All language subtitles for Flash.Gordon.Space.Soldiers.Ep06.Flaming.Torture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,200 FLA� GORDON SVEMIRSKI RATNICI 2 00:00:38,680 --> 00:00:42,160 "MU�ENJE VATROM" 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,600 Sna�nom elektri�nom energijom Ming uzdi�e iznad vode... 4 00:00:45,640 --> 00:00:48,840 propali ajkulin grad spasiv�i Fla�a, Dejl, Tana i... 5 00:00:48,920 --> 00:00:52,080 princezu Auru, koji poku�avaju da stignu u kraljevstvo... 6 00:00:52,160 --> 00:00:55,360 Tanovog oca, ali su ih napali ljudi orlovi koji odnose... 7 00:00:55,400 --> 00:00:58,400 Dejl i Tana kao zarobljenike u grad na nebu. 8 00:00:58,600 --> 00:01:03,600 U me�uvremenu, Zarkov i princ Barin su se udru�ili... 9 00:01:03,640 --> 00:01:07,360 i posle spa�avanja Fla�a i Aure... 10 00:01:07,400 --> 00:01:11,080 lete Barinovom raketom u grad na nebu... 11 00:01:11,160 --> 00:01:14,840 gde Dejl mu�i bu�ni kralj Voltan. 12 00:01:39,080 --> 00:01:46,040 Kada ti se ja ne svi�am, pti�ice, mo�da �e ti se svideti moj Ursul. 13 00:01:52,400 --> 00:01:54,240 Odvedi ga! Odvedi ga! 14 00:02:01,400 --> 00:02:04,320 Raketa je otporna na na�u energiju. Neutrali�e na� zrak. 15 00:02:12,200 --> 00:02:14,760 Koliko jo� mo�emo da odolevamo tom zraku? 16 00:02:17,400 --> 00:02:21,320 Izdr�avaju na�u energiju, ali uskoro �e ih na� zrak probiti. 17 00:02:27,280 --> 00:02:28,520 Pogodili smo! 18 00:02:33,360 --> 00:02:36,120 Raportiraj kralju Voltanu i izvr�i njegova nare�enja! 19 00:02:55,080 --> 00:02:57,400 �ta se dogodilo, Barine? �ta je zaustavilo brod? 20 00:02:57,520 --> 00:03:06,560 Zaustavljeni smo zrakom i sada smo zarobljenici kralja Voltana. 21 00:03:18,080 --> 00:03:20,400 Odlazi, Ursule! Odlazi! 22 00:03:28,680 --> 00:03:30,320 Ulazi tamo, moja mazo! 23 00:03:54,440 --> 00:04:00,240 �ta ho�e�? -O, dodirni me. Upoznajmo se bolje. 24 00:04:00,360 --> 00:04:05,880 Odbi�e� �ast da postane� moja kraljica? 25 00:04:17,480 --> 00:04:19,400 Fla�e! -Budi mirna, draga. 26 00:04:25,760 --> 00:04:28,360 Kako si se usudio da napadne� brod cara Minga? 27 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 Nisam znao da je Va�e veli�anstvo u brodu. 28 00:04:30,120 --> 00:04:33,720 Moj otac �e poslati vojsku da uni�ti tebe i celi tvoj grad! 29 00:04:33,840 --> 00:04:36,280 Ne�e dokle god imam ove lepe zarobljenike. 30 00:04:36,400 --> 00:04:40,440 Misli� da sam i ja zarobljenica? -Ho�emo li re�i... da? 31 00:04:51,840 --> 00:04:53,760 Ti si Fla� o kome sam toliko slu�ao? 32 00:04:53,800 --> 00:04:55,720 Da, ja sam taj momak. Pa �ta s tim? 33 00:04:55,840 --> 00:04:57,440 Potreban mi je jak �ovek kao ti. 34 00:05:01,280 --> 00:05:03,560 Prin�e Barin! Dobro do�li! 35 00:05:08,640 --> 00:05:12,200 Ko je taj drugi Zemljanin? -Dr Zarkov, veliki nau�nik, veli�anstvo. 36 00:05:12,320 --> 00:05:15,240 Potreban mi je veliki nau�nik. Stra�a! 37 00:05:15,360 --> 00:05:20,000 Odvedite dr Zarkova u moju laboratoriju i skinite mu okove. 38 00:05:20,120 --> 00:05:22,960 A sna�nog mladi�a u pe� gde �e mu biti toplo. 39 00:05:24,680 --> 00:05:30,960 Ne mo�e� mu to u�initi! -Ne? Mo�da ne �eli� da te razdvojimo. 40 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 I ti �e� i�i sa njim! -Potrebni su ti ljudi ovde! 41 00:05:32,120 --> 00:05:34,920 Ne, ne, znam ja �ta mislim! 42 00:05:36,240 --> 00:05:38,480 Stra�a! Odvedite ih! 43 00:05:59,720 --> 00:06:04,160 Je li tvoj odred na�ao trag Zemljana? -Da, Va�e veli�anstvo. 44 00:06:04,240 --> 00:06:07,600 Otkrio je da je �ovek orao poku�ao da uhvati Zemljanina Gordona. 45 00:06:07,720 --> 00:06:12,400 Dejl su uhvatili ljudi orlovi i zarobljena je u gradu kralja Voltana. 46 00:06:13,360 --> 00:06:18,880 Ili �e obavestiti Zemlju ili �e o�eniti Dejl. Jedno ili drugo. A ostali? 47 00:06:19,000 --> 00:06:23,680 Princ Barin vodi Auru, Fla�a Gordona i dr Zarkova. -Barin? 48 00:06:23,800 --> 00:06:28,080 I mislio sam da �e taj prepotentni �ovek na kraju do�i. 49 00:06:28,240 --> 00:06:32,000 Zajedno su oti�li raketom princa Barina. 50 00:06:33,160 --> 00:06:38,960 Spremi raketu! Idemo u grad Voltana da mu o�itamo potrebnu lekciju! 51 00:07:28,200 --> 00:07:29,720 Promena smene! 52 00:07:32,080 --> 00:07:35,040 �ao mi je �to sam te doveo ovde. Nema izlaza iz ovog pakla. 53 00:07:35,120 --> 00:07:37,120 Mora da postoji neki izlaz, a? 54 00:07:38,760 --> 00:07:41,200 Ne suprostavljaj mu se! Ustani brzo! 55 00:08:13,040 --> 00:08:17,600 Va�e veli�anstvo! Napajanje radioaktivno��u je vrlo jako. 56 00:08:17,720 --> 00:08:24,440 Da. Grad odr�ava gravitacijski zrak pa je atomska pe� vrlo jaka. 57 00:08:24,560 --> 00:08:30,400 �to ako se ne�to dogodi pe�i? Ako iscrpite va�e zalihe radijuma? 58 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 Bila bi potpuna propast. 59 00:08:32,720 --> 00:08:38,280 Ne�to novo se mora prona�i. Va� zadatak �e biti da na�ete nov izvor. 60 00:08:38,400 --> 00:08:43,040 Zato sam vas po�tedio pe�i. -Po�tedeli me? 61 00:08:43,960 --> 00:08:48,520 Mislite da moji prijatelji... -Oni lo�e radijum u pe�i i nastavi�e... 62 00:08:48,600 --> 00:08:53,320 ...dok ne otkrijete novu energiju. -Radijum �e ih ubiti! 63 00:08:53,560 --> 00:08:56,400 To je vrlo prijatna smrt. 64 00:08:56,520 --> 00:09:01,000 Ispunite zadatak, moj prijatelju. To je zna�ajno i za vas. 65 00:09:09,440 --> 00:09:11,600 Moram te upozoriti. �ivot Fla�a Gordona 66 00:09:11,640 --> 00:09:13,720 zavisi od tvog odnosa sa Voltanom. 67 00:09:13,800 --> 00:09:17,680 �ta time misli�? -Uveri Voltana da ti nije stalo do Fla�a. 68 00:09:17,760 --> 00:09:21,200 Ne bi to mogla. -Ba� kao �to sam i mislila! 69 00:09:21,280 --> 00:09:25,400 Vi�e ti je stalo do sebe nego do Fla�a. -Ne, to nije istina. 70 00:09:25,520 --> 00:09:26,960 Onda uradi slede�e! -�ta? 71 00:09:27,120 --> 00:09:30,160 Digni ruke od njega. Ti si uzrok svim njegovim nevoljama. 72 00:09:30,240 --> 00:09:34,280 U�ini�u sve za Fla�a! -Reci Voltanu da ga voli�. 73 00:09:34,320 --> 00:09:38,880 To mo�e spasti Fla�a. Ti ga ostavi, a ja ga mogu na�initi kraljem. 74 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Ako ne�e�, tvoju sebi�nost on �e platiti �ivotom. 75 00:09:49,120 --> 00:09:52,720 U redu... Ho�u. 76 00:10:48,800 --> 00:10:50,720 Ti ni�ta ne jede�, mala golubice. 77 00:10:50,800 --> 00:10:55,200 Dosta ti je mene? A i ne u�iva� u mojoj zabavi! 78 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 Kuvaru! 79 00:11:20,640 --> 00:11:22,280 Jelo! 80 00:11:47,960 --> 00:11:49,120 Dobro je. 81 00:11:52,800 --> 00:11:55,520 Ti misli� na Zemljanina! -O, ne, Va�e veli�anstvo. 82 00:12:00,080 --> 00:12:01,640 Priznala mi je da joj se mnogo svi�ate. Zar nije istina? 83 00:12:01,680 --> 00:12:03,400 Da, Va�e veli�anstvo. 84 00:12:06,160 --> 00:12:11,960 Kao �to sam vam rekla. Privla�niji ste vi nego �ovek sa njene planete. 85 00:12:18,800 --> 00:12:21,800 Mala moja golubice. 86 00:12:32,920 --> 00:12:34,360 Promena smene! 87 00:13:33,000 --> 00:13:35,040 Pomo�, pobunili su se! 88 00:13:43,000 --> 00:13:46,640 �to je to? -Pobuna u pe�i. 89 00:13:46,720 --> 00:13:50,880 Ali ne mogu da pobegnu. Do�i! 90 00:13:52,360 --> 00:13:56,040 Bez obzira �ta vidi�, ne izneveri svoja ose�anja! 91 00:14:05,440 --> 00:14:06,560 Stanite! 92 00:14:08,840 --> 00:14:11,560 Ako se iko pomakne, svi �ete biti uni�teni! 93 00:14:12,360 --> 00:14:14,160 Nema svrhe, Fla�e! Povucite se! 94 00:14:16,400 --> 00:14:21,920 Nema koristi! Natrag! Natrag! 95 00:14:45,480 --> 00:14:50,640 O, onesvestila se. Nije dovoljno ve�erala. Odvedi je do prestola! 96 00:14:59,600 --> 00:15:01,160 Dovedi mi Zemljanina! 97 00:15:12,920 --> 00:15:16,600 Zemljanin je zapo�eo pobunu. -Tako zna�i, prijatelju Fla�e. 98 00:15:17,120 --> 00:15:19,880 Dovoljno si jak za mu�enje. -Jak sam da mogu da te ubijem! 99 00:15:22,480 --> 00:15:26,880 Mo�da si u pravu. Jo� tra�i� nevolje. Odvedi ga u elektri�nu odaju. 100 00:15:26,960 --> 00:15:31,920 Tamo �e platiti. -Da, Va�e veli�anstvo! Hajde, kre�i! 101 00:15:34,640 --> 00:15:38,280 Mala bedna kukavice! Nisi izdr�ala ni zbog �oveka koga voli�! 102 00:15:38,360 --> 00:15:44,520 Udario ga je. Nisam izdr�ala. -To je ma�enje prema onom �to ga �eka. 103 00:15:46,800 --> 00:15:49,320 Ubili ste Fla�a? -Ne, ne jo�. 104 00:15:50,320 --> 00:15:52,160 Va�e veli�anstvo mora da me oprosti. 105 00:15:52,200 --> 00:15:53,960 Onesvestila sam se od toplote u pe�i. 106 00:15:55,200 --> 00:15:59,440 Zar nije bilo zbog Fla�a Gordona? Re�eno mi je da ga voli�. 107 00:15:59,520 --> 00:16:02,160 To je bilo pre nego �to sam srela Va�e veli�anstvo. 108 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 Mora� da doka�e�. 109 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Dajem ti svoju re�. 110 00:16:10,480 --> 00:16:14,880 Do�i! Izvan ove sobe sazna�u istinu. 111 00:16:16,800 --> 00:16:20,800 Adaptacija: MIKOS 112 00:16:23,800 --> 00:16:27,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 9719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.