All language subtitles for Enemy.Lines.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,422 --> 00:00:29,008 Damn it's cold today. Put more wood on the fire. 4 00:02:31,963 --> 00:02:32,756 Watch him! 5 00:05:15,627 --> 00:05:17,296 Is that it? 6 00:05:21,758 --> 00:05:23,469 I risk coming all the way out here, for this? 7 00:05:23,802 --> 00:05:25,887 It cost my father his life. 8 00:05:26,513 --> 00:05:28,015 It’s everything. 9 00:12:57,298 --> 00:13:00,134 Sturmbannführer Lehmann. How can I help you? 10 00:13:00,176 --> 00:13:03,220 Why is there no new progress on the latest round of tests? 11 00:13:03,762 --> 00:13:06,723 I am working twenty hours a day on the project. 12 00:13:06,765 --> 00:13:14,815 May I remind you that seeing your wife and daughter every month is a privilege... 13 00:13:16,108 --> 00:13:18,527 That can change at any time. 14 00:13:18,569 --> 00:13:22,698 I have new results to discuss with the team. 15 00:13:26,327 --> 00:13:29,205 I would also like to remind you of what will happen... 16 00:13:29,246 --> 00:13:32,833 ...should you decide to withhold results of this vital research. 17 00:13:44,053 --> 00:13:49,433 That would be considered sabotage against the Reich. 18 00:18:16,575 --> 00:18:18,827 Time to leave. 19 00:20:31,335 --> 00:20:33,504 Churchill’s not invading tonight, look at it out there. 20 00:20:33,545 --> 00:20:37,591 Sure, you go back. Skip the patrol, warm your feet. 21 00:20:37,633 --> 00:20:42,013 Then get court-martialed. Fine by me. 22 00:22:40,089 --> 00:22:42,216 I won't let it go. 23 00:22:42,841 --> 00:22:45,261 Hold it, hold it, hold it 24 00:22:45,594 --> 00:22:47,513 No, no. 25 00:22:47,554 --> 00:22:48,639 I won! 26 00:22:49,306 --> 00:22:50,682 Stop. 27 00:22:53,144 --> 00:22:56,647 We are just having a little bit of fun. It won’t do any harm. 28 00:22:57,106 --> 00:22:58,357 Hmm? One more time? 29 00:22:58,399 --> 00:22:59,650 Yes. 30 00:22:59,691 --> 00:23:00,692 Alexander. 31 00:23:02,819 --> 00:23:04,113 Look at us. 32 00:23:05,447 --> 00:23:07,699 Look what they are doing to us. 33 00:23:09,410 --> 00:23:10,369 Kalina... 34 00:23:17,876 --> 00:23:18,877 Come on. 35 00:23:18,919 --> 00:23:19,920 Smile, sunshine. 36 00:23:37,354 --> 00:23:38,397 Kalina. 37 00:23:47,156 --> 00:23:49,116 It'll be okay. 38 00:23:49,991 --> 00:23:54,788 Seven hours and forty-seven minutes before we leave, Doctor. 39 00:23:55,956 --> 00:23:59,126 Listen to me, listen carefully. 40 00:24:00,836 --> 00:24:04,840 This is the only way for us to survive. Do you understand? 41 00:24:05,216 --> 00:24:07,051 We don’t have any choice. 42 00:24:08,302 --> 00:24:09,761 When my work is finished... 43 00:24:09,803 --> 00:24:15,642 Then what will happen to us? When they don’t need you anymore? 44 00:24:18,562 --> 00:24:22,274 Mama, can I play a new song for Papa? 45 00:24:22,316 --> 00:24:24,568 That would be wonderful. 46 00:24:25,819 --> 00:24:28,447 Please play. 47 00:24:42,253 --> 00:24:45,631 He has a few hours with his wife in a whole month, 48 00:24:45,672 --> 00:24:48,717 and he wastes his time listening to the piano. 49 00:26:18,182 --> 00:26:19,225 Watch him! 50 00:29:59,986 --> 00:30:03,157 Irena, come here. 51 00:31:35,916 --> 00:31:39,211 Please. Come on, everything is going to be alright. 52 00:31:41,172 --> 00:31:42,381 Hush, hush. 53 00:32:01,608 --> 00:32:03,069 Listen, we have to go. 54 00:32:03,110 --> 00:32:05,029 Come on. Here, hold on to me. 55 00:32:06,738 --> 00:32:08,949 Hold on to me and let’s go. 56 00:33:56,307 --> 00:33:57,808 We're late. 57 00:33:58,850 --> 00:34:00,436 There's no one here. 58 00:34:00,977 --> 00:34:05,107 There’s a dead woman inside. It could be the scientist's wife. 59 00:34:05,149 --> 00:34:07,026 So who did this? 60 00:34:07,568 --> 00:34:10,154 British shell cases. But this is an American Army issue boot print. 61 00:34:10,196 --> 00:34:13,657 Either way, they got what they came for. That’s for sure. 62 00:34:13,699 --> 00:34:17,078 They're a group of six or seven. Going north. 63 00:34:17,119 --> 00:34:20,456 Judging by the footprints, two are civilians, one is a young girl. 64 00:34:21,582 --> 00:34:23,709 Now all we have to do is find them. 65 00:34:23,750 --> 00:34:26,712 They wont get far. We should get moving. 66 00:34:27,296 --> 00:34:28,797 We'll catch them up. 67 00:34:35,762 --> 00:34:39,350 Let's change clothes, it's time to switch sides. 68 00:35:43,997 --> 00:35:45,624 Sit over there. 69 00:36:10,191 --> 00:36:12,984 We left her there. 70 00:36:13,027 --> 00:36:15,737 In that house. On her own. 71 00:36:15,779 --> 00:36:17,031 Listen. 72 00:36:17,698 --> 00:36:18,740 Listen to me. 73 00:36:20,201 --> 00:36:23,079 Mama is far away. 74 00:36:24,288 --> 00:36:26,457 In a peaceful place. 75 00:36:27,041 --> 00:36:28,084 Do you hear me? 76 00:36:29,126 --> 00:36:30,086 There, there. 77 00:36:31,920 --> 00:36:34,256 We have to believe these soldiers will save us. 78 00:36:34,298 --> 00:36:36,383 That they can get us to a safe place. 79 00:37:07,581 --> 00:37:09,750 ...to a safe place. 80 00:37:09,791 --> 00:37:11,293 Mama would want that. 81 00:39:00,819 --> 00:39:01,945 Two beers. 82 00:39:02,696 --> 00:39:03,655 Yes, yes. 83 00:39:09,786 --> 00:39:13,207 My friend! So good to see you back. 84 00:39:13,249 --> 00:39:15,167 Hey! Good to see you. 85 00:39:15,209 --> 00:39:17,461 Come, let’s have a real drink. 86 00:39:17,503 --> 00:39:22,008 Is that beer? Vodka for my friends here! 87 00:39:22,049 --> 00:39:26,928 You know I keep the best stuff in the back. Go get a bottle. I’ll join you soon. 88 00:39:26,970 --> 00:39:27,929 Yes. 89 00:39:28,305 --> 00:39:30,807 Let’s go out there. Come on, guys! 90 00:39:31,183 --> 00:39:33,185 Let’s go. 91 00:39:41,443 --> 00:39:43,112 Are you crazy coming here? 92 00:39:43,529 --> 00:39:47,991 The whole village could be shot because you’re walking around like fools. 93 00:39:50,827 --> 00:39:53,289 Your boat was found. 94 00:40:43,839 --> 00:40:46,800 They planned to meet people here. 95 00:40:48,594 --> 00:40:49,803 A broken piece of radio. 96 00:40:50,387 --> 00:40:53,390 This camp was abandoned, so there was no one here to meet them. 97 00:40:53,682 --> 00:40:56,477 According to the tracks, one of them is bleeding. 98 00:40:58,520 --> 00:41:01,690 Egorov went into the forest and saw patrols. 99 00:41:02,149 --> 00:41:03,775 They’re searching for them. 100 00:41:04,276 --> 00:41:08,405 There’s a village a couple of kilometers south east, in the valley. 101 00:41:10,157 --> 00:41:12,409 This meeting didn't happen. 102 00:41:14,036 --> 00:41:17,623 They must have gone to find them in the village. Their footprints lead that way. 103 00:41:17,664 --> 00:41:19,625 They’ve either got balls, or they’re crazy. 104 00:41:19,666 --> 00:41:20,417 Either way. 105 00:41:22,169 --> 00:41:24,671 They have a valuable asset, and wounded in the group. 106 00:41:24,713 --> 00:41:26,048 Their radio isn't working. 107 00:41:27,133 --> 00:41:30,844 If they can’t find these locals, maybe they won't have a way out. 108 00:42:05,462 --> 00:42:08,840 Sturmbannführer, are you joining the search too? 109 00:42:09,133 --> 00:42:11,343 No, we're on other business. 110 00:42:12,386 --> 00:42:14,971 Very well sir. We're needed on the other side of this forest here. 111 00:42:15,014 --> 00:42:16,182 By the river... 112 00:42:18,392 --> 00:42:19,810 What's wrong with him? 113 00:42:24,731 --> 00:42:25,941 He's bulletproof. 114 00:45:10,314 --> 00:45:11,940 Stay there! Don’t move! 115 00:45:37,883 --> 00:45:39,343 Papa! Help! 116 00:45:39,385 --> 00:45:41,178 Don’t move! 117 00:47:01,842 --> 00:47:02,718 Thank you. 118 00:47:03,177 --> 00:47:04,386 You're welcome. 119 00:49:51,720 --> 00:49:55,349 We will do what we can. 120 00:49:56,767 --> 00:50:01,855 But if it comes to it... 121 00:50:02,398 --> 00:50:04,108 You must kill him. 122 00:50:04,150 --> 00:50:07,361 He cannot get into German hands again. 123 00:52:48,772 --> 00:52:50,982 My name is Sara. And you? 124 00:52:51,275 --> 00:52:52,193 Irena. 125 00:52:54,320 --> 00:52:56,322 If you like, I’ll teach you how to shoot. 126 00:52:56,363 --> 00:52:58,574 I could shoot when I was fifteen. 127 00:52:58,949 --> 00:53:02,244 This might save your life, or your father's. 128 00:53:04,288 --> 00:53:05,331 Look. 129 00:53:08,209 --> 00:53:09,876 Unlock safety catch. 130 00:53:12,213 --> 00:53:13,630 Aim. 131 00:53:14,506 --> 00:53:16,008 Pull the trigger. 132 00:53:17,593 --> 00:53:18,635 You try. 133 00:53:28,145 --> 00:53:29,313 Irena, what are you doing? 134 00:53:29,355 --> 00:53:31,607 What are you doing? Leave it, let it go. 135 00:53:31,648 --> 00:53:32,983 Give it here. 136 00:53:35,902 --> 00:53:38,072 You shouldn’t teach a child to shoot. 137 00:53:50,167 --> 00:53:52,794 A German patrol is rounding up half the village. 138 00:53:53,379 --> 00:53:54,463 Listen. 139 00:53:55,172 --> 00:53:56,298 We leave now. 140 00:53:56,965 --> 00:53:59,093 There are Germans in the village. 141 00:53:59,135 --> 00:54:00,511 Let’s give them a run for their money. 142 00:54:00,552 --> 00:54:01,553 Sons of bitches. 143 00:57:03,277 --> 00:57:04,528 Round them up! 144 00:57:05,404 --> 00:57:07,448 Him! Do not shoot him! 145 00:59:49,526 --> 00:59:51,445 We'll take the road around to the east. 146 00:59:52,154 --> 00:59:53,489 And catch them up. 147 00:59:53,864 --> 00:59:57,243 They’re exhausted, wounded. It should be easy. 148 01:07:56,180 --> 01:08:01,102 I tried to do everything for the best. To protect you and your mother. 149 01:08:03,604 --> 01:08:05,189 Mama knew it. 150 01:08:06,982 --> 01:08:08,484 Mama understood it. 151 01:08:10,151 --> 01:08:11,820 She really did. 152 01:08:17,201 --> 01:08:19,953 In my work... 153 01:08:19,995 --> 01:08:24,875 When something goes wrong, I can repeat the experiment. 154 01:08:26,460 --> 01:08:28,379 Start over. Try again. 155 01:08:29,545 --> 01:08:33,717 Work at it, and work at it, until... 156 01:08:33,759 --> 01:08:39,223 I can... 157 01:08:39,265 --> 01:08:43,352 ...get it right. 158 01:08:43,394 --> 01:08:46,605 But now... 159 01:08:46,647 --> 01:08:49,190 I am powerless, I can’t start over. 160 01:08:49,858 --> 01:08:59,825 I can’t turn back time... 161 01:09:02,578 --> 01:09:07,418 I promise I’ll keep you safe too, Papa. 162 01:11:13,252 --> 01:11:14,295 Halt! 163 01:11:16,213 --> 01:11:17,256 Where is he? 164 01:11:17,298 --> 01:11:19,341 I don’t understand. 165 01:11:21,218 --> 01:11:24,346 Is he in the house? How many are in there? 166 01:11:42,906 --> 01:11:44,241 Hide in here. 167 01:13:30,222 --> 01:13:31,348 What are you doing? 168 01:13:31,390 --> 01:13:32,349 Get up. 169 01:13:32,391 --> 01:13:33,350 What are you doing? 170 01:13:33,392 --> 01:13:34,393 Get up. 171 01:13:36,062 --> 01:13:37,354 Let's go. 172 01:13:45,654 --> 01:13:47,114 Who's this crazy bitch? 173 01:14:27,321 --> 01:14:29,573 Give me the gun. 174 01:15:08,654 --> 01:15:10,822 We need some transport. 175 01:15:51,613 --> 01:15:52,448 Follow them! 176 01:17:45,144 --> 01:17:47,646 Maybe we can still take them. 177 01:17:47,688 --> 01:17:50,274 No. We won’t get him. 178 01:17:56,447 --> 01:18:01,077 But the Nazis won’t get him either. 179 01:18:01,118 --> 01:18:03,287 Maybe that’s enough. 180 01:18:37,488 --> 01:18:38,864 Hey, what's going on? 181 01:20:03,240 --> 01:20:05,034 You should go, I'll hold them off. 182 01:20:05,076 --> 01:20:06,868 No Bonderenko, I make the decisions around here. 183 01:20:06,910 --> 01:20:08,037 I wont make it. 184 01:20:13,084 --> 01:20:17,088 Go, or do you all want to die for that stupid American? 185 01:20:31,852 --> 01:20:35,397 OK, I wont tell anyone you died for the capitalists. 186 01:20:35,647 --> 01:20:38,400 I always liked your sense of humour. 187 01:20:40,402 --> 01:20:41,403 Let's go. 188 01:21:07,804 --> 01:21:10,307 You forgot, bitches, that I'm bulletproof. 189 01:26:37,218 --> 01:26:38,510 Mine. 190 01:26:39,803 --> 01:26:41,722 Alright then, one more time. 191 01:26:41,763 --> 01:26:42,514 Watch. 192 01:26:42,556 --> 01:26:44,516 Abracadabra, hocus pocus... 193 01:26:47,061 --> 01:26:47,936 I won. 194 01:26:48,479 --> 01:26:49,646 Well, I never do. 195 01:26:51,940 --> 01:26:55,069 You won, you won, my darling. 196 01:27:06,955 --> 01:27:08,915 I have to get back to work. 197 01:27:08,957 --> 01:27:10,542 Alright, Papa. 198 01:27:20,844 --> 01:27:24,348 Ah, I’ve forgotten something, here we are. 12796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.