IN FRENCH) You aren't participating? 717 00:55:23,196 --> 00:55:24,816 Not really my thing. 718 00:55:26,616 --> 00:55:28,536 Then why are you here? 719 00:55:29,369 --> 00:55:31,289 It's where I ended up. 720 00:55:32,956 --> 00:55:36,746 If I'm gonna fuck, I don't need an audience. 721 00:55:37,627 --> 00:55:39,457 (IN ENGLISH) So what do you need? 722 00:55:39,587 --> 00:55:42,717 A floor. A bed. Not this. 723 00:55:43,341 --> 00:55:46,641 Then that's why you're here? 724 00:55:46,761 --> 00:55:49,761 To find someone, and take her somewhere more private? 725 00:55:52,559 --> 00:55:54,479 I haven't decided yet. 726 00:55:54,602 --> 00:55:56,152 Let me know if you do. 727 00:55:56,938 --> 00:55:59,188 I might be able to help. 728 00:56:02,485 --> 00:56:04,855 (DUB-STEP MUSIC PLAYS) 729 00:56:13,621 --> 00:56:15,871 - FRANK IN FRENCH: How much? - A hundred. 730 00:56:20,545 --> 00:56:22,415 (SNIFFS) 731 00:57:53,596 --> 00:57:55,596 (CHURCH BELLS RING IN THE DISTANCE) 732 00:58:04,065 --> 00:58:06,065 (PHONE RINGS) 733 00:58:24,002 --> 00:58:27,422 The restaurant I am planning is not small, 734 00:58:27,547 --> 00:58:30,257 and there will be a lot of visibility. 735 00:58:30,383 --> 00:58:32,933 You are very impressive in the kitchen. 736 00:58:33,970 --> 00:58:37,640 But are you strong enough for the pressure, 737 00:58:37,765 --> 00:58:41,515 the responsibility of what will be in front of you? 738 00:58:48,735 --> 00:58:49,985 Oui. 739 00:59:04,876 --> 00:59:08,206 Does the ride that just dropped you off mean what I think it means? 740 00:59:08,880 --> 00:59:10,340 What? 741 00:59:10,465 --> 00:59:12,255 I was watching from the balcony. 742 00:59:13,426 --> 00:59:15,546 Yeah, I got it. 743 00:59:15,678 --> 00:59:17,808 - Yes! - Hm-hm. 744 00:59:17,931 --> 00:59:19,601 I knew that you would! 745 00:59:31,152 --> 00:59:32,782 You hungry? 746 00:59:36,032 --> 00:59:37,452 Yeah, sure. 747 00:59:38,952 --> 00:59:41,452 Good, 'cause I'm taking you out. 748 00:59:46,501 --> 00:59:48,501 (LOLA PANTS) 749 00:59:52,799 --> 00:59:54,219 You saw him. 750 00:59:55,134 --> 00:59:56,644 In Paris. 751 01:00:00,431 --> 01:00:01,931 What did he tell you? 752 01:00:06,813 --> 01:00:08,273 Come on. Let's eat later. 753 01:00:13,236 --> 01:00:15,526 Do you have any idea... 754 01:00:19,117 --> 01:00:22,197 what it's like to watch someone you love... 755 01:00:23,329 --> 01:00:25,329 take orders like a little whore? 756 01:00:29,127 --> 01:00:30,707 (LOLA GASPS) 757 01:00:30,837 --> 01:00:33,047 Down on her hands and knees? 758 01:00:33,172 --> 01:00:34,592 (LOLA GASPS AND MOANS) 759 01:00:38,761 --> 01:00:41,721 (SIGHS) Oh, what a beautiful cock. 760 01:00:42,598 --> 01:00:45,598 - (LOLA GROANS) - (GRUNTS) 761 01:00:51,691 --> 01:00:53,321 LOLA: He showed you the video. 762 01:00:54,402 --> 01:00:56,402 He knew I was gonna hurt him. 763 01:00:57,697 --> 01:00:59,987 Because of what you said, you know. 764 01:01:01,242 --> 01:01:03,752 He took me to his favorite club. 765 01:01:06,831 --> 01:01:08,751 (SOBS) Did you go home with anyone? 766 01:01:08,875 --> 01:01:10,625 Some rich lady and her friend. 767 01:01:13,546 --> 01:01:15,506 So now I'm rotten. 768 01:01:18,217 --> 01:01:19,507 So are you. 769 01:01:20,470 --> 01:01:22,140 So is this. 770 01:01:25,933 --> 01:01:28,313 I'll come back and get my shit tomorrow. 771 01:01:59,759 --> 01:02:01,759 (DOOR OPENS) 772 01:02:11,229 --> 01:02:14,899 You said you'd be gone by six. It's nearly seven. 773 01:02:16,067 --> 01:02:18,317 I just wanna know what happened. 774 01:02:20,029 --> 01:02:22,869 The truth, you know. 775 01:02:25,368 --> 01:02:26,948 Please. 776 01:02:27,453 --> 01:02:29,333 He played you. 777 01:02:30,331 --> 01:02:32,291 You got played. 778 01:02:34,710 --> 01:02:36,170 What? 779 01:02:37,380 --> 01:02:39,590 The woman who picked you up in the club... 780 01:02:40,883 --> 01:02:42,593 what did she look like? 781 01:02:43,553 --> 01:02:45,223 What difference does it make? 782 01:02:45,346 --> 01:02:48,596 Did she live in the Seventh, in a mansion? 783 01:02:50,351 --> 01:02:53,521 - Yeah. - Yeah, that's Claire. That's his wife. 784 01:02:54,021 --> 01:02:57,111 Getting her to misbehave allows him to do whatever he wants. 785 01:03:00,528 --> 01:03:02,198 (SIGHS) 786 01:03:02,780 --> 01:03:06,660 He's the one you fucked in the hotel, right? 787 01:03:07,368 --> 01:03:08,618 Yeah. 788 01:03:09,996 --> 01:03:11,906 Why? 789 01:03:15,376 --> 01:03:17,296 Pour me a drink. 790 01:03:20,882 --> 01:03:24,012 - (FRANK POURS DRINK) - (KEYS CLINK ON TABLE) 791 01:03:37,356 --> 01:03:39,816 I went to Paris to study. 792 01:03:40,526 --> 01:03:45,196 And Alan was the only person that I knew. 793 01:03:46,908 --> 01:03:49,408 He said that I could have the place all to myself. 794 01:03:53,498 --> 01:03:56,128 And I remember my first night there. 795 01:03:57,710 --> 01:04:00,300 I was sitting in the kitchen, 796 01:04:01,047 --> 01:04:03,297 and I was looking out the window over Paris, 797 01:04:03,424 --> 01:04:09,564 and I thought, "Wow, for the first time, I'm not surrounded by chaos." 798 01:04:12,308 --> 01:04:14,018 And then I went to bed. 799 01:04:16,938 --> 01:04:20,438 And when I woke up, 800 01:04:20,566 --> 01:04:25,316 he had already tied my hands and feet to the bed. 801 01:04:33,079 --> 01:04:37,749 It wasn't the rape, and he did rape me, 802 01:04:37,875 --> 01:04:42,755 that turned me into this... this crazy person. 803 01:04:44,882 --> 01:04:49,102 What fucked me up was that I didn't leave. 804 01:04:50,680 --> 01:04:52,390 I stayed with him. 805 01:04:53,307 --> 01:04:55,227 What fucked me up... 806 01:04:56,352 --> 01:05:00,192 was that I fell in love with him. 807 01:05:03,693 --> 01:05:06,403 I found out that I was pregnant. 808 01:05:08,447 --> 01:05:10,407 And he just disappeared. 809 01:05:12,243 --> 01:05:17,083 And I freaked out and started calling the house, 810 01:05:17,206 --> 01:05:19,246 and his wife said to me 811 01:05:19,375 --> 01:05:23,915 that if I got an abortion... 812 01:05:25,756 --> 01:05:30,256 if I left France immediately, she was gonna write me a check for $400,000. 813 01:05:36,642 --> 01:05:38,232 So I came here... 814 01:05:39,687 --> 01:05:41,307 a week later. 815 01:05:46,193 --> 01:05:48,493 And that's when I met you. 816 01:05:51,240 --> 01:05:52,660 And that morning... 817 01:05:54,118 --> 01:05:59,288 he called me, and he was begging me to let him apologize. 818 01:06:01,459 --> 01:06:07,969 And I had... I had no intention of fucking him. 819 01:06:09,675 --> 01:06:12,045 And then I... I think... 820 01:06:13,346 --> 01:06:16,516 I just... like, I think I shut down. 821 01:06:18,934 --> 01:06:20,564 I just let him do it. 822 01:06:24,023 --> 01:06:25,693 And when it was over... 823 01:06:28,819 --> 01:06:30,949 I started to panic. 824 01:06:32,573 --> 01:06:36,083 Because all I could think about was you. 825 01:06:38,496 --> 01:06:40,706 And what I'd just destroyed. 826 01:06:44,669 --> 01:06:45,879 Lola... 827 01:06:46,003 --> 01:06:48,013 I didn't think that... 828 01:06:48,839 --> 01:06:50,509 you'd just take me back. 829 01:06:53,010 --> 01:06:54,850 But you did. 830 01:07:03,771 --> 01:07:07,191 Baby, why didn't you just tell me this before? 831 01:07:08,567 --> 01:07:11,197 Why did you track him down, Frank? 832 01:07:15,825 --> 01:07:20,955 You said that what we have is rotten. 833 01:07:22,289 --> 01:07:23,539 And you're right. 834 01:07:24,041 --> 01:07:25,171 No. 835 01:07:28,129 --> 01:07:33,839 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 836 01:07:33,968 --> 01:07:35,588 (LOLA SOBS) 837 01:07:36,762 --> 01:07:40,352 I-I just think that it's... it's time 838 01:07:41,934 --> 01:07:44,484 that we let each other go. 839 01:07:48,691 --> 01:07:50,441 No. 840 01:07:50,568 --> 01:07:52,318 - You can... - No. 841 01:07:55,364 --> 01:07:57,704 You can leave your keys on the table. 842 01:08:09,962 --> 01:08:11,382 (LIGHT SWITCH CLICKS) 843 01:08:16,719 --> 01:08:18,759 The new shit comes Monday, right? 844 01:08:19,972 --> 01:08:21,392 Sí, jefe. 845 01:08:22,224 --> 01:08:24,644 You think you could handle that delivery by yourself? 846 01:08:24,769 --> 01:08:27,099 Yeah, yeah, yeah. No problem. (COUGHS) 847 01:08:28,397 --> 01:08:30,397 (PHONE LINE RINGS) 848 01:08:31,776 --> 01:08:33,896 - CHARLES: Bonjour. - Bonjour, Charles. 849 01:08:34,028 --> 01:08:37,658 - How is everything? - Oh, yeah, we're here now. It's great. 850 01:08:38,365 --> 01:08:40,195 - It's perfect. - Super, Frank. 851 01:08:41,744 --> 01:08:45,664 Well, I wanted to come to Paris, and cook Henri the complete menu. 852 01:08:45,790 --> 01:08:47,960 - Well, yes, of course. - Yeah. 853 01:08:48,083 --> 01:08:49,543 Très bien. When? 854 01:08:49,668 --> 01:08:52,668 - I was thinking maybe next week. - Terrific. 855 01:08:53,464 --> 01:08:55,474 (CHILDREN SHOUTING IN THE PARK) 856 01:09:09,980 --> 01:09:11,230 (DOOR OPENS) 857 01:09:21,992 --> 01:09:23,492 Bravo, monsieur. 858 01:09:41,136 --> 01:09:44,636 - (IN FRENCH) What's your business here? - I'm here to see Madame Le Tellier. 859 01:09:44,765 --> 01:09:48,635 - Then give her a call. - No, it's OK. I know him. 860 01:09:53,023 --> 01:09:54,653 (IN ENGLISH) If I knew we would be talking 861 01:09:54,775 --> 01:09:58,195 about that troublesome little girl, I wouldn't have invited you in. 862 01:09:58,904 --> 01:10:01,124 I understand. I'm sorry, but... 863 01:10:03,534 --> 01:10:05,494 I need to hear it from you. 864 01:10:06,453 --> 01:10:07,963 Because you don't trust her? 865 01:10:08,080 --> 01:10:10,960 Because I need to know that I can. 866 01:10:12,668 --> 01:10:15,838 And if I don't want to discuss it? 867 01:10:15,963 --> 01:10:17,513 FRANK: That's up to you. 868 01:10:22,803 --> 01:10:25,063 Yes, Alan got her pregnant. 869 01:10:26,307 --> 01:10:28,637 And yes, I gave her money to go away. 870 01:10:31,395 --> 01:10:34,935 You can let yourself out, and, please, don't come back. 871 01:10:41,822 --> 01:10:45,082 He came to see her, you know. In Vegas. 872 01:10:45,200 --> 01:10:46,490 - When? - December. 873 01:10:47,411 --> 01:10:50,871 December? He was on business in Chicago. 874 01:10:50,998 --> 01:10:52,748 FRANK: Oh, yeah? 875 01:10:53,542 --> 01:10:54,842 You sure about that? 876 01:10:55,878 --> 01:10:58,838 Alan can be reckless, but he's not a fool. 877 01:10:59,590 --> 01:11:01,340 His heart is with me. 878 01:11:02,593 --> 01:11:04,683 I was very clear about what would happen 879 01:11:04,803 --> 01:11:06,643 if he made another mistake with her. 880 01:11:06,764 --> 01:11:09,224 Well, why don't we pay him a visit? Let him prove it. 881 01:11:10,017 --> 01:11:12,647 Impossible. He's traveling. 882 01:11:13,062 --> 01:11:15,272 - Business trip? - Hmm. 883 01:11:17,024 --> 01:11:18,074 Chicago? 884 01:11:18,192 --> 01:11:19,652 Right? 885 01:11:20,569 --> 01:11:21,899 Uh-huh. 886 01:11:25,783 --> 01:11:27,243 When did he leave? 887 01:11:27,910 --> 01:11:30,080 - This morning. - Hm. 888 01:11:35,125 --> 01:11:36,165 (CAR DOOR CLOSES) 889 01:12:20,921 --> 01:12:22,921 (INDISTINCT CHATTER) 890 01:12:29,138 --> 01:12:30,848 (CLEARS THROAT) 891 01:12:31,515 --> 01:12:32,805 (CAR DOOR CLOSES) 892 01:12:32,933 --> 01:12:34,943 (INDISTINCT TV) 893 01:12:36,353 --> 01:12:38,363 (KNOCKING AT DOOR) 894 01:12:49,033 --> 01:12:50,663 (CLEARS THROAT) 895 01:12:54,079 --> 01:12:55,499 (SIGHS) 896 01:13:06,216 --> 01:13:07,756 (SIGHS) 897 01:13:33,619 --> 01:13:34,749 (DOOR CLOSES) 898 01:13:42,169 --> 01:13:43,669 Lola? 899 01:13:44,588 --> 01:13:46,258 FRANK: How's Vegas treating you? 900 01:13:57,309 --> 01:13:59,479 I should have known it would be you. 901 01:14:00,854 --> 01:14:03,114 Aren't you supposed to be in Chicago? 902 01:14:03,232 --> 01:14:06,072 As far as Claire is concerned, I am. 903 01:14:06,985 --> 01:14:09,945 You have a very trusting wife. 904 01:14:10,072 --> 01:14:12,032 I do, indeed. 905 01:14:14,493 --> 01:14:15,953 (SNIFFS) 906 01:14:18,497 --> 01:14:21,417 - Keith... - My name is Frank, not Keith. 907 01:14:22,459 --> 01:14:23,999 This is my restaurant. 908 01:14:28,132 --> 01:14:29,682 Want a drink? 909 01:14:36,557 --> 01:14:37,887 Yeah, why not? 910 01:14:43,188 --> 01:14:44,518 Have a seat. 911 01:14:44,648 --> 01:14:46,148 (UNCORKS BOTTLE) 912 01:14:48,569 --> 01:14:50,069 Or not. 913 01:14:54,366 --> 01:14:56,486 Well, you're very clever, Alan. 914 01:14:56,618 --> 01:14:58,498 You're always one step ahead of me. 915 01:15:07,045 --> 01:15:10,125 Uh, no knife this time. You wanna frisk me? 916 01:15:11,675 --> 01:15:14,215 I shouldn't have played you that tape. I'm sorry. 917 01:15:14,928 --> 01:15:16,928 Oh, you loved showing me that tape. 918 01:15:17,890 --> 01:15:19,220 Come on. 919 01:15:21,727 --> 01:15:24,147 So, uh, why are you here, man? 920 01:15:24,271 --> 01:15:27,651 I mean, I know you wanna fuck her, but is it really worth all the... 921 01:15:28,942 --> 01:15:31,032 transatlantic travel? 922 01:15:32,905 --> 01:15:34,655 I don't think you understand. 923 01:15:35,365 --> 01:15:38,865 - Why is that? - Because you're a fucking monkey 924 01:15:38,994 --> 01:15:41,624 who lies to himself about what turns him on. 925 01:15:41,747 --> 01:15:43,457 And I'm not like that. 926 01:15:43,582 --> 01:15:45,212 And neither is Lola. 927 01:15:48,670 --> 01:15:51,380 Lola needs to be left alone. 928 01:15:51,506 --> 01:15:54,216 She deserves that, after what we've put her through. 929 01:15:55,052 --> 01:15:56,472 Right, so... 930 01:15:56,595 --> 01:15:58,505 You're gonna go back to Claire. 931 01:15:59,765 --> 01:16:03,305 You're gonna leave Lola alone, and you're gonna do it today. 932 01:16:03,435 --> 01:16:06,185 Huh. And if I don't? 933 01:16:07,356 --> 01:16:08,646 You will. 934 01:16:10,859 --> 01:16:16,069 My wife is someone, a thing, that I tolerate. 935 01:16:16,949 --> 01:16:18,619 Lola is my prize. 936 01:16:20,744 --> 01:16:21,914 (EXHALES) 937 01:16:26,500 --> 01:16:28,130 Your flight's in four hours. 938 01:16:29,419 --> 01:16:33,009 Oh, I'm sorry. It doesn't work. (CLICKS TONGUE) 939 01:16:34,132 --> 01:16:37,262 Hey... see all these? 940 01:16:38,720 --> 01:16:40,310 They record sound, too. 941 01:16:41,765 --> 01:16:43,425 Claire gave me her email address, 942 01:16:43,558 --> 01:16:46,688 so she could be watching all of this in less than an hour. 943 01:16:47,437 --> 01:16:50,767 - Right. - You're not 35 years old anymore. 944 01:16:51,608 --> 01:16:54,438 Getting a little long in the tooth for this shit, don't you think? 945 01:16:55,988 --> 01:16:57,608 Something to think about. 946 01:16:57,739 --> 01:16:59,529 - Right. - Yeah. 947 01:16:59,658 --> 01:17:02,998 Just do yourself a favor, Pops, and get the fuck out of here. 948 01:17:03,120 --> 01:17:05,290 - Yeah. - (GROANS) 949 01:17:05,414 --> 01:17:08,174 (YELLS AND GROANS) 950 01:17:24,099 --> 01:17:25,849 (GROANS) 951 01:17:27,936 --> 01:17:29,766 (EXHALES DEEPLY) 952 01:17:41,616 --> 01:17:43,616 (PANTS) 953 01:17:44,536 --> 01:17:46,536 (FRANK GRUNTS) 954 01:18:04,639 --> 01:18:07,099 (WATER RUNS FROM TAP) 955 01:18:09,519 --> 01:18:10,899 You got your passport? 956 01:18:12,481 --> 01:18:15,691 - (GROANS) - Your fuckin' passport! 957 01:18:15,817 --> 01:18:18,447 - Do you got it? - Yeah. 958 01:18:19,029 --> 01:18:22,239 Alright, I'm gonna drive you to the airport, 959 01:18:22,366 --> 01:18:24,526 and you're gonna fuckin' disappear. 960 01:18:24,659 --> 01:18:25,989 (GRUNTS) 961 01:18:27,412 --> 01:18:29,002 - (WHIMPERS) - Am I being clear? 962 01:18:29,122 --> 01:18:30,872 - Yeah. - OK. 963 01:18:35,629 --> 01:18:37,049 (LAUGHTER) 964 01:18:37,172 --> 01:18:42,142 If somebody ate me, all my, like, rage and my sexual, you know, energy 965 01:18:42,260 --> 01:18:45,220 would go into that... and I got a lot of it, you know? 966 01:18:47,265 --> 01:18:49,385 - She here yet? - Nope. 967 01:18:50,602 --> 01:18:52,692 Make sure there's a martini waiting for her. 968 01:18:56,316 --> 01:19:00,026 Uh, yo yo yo yo. I want everyone to stop for one second. 969 01:19:00,153 --> 01:19:03,493 Just look up here, pay your respects to the man who made this all possible. 970 01:19:03,615 --> 01:19:06,075 Frank Reilly, everyone. Raise a glass. 971 01:19:06,201 --> 01:19:09,911 Frank... you've really outdone yourself. Cheers. 972 01:19:10,038 --> 01:19:12,748 Thank you, Frank. Mm. 973 01:19:12,874 --> 01:19:15,134 (APPLAUSE) 974 01:19:15,252 --> 01:19:18,002 Alright, now, you just gotta do it, right? Toss it in there. 975 01:19:18,130 --> 01:19:19,550 (KEITH CHUCKLES) 976 01:19:25,387 --> 01:19:27,387 (INDISTINCT CHATTER) 977 01:19:33,311 --> 01:19:35,021 Thanks. 978 01:19:35,147 --> 01:19:38,397 - Wow. Look at you. - Mm. 979 01:19:38,525 --> 01:19:42,605 This is pretty cool, Frankie. This is pretty fucking cool. 980 01:19:43,321 --> 01:19:44,911 Yeah, it's alright. 981 01:19:45,031 --> 01:19:46,951 I'm sorry that I'm late. 982 01:19:47,075 --> 01:19:48,485 I'm used to it. 983 01:19:49,953 --> 01:19:52,123 - They need you back there. - FRANK: Yeah. I gotta... 984 01:19:52,247 --> 01:19:55,167 Go. I know. We can talk... later. 985 01:19:55,792 --> 01:19:57,252 Hazel'll take care of you. 986 01:19:58,753 --> 01:20:00,053 What should I order? 987 01:20:00,755 --> 01:20:03,625 The first meal I ever made you. It's on the menu. 988 01:20:08,763 --> 01:20:10,773 (GENTLE MUSIC PLAYS OVER SPEECH) 989 01:20:30,368 --> 01:20:32,408 FRANK: So, I got some other good news. 990 01:20:33,830 --> 01:20:35,460 OK. 991 01:20:35,582 --> 01:20:37,172 I'm back to being me. 992 01:20:39,544 --> 01:20:42,384 That psycho, I sent him home. 993 01:20:44,341 --> 01:20:46,301 That's 'cause I'm not around. 994 01:20:46,843 --> 01:20:48,263 It's not true. 995 01:20:50,096 --> 01:20:51,636 Lola... 996 01:20:52,557 --> 01:20:53,927 Why do you want me back? 997 01:21:02,442 --> 01:21:06,862 Because all the reasons to stay away, they don't work. 998 01:21:10,450 --> 01:21:13,870 And every day, I tell myself, "Yeah, you blew it." 999 01:21:15,372 --> 01:21:16,752 "Get over it." 1000 01:21:20,043 --> 01:21:23,553 And every morning when I wake up, the first thing I think of is you. 1001 01:21:27,509 --> 01:21:29,339 Do you still love me? 1002 01:21:34,766 --> 01:21:36,806 I wouldn't be here if I didn't. 1003 01:21:40,188 --> 01:21:43,228 It's your... big day. 1004 01:21:44,818 --> 01:21:47,398 You know, it's your triumph. It's so well deserved. 1005 01:22:02,711 --> 01:22:05,261 I'll tell you what, I'm gonna go get changed, 1006 01:22:06,172 --> 01:22:07,722 and you think about it. 1007 01:22:11,469 --> 01:22:14,139 And if you're here when I come back... 1008 01:22:15,473 --> 01:22:16,773 I'll have my answer. 1009 01:22:20,270 --> 01:22:21,690 OK? 1010 01:22:23,398 --> 01:22:24,978 OK. 1011 01:22:33,533 --> 01:22:35,333 I'll be back. 1012 01:23:49,484 --> 01:23:53,614 Subtitles: BTI Studios 1013 01:27:22,739 --> 01:27:23,949 English SDH US 71573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.