Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,422 --> 00:00:29,008
Damn it's cold today. Put more
wood on the fire.
4
00:02:31,963 --> 00:02:32,756
Watch him!
5
00:05:15,627 --> 00:05:17,296
Is that it?
6
00:05:21,758 --> 00:05:23,469
I risk coming all the way out
here, for this?
7
00:05:23,802 --> 00:05:25,887
It cost my father his life.
8
00:05:26,513 --> 00:05:28,015
It’s everything.
9
00:12:57,298 --> 00:13:00,134
Sturmbannführer Lehmann. How
can I help you?
10
00:13:00,176 --> 00:13:03,220
Why is there no new progress on
the latest round of tests?
11
00:13:03,762 --> 00:13:06,723
I am working twenty hours a day
on the project.
12
00:13:06,765 --> 00:13:14,815
May I remind you that seeing your wife and daughter
every month is a privilege...
13
00:13:16,108 --> 00:13:18,527
That can change at any time.
14
00:13:18,569 --> 00:13:22,698
I have new results to discuss
with the team.
15
00:13:26,327 --> 00:13:29,205
I would also like to remind you
of what will happen...
16
00:13:29,246 --> 00:13:32,833
...should you decide to withhold
results of this vital research.
17
00:13:44,053 --> 00:13:49,433
That would be considered
sabotage against the Reich.
18
00:18:16,575 --> 00:18:18,827
Time to leave.
19
00:20:31,335 --> 00:20:33,504
Churchill’s not invading
tonight, look at it out there.
20
00:20:33,545 --> 00:20:37,591
Sure, you go back. Skip the
patrol, warm your feet.
21
00:20:37,633 --> 00:20:42,013
Then get court-martialed. Fine
by me.
22
00:22:40,089 --> 00:22:42,216
I won't let it go.
23
00:22:42,841 --> 00:22:45,261
Hold it, hold it, hold it
24
00:22:45,594 --> 00:22:47,513
No, no.
25
00:22:47,554 --> 00:22:48,639
I won!
26
00:22:49,306 --> 00:22:50,682
Stop.
27
00:22:53,144 --> 00:22:56,647
We are just having a little bit
of fun. It won’t do any harm.
28
00:22:57,106 --> 00:22:58,357
Hmm? One more time?
29
00:22:58,399 --> 00:22:59,650
Yes.
30
00:22:59,691 --> 00:23:00,692
Alexander.
31
00:23:02,819 --> 00:23:04,113
Look at us.
32
00:23:05,447 --> 00:23:07,699
Look what they are doing to us.
33
00:23:09,410 --> 00:23:10,369
Kalina...
34
00:23:17,876 --> 00:23:18,877
Come on.
35
00:23:18,919 --> 00:23:19,920
Smile, sunshine.
36
00:23:37,354 --> 00:23:38,397
Kalina.
37
00:23:47,156 --> 00:23:49,116
It'll be okay.
38
00:23:49,991 --> 00:23:54,788
Seven hours and forty-seven
minutes before we leave, Doctor.
39
00:23:55,956 --> 00:23:59,126
Listen to me, listen carefully.
40
00:24:00,836 --> 00:24:04,840
This is the only way for us to
survive. Do you understand?
41
00:24:05,216 --> 00:24:07,051
We don’t have any choice.
42
00:24:08,302 --> 00:24:09,761
When my work is finished...
43
00:24:09,803 --> 00:24:15,642
Then what will happen to us? When
they don’t need you anymore?
44
00:24:18,562 --> 00:24:22,274
Mama, can I play a new song for
Papa?
45
00:24:22,316 --> 00:24:24,568
That would be wonderful.
46
00:24:25,819 --> 00:24:28,447
Please play.
47
00:24:42,253 --> 00:24:45,631
He has a few hours with his wife
in a whole month,
48
00:24:45,672 --> 00:24:48,717
and he wastes his time listening
to the piano.
49
00:26:18,182 --> 00:26:19,225
Watch him!
50
00:29:59,986 --> 00:30:03,157
Irena, come here.
51
00:31:35,916 --> 00:31:39,211
Please. Come on, everything is
going to be alright.
52
00:31:41,172 --> 00:31:42,381
Hush, hush.
53
00:32:01,608 --> 00:32:03,069
Listen, we have to go.
54
00:32:03,110 --> 00:32:05,029
Come on. Here, hold on to me.
55
00:32:06,738 --> 00:32:08,949
Hold on to me and let’s go.
56
00:33:56,307 --> 00:33:57,808
We're late.
57
00:33:58,850 --> 00:34:00,436
There's no one here.
58
00:34:00,977 --> 00:34:05,107
There’s a dead woman inside. It
could be the scientist's wife.
59
00:34:05,149 --> 00:34:07,026
So who did this?
60
00:34:07,568 --> 00:34:10,154
British shell cases. But this is
an American Army issue boot print.
61
00:34:10,196 --> 00:34:13,657
Either way, they got what they
came for. That’s for sure.
62
00:34:13,699 --> 00:34:17,078
They're a group of six or seven.
Going north.
63
00:34:17,119 --> 00:34:20,456
Judging by the footprints, two are
civilians, one is a young girl.
64
00:34:21,582 --> 00:34:23,709
Now all we have to do is find
them.
65
00:34:23,750 --> 00:34:26,712
They wont get far. We should get
moving.
66
00:34:27,296 --> 00:34:28,797
We'll catch them up.
67
00:34:35,762 --> 00:34:39,350
Let's change clothes, it's time
to switch sides.
68
00:35:43,997 --> 00:35:45,624
Sit over there.
69
00:36:10,191 --> 00:36:12,984
We left her there.
70
00:36:13,027 --> 00:36:15,737
In that house. On her own.
71
00:36:15,779 --> 00:36:17,031
Listen.
72
00:36:17,698 --> 00:36:18,740
Listen to me.
73
00:36:20,201 --> 00:36:23,079
Mama is far away.
74
00:36:24,288 --> 00:36:26,457
In a peaceful place.
75
00:36:27,041 --> 00:36:28,084
Do you hear me?
76
00:36:29,126 --> 00:36:30,086
There, there.
77
00:36:31,920 --> 00:36:34,256
We have to believe these
soldiers will save us.
78
00:36:34,298 --> 00:36:36,383
That they can get us to a safe
place.
79
00:37:07,581 --> 00:37:09,750
...to a safe place.
80
00:37:09,791 --> 00:37:11,293
Mama would want that.
81
00:39:00,819 --> 00:39:01,945
Two beers.
82
00:39:02,696 --> 00:39:03,655
Yes, yes.
83
00:39:09,786 --> 00:39:13,207
My friend! So good to see you
back.
84
00:39:13,249 --> 00:39:15,167
Hey! Good to see you.
85
00:39:15,209 --> 00:39:17,461
Come, let’s have a real drink.
86
00:39:17,503 --> 00:39:22,008
Is that beer? Vodka for my
friends here!
87
00:39:22,049 --> 00:39:26,928
You know I keep the best stuff in the
back. Go get a bottle. I’ll join you soon.
88
00:39:26,970 --> 00:39:27,929
Yes.
89
00:39:28,305 --> 00:39:30,807
Let’s go out there. Come on,
guys!
90
00:39:31,183 --> 00:39:33,185
Let’s go.
91
00:39:41,443 --> 00:39:43,112
Are you crazy coming here?
92
00:39:43,529 --> 00:39:47,991
The whole village could be shot because
you’re walking around like fools.
93
00:39:50,827 --> 00:39:53,289
Your boat was found.
94
00:40:43,839 --> 00:40:46,800
They planned to meet people
here.
95
00:40:48,594 --> 00:40:49,803
A broken piece of radio.
96
00:40:50,387 --> 00:40:53,390
This camp was abandoned, so there
was no one here to meet them.
97
00:40:53,682 --> 00:40:56,477
According to the tracks, one of
them is bleeding.
98
00:40:58,520 --> 00:41:01,690
Egorov went into the forest and
saw patrols.
99
00:41:02,149 --> 00:41:03,775
They’re searching for them.
100
00:41:04,276 --> 00:41:08,405
There’s a village a couple of
kilometers south east, in the valley.
101
00:41:10,157 --> 00:41:12,409
This meeting didn't happen.
102
00:41:14,036 --> 00:41:17,623
They must have gone to find them in the
village. Their footprints lead that way.
103
00:41:17,664 --> 00:41:19,625
They’ve either got balls, or
they’re crazy.
104
00:41:19,666 --> 00:41:20,417
Either way.
105
00:41:22,169 --> 00:41:24,671
They have a valuable asset, and
wounded in the group.
106
00:41:24,713 --> 00:41:26,048
Their radio isn't working.
107
00:41:27,133 --> 00:41:30,844
If they can’t find these locals,
maybe they won't have a way out.
108
00:42:05,462 --> 00:42:08,840
Sturmbannführer, are you joining
the search too?
109
00:42:09,133 --> 00:42:11,343
No, we're on other business.
110
00:42:12,386 --> 00:42:14,971
Very well sir. We're needed on the
other side of this forest here.
111
00:42:15,014 --> 00:42:16,182
By the river...
112
00:42:18,392 --> 00:42:19,810
What's wrong with him?
113
00:42:24,731 --> 00:42:25,941
He's bulletproof.
114
00:45:10,314 --> 00:45:11,940
Stay there! Don’t move!
115
00:45:37,883 --> 00:45:39,343
Papa! Help!
116
00:45:39,385 --> 00:45:41,178
Don’t move!
117
00:47:01,842 --> 00:47:02,718
Thank you.
118
00:47:03,177 --> 00:47:04,386
You're welcome.
119
00:49:51,720 --> 00:49:55,349
We will do what we can.
120
00:49:56,767 --> 00:50:01,855
But if it comes to it...
121
00:50:02,398 --> 00:50:04,108
You must kill him.
122
00:50:04,150 --> 00:50:07,361
He cannot get into German hands
again.
123
00:52:48,772 --> 00:52:50,982
My name is Sara. And you?
124
00:52:51,275 --> 00:52:52,193
Irena.
125
00:52:54,320 --> 00:52:56,322
If you like, I’ll teach you how
to shoot.
126
00:52:56,363 --> 00:52:58,574
I could shoot when I was
fifteen.
127
00:52:58,949 --> 00:53:02,244
This might save your life, or
your father's.
128
00:53:04,288 --> 00:53:05,331
Look.
129
00:53:08,209 --> 00:53:09,876
Unlock safety catch.
130
00:53:12,213 --> 00:53:13,630
Aim.
131
00:53:14,506 --> 00:53:16,008
Pull the trigger.
132
00:53:17,593 --> 00:53:18,635
You try.
133
00:53:28,145 --> 00:53:29,313
Irena, what are you doing?
134
00:53:29,355 --> 00:53:31,607
What are you doing? Leave it,
let it go.
135
00:53:31,648 --> 00:53:32,983
Give it here.
136
00:53:35,902 --> 00:53:38,072
You shouldn’t teach a child to
shoot.
137
00:53:50,167 --> 00:53:52,794
A German patrol is rounding up
half the village.
138
00:53:53,379 --> 00:53:54,463
Listen.
139
00:53:55,172 --> 00:53:56,298
We leave now.
140
00:53:56,965 --> 00:53:59,093
There are Germans in the village.
141
00:53:59,135 --> 00:54:00,511
Let’s give them a run for their money.
142
00:54:00,552 --> 00:54:01,553
Sons of bitches.
143
00:57:03,277 --> 00:57:04,528
Round them up!
144
00:57:05,404 --> 00:57:07,448
Him! Do not shoot him!
145
00:59:49,526 --> 00:59:51,445
We'll take the road around to
the east.
146
00:59:52,154 --> 00:59:53,489
And catch them up.
147
00:59:53,864 --> 00:59:57,243
They’re exhausted, wounded. It
should be easy.
148
01:07:56,180 --> 01:08:01,102
I tried to do everything for the best.
To protect you and your mother.
149
01:08:03,604 --> 01:08:05,189
Mama knew it.
150
01:08:06,982 --> 01:08:08,484
Mama understood it.
151
01:08:10,151 --> 01:08:11,820
She really did.
152
01:08:17,201 --> 01:08:19,953
In my work...
153
01:08:19,995 --> 01:08:24,875
When something goes wrong, I can
repeat the experiment.
154
01:08:26,460 --> 01:08:28,379
Start over. Try again.
155
01:08:29,545 --> 01:08:33,717
Work at it, and work at it, until...
156
01:08:33,759 --> 01:08:39,223
I can...
157
01:08:39,265 --> 01:08:43,352
...get it right.
158
01:08:43,394 --> 01:08:46,605
But now...
159
01:08:46,647 --> 01:08:49,190
I am powerless, I can’t start over.
160
01:08:49,858 --> 01:08:59,825
I can’t turn back time...
161
01:09:02,578 --> 01:09:07,418
I promise I’ll keep you safe
too, Papa.
162
01:11:13,252 --> 01:11:14,295
Halt!
163
01:11:16,213 --> 01:11:17,256
Where is he?
164
01:11:17,298 --> 01:11:19,341
I don’t understand.
165
01:11:21,218 --> 01:11:24,346
Is he in the house? How many are
in there?
166
01:11:42,906 --> 01:11:44,241
Hide in here.
167
01:13:30,222 --> 01:13:31,348
What are you doing?
168
01:13:31,390 --> 01:13:32,349
Get up.
169
01:13:32,391 --> 01:13:33,350
What are you doing?
170
01:13:33,392 --> 01:13:34,393
Get up.
171
01:13:36,062 --> 01:13:37,354
Let's go.
172
01:13:45,654 --> 01:13:47,114
Who's this crazy bitch?
173
01:14:27,321 --> 01:14:29,573
Give me the gun.
174
01:15:08,654 --> 01:15:10,822
We need some transport.
175
01:15:51,613 --> 01:15:52,448
Follow them!
176
01:17:45,144 --> 01:17:47,646
Maybe we can still take them.
177
01:17:47,688 --> 01:17:50,274
No. We won’t get him.
178
01:17:56,447 --> 01:18:01,077
But the Nazis won’t get him
either.
179
01:18:01,118 --> 01:18:03,287
Maybe that’s enough.
180
01:18:37,488 --> 01:18:38,864
Hey, what's going on?
181
01:20:03,240 --> 01:20:05,034
You should go, I'll hold them
off.
182
01:20:05,076 --> 01:20:06,868
No Bonderenko, I make the
decisions around here.
183
01:20:06,910 --> 01:20:08,037
I wont make it.
184
01:20:13,084 --> 01:20:17,088
Go, or do you all want to die
for that stupid American?
185
01:20:31,852 --> 01:20:35,397
OK, I wont tell anyone you died
for the capitalists.
186
01:20:35,647 --> 01:20:38,400
I always liked your sense of
humour.
187
01:20:40,402 --> 01:20:41,403
Let's go.
188
01:21:07,804 --> 01:21:10,307
You forgot, bitches, that I'm
bulletproof.
189
01:26:37,218 --> 01:26:38,510
Mine.
190
01:26:39,803 --> 01:26:41,722
Alright then, one more time.
191
01:26:41,763 --> 01:26:42,514
Watch.
192
01:26:42,556 --> 01:26:44,516
Abracadabra, hocus pocus...
193
01:26:47,061 --> 01:26:47,936
I won.
194
01:26:48,479 --> 01:26:49,646
Well, I never do.
195
01:26:51,940 --> 01:26:55,069
You won, you won, my darling.
196
01:27:06,955 --> 01:27:08,915
I have to get back to work.
197
01:27:08,957 --> 01:27:10,542
Alright, Papa.
198
01:27:20,844 --> 01:27:24,348
Ah, I’ve forgotten something,
here we are.
12796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.