Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:05,640
FLA� GORDON
SVEMIRSKI RATNICI
2
00:00:50,720 --> 00:00:54,720
"NEVI�ENA OPASNOST"
3
00:00:54,920 --> 00:00:58,640
Besan zbog Fla�ove pobede nad
orangutanom i videv�i �ansu...
4
00:00:58,720 --> 00:01:02,400
da u svojoj vlasti ima Fla�a,
Voltana i ostale, Ming...
5
00:01:02,520 --> 00:01:06,120
obe�ava sve�ani dan u
svojoj palati kada �e...
6
00:01:06,240 --> 00:01:09,920
Fla�u i Barinu dati slobodu i
�enu po njihovom izboru.
7
00:01:11,400 --> 00:01:14,360
Ne dr�e�i obe�anje, Ming
nare�uje visokom sve�teniku...
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,480
pod pretnjom smrtne kazne,
da se re�i zemljanina. Lukavi...
9
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
visoki sve�tenik u dogovoru
sa princezom Aurom, i po�to je...
10
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
Fla�u dala pilule zaborava,
nare�uje stra�i da ga nose...
11
00:01:23,760 --> 00:01:26,200
kroz tunel terora gde
�ivi vatreni zmaj...
12
00:01:30,440 --> 00:01:32,080
To je prebivali�te zmaja!
13
00:01:34,640 --> 00:01:36,920
On spava, pa mo�emo da pro�emo.
-Da li si siguran?
14
00:01:37,000 --> 00:01:40,680
Da, moja princezo.
Samo gong ga mo�e probuditi.
15
00:01:41,640 --> 00:01:44,880
Sledi nas druga grupa!
Vodi ih princ Barin!
16
00:01:45,120 --> 00:01:49,320
Ako me uhvate, ode mi glava.
-Moramo da nastavimo. Stra�a!
17
00:02:13,200 --> 00:02:19,200
Izdajico! Uni�tio si Fla�a Gordona!
-Poslu�ao sam mog cara.
18
00:02:38,840 --> 00:02:40,720
Obori�u ga ovim nabojem!
19
00:02:47,160 --> 00:02:53,040
Ubili ste zmaja �uvara prolaza
do tajne palate velikog Boga Kejl!
20
00:03:07,320 --> 00:03:09,720
Data mu je jaka droga.
21
00:03:13,000 --> 00:03:17,960
Moramo ga odneti natrag u palatu.
Mogu da ga osvestim,
22
00:03:18,080 --> 00:03:22,480
ali ne mogu da obe�am da �u
ukloniti delovanje droge.
23
00:03:54,560 --> 00:03:57,680
Ne�e se ni�eg se�ati.
-Dobro.
24
00:04:02,640 --> 00:04:06,160
Sada smo spremni da nagradimo
heroje turnira u izboru �ene.
25
00:04:07,320 --> 00:04:10,120
Dovedite Zemljanina
Fla�a Gordona!
26
00:04:47,520 --> 00:04:52,400
Zemljanine, da bi sa�uvao �ivot
sada �e� izabrati za �enu...
27
00:04:52,520 --> 00:04:57,360
ili princezu Auru, moju k�er,
ili Zemljanku Dejl Arden.
28
00:05:08,800 --> 00:05:12,520
Nemam �elju da biram �enu
me�u strancima.
29
00:05:17,960 --> 00:05:21,240
Mora da su mu dali drogu
zaborava!
30
00:05:22,160 --> 00:05:23,280
On ne zna nikog od nas!
31
00:05:27,120 --> 00:05:29,920
Zemljanin je ve� izabrao,
Va�e veli�anstvo.
32
00:05:30,240 --> 00:05:33,120
Ovo je delo princeze Aure i onog
odvratnog visokog sve�tenika!
33
00:05:35,800 --> 00:05:40,960
Ti i ja nismo stranci.
Do�i sa mnom i objasni�u ti!
34
00:05:51,080 --> 00:05:51,920
Poni�ti izbor!
35
00:05:52,720 --> 00:05:56,440
Izbor je u�injen u skladu sa
mojim kraljevskim naredbama.
36
00:05:56,600 --> 00:06:00,960
Ovde je bilo prevare! Magije!
Pitaj ovog ovde �ta je...
37
00:06:01,080 --> 00:06:03,600
napravio mom prijatelju
da bi on sve zaboravio!
38
00:06:03,680 --> 00:06:07,920
Ti nepravedno iskori��ava�
povla��enost gosta!
39
00:06:08,000 --> 00:06:11,520
U�ini�u i vi�e od toga!
Izvu�i �u Fla�a odavde!
40
00:06:11,640 --> 00:06:13,200
Sklanjajte se!
41
00:06:37,120 --> 00:06:42,480
A sada moja lepa �eno sa Zemlje,
imam poruku za tebe.
42
00:06:55,560 --> 00:06:56,720
Pomognite mi!
43
00:07:34,640 --> 00:07:38,520
Fla�u je data droga zaborava
i odvela ga je princeza Aura.
44
00:07:38,640 --> 00:07:40,720
Voltan je protestvovao
i Ming ga je zatvorio.
45
00:07:40,840 --> 00:07:44,200
Oslobodi odmah Fla�a! Mogu
da otklonim delovanje droge.
46
00:07:44,320 --> 00:07:47,640
Sumnjam, ne zna da sam mu
prijatelj. -Odvedi ga od princeze!
47
00:07:47,760 --> 00:07:51,720
Se�anje mu mo�e biti zauvek
uni�teno ako odmah ne delujemo!
48
00:07:51,840 --> 00:07:54,960
Ja �u pripremiti njegovu
sigurnost! Idi po njega odmah!
49
00:08:00,160 --> 00:08:06,200
Razume� li?
Do�ao si ovde sam.
50
00:08:06,320 --> 00:08:09,920
U potragu za mnom.
51
00:08:12,080 --> 00:08:15,680
Moji neprijatelji su poku�ali da
nas razdvoje.
52
00:08:20,640 --> 00:08:24,320
Sve mi izgleda tako maglovito.
53
00:08:27,720 --> 00:08:29,680
�ini mi se da te se se�am.
54
00:08:29,880 --> 00:08:32,480
To je sve �ega treba
da se se�a�.
55
00:08:38,000 --> 00:08:42,160
Fla�e! Zar me ne zna�?
56
00:08:45,400 --> 00:08:48,160
Ne.
57
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
Je li ovo neko koga bi
morao da znam?
58
00:08:54,640 --> 00:08:58,880
Ne. Ona je jedna
od carevih �ena.
59
00:08:59,000 --> 00:09:04,000
Mo�da bi trebalo da ode.
Razume da je ne �elimo.
60
00:10:07,240 --> 00:10:08,360
Mo�e� da ide�.
61
00:10:13,760 --> 00:10:17,080
Hej! Gde je Fla�?
-Unutra sa princezom Aurom.
62
00:10:17,240 --> 00:10:21,280
Ne zna me i ne �eli da me vidi.
-Vodimo ga odmah kod Zarkova!
63
00:10:21,360 --> 00:10:22,840
Ubrzo ho�e.
64
00:10:24,960 --> 00:10:28,320
Dr Zarkov treba Fla�a
u laboratoriji!
65
00:10:30,920 --> 00:10:32,400
Zarkov?
66
00:10:36,160 --> 00:10:37,600
Ko si ti?
67
00:10:38,160 --> 00:10:39,760
Ja sam princ Barin.
Zar me ne zna�?
68
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Ne.
69
00:10:55,240 --> 00:10:57,600
�ta on ho�e?
-Ne znam.
70
00:10:57,680 --> 00:10:59,200
Do�ao je da me povredi!
71
00:11:03,680 --> 00:11:06,400
Brani se! -Fla�e, ja
sam ti prijatelj, ne mogu...
72
00:11:06,520 --> 00:11:08,400
Brani se!
73
00:11:45,120 --> 00:11:47,160
Onesvesti ga, Barine!
74
00:11:57,240 --> 00:11:59,360
Pomogni mi da ga
odvedem u laboratoriju.
75
00:11:59,440 --> 00:12:01,520
Brzo dok princeza Aura
ne ka�e Mingu.
76
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
Zaklju�aj vrata!
77
00:12:46,320 --> 00:12:49,320
Ubrzo �e povratiti svest.
-Jesi li siguran?
78
00:12:49,440 --> 00:12:53,200
Nije te�ko povre�en.
Treba�e samo par minuta.
79
00:12:53,320 --> 00:12:56,000
A njegovo se�anje?
-Povrati�e mu se.
80
00:12:56,120 --> 00:12:59,080
Ovi zraci �e poni�titi
delovanje droge.
81
00:13:09,720 --> 00:13:16,240
U redu. Hvala. Do�i.
Sada smo spremni da po�nemo.
82
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
Nadam se da �e
novi instrument
83
00:13:18,840 --> 00:13:21,320
pomo�i jer ima 9.000
puta ve�u snagu...
84
00:13:21,480 --> 00:13:25,080
...nego stari. U redu, uklju�i ga.
Daj meni, molim te.
85
00:13:25,760 --> 00:13:27,920
U redu.
86
00:13:41,920 --> 00:13:43,640
�ta je to?
87
00:13:45,120 --> 00:13:51,040
To Zemlja zove. Pazi dobro Fla�a.
Zovi me �im se pomakne.
88
00:13:59,160 --> 00:14:01,600
Zemlja zove... Zemlja zove...
89
00:14:11,920 --> 00:14:14,560
Dr Zarkov zove.
90
00:14:14,680 --> 00:14:21,680
Zarkov. Zarkov zove sa Mongoa.
Sa planete Mongo.
91
00:14:31,120 --> 00:14:36,080
Zarkov zove sa planete Mongo.
92
00:14:39,480 --> 00:14:43,840
Dr Zarkov!
-Zarkov! Sa planete Mongo!
93
00:14:44,000 --> 00:14:46,520
Brzo! Utvrdi mu talasnu du�inu!
Ne smemo izgubiti kontakt!
94
00:14:52,480 --> 00:14:56,840
Moram da po�aljem poruku!
-Reci da je Fla� Gordon ovde �iv.
95
00:14:57,000 --> 00:15:01,040
Zarkov... Dr Zarkov zove...
96
00:15:02,640 --> 00:15:05,080
Odveli su ga u laboratoriju.
Ako dopusti� da mu Zarkov...
97
00:15:05,200 --> 00:15:07,800
...vrati se�anje, on �e oteti
Dejl Arden od tebe.
98
00:15:07,920 --> 00:15:11,040
On ve� predugo
ugro�ava moje carstvo.
99
00:15:11,080 --> 00:15:14,160
�tedeo sam ga
samo zbog tebe.
100
00:15:14,280 --> 00:15:22,480
Oficire! Idi u laboratoriju i kad ga
na�e�, odmah ga ubij!
101
00:15:22,720 --> 00:15:25,680
Da, veli�anstvo!
-Ne mo�e� to! On pripada meni!
102
00:15:25,800 --> 00:15:28,000
Dobio si nare�enja!
�ta �eka�?
103
00:15:37,440 --> 00:15:45,120
Zarkov... Dr Zarkov zove...
Sa Mongoa... Planeta Mongo.
104
00:15:55,720 --> 00:15:59,320
Nema koristi.
-Isto se doga�a.
105
00:15:59,400 --> 00:16:02,680
Nemogu�e je utvrditi tu talasnu
du�inu, profesore Gordon.
106
00:16:07,400 --> 00:16:11,000
Poku�aj ponovo! -Ne vredi.
Moram da poja�am energiju...
107
00:16:11,120 --> 00:16:14,320
...pre nego �to ih kontaktiram.
108
00:16:22,880 --> 00:16:25,200
Budi se!
109
00:16:33,800 --> 00:16:36,600
Dejl!
-Fla�e! Ti me prepoznaje�!
110
00:16:36,680 --> 00:16:40,560
Prepoznajem? �ta ho�e� da ka�e�?
-Nisi prepoznavao nikog od nas.
111
00:16:40,640 --> 00:16:43,640
Dali su ti ne�to
da sve zaboravi�.
112
00:16:49,120 --> 00:16:53,040
�to je to?
-Otvori! U ime cara!
113
00:17:07,240 --> 00:17:09,160
Odvoji se od te �ene!
114
00:17:10,680 --> 00:17:11,720
�ta ho�ete?
115
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
Njegovo carsko
veli�anstvo je naredilo
116
00:17:13,840 --> 00:17:15,800
da bude� ubijen ovde i sada.
117
00:17:20,480 --> 00:17:23,000
Poslu�aj ili �e i tvoji prijatelji
umreti sa tobom!
118
00:17:24,080 --> 00:17:25,480
Smiri se!
119
00:17:27,480 --> 00:17:28,840
Stani ovde!
120
00:17:34,640 --> 00:17:36,040
Spremni!
121
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Adaptacija: MIKOS
122
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
9878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.