Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,080
FLA� GORDON
SVEMIRSKI RATNICI
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,560
"LET KA ZEMLJI"
3
00:00:51,080 --> 00:00:54,360
Kada je Ming naredio da se
ubiju Zemljani, a Barin i Aura...
4
00:00:54,480 --> 00:00:57,760
ih za�titili, onda je ve�ti
Ming promenio taktiku i...
5
00:00:57,880 --> 00:01:01,160
proglasio da su Zemljani
slobodni da odu na Zemlju.
6
00:01:01,280 --> 00:01:04,560
Fla� i Dejl su po�urili kod
Zarkova sa dobrom vesti, ali...
7
00:01:04,680 --> 00:01:08,040
ga nalaze o�ajnog pored svoje
uni�tene ma�ine za nevidljivost.
8
00:01:08,560 --> 00:01:11,520
Ne veruju�i Mingu, Voltan
je pozvao Zemljane u...
9
00:01:11,680 --> 00:01:14,880
grad na nebu i Barin se ponudio
da ih odveze svojom raketom.
10
00:01:14,960 --> 00:01:18,160
�pijuni su ovo rekli Mingu
i kada Fla� sa prijateljima...
11
00:01:18,280 --> 00:01:21,480
uklju�uju�i i Auru, �uri da
se sretne sa Barinom na...
12
00:01:21,560 --> 00:01:23,760
dogovorenom mestu,
raketa kru�i nisko...
13
00:01:27,480 --> 00:01:29,040
Ono je utvr�enje gde �emo
se sastati sa princem Barinom.
14
00:01:29,160 --> 00:01:30,560
Napred!
Bolje da po�urimo!
15
00:01:46,040 --> 00:01:47,120
Mora da je Barinov brod.
16
00:01:52,040 --> 00:01:55,760
Za�to bi princ Barin to radio?
-Ne znam. Ne mogu da razumem.
17
00:02:02,520 --> 00:02:05,320
Kru�i i vra�a se!
Brzo u zaklon!
18
00:02:14,520 --> 00:02:17,280
Ima li ovo mesto izlaz?
-Da. Vrata u podu.
19
00:02:35,680 --> 00:02:40,080
Brod �e uni�titi Fla�a Gordona
i njegove prijatelje!
20
00:02:41,760 --> 00:02:45,720
Ti ubico!
-Odvedite ga u tamnicu!
21
00:02:53,120 --> 00:02:55,400
O Bo�e, ovo je bio pogodak.
-Da.
22
00:02:56,360 --> 00:03:00,360
Ima� li problema? -Pogo�en je.
Moramo ga odmah odneti!
23
00:03:00,480 --> 00:03:02,160
Pomogni mi, doktore!
Ustani i idemo!
24
00:03:11,320 --> 00:03:12,680
�ujete li to?
25
00:03:17,040 --> 00:03:20,160
Pa to je princ Barin!
Zarobljenik!
26
00:03:20,400 --> 00:03:22,440
On uop�te nije bio u raketi.
-Ne.
27
00:03:22,520 --> 00:03:24,600
Hajde, sakrijmo se!
28
00:03:46,760 --> 00:03:48,840
Barine, �ta se dogodilo?
-Ming me je zarobio.
29
00:03:48,920 --> 00:03:51,440
Moramo da mu pobegnemo i
vratimo se u laboratoriju. Hajde!
30
00:04:12,240 --> 00:04:15,200
Je li dobro, doktore?
-Bi�e za minut.
31
00:04:15,320 --> 00:04:17,200
Ja �u pomo�i Barinu
oko lanaca.
32
00:04:18,440 --> 00:04:23,960
Doktore, bi�e napada. -Zato sam
ovde. Ima na�ina da se odbranimo.
33
00:04:28,320 --> 00:04:30,840
Va�e veli�anstvo,
Zemljani su �ivi.
34
00:04:30,880 --> 00:04:33,440
Oteli su princa Barina
i u laboratoriji su.
35
00:04:33,600 --> 00:04:36,400
Uhvatite ih odmah.
Pripremite sobu za pogubljenje!
36
00:04:50,400 --> 00:04:54,520
Otvorite u ime cara!
-Vrata �e ostati zatvorena!
37
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Otvorite ih sami!
38
00:05:10,200 --> 00:05:13,240
To �e u�initi na�e prijatelje
opreznijima.
39
00:05:17,320 --> 00:05:20,040
Vrata laboratorije su naelektrisana.
Ne mo�emo ih provaliti.
40
00:05:20,240 --> 00:05:24,320
Poku�ao sam.
-Koristi oru�je! Uni�ti vrata!
41
00:05:28,720 --> 00:05:32,360
Sad isklju�i struju laboratoriji!
-Da, Va�e veli�anstvo!
42
00:05:41,000 --> 00:05:43,320
Ovde se mo�emo
zauvek skrivati.
43
00:05:51,480 --> 00:05:54,080
Isklju�ena je
elektri�na energija.
44
00:05:55,200 --> 00:05:58,000
Probij vrata!
Sve ih zarobi!
45
00:06:01,480 --> 00:06:02,720
Vazdu�ni napad!
46
00:06:02,800 --> 00:06:05,040
Ostanite ovde
i �uvajte vrata!
47
00:06:07,000 --> 00:06:10,440
Napad nam je dobro do�ao!
-Ekran! Brzo!
48
00:06:26,000 --> 00:06:27,680
Brodovi ljudi lavova.
49
00:06:29,000 --> 00:06:34,320
Upozori flotu da krene u napad.
Dovedi zarobljenike u prestonu salu!
50
00:06:34,400 --> 00:06:36,000
Da, Va�e veli�anstvo!
51
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
Brodovi ljudi lavova!
52
00:06:42,480 --> 00:06:44,280
Okre�u se i kru�e.
Dolaze nam u pomo�.
53
00:06:44,320 --> 00:06:45,800
Nadam se da
ne bude prekasno.
54
00:06:49,000 --> 00:06:52,200
Carevo nare�enje! Uni�tite
vrata i uhvatite zarobljenike!
55
00:07:02,000 --> 00:07:03,480
Nemoj, Fla�e!
56
00:07:04,600 --> 00:07:07,120
Ne radi ni�ta.
Ja �titim ove ljude!
57
00:07:07,160 --> 00:07:10,080
�ao mi je. Moje
nare�enje je od cara.
58
00:07:23,280 --> 00:07:27,080
Va�e veli�anstvo, ovde su
zarobljenici. -Dovedi ih!
59
00:07:27,200 --> 00:07:29,280
Ho�u da budu
svedoci uni�tenja
60
00:07:29,320 --> 00:07:31,400
njihovog prijatelja
Tana i njegovih ljudi.
61
00:08:00,440 --> 00:08:03,840
Kako se Va�e veli�anstvo usudilo
da po�alje stra�u na mene?
62
00:08:04,040 --> 00:08:08,360
Ti si se udru�ila sa izdajnicima
i deli�e� njihovu sudbinu.
63
00:08:09,600 --> 00:08:11,760
Sada �e� videti
�ta se doga�a
64
00:08:11,800 --> 00:08:13,960
onima koji ne po�tuju
moja nare�enja.
65
00:08:26,960 --> 00:08:30,160
Gubite, Va�e veli�anstvo.
Bolje se povucite dok mo�ete.
66
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Ako izgubim, ti i tvoji prijatelji to
nikada ne�ete do�iveti da vidite.
67
00:08:34,520 --> 00:08:37,680
Odvedite zarobljenike
u tunel terora.
68
00:08:40,440 --> 00:08:42,920
To je Tan i njegovi divlji ljudi!
69
00:09:07,960 --> 00:09:12,440
Dobro je, staro mom�e. Ubili bi
me. -Pogledajte! Ming je nestao!
70
00:09:13,440 --> 00:09:14,640
Tr�ite!
71
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
Fla�e!
-Stani, Dejl! Ovde si sigurnija!
72
00:10:32,240 --> 00:10:36,600
Gde je Ming?
-Car Ming je mrtav.
73
00:10:38,360 --> 00:10:42,560
Mrtav?
-Moj otac... jesi li ga...
74
00:10:42,680 --> 00:10:53,280
Da, Va�e veli�anstvo. Car je u�ao
u svetu palatu velikog Boga Kejl.
75
00:10:53,440 --> 00:10:57,840
Odande se nijedan
�ovek ne vra�a.
76
00:11:01,640 --> 00:11:06,720
Ovde ne mo�emo ni�ta vi�e.
Bolje da se vratimo u palatu.
77
00:11:21,920 --> 00:11:26,520
Zarkov govori sa planete Mongo.
Mi smo van trenutne opasnosti.
78
00:11:26,600 --> 00:11:30,200
Poduzimamo odmah
povratak na Zemlju.
79
00:11:34,000 --> 00:11:37,080
Ne �uje se jasno, Zarkove.
Ponovi!
80
00:11:38,240 --> 00:11:40,160
Na�a raketa je spremna.
81
00:11:40,200 --> 00:11:43,160
Napu�tamo odmah
da dostignemo Zemlju.
82
00:11:43,920 --> 00:11:46,760
Zarkove budi obazriv
na atmosferu.
83
00:11:46,880 --> 00:11:51,880
Zapamti da je Mongo dalje od
Zemlje nego kad si prvi put leteo.
84
00:11:52,000 --> 00:11:56,760
Svestan sam toga. Ali sad smo
bli�i nego �to �emo ikad biti.
85
00:11:57,600 --> 00:12:03,200
Imate jednu od milion �ansi.
Jesu li Fla� i Dejl spremni na rizik?
86
00:12:03,320 --> 00:12:07,720
Da. Ho�e da idu sa mnom.
Planiramo da odmah po�emo.
87
00:12:07,840 --> 00:12:10,840
Komunicira�emo sa vama na putu
ako nam zatreba pomo�.
88
00:12:13,400 --> 00:12:16,960
Jesam li bio u pravu?
-Svuda sa tobom, doktore.
89
00:12:17,040 --> 00:12:19,960
Hrabra devojko. Hajdemo!
90
00:12:39,000 --> 00:12:41,680
Zemljani, Va�e veli�anstvo!
91
00:12:42,520 --> 00:12:44,440
Oru�je! Pozdrav!
92
00:13:00,920 --> 00:13:03,920
�elela bi da se
ne vratite na Zemlju.
93
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
Potrudi�emo se
da vas ovde usre�imo.
94
00:13:07,040 --> 00:13:13,280
Ali, veli�anstvo, moj rad ne bi bio
zavr�en ako se ne vratim na Zemlju.
95
00:13:13,400 --> 00:13:17,720
Dr Zarkov je u pravu. Moramo se
vratiti zbog napretka nauke.
96
00:13:51,320 --> 00:13:53,680
Reci Zemljanima
da je sigurno da ih
97
00:13:53,720 --> 00:13:56,000
planeta Mongo nikada
ne�e opet napasti.
98
00:13:56,160 --> 00:13:57,840
Hvala, Barine. -Verujem
da �ete oboje biti sre�ni.
99
00:13:58,000 --> 00:14:02,720
�elim sre�u i tebi i Fla�u!
-Barine, zbogom i sre�no!
100
00:14:02,800 --> 00:14:09,840
Tane! Voltane! U redu.
Zbogom. -Zbogom.
101
00:14:31,360 --> 00:14:35,760
Pla�i� li se, Dejl?
-Ne sa tobom.
102
00:14:36,880 --> 00:14:40,760
Hej! Jeste li spremni vas dvoje?
103
00:14:43,880 --> 00:14:46,680
U redu, doktore!
Sre�no poletanje!
104
00:15:16,360 --> 00:15:21,120
Ako do�ive da do�u do Zemlje
ili ne, Fla� i Dejl na�i �e sre�u.
105
00:15:25,200 --> 00:15:32,280
Bilo gde da odu, na�i �e samo smrt.
-�ta misli� time? �ta si uradio?
106
00:15:32,360 --> 00:15:40,240
Njihovo vreme je odbrojeno.
Stavio sam im bombu u raketu.
107
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
Radio! Odmah ih upozori!
108
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
Fla�e! Barin zove!
109
00:16:09,880 --> 00:16:13,040
Fla�e! Bomba!
Tempirana bomba!
110
00:16:20,200 --> 00:16:22,320
Fla�e! Bomba!
Tempirana bomba!
111
00:16:23,440 --> 00:16:25,200
Ne mogu da ga dobijem.
-Mora�!
112
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
Poku�aj ponovo!
113
00:16:27,640 --> 00:16:30,520
Fla�e! Tempirana bomba!
114
00:16:35,600 --> 00:16:37,480
Fla�e! Tempirana bomba!
115
00:16:37,600 --> 00:16:39,880
Fla�e! Tempirana bomba
vam je u raketi!
116
00:16:40,040 --> 00:16:42,840
Tempirana bomba?
Moramo da je na�emo!
117
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
Na�ao sam je! Evo je!
118
00:16:55,200 --> 00:16:58,680
Eksplodirala bi za par sekundi!
Brzo! Baci je van!
119
00:17:15,320 --> 00:17:20,240
Hvala, prijatelji!
Sigurni smo i na putu smo.
120
00:17:28,720 --> 00:17:32,680
Fla� Gordon zove...
Fla� Gordon zove Zemlju...
121
00:17:37,160 --> 00:17:42,360
Fla� zove Zemlju... sa rakete.
Ostanite na liniji... Pomo�...
122
00:17:42,440 --> 00:17:48,160
Zarkov ka�e da se isklju�i struja.
Isklju�ite svu elektri�nu energiju...
123
00:17:48,280 --> 00:17:50,640
da mo�e sada
da u�e u atmosferu.
124
00:17:51,920 --> 00:17:57,560
Profesore Hanson! Naredite da se
odmah isklju�e svi generatori!
125
00:18:05,920 --> 00:18:11,240
EKIPA IZ STRATOSFERE
SE VRA�A
126
00:18:19,160 --> 00:18:22,720
Raketa dr Zarkova
je blizu Zemlje!
127
00:18:38,200 --> 00:18:42,240
Fla�e! Dejl! Pobedili smo!
Uskoro sle�emo!
128
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Prevod: Du�ica D. Andelkovic
Adaptacija: MIKOS
129
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
10881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.