Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,262
Welcome back.
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,476
I just want to see my brother.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,939
Best if we don't talk.
4
00:00:22,105 --> 00:00:23,895
I need to see Calian.
5
00:00:31,907 --> 00:00:33,487
She's not up here.
6
00:00:33,534 --> 00:00:35,994
I'll go around one more time and look.
7
00:00:36,036 --> 00:00:37,906
No one inside has seen her.
8
00:00:37,955 --> 00:00:40,285
And I called the motel.
How far is Rylium?
9
00:00:40,332 --> 00:00:42,922
It's probably just, like, another...
10
00:00:44,336 --> 00:00:45,376
What?
11
00:00:47,339 --> 00:00:48,719
What?
12
00:00:48,757 --> 00:00:50,717
Cari Hernandez...
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,509
she's in a coma.
14
00:00:58,559 --> 00:01:01,729
I'm surprised you didn't shut me down.
15
00:01:01,770 --> 00:01:04,360
My brother wants to see you first.
16
00:01:05,983 --> 00:01:08,323
You look different.
17
00:01:08,360 --> 00:01:10,530
Really good.
18
00:01:10,571 --> 00:01:14,121
The transition–it makes you look...
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,157
like yourself.
20
00:01:17,578 --> 00:01:20,038
It's freeing, isn't it?
21
00:01:20,080 --> 00:01:22,750
Passing...
22
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
My whole life I've...
23
00:01:24,793 --> 00:01:27,053
been doing it as human
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,957
without even knowing.
25
00:01:30,174 --> 00:01:32,014
What you're doing...
26
00:01:32,050 --> 00:01:34,140
it's not gonna work.
27
00:01:34,178 --> 00:01:38,138
What I'm doing
is trying to be what I am.
28
00:01:38,182 --> 00:01:40,982
Which is what exactly?
29
00:01:43,395 --> 00:01:45,355
Authentic...
30
00:01:45,397 --> 00:01:47,147
worthy...
31
00:01:47,191 --> 00:01:48,651
myself.
32
00:01:48,692 --> 00:01:53,202
Now, I would think you of all people
would understand.
33
00:01:54,198 --> 00:01:55,778
It's not the same.
34
00:01:55,824 --> 00:01:57,664
Of course not.
35
00:01:57,701 --> 00:01:59,581
But...
36
00:01:59,620 --> 00:02:04,040
when you know what you are,
you want to be accepted for that.
37
00:02:21,058 --> 00:02:22,228
Shit.
38
00:02:31,235 --> 00:02:33,985
You've probably only got five minutes...
39
00:02:34,029 --> 00:02:35,609
even less.
40
00:02:52,881 --> 00:02:54,051
Admin mode–
41
00:02:54,091 --> 00:02:57,641
Access code D23VU1169.
42
00:02:57,678 --> 00:02:59,218
Admin prompt–
43
00:02:59,263 --> 00:03:00,643
awake mode.
44
00:03:00,681 --> 00:03:02,271
Aisha!
45
00:03:02,307 --> 00:03:04,227
Hi, Calian.
46
00:03:04,268 --> 00:03:07,438
You came back!
Oh, you know I said I would.
47
00:03:07,479 --> 00:03:09,189
Your crazy hair–
48
00:03:09,231 --> 00:03:11,481
- I love it.
- You do?
49
00:03:13,277 --> 00:03:16,857
- I missed you.
- I missed you, too, buddy.
50
00:03:19,283 --> 00:03:20,873
Yeah.
51
00:03:22,119 --> 00:03:24,079
You're predictable, you know that?
52
00:03:24,121 --> 00:03:27,961
Doesn't surprise me a bit that
she scares the living shit out of you.
53
00:03:29,126 --> 00:03:31,126
Did you do what I asked?
54
00:03:33,380 --> 00:03:34,880
Abel?
55
00:03:34,923 --> 00:03:36,473
Yeah.
56
00:03:36,508 --> 00:03:40,098
The car ride over, I added a patch.
It's on a timer–24 minutes.
57
00:03:40,137 --> 00:03:41,927
Good.
58
00:03:44,933 --> 00:03:46,273
Yeah, your red ball.
59
00:03:46,310 --> 00:03:47,940
For the record...
60
00:03:49,938 --> 00:03:52,518
That's what family should act like.
61
00:03:54,526 --> 00:03:56,276
If you say so.
62
00:03:56,320 --> 00:03:57,950
All right, let's end this.
63
00:04:00,532 --> 00:04:02,912
You are gonna give them their moment.
64
00:04:02,951 --> 00:04:05,701
It's literally the least you can do.
65
00:04:05,746 --> 00:04:07,116
Okay.
66
00:04:12,669 --> 00:04:13,749
Tag.
67
00:04:15,339 --> 00:04:19,299
- Knock, knock.
- Calian, we don't have much time.
68
00:04:19,343 --> 00:04:21,723
- Come on.
- Knock, knock.
69
00:04:21,762 --> 00:04:24,182
Okay.
Who's there?
70
00:04:24,223 --> 00:04:25,723
Interrupting cow.
71
00:04:25,766 --> 00:04:27,766
- Interrupting–
- Mo–
72
00:04:31,355 --> 00:04:32,725
Hey.
73
00:04:32,773 --> 00:04:34,193
Hey.
74
00:04:38,695 --> 00:04:41,775
Turn him back on, please.
75
00:04:41,823 --> 00:04:43,873
That's not how this is gonna work.
76
00:04:46,203 --> 00:04:49,333
Come a long way to see me, Aisha.
What can I do for you?
77
00:04:49,373 --> 00:04:51,123
Look, I'm not a threat.
78
00:04:51,166 --> 00:04:55,336
I won't tell anyone where I came from
or what I am.
79
00:04:55,379 --> 00:04:58,169
I came to prove that...
80
00:04:58,215 --> 00:05:00,965
and to ask you if I can live–
81
00:05:01,009 --> 00:05:03,969
- And to get your brother back.
- Yes.
82
00:05:04,012 --> 00:05:05,352
Anything else?
83
00:05:05,389 --> 00:05:07,019
No, that's it.
84
00:05:09,476 --> 00:05:10,846
Dad.
85
00:05:10,894 --> 00:05:12,524
Aisha.
86
00:05:13,939 --> 00:05:16,569
- Oh, my gosh, what are you doing here?
- I love you.
87
00:05:18,110 --> 00:05:20,200
Jesus Christ, I was so worried.
88
00:05:20,237 --> 00:05:22,197
- Sharon.
- Hey.
89
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
- It's good to see you again.
- Yeah, you too.
90
00:05:24,241 --> 00:05:26,411
I thought the last version
you showed me,
91
00:05:26,451 --> 00:05:29,331
the one you told me was in the box
was realistic,
92
00:05:29,371 --> 00:05:31,791
but she's...
93
00:05:31,832 --> 00:05:33,082
she's remarkable.
94
00:05:33,125 --> 00:05:35,995
- Which is why she should live.
- Not your concern.
95
00:05:36,044 --> 00:05:37,424
I raised her.
96
00:05:37,462 --> 00:05:39,922
You raised her?
97
00:05:39,965 --> 00:05:41,375
Cool.
How's that relevant?
98
00:05:41,425 --> 00:05:46,005
It's my technology, my patent,
created when you were under contract.
99
00:05:46,054 --> 00:05:49,224
That's what this is gonna come down to–
lawyers and patent rights?
100
00:05:49,266 --> 00:05:51,226
What this is gonna come down to
101
00:05:51,268 --> 00:05:53,808
is a world where everyone
is left to question the humanity
102
00:05:53,854 --> 00:05:56,774
of their neighbors,
their friends and family, even themselves.
103
00:05:56,815 --> 00:05:58,525
Guys, it can't happen.
104
00:05:58,567 --> 00:06:00,647
- So you're just gonna murder her?
- Okay, Dad.
105
00:06:00,694 --> 00:06:01,824
Murder her?
106
00:06:01,862 --> 00:06:03,612
Do you want me to pull off her faceplate?
107
00:06:03,655 --> 00:06:07,525
You want me to show you how the cameras
in her eyes connect to here GPU
108
00:06:07,576 --> 00:06:10,406
or the 63 ball bearings
that make her feet work?
109
00:06:10,454 --> 00:06:11,754
I don't care.
110
00:06:11,788 --> 00:06:13,038
- Noah...
- You don't care?
111
00:06:13,081 --> 00:06:14,501
Noah, you and I can fix this, okay?
112
00:06:14,541 --> 00:06:16,711
We can make her perfect.
We can teach her to–
113
00:06:16,752 --> 00:06:18,842
Guys, I'm right here!
114
00:06:18,879 --> 00:06:23,129
Okay?
My whole life I've been manipulated...
115
00:06:24,092 --> 00:06:27,262
And molded by each of you.
116
00:06:27,304 --> 00:06:30,644
And just as I am beginning
to figure myself out,
117
00:06:30,682 --> 00:06:33,312
you're talking about shutting me down.
118
00:06:35,687 --> 00:06:37,357
I'm sorry?
119
00:06:37,397 --> 00:06:39,857
Sorry.
120
00:06:39,900 --> 00:06:42,650
You and your sorry
121
00:06:42,694 --> 00:06:45,204
can go fuck itself.
122
00:06:45,239 --> 00:06:47,069
Aisha–
123
00:06:47,115 --> 00:06:48,825
Hey, Aisha, wait–
124
00:06:48,867 --> 00:06:50,697
- Great parenting.
- Aisha–
125
00:06:50,744 --> 00:06:52,664
Hey, Aisha!
126
00:06:52,704 --> 00:06:54,674
Come–
127
00:06:54,706 --> 00:06:56,666
Aisha!
128
00:06:57,751 --> 00:06:59,341
Aisha!
129
00:06:59,378 --> 00:07:02,668
Can you just please leave her alone, okay?
130
00:07:02,714 --> 00:07:05,054
- Let her go.
- I can't, even if I wanted to.
131
00:07:10,472 --> 00:07:12,892
My brother–on the car ride over,
he installed a patch.
132
00:07:12,933 --> 00:07:14,143
A virus?
133
00:07:16,395 --> 00:07:19,305
Call it what you will,
but it's about to delete her programming.
134
00:07:21,400 --> 00:07:23,900
She'll be completely wiped
in less than five minutes.
135
00:07:23,944 --> 00:07:26,324
Aisha!
136
00:07:26,363 --> 00:07:29,743
You won't leave me in here, right?
137
00:07:32,411 --> 00:07:34,331
Visual ability shutting down.
138
00:07:34,371 --> 00:07:36,711
Tactile recognition shutting down.
139
00:07:36,748 --> 00:07:39,038
Simulated breathing shutting down.
140
00:07:50,971 --> 00:07:53,891
- Calian.
- You won't leave me in here, right?
141
00:08:01,565 --> 00:08:03,475
Aisha.
142
00:08:03,525 --> 00:08:05,645
Honey?
143
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
I'm right here.
144
00:08:07,696 --> 00:08:09,946
Do something.
145
00:08:09,990 --> 00:08:11,620
I can't.
146
00:08:15,996 --> 00:08:18,166
I love you, Martin.
147
00:08:21,793 --> 00:08:22,923
Just hang on.
148
00:08:22,961 --> 00:08:25,381
Holding...
149
00:08:25,422 --> 00:08:28,012
I'm sorry, Calian.
150
00:08:29,009 --> 00:08:31,089
You're okay, baby.
You're okay.
151
00:08:31,136 --> 00:08:32,546
Stay with me, okay?
152
00:08:32,596 --> 00:08:34,216
Okay, stay with me.
153
00:08:35,432 --> 00:08:37,232
Tell Jenny...
154
00:08:38,810 --> 00:08:41,190
Tell Jenny...
155
00:08:41,230 --> 00:08:43,770
Picasso...
156
00:08:43,815 --> 00:08:46,185
- inside out.
- Okay.
157
00:08:46,235 --> 00:08:47,355
I will, baby.
158
00:08:48,445 --> 00:08:50,815
I will, baby. I will, okay?
159
00:08:50,864 --> 00:08:52,824
Just stay with me, okay?
160
00:08:54,618 --> 00:08:55,988
Aisha?
9737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.