Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:06,040
FLA� GORDON
SVEMIRSKI RATNICI
2
00:00:51,040 --> 00:00:54,920
"U TIGROVIM �ELJUSTIMA"
3
00:00:55,040 --> 00:00:58,960
Izvr�avaju�i Mingovu �avolju
zaveru da se re�i Fla�a,
4
00:00:59,040 --> 00:01:02,960
visoki sve�tenik krije to od
Aure i dogovori se sa njom...
5
00:01:03,040 --> 00:01:06,960
da da Fla�u pilule zaborava.
Aura saop�tava onda Mingu...
6
00:01:07,040 --> 00:01:10,760
da sad kad se Fla� ne se�a,
vreme je da se uda za njega.
7
00:01:11,040 --> 00:01:14,360
Ming je naredio da dovedu
Fla�a da izabere �enu...
8
00:01:14,440 --> 00:01:17,760
onesposobljen da se seti Dejl,
Fla� odlazi sa Aurom.
9
00:01:17,880 --> 00:01:21,160
Voltan krivi Minga za prevaru
i biva zatvoren, ali Zarkov,
10
00:01:21,280 --> 00:01:24,560
Dejl i Barin spa�avaju Fla�a
od Aure i Zarkov mu je...
11
00:01:24,640 --> 00:01:27,040
upravo vratio se�anje kada...
12
00:01:35,480 --> 00:01:36,960
Odvoji se od te �ene!
13
00:01:38,560 --> 00:01:39,360
�ta ho�ete?
14
00:01:39,520 --> 00:01:41,480
Njegovo carsko veli�anstvo je
15
00:01:41,520 --> 00:01:43,480
naredilo da bude�
ubijen ovde i sada.
16
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
Stani u stranu!
17
00:01:50,680 --> 00:01:52,840
Poslu�aj ili �e tvoji prijatelji
umreti sa tobom!
18
00:01:54,600 --> 00:01:57,240
Smiri se! Stani tamo!
19
00:02:04,800 --> 00:02:05,880
Spremni!
20
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Ciljaj!
21
00:02:24,200 --> 00:02:25,520
Oh, nestao je!
22
00:02:25,640 --> 00:02:30,040
Razuveri svoje prijatelje, Fla�e.
Tvoj nestanak je zaprepa��uju�i.
23
00:02:30,120 --> 00:02:33,080
Ne znam o �emu pri�a�, Zarkove.
Ja sam upravo ovde.
24
00:02:33,160 --> 00:02:35,840
�to je upla�ilo stra�u?
-Samo trenutak, moj prijatelju.
25
00:02:35,880 --> 00:02:38,600
Vidi� li? -Svakako da vidim.
Kako to misli�?
26
00:02:38,720 --> 00:02:42,520
Poku�aj da se pogleda�.
Podigni ruku pred o�i.
27
00:02:45,200 --> 00:02:48,520
Ne mogu da vidim ruku.
Gledam pravo kroz nju.
28
00:02:48,720 --> 00:02:52,080
Barine, Dejl, �ta se dogodilo?
�ta si mi uradio, Zarkove?
29
00:02:52,200 --> 00:02:56,400
Da ti spasim �ivot, poku�ao sam
eksperiment koji je uspeo.
30
00:02:56,480 --> 00:02:59,240
Eksperiment?
-Prona�ao sam zrak koji �ini...
31
00:02:59,360 --> 00:03:02,800
ljudska bi�a nevidljivim,
a da ih ne povredi.
32
00:03:02,920 --> 00:03:07,360
Vrati ga, dr Zarkov!
Ho�u da ga vidim �ivog.
33
00:03:08,600 --> 00:03:10,240
Ne brini, draga moja.
34
00:03:11,360 --> 00:03:17,600
Tvoj Fla� je itekako �iv.
Ali po�to ho�e� da ga vidi�...
35
00:03:17,720 --> 00:03:21,080
Stani ispred zida kao
�to si bio, Fla�e.
36
00:03:28,920 --> 00:03:31,240
Za�to traje
toliko dugo, Zarkove?
37
00:03:36,960 --> 00:03:40,520
Fla�e!
-A, uspeo si kapetane!
38
00:03:40,640 --> 00:03:46,560
Trebalo ti je. Spaslo ti je �ivot.
-Ne samo moj, nego svih nas.
39
00:03:46,680 --> 00:03:53,120
Kada bi svi postali nevidljivi, Ming
bi bio bespomo�an protiv nas.
40
00:03:53,240 --> 00:03:58,680
Ima samo jedan nedostatak. Ne
znam du�inu trajanja nevidljivosti.
41
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
Moramo to utvrditi.
-Istina je.
42
00:04:00,720 --> 00:04:04,200
Ali ako se ne�to
dogodi ma�ini tokom
43
00:04:04,240 --> 00:04:07,760
probe, nevidljiv mo�e
ostati zauvek takav.
44
00:04:08,960 --> 00:04:11,760
Daj da ja preuzmem taj rizik.
U�ini me nevidljivim i...
45
00:04:11,840 --> 00:04:14,560
Ne, ne, Barine! Ti si princ zemlje.
Ja �u se testirati!
46
00:04:14,640 --> 00:04:19,080
�eleo bi da odem u jednu malu
posetu i pogledam malo.
47
00:04:19,200 --> 00:04:21,840
Ne, ne dopusti mu, doktore! -Ako
postoji i jedna �ansa, proba�u.
48
00:04:21,920 --> 00:04:23,640
Napred, doktore, uklju�i zrak!
49
00:04:40,520 --> 00:04:44,040
Sada si nevidljiv, Fla�e.
-Zadivljuju�a demonstracija.
50
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
Ne ose�am
promenu u snazi.
51
00:04:46,920 --> 00:04:50,400
Doktore, �uvaj tu
ma�inu dok se ne vratim.
52
00:04:53,960 --> 00:04:56,440
Ne brini, Dejl.
Brzo �u se vratiti.
53
00:05:01,080 --> 00:05:03,560
Nestao nam je pred o�ima.
54
00:05:03,600 --> 00:05:05,400
Ho�e� da poverujem
u neverovatnu pri�u.
55
00:05:05,520 --> 00:05:09,360
Govorim istinu, veli�anstvo.
Uze�u alko-test.
56
00:05:09,440 --> 00:05:12,160
Dovedi mi Fla�a Gordona �ivog.
57
00:05:12,200 --> 00:05:14,960
Ako ne uspe�, tvoj
�ivot �e biti ugro�en.
58
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
Fla� Gordon je ovde, va�e
veli�anstvo i pun je �ivota.
59
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
Ako ne obe�a�
da �e� osloboditi moje
60
00:05:27,760 --> 00:05:30,720
prijatelje, ovo je
primer �ta te �eka.
61
00:05:30,800 --> 00:05:34,600
Ma�! Kako si mu dopustio?
Ubij ga!
62
00:05:40,880 --> 00:05:42,240
Sasecite ga!
63
00:05:43,600 --> 00:05:45,520
Ho�u jednog koji...
64
00:05:45,640 --> 00:05:50,720
Mogu da ti oduzmem �ivot, Ming.
Ali ne�u zbog tvoje k�eri...
65
00:05:50,840 --> 00:05:53,000
...jer princ Barin bi voleo
da vas po�tedim.
66
00:05:55,600 --> 00:05:58,760
�to ovde �ekate!
�uvajte vrata!
67
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
Upozoravam te, Ming!
Ovo je samo
68
00:06:18,320 --> 00:06:20,680
primer. Dr�i se dalje
od mojih prijatelja.
69
00:06:20,800 --> 00:06:22,720
Ja �u te stalno motriti!
70
00:06:33,160 --> 00:06:35,320
Mora� ne�to
preduzeti, o�e. Preti ti
71
00:06:35,360 --> 00:06:37,520
da izgubi� carstvo
zbog trika Zemljanina.
72
00:06:37,640 --> 00:06:40,320
Ovo nije prevara, veli�anstvo.
To je osveta velikog Boga Kejl.
73
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Kejl je nezadovoljan.
-Zatvorite ovog brbljivca!
74
00:06:42,960 --> 00:06:44,760
Va�e veli�anstvo, ja...
75
00:06:46,320 --> 00:06:48,280
Stra�aru, dolazi!
76
00:06:54,320 --> 00:07:00,120
Ova nevidljivost je protiv nas i
stvorio je dr Zarkov u laboratoriji.
77
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
Nema sumnje o tome,
Va�e veli�anstvo!
78
00:07:02,120 --> 00:07:05,920
Ta ma�ina mora biti uni�tena! -Ne
pre nego Zemljanin postane vidljiv.
79
00:07:06,000 --> 00:07:08,840
Dugo sam �tedeo �ivot tvog
Zemljanina! Sada...
80
00:07:08,920 --> 00:07:12,040
Ne mo�e� da ubije�
�oveka koga ne vidi�!
81
00:07:12,120 --> 00:07:14,160
U redu.
-Bi�e dole u laboratoriji.
82
00:07:14,240 --> 00:07:17,760
Na�i �u na�ina da
�ujem njihov razgovor.
83
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
Daj mi stra�ara da mi pomogne.
84
00:07:52,560 --> 00:07:57,960
U pomo�! Ho�u van!
U pomo�!
85
00:08:15,720 --> 00:08:17,560
Hej, stra�aru! Daj mi pu�ku!
86
00:08:33,720 --> 00:08:36,320
Dobro, Voltane, staro mom�e.
Izvadi�u te za trenutak.
87
00:08:36,440 --> 00:08:42,800
Fla�e! Gde si?
-Dr Zarkov te �eka u laboratoriji.
88
00:08:42,880 --> 00:08:48,240
Ja �u ti ra��istiti put.
Pazi na vrata!
89
00:08:53,080 --> 00:08:54,560
Sledi me, Voltane!
90
00:09:14,160 --> 00:09:16,920
Govori! Jesi li gluv?
91
00:09:16,960 --> 00:09:21,080
Kralj Voltan je pobegao iz tamnice.
Vrata su se otvorila magijom.
92
00:09:21,160 --> 00:09:24,000
Reci stra�i da pretra�i palatu.
Mora da je sa Zemljaninom.
93
00:09:24,080 --> 00:09:27,680
I neka pucaju na Zemljanina na
prvi znak njegove prisutnosti.
94
00:09:27,760 --> 00:09:31,520
Bi�e u�injeno, veli�anstvo!
-Stanite! Ostanite ovde!
95
00:09:31,680 --> 00:09:34,120
Mora se sa�uvati mir!
-Da, Va�e veli�anstvo!
96
00:09:35,160 --> 00:09:37,600
Dobro, doktore.
Poka�i Voltanu kako je ura�eno.
97
00:09:48,640 --> 00:09:52,640
U�ini me nevidljivim
i ja �u dati
98
00:09:52,680 --> 00:09:56,680
Mingu trenutke
koje nije imao nikada!
99
00:10:00,520 --> 00:10:04,400
Nemamo vremena, veli�anstvo.
Moramo zavr�iti pripreme za let.
100
00:10:04,520 --> 00:10:07,680
To �e povratiti
snagu raketi za let
101
00:10:07,720 --> 00:10:10,800
u Va� grad na nebu
i onda na Zemlju.
102
00:10:10,880 --> 00:10:13,240
Onda moram opet
biti nevidljiv.
103
00:10:13,280 --> 00:10:15,640
Dobro �e do�i kad
nosimo te ma�ine na brod.
104
00:10:15,760 --> 00:10:19,000
Ne, ne ponovo.
-Sada.
105
00:10:20,640 --> 00:10:23,360
Zemlja zove! Ovaj put �emo
mo�da uspeti da po�aljemo poruku.
106
00:10:30,240 --> 00:10:34,280
Zemlja zove... Zemlja zove...
-Zarkov zove New York...
107
00:10:34,440 --> 00:10:38,320
Zarkov zove Zemlju...
New York...
108
00:10:42,680 --> 00:10:45,920
Zarkov zove New York...
Zarkov zove New York...
109
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
Stavi ga sada �istije.
110
00:10:49,560 --> 00:10:53,680
Zarkov govori sa planete Mongo.
Slu�ajte pa�ljivo!
111
00:10:53,800 --> 00:10:56,960
Imamo ja�i oda�ilja�.
Recite profesoru
112
00:10:57,000 --> 00:11:00,160
Gordonu da mu je
sin Fla� sa mnom.
113
00:11:03,280 --> 00:11:06,280
Planeta Mongo. To je
�udo vekova. -Za�to?
114
00:11:06,400 --> 00:11:09,560
Dejl Arden je isto ovde.
Svi u velikoj opasnosti.
115
00:11:14,120 --> 00:11:24,720
Gordone, sin ti je �iv! Sin ti je �iv!
-Da. I Zarkov je osvojio svemir!
116
00:11:26,880 --> 00:11:33,440
Talas je oslabio. Moramo brzo da
radimo. Stani u ma�inu, Fla�e!
117
00:11:33,560 --> 00:11:36,320
Ne, nemoj!
-Ne brini, Dejl. Hajde, doktore!
118
00:11:47,320 --> 00:11:50,280
Sada si nevidljiv, Fla�e.
119
00:12:00,600 --> 00:12:03,240
Moramo po�uriti, Zarkove!
Reci nam tvoj plan.
120
00:12:07,720 --> 00:12:09,840
Njegovo veli�anstvo
�e ostati ovde sa
121
00:12:09,880 --> 00:12:12,000
Dejl dok odnesemo
generatore u brod.
122
00:12:12,120 --> 00:12:15,240
Pa�ljivo �e �uvati ma�inu
za nevidljivost.
123
00:12:15,360 --> 00:12:17,920
Znam da ne mogu vratiti Fla�u
vidljivost bez nje.
124
00:12:18,040 --> 00:12:21,200
Fla�e, molim te po�uri!
-Brzo �u se vratiti, Dejl.
125
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Mi �emo stra�ariti.
Jeste li spremni, gospodo?
126
00:12:36,160 --> 00:12:38,640
�to je bilo, doktore?
Je li prete�ko za tebe?
127
00:12:45,680 --> 00:12:47,800
Br�e hodaj, Zarkove.
Ja se sapli�em o tebe.
128
00:12:49,120 --> 00:12:52,800
Obavesti cara. Reci mu da po�alje
stra�u da prvo uhvate Barina i Dejl.
129
00:12:52,920 --> 00:12:55,680
Onda da uhvati u zamku ostale
kada se vrate. Sada idi!
130
00:13:03,760 --> 00:13:08,640
Brinem se za Fla�a. -Nemoj.
Nevidljiv je jak kao vojska i...
131
00:13:13,520 --> 00:13:17,200
Pazi! Motre nas.
�uli su svaku re� koju smo rekli.
132
00:13:17,400 --> 00:13:20,800
Odve��u te odmah u skrovi�te.
-Ali ma�ina?
133
00:13:21,920 --> 00:13:25,760
Vrati�u se. Ming mo�e da po�alje
stra�are svakog trenutka.
134
00:13:25,880 --> 00:13:28,200
Ali ti... -Hajde brzo.
Nema vremena za gubljenje.
135
00:13:28,360 --> 00:13:30,920
Gde me vodi�?
-U pe�inu ispod Kejlove palate.
136
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
Kraljevsko veli�anstvo
princeza
137
00:13:41,200 --> 00:13:43,080
Aura ostala je
da pazi na laboratoriju.
138
00:13:43,200 --> 00:13:45,360
Po�alji ljude!
Moramo spre�iti Zarkova
139
00:13:45,400 --> 00:13:47,560
i Dejl Arden da
napuste planetu Mongo.
140
00:13:47,680 --> 00:13:50,400
Ho�u Fla�a Gordona!
141
00:13:55,880 --> 00:14:01,240
�to je bilo? -Princ Barin vodi
Dejl u pe�ine Kejla.
142
00:14:11,080 --> 00:14:12,280
Ovuda!
143
00:14:14,600 --> 00:14:17,800
Na�i �u ti Dejl Arden.
Postavi tvoju zamku!
144
00:14:17,960 --> 00:14:22,280
Nemoj da se usudi� da uzme�
ma�inu dok Fla� ne postane vidljiv!
145
00:14:25,680 --> 00:14:31,760
Sledi njen plan! Zapamti, ubijte
Fla�a odmah bilo gde da ga na�ete!
146
00:14:35,600 --> 00:14:40,120
Pa, �ta �e� da mi odgovori�?
-Tra�ite te�ak zadatak, veli�anstvo.
147
00:14:40,240 --> 00:14:43,640
Princ Barin zna sve prolaze
i pe�ine ispod palate.
148
00:14:43,720 --> 00:14:47,000
Da. Vodi je u jednu od pe�ina.
-Ima stotine pe�ina.
149
00:14:47,120 --> 00:14:51,280
Zato sam do�la k tebi. Sveti
tigron mo�e svuda da je sledi.
150
00:14:51,360 --> 00:14:54,240
Moramo imati ne�to �to je
begunica nosila.
151
00:14:54,360 --> 00:14:56,960
Evo jedne
Dejl Ardenine sandale.
152
00:14:57,080 --> 00:15:00,240
To je opasna misija.
-Slu�aj moje nare�enje!
153
00:15:06,920 --> 00:15:09,360
Bi�e ti dobro ovde. Niko ne mo�e
da te prati ovim tunelima.
154
00:15:09,520 --> 00:15:13,080
Kada �e� se vratiti? -�im
utvrdim da li su �uli na� plan.
155
00:15:13,160 --> 00:15:15,120
Sada ne brini.
Sve �e biti u redu.
156
00:15:28,480 --> 00:15:33,240
Dejl! Barine!
-Oti�li su. Princ Barin!
157
00:15:33,320 --> 00:15:38,000
Mora da su ih odveli! -�ekaj!
Barin se ne bi dao bez borbe.
158
00:15:38,200 --> 00:15:43,080
Nema znakova borbe!
-Ne. Nije bilo sile nego lukavstva.
159
00:15:43,240 --> 00:15:46,040
U ovome vidim upletenu
princezu Auru. Hajdemo!
160
00:15:47,960 --> 00:15:52,320
Natrag! Gde je Fla� Gordon?
-Upravo ovde!
161
00:16:10,000 --> 00:16:11,840
Fla�e! Vidljiv si!
162
00:16:14,000 --> 00:16:19,440
Raketa! Zarkove, bolje idi!
-Zaustavite ih! Zaustavite ih!
163
00:16:19,680 --> 00:16:21,840
Prin�e Barin, gde je Dejl?
-Sakrio sam je!
164
00:16:21,960 --> 00:16:26,560
Hajdemo! -Svi odjednom
u �oporu! Rasturi�u vas!
165
00:16:46,960 --> 00:16:49,000
Tigron se �udno pona�a!
166
00:16:51,240 --> 00:16:53,040
Mora da smo blizu devojke!
167
00:16:55,200 --> 00:16:59,200
Adaptacija: MIKOS
168
00:17:02,200 --> 00:17:06,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
14440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.