Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,180
Huh.
2
00:00:16,225 --> 00:00:18,185
You're not a TA.
3
00:00:18,227 --> 00:00:20,437
I'm guessing you're not faculty either.
4
00:00:20,479 --> 00:00:21,519
I'm a kid.
5
00:00:21,563 --> 00:00:22,523
Yes.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,824
I--I can see that part.
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,778
Sharon Carter is my mom.
8
00:00:26,818 --> 00:00:31,738
She's a visiting fellow from the
neurophysics research group at SMU.
9
00:00:31,782 --> 00:00:34,412
Oh.
Oh, that's impressive.
10
00:00:34,451 --> 00:00:36,161
If you say so.
11
00:00:38,664 --> 00:00:40,424
She teach you how to play Go?
12
00:00:40,457 --> 00:00:41,747
I taught myself.
13
00:00:41,792 --> 00:00:45,302
Wow.
Well, now that--that is very impressive.
14
00:00:48,048 --> 00:00:51,008
And you're playing both sides?
15
00:00:51,051 --> 00:00:53,891
Uh, do you mind if I play?
Can I--
16
00:00:55,889 --> 00:00:59,229
Okay, great.
17
00:00:59,268 --> 00:01:01,938
I have to warn you.
I did play a little bit in college.
18
00:01:01,979 --> 00:01:04,689
So I am--I am pretty good.
19
00:01:17,286 --> 00:01:19,366
Yeah, well, uh...
20
00:01:20,414 --> 00:01:22,174
It would pretty much be over.
21
00:01:22,207 --> 00:01:23,377
Yeah.
22
00:01:24,418 --> 00:01:26,498
Guess so.
23
00:01:26,545 --> 00:01:29,665
You know, you should've
practiced more in college.
24
00:01:29,715 --> 00:01:33,675
How about we start fresh
and I play for myself?
25
00:01:33,719 --> 00:01:34,889
If it'll make you feel better.
26
00:01:34,928 --> 00:01:35,928
Hey, can we--
27
00:01:35,971 --> 00:01:37,011
Hi, Mom.
28
00:01:37,055 --> 00:01:38,885
Oh, hi.
29
00:01:38,932 --> 00:01:40,482
I--I'm Martin Taylor...
30
00:01:40,517 --> 00:01:41,517
- Hi.
- Hi.
31
00:01:42,519 --> 00:01:43,899
She's always been very precocious.
32
00:01:43,937 --> 00:01:44,977
She's...
33
00:01:45,022 --> 00:01:46,982
Better with adults
than with kids her age.
34
00:01:47,024 --> 00:01:48,074
You noticed that, right?
35
00:01:48,108 --> 00:01:49,478
Yeah, yeah.
36
00:01:49,526 --> 00:01:51,276
Did you homeschool her?
37
00:01:51,320 --> 00:01:54,360
Since we moved to Dallas, yeah.
38
00:01:54,406 --> 00:01:57,196
And her father?
Is he, uh, in the--
39
00:01:57,242 --> 00:02:00,292
- No.
- Oh.
40
00:02:00,329 --> 00:02:02,079
Well, you know, maybe--
41
00:02:02,122 --> 00:02:05,922
maybe she should go to a regular school.
42
00:02:05,959 --> 00:02:08,499
You know, just be around kids,
43
00:02:08,545 --> 00:02:11,755
classrooms and hallways, mean girls.
44
00:02:12,674 --> 00:02:15,184
Well, she's been through a lot
when she was younger, so...
45
00:02:15,219 --> 00:02:16,139
Oh.
46
00:02:16,178 --> 00:02:19,518
I'm just taking it
one step at a time.
47
00:02:19,556 --> 00:02:20,516
Oh, yeah.
48
00:02:20,557 --> 00:02:21,767
No, that makes sense.
49
00:02:25,312 --> 00:02:28,982
Well, I hope you're
having a good time here anyway.
50
00:02:30,359 --> 00:02:32,109
Does it seem like I'm not?
51
00:02:32,152 --> 00:02:33,322
No, no, no, no.
No.
52
00:02:33,362 --> 00:02:35,742
It's just, um...
53
00:02:35,781 --> 00:02:38,951
when--when you said "let's meet,"
I--maybe I got the wrong idea.
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,952
I mean, we've--
55
00:02:40,994 --> 00:02:43,254
it's just we've been here,
you know, over an hour
56
00:02:43,288 --> 00:02:45,748
and all we've really talked about
is Aisha,
57
00:02:45,791 --> 00:02:49,131
you know, my impressions of her and her,
58
00:02:49,169 --> 00:02:52,129
you know, interactions
and all that kind of stuff.
59
00:02:52,172 --> 00:02:54,342
And when I ask about yourself, you...
60
00:02:54,383 --> 00:02:55,973
you deflect a little bit.
61
00:02:56,009 --> 00:02:57,759
You know, you evade.
62
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
Sorry.
I--
63
00:03:02,599 --> 00:03:04,139
Yeah, I'm...
64
00:03:04,184 --> 00:03:06,234
- No, it's--
- I'm--I'm kind of private.
65
00:03:06,270 --> 00:03:09,110
And, Aisha's...
66
00:03:09,147 --> 00:03:12,147
Well, she's kind of my life's work, so--
67
00:03:12,192 --> 00:03:14,032
Yeah, I get that.
68
00:03:17,197 --> 00:03:20,237
But I do like talking to
you, Martin.
69
00:03:20,284 --> 00:03:23,374
Oh.
70
00:03:23,412 --> 00:03:24,792
Good, good.
71
00:03:26,832 --> 00:03:28,382
How do you feel about my apartment?
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,003
Ooh!
73
00:03:33,046 --> 00:03:34,006
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
74
00:03:34,047 --> 00:03:34,877
What?
75
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
- What about Aisha?
- What?
76
00:03:36,425 --> 00:03:37,505
- Are we gonna wake her up?
- Aisha?
77
00:03:37,551 --> 00:03:38,591
Yeah.
78
00:03:38,635 --> 00:03:40,595
Oh, World War III wouldn't wake her up.
79
00:03:40,637 --> 00:03:42,807
Come with me, young man.
80
00:03:55,068 --> 00:03:57,238
I left something out...
81
00:03:57,279 --> 00:04:00,199
about...
82
00:04:00,240 --> 00:04:02,240
what I noticed about Aisha.
83
00:04:05,871 --> 00:04:08,621
Cynth.
84
00:04:08,665 --> 00:04:10,825
Cynthia...
85
00:04:10,876 --> 00:04:12,836
my daughter.
86
00:04:12,878 --> 00:04:16,298
My daughter, she's eight years old,
and she, uh...
87
00:04:16,340 --> 00:04:19,840
she started...
88
00:04:19,885 --> 00:04:21,295
throwing up.
89
00:04:21,345 --> 00:04:24,055
We were at a picnic,
90
00:04:24,097 --> 00:04:27,227
and half her class
was taken down by the flu,
91
00:04:27,267 --> 00:04:32,107
but in her case, it wasn't the flu.
92
00:04:32,147 --> 00:04:35,857
It was salmonella.
93
00:04:35,901 --> 00:04:40,861
No idea where she got it,
but it has a neurotoxin.
94
00:04:40,906 --> 00:04:42,776
It went to her brain.
95
00:04:44,701 --> 00:04:47,661
She was gone.
96
00:04:47,704 --> 00:04:50,254
Uh...
97
00:04:52,292 --> 00:04:55,092
I'm not with her mother anymore.
98
00:04:55,128 --> 00:04:56,668
You know, obviously.
99
00:04:56,713 --> 00:04:59,263
She divorced me a few months later.
100
00:04:59,299 --> 00:05:03,889
But, uh, Cynthia would have been 13,
101
00:05:03,929 --> 00:05:07,519
a couple years younger than Aisha is.
102
00:05:08,725 --> 00:05:11,685
And I just thought I...
103
00:05:11,728 --> 00:05:14,398
saw something familiar in her.
104
00:05:14,439 --> 00:05:17,689
Her spirit or something.
105
00:05:17,734 --> 00:05:19,744
That's what I left out.
106
00:05:32,457 --> 00:05:34,127
- World War II.
- Yeah.
107
00:05:34,168 --> 00:05:36,498
- Okay.
- What about it?
108
00:05:36,545 --> 00:05:39,125
- Ah.
- Merry Christmas.
109
00:05:40,048 --> 00:05:41,678
Ho, ho, ho time.
110
00:05:49,975 --> 00:05:51,805
Voice unlock.
Play warning, please.
111
00:05:51,852 --> 00:05:56,732
Aisha Unit,
low battery detected.
112
00:05:56,773 --> 00:05:58,653
Aisha?
113
00:05:58,692 --> 00:06:01,952
Is this person famous?
114
00:06:01,987 --> 00:06:03,947
Uh, more infamous.
115
00:06:03,989 --> 00:06:05,619
No extra help, Martin.
116
00:06:05,657 --> 00:06:07,157
Just yes or no answers.
117
00:06:07,201 --> 00:06:08,451
I know.
I'm just, you know, trying to be--
118
00:06:08,493 --> 00:06:09,333
Specific.
119
00:06:09,369 --> 00:06:10,249
- Yeah.
- Yes. I know.
120
00:06:10,287 --> 00:06:12,247
You're very specific, Martin.
121
00:06:12,289 --> 00:06:14,539
Aisha?
122
00:06:14,583 --> 00:06:15,423
Aisha?
123
00:06:15,459 --> 00:06:16,539
Danger of malfunction.
124
00:06:16,585 --> 00:06:18,545
Aisha Unit, low battery detected.
125
00:06:18,587 --> 00:06:19,917
Admin mode.
126
00:06:19,963 --> 00:06:23,843
Access code DI5VU2108.
127
00:06:23,884 --> 00:06:24,724
Fuck.
128
00:06:24,760 --> 00:06:26,680
AISHA: This is
129
00:06:26,720 --> 00:06:28,310
a dead American man...
130
00:06:28,347 --> 00:06:29,177
- Yep.
- Infamous...
131
00:06:29,223 --> 00:06:31,353
Accelerating to keep up with traffic flow.
132
00:06:31,391 --> 00:06:32,431
Is that okay, Martin?
133
00:06:32,476 --> 00:06:35,346
Yes, thank you, car.
Stop trying to be my friend.
134
00:06:36,271 --> 00:06:37,311
I'm your friend.
135
00:06:39,525 --> 00:06:40,685
You have a call from Sharon.
136
00:06:40,734 --> 00:06:41,574
Hello?
137
00:06:41,610 --> 00:06:42,570
Where are you?
138
00:06:42,611 --> 00:06:43,991
Hey, yeah, um...
139
00:06:44,029 --> 00:06:45,779
Aisha called me,
so I went and picked her up.
140
00:06:45,822 --> 00:06:46,992
We're gonna go get some coffee.
141
00:06:47,032 --> 00:06:48,122
She was feeling kind of groggy, so--
142
00:06:48,158 --> 00:06:50,698
Turn around, Martin, okay?
I--I need you to get back here.
143
00:06:51,828 --> 00:06:53,958
We're just a couple of blocks away,
Sharon.
144
00:06:53,997 --> 00:06:55,207
No, I--I need you to pull over.
145
00:06:55,249 --> 00:06:56,419
Just pull over now.
146
00:06:56,458 --> 00:06:58,998
We're just a couple blocks away--
147
00:07:02,631 --> 00:07:04,591
Dead American man.
148
00:07:04,633 --> 00:07:06,803
Dead American.
149
00:07:06,844 --> 00:07:07,684
Pull over and stay there...
150
00:07:07,719 --> 00:07:08,889
- Aisha!
- And wait for me!
151
00:07:08,929 --> 00:07:10,509
- Infamous. Infamous.
- Okay, guys?
152
00:07:10,556 --> 00:07:12,216
Pull over!
Just pull over now.
153
00:07:12,266 --> 00:07:13,846
Auto-drive malfunction.
154
00:07:13,892 --> 00:07:15,022
Whoa, whoa, whoa!
155
00:07:19,815 --> 00:07:21,605
Danger.
Auto-drive malfunction.
156
00:07:21,650 --> 00:07:23,280
Pull over!
157
00:07:23,318 --> 00:07:24,738
Guys! Guys!
158
00:07:24,778 --> 00:07:26,318
She's having a seizure suddenly.
159
00:07:27,906 --> 00:07:30,736
I gotta get her to the ER!
160
00:07:30,784 --> 00:07:32,454
I'm right behind you.
Just pull over!
161
00:07:32,494 --> 00:07:35,044
Jesus Christ.
162
00:07:36,456 --> 00:07:39,626
Over drive. Over drive.
163
00:07:40,711 --> 00:07:41,801
Override. Override.
164
00:07:41,837 --> 00:07:43,257
Baby, baby, baby, baby...
165
00:07:43,297 --> 00:07:44,417
Admin mode.
166
00:07:44,464 --> 00:07:48,054
Code DI5VU2108.
167
00:07:48,093 --> 00:07:49,643
Prompt: Sleep Mode.
168
00:07:52,181 --> 00:07:54,061
Oh, my g--
169
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
What the fuck?
170
00:08:07,196 --> 00:08:11,866
Wha--when were you--
when were you gonna tell me?
171
00:08:11,909 --> 00:08:14,119
Were you ever gonna tell me?
172
00:08:26,507 --> 00:08:28,877
No one knows she exists.
173
00:08:28,926 --> 00:08:30,676
No one can know, for her safety.
174
00:08:30,719 --> 00:08:32,299
D--do you understand that?
175
00:08:32,346 --> 00:08:33,886
Do...
176
00:08:33,931 --> 00:08:35,351
Do you understand that--
177
00:08:53,534 --> 00:08:54,624
- Hey.
- Hey.
178
00:08:54,660 --> 00:08:56,910
I heard you took a job in California.
179
00:08:56,954 --> 00:08:58,374
- Merced?
- Mm-hmm.
180
00:09:05,379 --> 00:09:07,709
I re--I really miss her.
181
00:09:07,756 --> 00:09:09,256
She misses you.
182
00:09:09,299 --> 00:09:11,929
She talks about you all the time.
183
00:09:14,972 --> 00:09:18,892
What if I was willing
to answer all your questions?
184
00:09:18,934 --> 00:09:22,154
To--to what end?
185
00:09:22,187 --> 00:09:23,937
Us coming to California too.
186
00:09:23,981 --> 00:09:24,941
No, Sharon.
187
00:09:24,982 --> 00:09:26,482
We're done.
188
00:09:26,525 --> 00:09:28,395
But what about Aisha?
189
00:09:33,198 --> 00:09:34,528
She needs a father.
11388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.