Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,240
FLA� GORDON
SVEMIRSKI RATNICI
2
00:00:49,200 --> 00:00:53,680
"BORBA SA MORSKOM NEMANI"
3
00:00:55,200 --> 00:01:00,400
Fla� je prekinuo ceremoniju
ven�anja oboriv�i veliki idol...
4
00:01:00,440 --> 00:01:05,440
usred zapanjene grupe svatova
i ugrabiv�i Dejl, uz Tana...
5
00:01:05,520 --> 00:01:09,480
koji im �titi
odstupnicu, oni be�e.
6
00:01:10,440 --> 00:01:14,400
Dok oni be�e, Ming ih preti�e
navode�i ih u zamku podvodnog...
7
00:01:14,440 --> 00:01:18,400
grada ljudi ajkula i javlja
Kejlu, njihovom kralju, da mu...
8
00:01:18,440 --> 00:01:22,400
vrati zarobljenike. Poku�avaju�i
da to spre�i, Fla� se borio...
9
00:01:22,440 --> 00:01:26,400
i pobedio Kejla, koji se osveti
bacaju�i ga u vodenu komoru i...
10
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
�to radite Fla�u?
11
00:01:35,680 --> 00:01:36,800
Gledaj!
12
00:02:15,840 --> 00:02:20,320
Nijedan �ovek ne mo�e da se
bori sa Kejlom i ostane �iv.
13
00:02:30,400 --> 00:02:35,160
Pobrini se da ona gleda borbu!
14
00:02:52,840 --> 00:02:53,640
Iznesi je van!
15
00:03:02,960 --> 00:03:04,040
Brini se o njoj!
16
00:03:25,480 --> 00:03:27,600
Stani, Kejla!
17
00:03:28,400 --> 00:03:30,360
Nema uzbune!
18
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
�ta si uradio sa Zemljaninom,
Fla�om Gordonom?
19
00:03:35,440 --> 00:03:39,880
Tvoj otac, car Ming, naredio je
da mu bude vra�en zarobljenik.
20
00:03:51,680 --> 00:03:53,320
Prekini tu borbu! Odmah!
21
00:03:53,440 --> 00:03:58,400
Kako mo�e kad je u vodi?
-Ispusti vodu iz komore! Hajde!
22
00:04:14,760 --> 00:04:18,680
Kako mogu da do�em do komore?
-Kroz tajni prolaz.
23
00:04:18,880 --> 00:04:22,320
Zona, poka�i joj put!
24
00:04:24,280 --> 00:04:25,800
Da, Va�e veli�anstvo.
25
00:04:31,080 --> 00:04:33,960
Tan, �uvaj ga pa�ljivo!
26
00:04:58,520 --> 00:05:01,400
To nije put za komoru!
-Otkud ti zna�?
27
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Daj mi taj klju�!
-Ne!
28
00:05:03,680 --> 00:05:05,680
Daj mi taj klju�!
29
00:05:14,000 --> 00:05:15,040
Fla�e!
30
00:05:23,400 --> 00:05:26,040
Tan, moramo spasti Fla�a?
-Poku�avamo.
31
00:05:34,680 --> 00:05:35,800
Natrag!
32
00:05:50,120 --> 00:05:51,240
Fla�e!
33
00:05:51,320 --> 00:05:56,760
Pobedio je! Siguran je!
-Mo�emo li i�i sada?
34
00:05:56,840 --> 00:05:59,800
Ne! Moramo da sa�ekamo
da do�e po nas.
35
00:06:06,240 --> 00:06:09,920
Fla�e!
-Aura! Ti si ispustila vodu?
36
00:06:10,200 --> 00:06:16,400
Gde je Dejl? -Tan je vozi
brodom na povr�inu.
37
00:06:16,520 --> 00:06:20,680
Tamo �emo se sresti.
Hajde, idemo!
38
00:06:41,480 --> 00:06:43,200
Halo! Ovde Zarkov!
39
00:06:59,800 --> 00:07:05,800
Dr Zarkov govori. Sa Mongoa.
Planete Mongo.
40
00:07:19,360 --> 00:07:24,800
Kako vam se �ini, prof. Gordon?
-Verujem da zvuk, toliko udaljen...
41
00:07:24,880 --> 00:07:28,600
koji dolazi sa
planete koja je jurila
42
00:07:28,640 --> 00:07:32,400
na Zemlju, iznenada
je tajanstveno nestao.
43
00:07:36,320 --> 00:07:39,840
Verujete da neko sa druge planete
poku�ava da nam se javi? -Da.
44
00:08:43,760 --> 00:08:48,200
Va�e veli�anstvo! �ta je bilo sa
mojim prijateljima sa Zemlje?
45
00:08:48,280 --> 00:08:53,800
Ne brini. Njih je zbrinuo Kejla,
kralj ljudi ajkula.
46
00:08:54,520 --> 00:08:57,320
Kako mo�ete biti sigurni da �e
Kejla slu�ati va�a nare�enja?
47
00:08:57,440 --> 00:08:59,680
Kejlova palata je
sagra�ena od
48
00:08:59,720 --> 00:09:02,000
metala proizvedenog
u ovoj laboratoriji.
49
00:09:02,120 --> 00:09:07,200
Vodu zadr�ava magnetska energija
koja se kontroli�e odavde.
50
00:09:08,000 --> 00:09:11,920
On je potpuno u
mojoj mo�i. On je prvi
51
00:09:11,960 --> 00:09:15,800
korak u mom
podvodnom osvajanju...
52
00:09:15,880 --> 00:09:23,080
Zarkove, ja �u osvojiti more,
nebo, zemlju... svemir!
53
00:09:31,080 --> 00:09:35,280
Izgleda kao borba izme�u stra�e
i poludelih dr�avnika!
54
00:09:45,360 --> 00:09:50,240
Ja pronalazim novi zrak koji �e biti
od velike pomo�i va�im planovima.
55
00:09:50,640 --> 00:09:55,320
Reci mi o tome.
-Onaj koji koristite je zastareo.
56
00:09:55,400 --> 00:09:59,320
Ovaj je u�estalije frekvencije
i mnogo fleksibilniji.
57
00:09:59,360 --> 00:10:02,960
Dolazi sa negativne strane,
okolo, prema pozitivnoj.
58
00:10:03,160 --> 00:10:06,720
Razumem. Razumem.
59
00:10:13,400 --> 00:10:14,920
Obavesti�u cara!
60
00:10:16,200 --> 00:10:18,240
Va�e veli�anstvo!
-Ne �elim da budem ometan.
61
00:10:18,360 --> 00:10:19,600
Verujte da...
-Ne�u!
62
00:10:43,520 --> 00:10:44,640
Uhvati ga!
63
00:10:44,840 --> 00:10:47,560
Ne sme da obavesti stra�u.
64
00:10:47,680 --> 00:10:50,080
O �emu?
-O na�em begu.
65
00:10:54,600 --> 00:10:56,080
Va�i prijatelji se ne vra�aju.
66
00:10:56,120 --> 00:10:59,400
Mo�da �ete za�aliti zbog
napada na moje kraljevstvo.
67
00:11:59,080 --> 00:12:03,320
Dugo sam �ekao ovu priliku.
Ne�u reskirati.
68
00:12:03,400 --> 00:12:06,560
Bi�e da �e� pre ti po�aliti.
69
00:12:42,920 --> 00:12:47,120
�ta to radi�? -Ta plo�a
dopu�ta pristup vazduha...
70
00:12:47,200 --> 00:12:51,200
i pritisak koji dr�i vodu van palate.
-Za�to je onda uni�titi?
71
00:12:51,280 --> 00:12:54,800
To je jedini na�in da pobegnemo.
-Ali �ta je sa Dejl? I Tanom?
72
00:12:54,920 --> 00:12:57,560
Ne sme� ih sada spa�avati.
-Idem za njima.
73
00:12:57,720 --> 00:13:00,600
Ne! Ne zna� gde je Tan.
74
00:13:03,720 --> 00:13:07,160
Po�ar na tabli. Signal je jak.
Sve je u haosu.
75
00:13:14,480 --> 00:13:15,280
Vazduha...
76
00:13:20,720 --> 00:13:23,200
Ne mogu da di�em...
77
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Davim se.
78
00:13:24,840 --> 00:13:29,320
Ne�to se dogodilo ma�inama za
vazduh. -U redu su, Kejla!
79
00:13:29,400 --> 00:13:31,960
Ako nestanu rezerve vazduha,
svi �emo umreti!
80
00:13:34,440 --> 00:13:35,800
Zva�u cara!
81
00:13:52,280 --> 00:13:57,680
Hitan poziv! -Odgovori! Zapamti,
imam zra�ni pi�tolj!
82
00:14:04,440 --> 00:14:08,760
�to je bilo? -Va�e veli�anstvo!
Ma�ine za vazduh su uni�tene.
83
00:14:08,880 --> 00:14:10,840
Propali smo!
84
00:14:12,640 --> 00:14:16,760
Moramo odmah zvati Minga!
On mo�da mo�e da nas spase.
85
00:14:16,880 --> 00:14:18,120
Kako mo�e da nas spase?
86
00:14:19,720 --> 00:14:22,160
Mi ne mo�emo
da zatvorimo otvore
87
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
sa ovako slabim
vazdu�nim pritiskom.
88
00:14:26,720 --> 00:14:33,520
On je gospodar. Vide�e� da �e
po�uriti. Moja jedina nada je Ming.
89
00:14:53,960 --> 00:14:56,080
Nemogu�e je da dobijemo jasno.
90
00:15:13,760 --> 00:15:15,520
Proklete ma�ine uni�tila je
princeza Aura?
91
00:15:15,640 --> 00:15:19,360
Da! I vodi Zemljanina u komandnu
sobu. I tamo �e sve uni�titi.
92
00:15:19,480 --> 00:15:23,520
Ne�e pobe�i! Gde su oti�li?
-Ka Tanu!
93
00:15:47,200 --> 00:15:50,880
Ne mogu da ga dobijem na vezi.
94
00:16:10,880 --> 00:16:14,120
Dobija� li jasnije?
-Da. Malo.
95
00:16:23,280 --> 00:16:28,040
Veli�anstvo! Podvodni grad se ru�i.
-Za�to me nisi ranije obavestio?
96
00:16:28,160 --> 00:16:29,640
Ali, va�e veli�anstvo...
poku�ao sam.
97
00:16:37,680 --> 00:16:40,520
Zar ne mo�emo da ih spasimo?
-Suvi�e je kasno.
98
00:16:55,200 --> 00:16:57,720
Tan, izlazimo odavde!
-Ne mogu jo�!
99
00:16:57,760 --> 00:16:58,560
Za�to ne mo�e�?
100
00:17:01,560 --> 00:17:04,920
Samo je pitanje sekundi kada �e
more provaliti unutra!
101
00:17:06,800 --> 00:17:10,800
Adaptacija: MIKOS
102
00:17:13,800 --> 00:17:17,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
8235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.