Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,120
---
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,400
We identified him.
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,040
It's Fernando Sabayo, says the Alsatian.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,720
* - Are you sure of yourself?
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,560
- It corresponds to the description made by the hotel manager.
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,200
A Mercedes 4X4 with German plates.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,120
* - I would have preferred to have your reports
8
00:00:23,320 --> 00:00:25,080
before authorizing markup.
9
00:00:25,280 --> 00:00:28,760
- That is to say, we are there, we have a niche, what.
10
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
*- OKAY. Bah, go ahead.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,600
I'm sending you the CRT.
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,360
- Thank you, Madam Justice.
13
00:00:35,120 --> 00:00:36,760
Its good. You can pelletize.
14
00:00:39,040 --> 00:00:40,960
We'll go get the croissants after.
15
00:00:41,840 --> 00:00:43,560
- I am dead. She yawns.
16
00:00:46,680 --> 00:00:47,840
Come on, I'm going.
17
00:00:53,480 --> 00:00:56,280
- You receive me ? Its good ? * - Yes, I receive you.
18
00:01:04,960 --> 00:01:06,840
He's coughing.
19
00:01:14,040 --> 00:01:15,240
Oh fuck.
20
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
- Ali, there's a guy coming with his dog.
21
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
Ah.
22
00:01:28,840 --> 00:01:30,960
To laugh
23
00:01:37,120 --> 00:01:38,800
- What is this mess ?
24
00:01:39,000 --> 00:01:41,320
* - Did you get pissed on?
25
00:01:41,520 --> 00:01:43,440
* - Damn, there's another beacon.
26
00:01:43,640 --> 00:01:44,800
- But no.
27
00:01:46,080 --> 00:01:47,200
You kidding.
28
00:01:47,400 --> 00:01:48,440
- What do I do ?
29
00:01:48,640 --> 00:01:49,720
* - Tear it off
30
00:01:49,920 --> 00:01:50,880
and put ours on.
31
00:01:54,360 --> 00:01:57,240
Generic
32
00:01:57,440 --> 00:02:24,600
---
33
00:02:24,800 --> 00:02:27,080
- Why does he want to see you alone, Titi?
34
00:02:27,280 --> 00:02:29,680
Do you think he's suspicious? - I dunno.
35
00:02:29,880 --> 00:02:31,920
- Did you find a way not to go?
36
00:02:32,120 --> 00:02:34,920
- If I don't go, I won't be able to move forward.
37
00:02:35,480 --> 00:02:38,400
- What time do you see him? - He picks me up at 6 p.m.
38
00:02:39,680 --> 00:02:40,640
- OKAY. You go-y.
39
00:02:40,840 --> 00:02:43,200
I'll be there with my guys, back up.
40
00:02:43,400 --> 00:02:45,600
If it turns out badly, we'll get you out of there. - OKAY.
41
00:02:45,800 --> 00:02:47,920
- Why is he seeing his old friends again, Cisco?
42
00:02:48,120 --> 00:02:49,960
They liquidated Darmon? - In any case,
43
00:02:50,160 --> 00:02:51,440
they put together a team.
44
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Cisco was talking about a Fernando Sabayo, says the Alsatian.
45
00:02:54,920 --> 00:02:56,000
- What does he want from her?
46
00:02:56,200 --> 00:02:57,880
- Find out if he had the cops up his ass.
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,760
Already, he's a thug. Maybe recruit him
48
00:03:00,960 --> 00:03:02,240
or take it out on him.
49
00:03:02,440 --> 00:03:05,440
- You have to understand who he is and what they want from him.
50
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
- OK.
51
00:03:10,080 --> 00:03:12,040
- Christian, it's Vincent de la Crim.
52
00:03:13,520 --> 00:03:16,240
Can you sign me up for FBS?
53
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
Fernando Sabayo.
54
00:03:19,400 --> 00:03:21,120
BAYO, yeah.
55
00:03:22,040 --> 00:03:24,240
I don't want anyone to know it's me.
56
00:03:25,600 --> 00:03:28,440
From now on, I don't want anyone on him.
57
00:03:30,360 --> 00:03:31,640
OKAY. Thank you.
58
00:03:34,760 --> 00:03:35,560
- Guys,
59
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
where are the wave jammer bags?
60
00:03:38,440 --> 00:03:39,520
- I'm taking care of it.
61
00:03:40,120 --> 00:03:41,600
- Damn, I can't believe it!
62
00:03:42,120 --> 00:03:43,720
Alsatian, he is at the FBS.
63
00:03:44,560 --> 00:03:46,040
- You must have messed up.
64
00:03:46,560 --> 00:03:48,920
Sabayo, did you write it with a "Y"? - Yes.
65
00:03:49,120 --> 00:03:51,560
This is what I wrote. He has just been registered.
66
00:03:51,760 --> 00:03:52,640
- I'm hallucinating.
67
00:03:52,840 --> 00:03:55,720
He was not on file and today he is at the FBS.
68
00:03:55,920 --> 00:03:58,320
- What service listed it? - The stups.
69
00:03:58,520 --> 00:04:00,320
But hey, there is no name.
70
00:04:00,520 --> 00:04:03,280
- We'll have to wait for colleagues to call.
71
00:04:04,760 --> 00:04:07,640
- We stole their beacon. We just have to take it out.
72
00:04:07,840 --> 00:04:10,320
When they see her, they will come and get her.
73
00:04:10,520 --> 00:04:12,200
- Oh yeah. Great idea.
74
00:04:12,840 --> 00:04:14,680
Very good start to the collaboration.
75
00:04:15,440 --> 00:04:17,720
- He's not wrong. We can't do that.
76
00:04:19,200 --> 00:04:21,760
I'll go see the boss. He's going to fix it for us.
77
00:04:22,600 --> 00:04:23,840
Someone's knocking at the door.
78
00:04:24,040 --> 00:04:25,960
The Alsatian has just been registered with the FBS
79
00:04:26,160 --> 00:04:26,920
by stups.
80
00:04:27,120 --> 00:04:28,760
We can't work on him anymore.
81
00:04:29,280 --> 00:04:31,200
- I'm going to contact them. - Thank you.
82
00:04:36,720 --> 00:04:38,400
Doorbell
83
00:04:41,320 --> 00:04:42,720
- How are you? Are you okay
84
00:04:42,920 --> 00:04:44,640
- I spent the night there, but it's okay.
85
00:04:44,840 --> 00:04:46,440
- You have my notes on the top
86
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
and a detailed summary with a reference to the code
87
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
of the investigation file. - Perfect.
88
00:04:51,640 --> 00:04:53,920
- For me, the key is Lola's mother.
89
00:04:54,120 --> 00:04:55,960
She knew everything. Make her crack.
90
00:04:56,160 --> 00:04:57,560
There are his interrogations.
91
00:04:57,760 --> 00:05:00,200
On the other hand, beware.
92
00:05:00,400 --> 00:05:02,080
Leroy had an influence on her.
93
00:05:02,280 --> 00:05:03,640
- I spoke with Lola.
94
00:05:04,160 --> 00:05:06,520
- OKAY. Either way, I'll come.
95
00:05:06,720 --> 00:05:08,480
- That's not a good idea.
96
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
- OK.
97
00:05:10,400 --> 00:05:12,120
- I'll keep you posted.
98
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Okay ?
99
00:05:18,680 --> 00:05:19,440
Thank you.
100
00:05:22,560 --> 00:05:23,760
Sigh
101
00:05:39,520 --> 00:05:40,920
Notification
102
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Phone
103
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
- Hello?
104
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
* - Say, you have conversation, you.
105
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
- To be honest,
106
00:06:00,960 --> 00:06:03,680
I hesitated between "I had a great evening"
107
00:06:03,880 --> 00:06:06,440
and "We have a big problem with narcotics".
108
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
- Actually, it's the judge you want.
109
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
* - Are you jealous of yourself?
110
00:06:10,640 --> 00:06:12,120
- What is happening ?
111
00:06:12,320 --> 00:06:16,040
- The stups want the Alsatian. We can't work on him anymore.
112
00:06:16,240 --> 00:06:18,560
I'm going to see their commissioner. - Okay.
113
00:06:18,760 --> 00:06:21,320
I see with the parquet. * - Don't worry.
114
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
I'm sure we have priority.
115
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
- OK.
116
00:06:25,800 --> 00:06:27,040
Nice program.
117
00:06:27,720 --> 00:06:28,960
Keep me informed.
118
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
- Yeah.
119
00:06:39,200 --> 00:06:39,960
You're okay ?
120
00:06:41,920 --> 00:06:43,640
I'm waiting for Christian from the stups.
121
00:06:43,840 --> 00:06:46,440
- In fact, it's with me that you have an appointment.
122
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
- What do you mean ?
123
00:06:54,440 --> 00:06:56,600
- It is we who are on the Alsatian.
124
00:06:57,240 --> 00:07:00,200
I called the narcotics so that the Crim did not appear.
125
00:07:00,760 --> 00:07:01,840
It is complicated,
126
00:07:02,040 --> 00:07:04,040
but we must give way.
127
00:07:04,240 --> 00:07:05,920
- What's this ? - Homicide.
128
00:07:06,400 --> 00:07:07,760
Settling scores.
129
00:07:07,960 --> 00:07:10,840
- Laure's group is on the murder of a child.
130
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
- Ah yes ?
131
00:07:15,080 --> 00:07:16,400
- We are in the frame
132
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
of an instruction.
133
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
- Attends.
134
00:07:23,280 --> 00:07:25,440
I don't take your investigation lightly.
135
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
- Thank you. - It annoys me that we cross paths
136
00:07:28,120 --> 00:07:29,320
and that you are obstructed.
137
00:07:29,520 --> 00:07:31,720
- It won't necessarily happen like that.
138
00:07:35,880 --> 00:07:37,560
How involved is
139
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
in your homicide?
140
00:07:38,960 --> 00:07:41,840
We suspect him of being directly responsible.
141
00:07:42,040 --> 00:07:44,200
- He would be involved indirectly.
142
00:07:44,840 --> 00:07:45,960
- Well, there you go.
143
00:07:47,400 --> 00:07:49,560
Thank you for this conversation.
144
00:07:52,040 --> 00:07:54,120
- I can't leave this to you.
145
00:07:55,160 --> 00:07:57,680
I have an informant in the mouth of the wolf.
146
00:07:57,880 --> 00:08:01,400
You're going to put him in danger. - Go ahead. Tell me who it is.
147
00:08:01,600 --> 00:08:03,560
We may have it in our reports.
148
00:08:03,760 --> 00:08:04,640
- I doubt.
149
00:08:04,840 --> 00:08:06,680
It's Escoffier.
150
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
We plugged it in.
151
00:08:08,760 --> 00:08:09,960
We work on it.
152
00:08:11,120 --> 00:08:14,320
It has to stay between us. Not a word to the judge.
153
00:08:16,200 --> 00:08:17,560
And not a word to Laure.
154
00:08:17,760 --> 00:08:19,760
- Thank you. I understood.
155
00:08:19,960 --> 00:08:22,560
She can't work and I can't tell her why.
156
00:08:26,640 --> 00:08:27,920
- It's for me.
157
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
- It will ?
158
00:08:49,320 --> 00:08:51,560
Did you sleep well ? - Yeah.
159
00:08:52,120 --> 00:08:54,680
- I bought you some owls. Do you like it?
160
00:08:55,120 --> 00:08:55,920
I did not know
161
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
what you were eating. Then I...
162
00:09:00,240 --> 00:09:03,000
But if not, I have other things.
163
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
What can I offer you?
164
00:09:06,080 --> 00:09:08,520
Uh ... I have cereal.
165
00:09:08,720 --> 00:09:11,200
Cakes. Do you like cakes?
166
00:09:12,240 --> 00:09:14,000
Here. Stand there.
167
00:09:17,440 --> 00:09:18,680
Have some fruit.
168
00:09:19,520 --> 00:09:22,360
OKAY. Uh ... You have to drink too.
169
00:09:23,800 --> 00:09:26,240
So, hold on. What can I ...
170
00:09:26,440 --> 00:09:27,520
There you are.
171
00:09:27,720 --> 00:09:30,680
That must be full of vitamins. Here.
172
00:09:35,600 --> 00:09:37,760
Here. I let you serve you.
173
00:09:40,240 --> 00:09:41,320
- She left,
174
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
your girlfriend ?
175
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
- She's not here at the moment,
176
00:09:46,400 --> 00:09:49,440
but ... well, good. It is complicated.
177
00:09:52,040 --> 00:09:53,240
Are you not eating anything?
178
00:10:01,320 --> 00:10:02,440
What is that ?
179
00:10:05,480 --> 00:10:06,440
- Anyway,
180
00:10:06,640 --> 00:10:07,760
I'm not going to stay.
181
00:10:09,240 --> 00:10:10,440
- Listen.
182
00:10:11,200 --> 00:10:13,760
It's true that you can't stay here, but ...
183
00:10:13,960 --> 00:10:15,520
- I want to go. That's all.
184
00:10:15,720 --> 00:10:18,680
- We'll find another solution. - Do not touch me.
185
00:10:19,880 --> 00:10:21,760
I am going to leave. That's all.
186
00:10:35,280 --> 00:10:36,480
- Is that you, Ali?
187
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
- Yeah.
188
00:10:39,280 --> 00:10:40,080
Pascale ?
189
00:10:40,280 --> 00:10:41,480
- With a".
190
00:10:42,280 --> 00:10:43,480
Don't worry. It happens.
191
00:10:43,960 --> 00:10:45,120
What are you drinking ?
192
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
- A coffee. - You make us a coffee,
193
00:10:47,600 --> 00:10:48,640
please ?
194
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
- Thank you.
195
00:10:50,480 --> 00:10:51,640
- It's a bit like the HQ
196
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
of the new 36, you'll see.
197
00:10:53,520 --> 00:10:55,800
All the colleagues from the narcotics come here.
198
00:10:56,240 --> 00:10:58,000
When do you see him, our prisoner?
199
00:10:58,880 --> 00:11:01,120
- I haven't made an appointment yet.
200
00:11:02,040 --> 00:11:04,120
- Are you recommended by Lenoir?
201
00:11:04,320 --> 00:11:06,360
With the taulier, it will go cream.
202
00:11:06,560 --> 00:11:08,000
You will fit in well.
203
00:11:08,200 --> 00:11:10,640
But beware that he doesn't give you bad luck.
204
00:11:10,840 --> 00:11:12,480
You have 2, 3 names to avoid.
205
00:11:13,040 --> 00:11:14,800
- OKAY. Noted.
206
00:11:15,000 --> 00:11:18,200
- It's good we're talking. - Yeah, that's cool.
207
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
I wanted to talk to you about something.
208
00:11:20,360 --> 00:11:22,440
Does the Alsatian mean anything to you?
209
00:11:22,640 --> 00:11:25,160
- No. Why ? - Fernando Sabayo,
210
00:11:25,360 --> 00:11:27,480
a Guyanese linked to the traffic of coke.
211
00:11:27,680 --> 00:11:30,480
He's at the FBS in your house. - I doubt.
212
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
- What do you mean ?
213
00:11:31,720 --> 00:11:33,960
- If we worked on it, I would know.
214
00:11:34,160 --> 00:11:37,120
The Alsatian for a Guyanese, it is not common.
215
00:11:37,760 --> 00:11:41,320
We made a full point and I haven't seen that name go by.
216
00:11:45,440 --> 00:11:46,240
- You're sure ?
217
00:11:46,440 --> 00:11:47,960
- When I got to the narcotics,
218
00:11:48,160 --> 00:11:50,800
I was the only girl. Had to be on the cleat.
219
00:11:51,000 --> 00:11:53,320
When I say something, I'm sure.
220
00:11:53,920 --> 00:11:55,360
- It's cool. To laugh
221
00:11:55,560 --> 00:12:18,760
...
222
00:12:19,000 --> 00:12:19,880
It will ?
223
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
- Non.
224
00:12:22,360 --> 00:12:23,880
The prisoner spoke to the narcotics.
225
00:12:24,080 --> 00:12:26,560
The Alsatian is for them. We don't work on it anymore.
226
00:12:26,760 --> 00:12:29,200
Here. We don't even know which band it is.
227
00:12:30,080 --> 00:12:32,040
- In any case, it's not stupid.
228
00:12:34,240 --> 00:12:37,120
- What's the problem? Where did you get this info from?
229
00:12:38,720 --> 00:12:41,960
- I spoke with a friend ... about drugs.
230
00:12:42,160 --> 00:12:44,680
Just to know. To find out.
231
00:12:45,760 --> 00:12:48,160
- Are you sure about the hose? - Yeah, I'm sure.
232
00:12:52,640 --> 00:12:54,520
- Well. You know what ?
233
00:12:54,720 --> 00:12:56,760
We go back to 36. We go to CAT
234
00:12:56,960 --> 00:12:58,360
We're going to go see Jo.
235
00:12:59,480 --> 00:13:03,000
We will give them back their beacon and understand where it comes from.
236
00:13:06,760 --> 00:13:07,640
Let's go.
237
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
- Hello. - Hello.
238
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
Are you a member of an association?
239
00:13:25,240 --> 00:13:28,040
- No. I am his lawyer. I had Social Assistance
240
00:13:28,240 --> 00:13:30,040
who told me about an evaluation.
241
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
- No need for a lawyer to come.
242
00:13:31,920 --> 00:13:35,360
- He is 13 years old. Does it seem crazy to you that we accompany him?
243
00:13:35,560 --> 00:13:38,960
- Don't be rude. We are an association, we are there for them.
244
00:13:40,440 --> 00:13:41,760
Complete the form.
245
00:13:41,960 --> 00:13:44,080
We'll call him for a date.
246
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
- We are here. We won't wait.
247
00:13:47,080 --> 00:13:50,000
- It is to know if it is legitimate to be evaluated.
248
00:13:50,200 --> 00:13:52,280
- He is. He has already suffered
249
00:13:52,480 --> 00:13:55,240
a bone age test validated by a judge.
250
00:13:55,440 --> 00:13:56,280
So uh ...
251
00:13:56,480 --> 00:13:59,360
- If he's been implicated ... - He's not.
252
00:13:59,560 --> 00:14:01,360
But he has no support.
253
00:14:02,920 --> 00:14:05,120
- We'll let it go. - No.
254
00:14:05,320 --> 00:14:06,280
Let's be clear.
255
00:14:06,480 --> 00:14:09,640
He is in danger. I managed to motivate him to come,
256
00:14:09,840 --> 00:14:11,640
but tomorrow, I don't know where he will be.
257
00:14:11,840 --> 00:14:13,880
I want a date. - We never do that.
258
00:14:14,080 --> 00:14:16,000
- Because I never came.
259
00:14:16,480 --> 00:14:18,520
- As his age has been certified,
260
00:14:18,720 --> 00:14:20,920
I can skip the 1st date.
261
00:14:21,120 --> 00:14:23,960
But for the 2nd, there is a 2 week wait.
262
00:14:24,160 --> 00:14:25,560
Where is he from ? - From Morocco.
263
00:14:25,760 --> 00:14:26,720
- It's not here.
264
00:14:26,920 --> 00:14:28,680
It's at the Goutte d'Or police station.
265
00:14:28,880 --> 00:14:29,720
There is an agreement
266
00:14:29,920 --> 00:14:31,800
with the Moroccan police.
267
00:14:32,000 --> 00:14:34,480
- To send them home. I know.
268
00:14:34,680 --> 00:14:35,920
It's illegal.
269
00:14:36,440 --> 00:14:38,120
Minors are protected.
270
00:14:38,320 --> 00:14:41,040
We can't kick them out. We're gonna stay here.
271
00:14:41,240 --> 00:14:44,160
You prefer that I call an administrative judge
272
00:14:44,360 --> 00:14:46,640
or the Council of State to ask them?
273
00:14:51,240 --> 00:14:53,000
For age, it should pass.
274
00:14:53,200 --> 00:14:56,400
But they will check if you have a legal representative.
275
00:14:57,960 --> 00:15:00,000
- There is nobody. - I know that.
276
00:15:00,440 --> 00:15:02,920
But we have to prepare your story.
277
00:15:03,120 --> 00:15:06,040
Where you come from, how did you get here ...
278
00:15:06,240 --> 00:15:08,520
where are your parents ... you understand?
279
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
- I come from Fez.
280
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
- We need details.
281
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
What is your neighborhood?
282
00:15:14,720 --> 00:15:17,480
- Sidi Boujida. - How did you get here?
283
00:15:17,680 --> 00:15:18,560
- Melilla pair.
284
00:15:18,760 --> 00:15:19,560
- What date ?
285
00:15:20,480 --> 00:15:22,720
When did you arrive in Melilla?
286
00:15:23,120 --> 00:15:24,960
- I do not remember. - Seek.
287
00:15:25,520 --> 00:15:28,160
- We tried every day to pass the barbed wire
288
00:15:28,360 --> 00:15:30,520
with my boyfriend, Adi. I cut myself.
289
00:15:31,040 --> 00:15:33,520
He didn't feel anything because we were so stoned.
290
00:15:33,720 --> 00:15:35,000
- Souleymane.
291
00:15:35,200 --> 00:15:38,680
I need specific details. Not what we could tell you.
292
00:15:39,680 --> 00:15:41,160
- I broke my leg.
293
00:15:41,360 --> 00:15:42,840
Look at her. How are you?
294
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
- OKAY. Well...
295
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
After?
296
00:15:48,600 --> 00:15:50,880
- Well after, we do the "risky".
297
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
- What's this ?
298
00:15:53,200 --> 00:15:56,120
- You enter the port without being seen.
299
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
Under trucks, in containers.
300
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
By the hulls of boats.
301
00:16:00,280 --> 00:16:03,440
But these bastards have heartbeat sensors.
302
00:16:03,640 --> 00:16:05,240
And dogs who smell you.
303
00:16:05,440 --> 00:16:07,360
- So how did you do it?
304
00:16:09,560 --> 00:16:12,560
- Adi, he's strong. He had noticed the ropes.
305
00:16:12,760 --> 00:16:15,720
One day we dived to catch the rope.
306
00:16:16,880 --> 00:16:20,560
- OKAY. They will verify your history with the name of the boat.
307
00:16:20,760 --> 00:16:21,840
You remember it ?
308
00:16:22,960 --> 00:16:23,640
- Non.
309
00:16:23,840 --> 00:16:25,760
- Maybe Adi remembers.
310
00:16:25,960 --> 00:16:26,920
He is in Paris ?
311
00:16:28,680 --> 00:16:30,160
-No. Adi, he's dead.
312
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
He failed to grab the rope.
313
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
The boat passed him over.
314
00:16:35,440 --> 00:17:03,560
...
315
00:17:03,760 --> 00:17:06,840
- We want to contact colleagues to work with them.
316
00:17:09,720 --> 00:17:10,960
- Come on, let us see.
317
00:17:11,440 --> 00:17:12,920
- Thanks, Jo. - Thank you.
318
00:17:21,440 --> 00:17:23,240
- It's not from our area.
319
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
- What do you mean ?
320
00:17:24,640 --> 00:17:27,960
- We do not use commercially available material.
321
00:17:29,040 --> 00:17:30,680
We have our suppliers.
322
00:17:32,320 --> 00:17:34,720
It's not the cops who asked that.
323
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
- Are you sure ?
324
00:17:36,120 --> 00:17:37,560
- Sure, yeah.
325
00:17:37,760 --> 00:17:39,480
It is a high-end model.
326
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
Autonomy is a few weeks
327
00:17:41,920 --> 00:17:43,880
or a few days in chase mode
328
00:17:44,080 --> 00:17:45,160
and it is compact.
329
00:17:45,360 --> 00:17:46,800
To laugh
330
00:17:47,000 --> 00:17:48,160
- Where do we find this?
331
00:17:48,360 --> 00:17:50,240
- Any telephony site.
332
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
Surveillance is democratizing.
333
00:17:53,040 --> 00:17:55,440
Oh yes. They removed a green shell
334
00:17:55,640 --> 00:17:57,080
to be more discreet.
335
00:17:57,640 --> 00:17:59,040
Good then...
336
00:17:59,240 --> 00:18:01,040
what is the car guy doing?
337
00:18:01,240 --> 00:18:02,920
- Wholesaler, dealer ...
338
00:18:04,160 --> 00:18:06,680
- It looks like something posed by thugs.
339
00:18:08,800 --> 00:18:09,640
- Thanks, Jo.
340
00:18:10,200 --> 00:18:12,040
- I don't understand, commissioner.
341
00:18:13,040 --> 00:18:14,680
You have done a tremendous job.
342
00:18:14,880 --> 00:18:16,480
You went up the network,
343
00:18:16,680 --> 00:18:20,360
we identified the murder suspect and now we stop?
344
00:18:21,680 --> 00:18:23,400
I thought we had priority.
345
00:18:24,240 --> 00:18:27,560
- Confidential arguments have convinced me otherwise.
346
00:18:28,880 --> 00:18:31,120
- It's easy. - No, it's not easy.
347
00:18:31,320 --> 00:18:33,240
- So, what do we do ?
348
00:18:33,440 --> 00:18:36,200
- We are waiting for the information from colleagues in the drug industry.
349
00:18:36,400 --> 00:18:38,640
- I don't care about your arrangements.
350
00:18:38,840 --> 00:18:40,400
I decide on the strategy.
351
00:18:40,600 --> 00:18:43,160
So we don't give up a goal like that.
352
00:18:47,760 --> 00:18:49,120
- Boss, you ...
353
00:18:49,320 --> 00:18:52,880
you saw who in the narcotics because they walk us around there.
354
00:18:53,520 --> 00:18:55,480
Nobody works on the Alsatian.
355
00:18:56,480 --> 00:19:00,400
- We say things between commissioners that we protect you.
356
00:19:01,320 --> 00:19:04,600
- There, it is to do our work of which you preserve us.
357
00:19:04,800 --> 00:19:05,880
- I agree.
358
00:19:06,840 --> 00:19:08,640
- Well, Amrani, I gave my word!
359
00:19:10,720 --> 00:19:12,680
So we give them back their tag
360
00:19:12,880 --> 00:19:14,040
and end of the story!
361
00:19:14,240 --> 00:19:15,080
- Exactly.
362
00:19:16,880 --> 00:19:18,560
The beacon is not from the house.
363
00:19:19,160 --> 00:19:21,280
- What do you mean ? - What beacon?
364
00:19:21,480 --> 00:19:23,960
- There was another beacon under the car.
365
00:19:24,160 --> 00:19:25,680
We come from the CAT
366
00:19:25,880 --> 00:19:27,520
and she would be thugs.
367
00:19:27,720 --> 00:19:29,040
- Do we know who?
368
00:19:29,240 --> 00:19:30,280
- Non.
369
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
- It's not the Alsatian.
370
00:19:32,080 --> 00:19:35,120
- That means we can work on the beacon.
371
00:19:35,320 --> 00:19:38,040
- Because she's not his. - Exactly.
372
00:19:38,240 --> 00:19:40,440
- It smacks of bad faith, but it's clever.
373
00:19:41,760 --> 00:19:42,920
- It allows us
374
00:19:43,120 --> 00:19:45,440
to move forward by retracing the history.
375
00:19:45,640 --> 00:19:47,200
We will be able to know
376
00:19:47,400 --> 00:19:50,400
where he was the night Amin died.
377
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
- On the other hand,
378
00:19:52,600 --> 00:19:54,040
must put it back in place.
379
00:20:07,480 --> 00:20:08,240
- What are you doing ?
380
00:20:09,160 --> 00:20:09,880
- Looked.
381
00:20:10,080 --> 00:20:11,840
It is the seizure of Bilal.
382
00:20:12,280 --> 00:20:14,080
He would sell the same tags.
383
00:20:14,720 --> 00:20:17,080
Hold on. It's a fucking coincidence.
384
00:20:17,280 --> 00:20:20,280
I'm going to go ask him if he was the one selling it.
385
00:20:20,480 --> 00:20:22,120
With the videos of his shop,
386
00:20:22,320 --> 00:20:24,440
we will know who is interested in the Alsatian.
387
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
- Ali, I'm not sure.
388
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
- Why ?
389
00:20:29,120 --> 00:20:30,920
- I don't really feel it, your Bilal.
390
00:20:32,960 --> 00:20:34,720
And if he's the one who sold it,
391
00:20:34,920 --> 00:20:37,160
He must not know that we found it.
392
00:20:40,680 --> 00:20:43,880
- So, it's 6 months after you met
393
00:20:44,080 --> 00:20:46,600
and Bastien Leroy was already living with you.
394
00:20:47,520 --> 00:20:48,520
That's right ?
395
00:20:53,200 --> 00:20:54,800
Why are you looking at him?
396
00:20:56,040 --> 00:20:58,800
You don't need his assent to answer.
397
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
You are afraid ?
398
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
- Non.
399
00:21:03,120 --> 00:21:04,480
Why should I be afraid?
400
00:21:04,680 --> 00:21:07,760
- In this case, answer and address the court
401
00:21:07,960 --> 00:21:10,560
looking at ladies and gentlemen of the jury.
402
00:21:17,840 --> 00:21:19,400
- With my 2 daughters,
403
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
it was complicated.
404
00:21:24,360 --> 00:21:26,440
I needed a man ...
405
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
at home.
406
00:21:28,440 --> 00:21:31,280
- When did your daughter tell you about the rape?
407
00:21:31,960 --> 00:21:35,040
- I was away for a few days for my job.
408
00:21:35,240 --> 00:21:37,920
She told me about it when I got back.
409
00:21:38,120 --> 00:21:40,720
- This is crucial. Defense will make you believe
410
00:21:40,920 --> 00:21:42,960
that Lola would not have woken up
411
00:21:43,160 --> 00:21:44,640
that years later.
412
00:21:44,840 --> 00:21:47,840
The truth is that the teenager that she was
413
00:21:48,040 --> 00:21:49,960
immediately spoke to his mother about it.
414
00:21:51,000 --> 00:21:52,440
And what did you do?
415
00:21:57,840 --> 00:21:59,200
- I didn't believe her.
416
00:22:00,240 --> 00:22:02,880
- But a few days later, you believed her.
417
00:22:03,840 --> 00:22:06,560
During your hearing, you told the judge
418
00:22:06,760 --> 00:22:09,520
that you suspect your daughter
419
00:22:09,720 --> 00:22:11,240
for provoking this rape.
420
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
So you recognize
421
00:22:13,240 --> 00:22:14,560
that there was rape?
422
00:22:19,920 --> 00:22:20,840
It is important
423
00:22:21,040 --> 00:22:22,760
that you say it again here.
424
00:22:25,240 --> 00:22:26,760
Think about your daughter.
425
00:22:29,440 --> 00:22:31,760
Forget the rest of the room.
426
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Look at her.
427
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
You are his mother.
428
00:22:40,440 --> 00:22:43,640
Recognize that in the story, she is the victim.
429
00:22:44,240 --> 00:22:46,960
Don't add silence to violence
430
00:22:47,160 --> 00:22:48,720
of what she's already been through.
431
00:22:49,520 --> 00:22:51,360
Say what you know.
432
00:22:51,560 --> 00:22:53,400
She needs it to rebuild herself.
433
00:22:53,600 --> 00:22:54,880
- I need nothing.
434
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
He can't say that bullshit.
435
00:22:57,840 --> 00:23:00,680
- What are you doing ? - You didn't understand anything.
436
00:23:00,880 --> 00:23:01,560
Leave me.
437
00:23:03,000 --> 00:23:03,840
- Lola.
438
00:23:04,040 --> 00:23:07,040
- Counsel, are you done with the witness?
439
00:23:09,600 --> 00:23:12,280
- No further questions, Mr President.
440
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
- Hello.
441
00:23:34,800 --> 00:23:36,480
- ESA gives a favorable opinion
442
00:23:36,680 --> 00:23:37,760
and do we have this?
443
00:23:37,960 --> 00:23:39,880
- It's an emergency solution.
444
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
- For this night ?
445
00:23:41,280 --> 00:23:44,720
- We will know tomorrow if he has a place in the home
446
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
or with family.
447
00:23:46,400 --> 00:23:47,560
- And after that ?
448
00:23:48,720 --> 00:23:50,480
- He'll stay here until then.
449
00:23:52,800 --> 00:23:53,920
- No, but wait.
450
00:23:54,120 --> 00:23:55,840
Are there adults with them?
451
00:23:56,440 --> 00:23:58,120
- We drop by from time to time.
452
00:23:58,320 --> 00:24:02,000
- Do you leave children without supervision H 24?
453
00:24:02,200 --> 00:24:04,400
- Next time you will think about it
454
00:24:04,600 --> 00:24:07,240
when you vote to pay less taxes.
455
00:24:09,560 --> 00:24:10,920
- You go-y. Mountain.
456
00:24:16,680 --> 00:24:17,800
- What is he going to eat?
457
00:24:18,560 --> 00:24:21,760
- He'll have tickets. I'll bring it to him tomorrow morning.
458
00:24:22,320 --> 00:24:23,600
- Oh yes okay.
459
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Here.
460
00:24:27,480 --> 00:24:28,360
- That's all ?
461
00:24:28,560 --> 00:24:32,600
- I'm your lawyer. You're the one who has to give me the money.
462
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
- Souleymane, are you coming? Shall I show you your room?
463
00:24:37,680 --> 00:24:39,280
- Don't worry. It will be fine.
464
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
- You mounts?
465
00:24:59,040 --> 00:25:01,400
- Where are we going ? - At the Throne Fair.
466
00:25:01,600 --> 00:25:04,280
We're going to do the roller coaster, head down.
467
00:25:04,480 --> 00:25:05,160
- That's it.
468
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
- Cool, mec.
469
00:25:07,040 --> 00:25:08,200
- You go-y mollo.
470
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
I am under judicial supervision. - OKAY.
471
00:25:10,600 --> 00:25:43,360
...
472
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
- Where are we?
473
00:25:45,400 --> 00:25:47,960
- Tom started telephony on the beacon.
474
00:25:48,160 --> 00:25:50,360
JP brought it to the IJ for the prints.
475
00:25:50,560 --> 00:25:53,240
Afterwards, we put it back under the Alsatian's car.
476
00:25:53,440 --> 00:25:54,440
- OK.
477
00:26:01,320 --> 00:26:04,160
How did you get your narcotics info?
478
00:26:06,400 --> 00:26:07,320
- By Ali.
479
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
It wasn't to bypass you,
480
00:26:09,960 --> 00:26:12,040
but he knows someone with narcotics.
481
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
- Yeah, I know.
482
00:26:14,440 --> 00:26:15,640
I know.
483
00:26:16,840 --> 00:26:19,080
I didn't think he told you about it.
484
00:26:20,880 --> 00:26:21,920
He shouldn't say
485
00:26:22,120 --> 00:26:23,520
that he was going there.
486
00:26:24,160 --> 00:26:25,200
Everyone knows ?
487
00:26:26,520 --> 00:26:30,120
- We have the results of the YI. There is a match. It's Amin.
488
00:26:31,040 --> 00:26:32,560
- What do you mean, it's Amin?
489
00:26:32,760 --> 00:26:35,000
- There are his prints on the tag.
490
00:26:35,600 --> 00:26:37,240
- He asked it.
491
00:26:37,800 --> 00:26:41,280
The Alsatian surprised him and it was he who hit him.
492
00:26:43,400 --> 00:26:45,320
- Except we can't touch it.
493
00:26:46,360 --> 00:26:49,400
We put the beacon down and we focus on telephony.
494
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Hein ?
495
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Come on.
496
00:26:57,000 --> 00:26:58,120
- Bah, come on.
497
00:26:58,800 --> 00:27:30,440
...
498
00:27:31,280 --> 00:27:33,720
- Stand there. They enter a parking lot.
499
00:27:33,920 --> 00:28:13,840
...
500
00:28:14,080 --> 00:28:17,000
- If I had known, I wouldn't have worried.
501
00:28:17,200 --> 00:28:18,640
To laugh
502
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
- Non.
503
00:28:20,640 --> 00:28:23,480
We're going to pull a case. - Do you like yours more?
504
00:28:23,680 --> 00:28:26,040
- That's it. I'm sick of gray.
505
00:28:32,360 --> 00:28:34,160
- Go see what's going on.
506
00:28:37,840 --> 00:28:38,800
- The plan ?
507
00:28:39,400 --> 00:28:40,360
- I will show you.
508
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
I am going to make a mark.
509
00:28:44,040 --> 00:28:45,920
You want some ? - No, but I'm going to take a piss.
510
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
- Here.
511
00:29:03,720 --> 00:29:05,200
- Bah, go ahead. Fart.
512
00:29:15,720 --> 00:29:17,200
- We're going to go behind.
513
00:29:18,160 --> 00:29:20,040
What do I owe you? - 22.40.
514
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
Thank you.
515
00:29:42,520 --> 00:29:44,120
- The alarm system is out of order.
516
00:29:45,160 --> 00:29:47,880
- Who gave you the tip? - Don't be your cop.
517
00:29:48,080 --> 00:29:49,600
You're breaking the door.
518
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
Inside, there is a beep for the portal.
519
00:29:52,200 --> 00:29:54,640
The trick is to be quick. Take a crate
520
00:29:54,840 --> 00:29:56,040
and I bring mine back.
521
00:29:56,840 --> 00:29:58,320
- Are you sure the alarm ...
522
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
- Sure.
523
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
- OK.
524
00:30:03,200 --> 00:30:05,080
Give me the keys to your car.
525
00:30:05,280 --> 00:30:07,400
- Huh? - The keys to your car!
526
00:30:11,880 --> 00:30:14,360
We're going for a walk to see if we're alone.
527
00:30:14,560 --> 00:30:40,600
...
528
00:30:40,840 --> 00:30:42,560
- What the hell are they doing?
529
00:31:00,200 --> 00:31:01,640
- Why are you spinning?
530
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
- You might not be the only one who knows
531
00:31:04,600 --> 00:31:07,160
for the alarm. - It's okay. Stop freaking out.
532
00:31:07,360 --> 00:31:08,920
- It wouldn't surprise me
533
00:31:09,120 --> 00:31:12,120
that there be patrols. - Paranoid, dude.
534
00:31:13,080 --> 00:31:14,920
So, are you cheating?
535
00:31:17,840 --> 00:31:19,000
- I'm deflating.
536
00:31:24,880 --> 00:31:26,920
- Why are you going back to the parking lot?
537
00:31:27,640 --> 00:31:29,960
- What the hell are they doing? - Weird.
538
00:31:33,440 --> 00:31:35,640
- Follow them, but slow down.
539
00:31:52,960 --> 00:31:54,200
- Here, look.
540
00:31:57,680 --> 00:31:58,560
Look at the BAC.
541
00:32:00,480 --> 00:32:02,200
- The bastards. - You see ?
542
00:32:02,400 --> 00:32:03,880
- Oh, the bastards.
543
00:32:04,640 --> 00:32:07,160
Fucking bastards! - We will find a solution.
544
00:32:07,360 --> 00:32:09,080
You will have it, your car.
545
00:32:09,280 --> 00:32:29,440
...
546
00:32:29,680 --> 00:32:30,480
- Its good.
547
00:32:30,680 --> 00:32:32,840
I put the tag neither seen nor known.
548
00:32:36,480 --> 00:32:37,320
- OK.
549
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
- It's not okay ?
550
00:32:49,280 --> 00:32:52,040
- The narcotics had no other information on the Alsatian?
551
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
- Non.
552
00:33:10,800 --> 00:33:12,920
- Holy shit, stupid car.
553
00:33:13,120 --> 00:33:15,640
- Must pass the 1st. - Whore.
554
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
- Gilou.
555
00:33:31,920 --> 00:33:32,960
What are you playing at ?
556
00:33:33,160 --> 00:33:35,400
Put us in the headlights of your boyfriend.
557
00:33:35,600 --> 00:33:38,080
- I made him believe it was the BAC.
558
00:33:38,280 --> 00:33:40,080
It was that or I stole a car.
559
00:33:40,600 --> 00:33:41,640
- It's going too far.
560
00:33:41,840 --> 00:33:43,920
You can't expose us.
561
00:33:44,120 --> 00:33:46,360
- It was quick. He hasn't seen you.
562
00:33:50,360 --> 00:33:51,080
What?
563
00:33:52,480 --> 00:33:53,640
- Are you loaded there?
564
00:33:53,840 --> 00:33:56,040
- You're breaking my balls! Okay ?
565
00:33:56,240 --> 00:33:58,080
It's to keep his confidence.
566
00:33:58,280 --> 00:34:01,200
Everything is fine. I'll find out what they're up to.
567
00:34:03,640 --> 00:34:05,080
- Everything is fine ?
568
00:34:05,280 --> 00:34:07,040
Are you still with us there?
569
00:34:08,280 --> 00:34:10,840
- If I do this, it's to become a cop again.
570
00:34:11,320 --> 00:34:13,440
- Be careful that it's not a thing
571
00:34:13,640 --> 00:34:14,840
that you tell yourself.
572
00:34:16,800 --> 00:34:18,440
There are two of us on this one.
573
00:34:25,760 --> 00:34:26,960
- Fuck it.
574
00:34:40,960 --> 00:34:41,720
- Youssouf !
575
00:34:41,920 --> 00:34:43,960
In Arabic
576
00:34:44,160 --> 00:34:47,240
---
577
00:34:48,520 --> 00:35:15,680
---
578
00:35:15,880 --> 00:35:42,680
...
579
00:35:42,880 --> 00:35:45,680
- Souleymane, I had the ASE on the phone.
580
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
They warned you
581
00:35:47,080 --> 00:35:48,720
for the host family?
582
00:35:50,960 --> 00:35:53,600
What do you think ? It's a good idea, isn't it?
583
00:35:54,640 --> 00:35:55,920
What are you doing ?
584
00:35:56,800 --> 00:35:58,080
- I'm breaking up. - What?
585
00:35:58,280 --> 00:35:59,560
The social worker arrives
586
00:35:59,760 --> 00:36:00,840
in 10 minutes.
587
00:36:01,040 --> 00:36:04,240
- I don't need family! I need the money!
588
00:36:06,080 --> 00:36:07,640
- Is your client here?
589
00:36:07,840 --> 00:36:10,800
- Unfortunately, not yet, Mr President.
590
00:36:11,000 --> 00:36:12,720
- You have news ?
591
00:36:12,920 --> 00:36:15,280
- It seems essential to me that it be heard.
592
00:36:15,480 --> 00:36:17,600
I ask that the hearing be postponed.
593
00:36:17,800 --> 00:36:20,120
- I am opposed to it, Mr President.
594
00:36:20,320 --> 00:36:22,080
The court cannot depend
595
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
by Miss Moriera. Furthermore,
596
00:36:24,760 --> 00:36:26,960
nothing says she will be here tomorrow.
597
00:36:27,160 --> 00:36:28,560
- Introduce yourself here
598
00:36:28,760 --> 00:36:30,760
is a difficult ordeal for her.
599
00:36:30,960 --> 00:36:33,000
Not to be believed is unbearable to him.
600
00:36:33,200 --> 00:36:35,560
- In the absence of the civil party,
601
00:36:35,760 --> 00:36:38,480
I will read his statements to you
602
00:36:38,680 --> 00:36:41,080
trying to be as clear as possible.
603
00:36:41,840 --> 00:36:45,440
Too bad we can't clarify with her,
604
00:36:45,640 --> 00:36:49,120
some points that would help us establish the facts.
605
00:36:49,320 --> 00:37:16,680
...
606
00:37:16,920 --> 00:37:17,680
- Whore,
607
00:37:17,880 --> 00:37:18,560
did you see ?
608
00:37:23,760 --> 00:37:24,760
- Excuse me.
609
00:37:25,160 --> 00:37:26,560
- If I have to wait for you,
610
00:37:26,760 --> 00:37:29,440
you are useless. - Sorry. We can't be everywhere.
611
00:37:29,640 --> 00:37:31,000
- Hey. - Thank you.
612
00:37:39,280 --> 00:37:41,000
- You asshole. To laugh
613
00:37:42,880 --> 00:37:44,400
- You'll see, fool.
614
00:38:01,360 --> 00:38:04,480
The engines roar.
615
00:38:04,680 --> 00:38:41,200
...
616
00:38:41,400 --> 00:38:42,800
To laugh
617
00:39:02,720 --> 00:39:03,840
- You like her ?
618
00:39:04,040 --> 00:39:06,320
- The 1st is sluggish, but it's okay.
619
00:39:06,520 --> 00:39:08,480
- You almost screwed my face.
620
00:39:09,320 --> 00:39:10,920
Okay, I have to break.
621
00:39:11,120 --> 00:39:12,200
I have things to do.
622
00:39:12,400 --> 00:39:14,840
- For the plates, do you have a plan there?
623
00:39:15,040 --> 00:39:17,840
- Ahmed usually takes care of it.
624
00:39:18,320 --> 00:39:19,720
- I'm taking care of it ?
625
00:39:20,840 --> 00:39:22,720
- OKAY. You go-y.
626
00:39:27,640 --> 00:39:29,040
I meet you there.
627
00:39:29,240 --> 00:39:30,240
- What's this ?
628
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
- You will see.
629
00:39:46,640 --> 00:39:47,520
- Here.
630
00:39:47,720 --> 00:39:49,240
- I forgot this vaccine.
631
00:39:49,440 --> 00:39:53,000
- I'll take care of it if you want. - Uh ... no, it's okay.
632
00:39:53,640 --> 00:39:54,920
- How are you, sweetheart ?
633
00:39:58,560 --> 00:40:00,120
Hello my love.
634
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
But how pretty you are! Nice shirt.
635
00:40:03,200 --> 00:40:05,320
You sleep with daddy 3 dodos
636
00:40:05,520 --> 00:40:07,280
and then you find mom.
637
00:40:07,480 --> 00:40:08,960
Okay ? Hello, my love.
638
00:40:16,960 --> 00:40:18,160
Have you seen Gilou?
639
00:40:18,800 --> 00:40:20,160
- Gilou? No. Why ?
640
00:40:20,360 --> 00:40:22,400
- You told me you would call him.
641
00:40:23,000 --> 00:40:25,040
- Ah yes. I got it on the phone.
642
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
We called each other.
643
00:40:26,960 --> 00:40:28,040
- So what ?
644
00:40:28,560 --> 00:40:30,920
- So he seems to be doing very well.
645
00:40:31,120 --> 00:40:33,600
- Didn't you think he looked weird?
646
00:40:33,800 --> 00:40:35,720
- No. He told me he spoke to you
647
00:40:37,080 --> 00:40:39,400
and that he wanted to turn the page.
648
00:40:42,360 --> 00:40:44,080
- Did he really tell you that?
649
00:40:45,400 --> 00:40:47,840
- Listen, Laure. It's your stories.
650
00:40:48,040 --> 00:40:50,760
It's complicated for me. - OKAY. OKAY.
651
00:40:51,600 --> 00:40:52,840
Hello, my love.
652
00:40:57,080 --> 00:40:58,800
- Come on, let's go, darling.
653
00:41:00,160 --> 00:41:01,520
- Well, uh ...
654
00:41:01,720 --> 00:41:03,040
according to the tag,
655
00:41:03,240 --> 00:41:06,400
the Alsatian was not at Barbes on the evening of Amin's death.
656
00:41:07,680 --> 00:41:10,080
He was at Rungis, at 27 terminals. - Shit.
657
00:41:10,280 --> 00:41:13,240
- So the hypothesis that it is him falls apart.
658
00:41:13,440 --> 00:41:14,440
- Pardon.
659
00:41:17,040 --> 00:41:20,040
- We know that it was Amin who put this beacon,
660
00:41:20,240 --> 00:41:22,000
but we can't imagine him doing that.
661
00:41:22,200 --> 00:41:24,200
We looked for those who could have
662
00:41:24,400 --> 00:41:26,400
ask him to pellet the Alsatian
663
00:41:26,600 --> 00:41:28,720
focusing on telephony. Tom.
664
00:41:28,920 --> 00:41:29,840
- So.
665
00:41:33,200 --> 00:41:34,600
I pose that.
666
00:41:35,200 --> 00:41:37,000
So we have 4 numbers ...
667
00:41:39,200 --> 00:41:41,840
who consult geolocation data
668
00:41:42,040 --> 00:41:43,520
of the Alsatian's car.
669
00:41:43,720 --> 00:41:44,880
These 4 numbers ...
670
00:41:46,080 --> 00:41:48,240
they only communicate with each other.
671
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
- Do we have any names?
672
00:41:49,920 --> 00:41:50,880
- That would be too good.
673
00:41:51,080 --> 00:41:54,080
In addition to that, these numbers change regularly.
674
00:41:54,280 --> 00:41:55,560
And at the same time.
675
00:41:55,760 --> 00:41:57,600
So, they are experienced.
676
00:41:58,120 --> 00:42:01,120
- How would they be responsible for the kid's death?
677
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
- Among the numbers which consulted the beacon,
678
00:42:04,840 --> 00:42:07,640
one was in the Amin area on the evening of his death.
679
00:42:07,840 --> 00:42:11,600
- And the 4 numbers have changed. - So, potentially,
680
00:42:11,800 --> 00:42:14,280
Amin's murderer is behind one of these numbers.
681
00:42:14,480 --> 00:42:17,040
- OKAY. Good bah, we are moving there.
682
00:42:17,600 --> 00:42:18,680
So, we move.
683
00:42:18,880 --> 00:42:21,680
We put faces and names on these numbers.
684
00:42:21,880 --> 00:42:23,640
You have to understand why
685
00:42:23,840 --> 00:42:25,400
they would have killed the kid.
686
00:42:25,600 --> 00:42:27,560
- The numbers change all the time.
687
00:42:27,760 --> 00:42:29,920
- One of the telephones is at Les Ulis.
688
00:42:30,120 --> 00:42:31,320
- Come on!
689
00:42:31,520 --> 00:42:32,360
You are going there !
690
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Let's go.
691
00:42:41,400 --> 00:42:42,480
- So, tell me.
692
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
- We're going straight into the wall. Lola wasn't even there.
693
00:42:45,760 --> 00:42:48,440
- Why ? - Yesterday she left the room.
694
00:42:48,640 --> 00:42:51,760
- Provocation is to protect yourself. You know.
695
00:42:51,960 --> 00:42:54,240
- Or she does that to better scuttle herself.
696
00:42:54,960 --> 00:42:55,880
- What do you mean ?
697
00:42:56,080 --> 00:42:57,920
- When I asked his mother
698
00:42:58,120 --> 00:43:01,720
to tell the truth to help Lola rebuild herself,
699
00:43:01,920 --> 00:43:03,960
she went crazy. - Obviously.
700
00:43:04,160 --> 00:43:05,480
- What, of course?
701
00:43:05,680 --> 00:43:06,840
- Because you,
702
00:43:07,040 --> 00:43:09,680
do you know how she has to rebuild herself?
703
00:43:09,880 --> 00:43:11,120
- No, but wait.
704
00:43:11,320 --> 00:43:13,680
- After a rape, we are alone, we manage.
705
00:43:13,880 --> 00:43:16,640
This injunction to rebuild is unbearable.
706
00:43:16,840 --> 00:43:18,920
- What are we doing at the Assises?
707
00:43:19,120 --> 00:43:20,480
- The trial of a culprit.
708
00:43:20,680 --> 00:43:23,360
We are trying to get the truth recognized.
709
00:43:24,680 --> 00:43:28,280
- For that, the jurors must be in empathy with Lola.
710
00:43:28,480 --> 00:43:30,400
The strategy is for me to decide.
711
00:43:30,600 --> 00:43:31,520
Not to her.
712
00:43:31,720 --> 00:43:34,240
- You lock him in the role of the victim.
713
00:43:34,440 --> 00:43:37,000
You annihilate it completely. You can't do this.
714
00:43:39,160 --> 00:43:42,080
There remains the questioning of the father-in-law and your pleading.
715
00:43:42,600 --> 00:43:44,760
We cannot lose this trial.
716
00:43:44,960 --> 00:43:46,400
Let me help you.
717
00:43:46,600 --> 00:43:48,360
- Its good. You've done enough.
718
00:43:48,560 --> 00:43:51,400
- Did you read my notes? - Yes, the little sister.
719
00:43:51,840 --> 00:43:53,000
Okay, hi.
720
00:44:04,040 --> 00:44:07,480
- I'll give you a car to equip and you want to know about the theft.
721
00:44:10,240 --> 00:44:12,280
- I don't want to cover something
722
00:44:12,480 --> 00:44:14,720
who could blow us up.
723
00:44:15,480 --> 00:44:18,160
- So, choose your questions better so as not to know
724
00:44:18,360 --> 00:44:20,640
which embarrasses you. - No, Gilou.
725
00:44:20,840 --> 00:44:23,560
We're not gonna do that. - I didn't steal it. It's okay ?
726
00:44:24,520 --> 00:44:25,360
It's finish,
727
00:44:25,560 --> 00:44:26,840
the mic ? - Its good.
728
00:44:29,000 --> 00:44:30,680
- Cisco will be worried.
729
00:44:30,880 --> 00:45:10,320
...
730
00:45:10,560 --> 00:45:12,280
* - Tom, do you have something?
731
00:45:12,480 --> 00:45:15,480
- Negative, but the signal is still there.
732
00:45:22,040 --> 00:45:23,120
*- It's a mess.
733
00:45:23,320 --> 00:45:25,520
There is a crowd. We don't know who we're looking for.
734
00:45:38,080 --> 00:45:39,840
- Ali, the guy with the black bag.
735
00:45:40,040 --> 00:45:41,600
The Bald in the Range.
736
00:45:43,200 --> 00:45:44,640
- It's a facies offense,
737
00:45:44,840 --> 00:45:47,560
but it is true that he has the face of a winner.
738
00:45:47,760 --> 00:45:48,720
What do we do ?
739
00:45:48,920 --> 00:45:51,960
- Meet me. We take it. *- It's too far. Tom?
740
00:45:52,160 --> 00:45:54,400
* - I am at the entrance of the shopping center.
741
00:45:54,600 --> 00:45:56,520
- Go ahead, move. Hurry up.
742
00:46:05,920 --> 00:46:07,240
Hurry up. Where are you ?
743
00:46:14,280 --> 00:46:16,200
* - The signal is not moving.
744
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
It wasn't him.
745
00:46:18,040 --> 00:46:19,400
Wait, wait!
746
00:46:19,600 --> 00:46:21,360
There is a 2nd telephone.
747
00:46:21,560 --> 00:46:24,280
It happens fast. He must be on the highway.
748
00:46:29,280 --> 00:46:31,960
- JP, the guy in black, we know him, don't we?
749
00:46:33,960 --> 00:46:36,160
Sir, police. I'll get your shopping cart.
750
00:46:36,360 --> 00:46:37,800
- What are you doing here?
751
00:46:46,440 --> 00:46:47,920
- Damn, it's Cisco.
752
00:46:49,240 --> 00:46:51,200
- Do you have Cisco in view?
753
00:46:51,400 --> 00:46:52,480
- Affirmative.
754
00:46:52,680 --> 00:46:55,400
- Cisco, the guy who hit the UBR van?
755
00:46:55,600 --> 00:46:58,720
- We have a very serious candidate. Nico, you won't let go.
756
00:47:03,280 --> 00:47:04,120
You see it ?
757
00:47:04,320 --> 00:47:05,080
- Is, is!
758
00:47:08,400 --> 00:47:11,200
- I have it, I have it. I follow him on the back alley.
759
00:47:22,360 --> 00:47:24,560
- The second signal is very close.
760
00:47:32,640 --> 00:47:34,720
- Fuck, guys. It's tearing off, there
761
00:47:34,920 --> 00:47:37,720
He passes the bushes. JP, where the fuck are you?
762
00:47:37,920 --> 00:47:38,840
*- I take it.
763
00:47:41,240 --> 00:47:42,960
- They just met.
764
00:47:43,160 --> 00:47:45,560
- Damn, JP! We're going to lose him!
765
00:47:53,800 --> 00:47:55,240
*- Its good. I have them.
766
00:47:55,440 --> 00:47:57,920
Direction A 86. 4X4 gris.
767
00:48:10,320 --> 00:48:13,720
Warning. It fits in a pavilion at 14 rue.
768
00:48:13,920 --> 00:48:15,000
I ask myself.
769
00:48:15,200 --> 00:48:36,920
...
770
00:48:37,120 --> 00:48:40,400
We hear power tools.
771
00:48:40,600 --> 00:49:05,480
---
772
00:49:06,120 --> 00:49:07,720
- What's the noise here?
773
00:49:07,920 --> 00:49:08,920
- Come see.
774
00:49:09,120 --> 00:49:16,000
---
775
00:49:16,200 --> 00:49:17,360
After you.
776
00:49:18,880 --> 00:49:40,080
---
777
00:49:40,320 --> 00:49:41,920
Here is some rab.
778
00:49:48,080 --> 00:49:49,760
- Are you on a braco?
779
00:49:49,960 --> 00:49:51,680
I thought it was over.
780
00:49:51,880 --> 00:49:55,080
- No. The vans are over. It's too dangerous.
781
00:49:56,000 --> 00:49:58,320
- I get it. You are on the Alsatian.
782
00:49:58,880 --> 00:50:00,200
That's it ?
783
00:50:00,400 --> 00:50:02,560
- There are more than the thugs who have cash.
784
00:50:02,760 --> 00:50:06,040
The good thing is that guys don't complain.
785
00:50:10,000 --> 00:50:11,240
Come on, come see.
786
00:50:17,720 --> 00:50:21,000
I need a driver. Apparently you can drive.
787
00:50:21,480 --> 00:50:22,480
- Really?
788
00:50:23,400 --> 00:50:24,720
- We are there, right?
789
00:50:43,760 --> 00:50:45,680
- Beckriche asked me not to say anything.
790
00:50:48,760 --> 00:50:51,200
- The problem is not that you didn't speak.
791
00:50:52,920 --> 00:50:54,160
But let you go.
792
00:50:55,080 --> 00:50:58,280
- They made me an offer. That's how it works.
793
00:50:58,640 --> 00:50:59,640
- Non.
794
00:51:01,480 --> 00:51:03,400
This is not how it works.
795
00:51:06,240 --> 00:51:08,160
Okay, we don't see anything.
796
00:51:10,320 --> 00:51:11,440
To all of Laure.
797
00:51:11,640 --> 00:51:13,760
I'll try to see inside.
798
00:51:13,960 --> 00:51:50,360
...
799
00:51:50,600 --> 00:51:52,200
* I go around the owner.
800
00:51:52,400 --> 00:51:53,400
- OK.
801
00:51:53,600 --> 00:52:41,400
...
802
00:52:41,640 --> 00:52:43,840
- The chicken, will you bring it back?
803
00:52:44,560 --> 00:52:45,880
- Merguez, chicken.
804
00:52:48,600 --> 00:52:49,520
- It's merguez
805
00:52:49,720 --> 00:52:50,720
or chicken?
806
00:52:50,920 --> 00:53:18,120
...
807
00:53:18,360 --> 00:53:20,280
* - Laure, do you see something?
808
00:53:22,480 --> 00:53:23,480
Laure ?
809
00:53:25,320 --> 00:53:27,560
Ali for Laure. Do you see something ?
810
00:53:28,840 --> 00:53:30,520
Ali for Laure. - I do not see anything.
811
00:53:31,320 --> 00:53:32,200
There is nothing.
812
00:53:32,400 --> 00:53:33,600
There is nobody there.
813
00:53:36,160 --> 00:53:38,920
Anyway, we accommodated them. We lift the availability.
814
00:53:40,320 --> 00:53:41,280
- OKAY. Well received.
815
00:53:51,480 --> 00:53:52,880
- Damn, Gilou.
816
00:54:41,240 --> 00:54:45,240
Subtitling TITRAFILM56462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.