Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,287 --> 00:00:03,927
MAN: We'd like you to serve
your year of atonement
2
00:00:03,927 --> 00:00:06,687
as a general practitioner
in the town of Whyhope.
3
00:00:06,687 --> 00:00:07,927
-(MAGPIE SHRIEKS)
-Oh!
4
00:00:07,927 --> 00:00:09,527
Our golden boy Hugh is back.
5
00:00:09,527 --> 00:00:12,367
He's one of the top
heart surgeons in the country.
6
00:00:12,367 --> 00:00:16,847
Also 'Cleo's
Bachelor of the Year in 2012.
7
00:00:16,847 --> 00:00:19,287
-Yes!
-You have really lovely eyes.
8
00:00:19,287 --> 00:00:20,927
All the better to see through
your bullshit.
9
00:00:20,927 --> 00:00:22,927
-Oh!
-CHARLIE: Matt's a jealous guy.
10
00:00:22,927 --> 00:00:25,367
-He's gonna think stuff.
-HUGH: Like what?
11
00:00:25,367 --> 00:00:27,407
You're gonna let me
make sweet love to you?
12
00:00:27,407 --> 00:00:28,807
We're happy, Hugh.
13
00:00:28,807 --> 00:00:31,007
Is there much that would
keep you in Whyhope?
14
00:00:31,007 --> 00:00:33,487
No. Nothing.
15
00:00:33,487 --> 00:00:35,487
Well, how about Penny leaving?
Oh, shit.
16
00:00:35,487 --> 00:00:37,007
-What, you like her?
-What?
17
00:00:37,007 --> 00:00:38,887
-Are you jealous?
-Oh, my God, no.
18
00:00:38,887 --> 00:00:41,127
Gonna clear my head for a bit.
19
00:00:41,127 --> 00:00:44,487
You could clear yours
while I'm gone.
20
00:00:44,487 --> 00:00:47,286
But you know what? You can't -
that's the whole thing.
21
00:00:48,967 --> 00:00:50,247
I'll call you.
22
00:00:50,247 --> 00:00:52,607
Do you have an appointment?
23
00:00:52,607 --> 00:00:54,127
I'm Dr Cartwright's replacement.
24
00:00:54,127 --> 00:00:55,767
Do I need an appointment, lanky?
25
00:00:55,767 --> 00:00:58,207
You can't put
this whole hospital at risk
26
00:00:58,207 --> 00:00:59,687
because of this woman.
27
00:00:59,687 --> 00:01:01,767
-What's wrong?
-My hand works.
28
00:01:01,767 --> 00:01:03,567
Oh! That's great.
29
00:01:03,567 --> 00:01:05,167
HUGH: I had to tell you.
30
00:01:05,167 --> 00:01:06,487
About your hand?
31
00:01:12,287 --> 00:01:14,278
(LAIDBACK MUSIC)
32
00:01:17,807 --> 00:01:20,887
HUGH: Every genius has his day.
33
00:01:20,887 --> 00:01:22,927
Today is mine.
34
00:01:22,927 --> 00:01:25,077
All hail me.
35
00:01:41,527 --> 00:01:44,127
-What's wrong?
-A stinger got me.
36
00:01:44,127 --> 00:01:45,927
I asked some people
to pee on me,
37
00:01:45,927 --> 00:01:47,407
but no-one would.
38
00:01:47,407 --> 00:01:49,127
All the good traditions
are being lost.
39
00:01:49,127 --> 00:01:50,767
-What?
-Doesn't matter.
40
00:01:50,767 --> 00:01:52,917
Let's go. Hot shower.
41
00:01:54,167 --> 00:01:56,807
FLOYD: It's amazing you made
a heart to go in a real person.
42
00:01:56,807 --> 00:01:58,287
HUGH: It is amazing.
43
00:01:58,287 --> 00:01:59,887
Could you win the Nobel prize?
44
00:01:59,887 --> 00:02:02,327
Oh, it's highly unlikely,
45
00:02:02,327 --> 00:02:05,160
but, um, not entirely
impossible.
46
00:02:06,927 --> 00:02:08,887
PENNY:
Hope the couch was OK.
47
00:02:08,887 --> 00:02:11,367
Aren't you
the thoughtful houseguest!
48
00:02:11,367 --> 00:02:13,887
I drank all your milk
and I broke a plate.
49
00:02:13,887 --> 00:02:16,003
Sort of thoughtful, then.
50
00:02:17,527 --> 00:02:20,247
-Big day!
-Big day.
51
00:02:20,247 --> 00:02:23,687
-Are you nervous?
-Nerves are for the unprepared.
52
00:02:23,687 --> 00:02:25,997
I just wish I was putting it in.
53
00:02:33,367 --> 00:02:34,960
HUGH: Um...
54
00:02:36,167 --> 00:02:37,646
You wanna get dinner
with me tonight?
55
00:02:38,807 --> 00:02:41,327
Sure. I'd love to.
56
00:02:41,327 --> 00:02:42,806
Eight o'clock. On me.
57
00:02:44,287 --> 00:02:46,687
Do I have to go to school?
58
00:02:46,687 --> 00:02:48,247
This is a severe injury
59
00:02:48,247 --> 00:02:51,285
and a doctor's note
shouldn't be a problem, right?
60
00:03:00,727 --> 00:03:02,718
HAYLEY:
The Lady Mayor of Whyhope.
61
00:03:04,567 --> 00:03:06,047
This won't do.
62
00:03:06,047 --> 00:03:08,807
Uh! It's the traditional
mayoral robe.
63
00:03:08,807 --> 00:03:11,047
It smells like moths have been
fornicating in it.
64
00:03:11,047 --> 00:03:12,567
I had it dry-cleaned.
65
00:03:12,567 --> 00:03:14,047
Well, it's drab
and it's old-fashioned -
66
00:03:14,047 --> 00:03:15,887
that's not the message
we want to send, Hayley.
67
00:03:15,887 --> 00:03:19,447
This inauguration needs to put
a stamp on my administration
68
00:03:19,447 --> 00:03:21,287
as dynamic and colourful.
69
00:03:21,287 --> 00:03:22,847
AJAX: Why not purple, Mum?
70
00:03:22,847 --> 00:03:25,527
Better!
Purple's dynamic.
71
00:03:25,527 --> 00:03:29,167
And a local floral motif.
Maybe a hood?
72
00:03:29,167 --> 00:03:31,207
-That's dramatic.
-Like Obi-Wan Kenobi.
73
00:03:31,207 --> 00:03:33,727
Let's sketch something and get
Jennifer to knock something up.
74
00:03:33,727 --> 00:03:35,207
It's my crowning achievement.
75
00:03:35,207 --> 00:03:37,527
-You want a crown, Meryl?
-That's too much.
76
00:03:37,527 --> 00:03:39,607
But when you look at me,
imagine I'm wearing one.
77
00:03:39,607 --> 00:03:41,887
Always do.
78
00:03:41,887 --> 00:03:43,447
Lady Mayor.
79
00:03:43,447 --> 00:03:45,047
By 11 votes.
80
00:03:45,047 --> 00:03:47,967
11 blessed souls who had
a vision for the future.
81
00:03:47,967 --> 00:03:50,127
(CHUCKLES)
82
00:03:50,127 --> 00:03:52,118
(LAIDBACK MUSIC)
83
00:03:53,887 --> 00:03:55,878
(MOBILE RINGS)
84
00:03:57,167 --> 00:03:59,158
(MOANS)
85
00:04:02,167 --> 00:04:03,207
CHARLIE: Matt.
86
00:04:03,207 --> 00:04:04,807
This is the last time
I'm calling.
87
00:04:04,807 --> 00:04:06,807
I know I've said that
a few dozen times.
88
00:04:06,807 --> 00:04:08,287
It may be losing its power.
89
00:04:08,287 --> 00:04:10,287
But you need to answer me.
90
00:04:10,287 --> 00:04:12,807
You've had four weeks
to clear your head.
91
00:04:12,807 --> 00:04:14,847
We need to talk.
92
00:04:14,847 --> 00:04:16,527
You've made your point.
93
00:04:16,527 --> 00:04:18,407
I love you.
94
00:04:18,407 --> 00:04:19,927
Just come home.
95
00:04:19,927 --> 00:04:21,647
(YELLS) I'm not even angry!
96
00:04:21,647 --> 00:04:23,487
CHARLIE: I know I'm yelling,
97
00:04:23,487 --> 00:04:25,927
but imagine all this
without the yelling.
98
00:04:25,927 --> 00:04:27,927
(MATT SIGHS)
99
00:04:27,927 --> 00:04:30,367
(THEME MUSIC)
100
00:04:30,367 --> 00:04:31,927
SONG: I I'm going
up the country
101
00:04:31,927 --> 00:04:34,767
♪ Babe, don't you wanna go?
102
00:04:34,767 --> 00:04:36,367
♪ I'm going up the country
103
00:04:36,367 --> 00:04:39,087
♪ Babe, don't you wanna go?
104
00:04:39,087 --> 00:04:43,167
♪ I'm going someplace
where I've never been before
105
00:04:43,167 --> 00:04:44,927
♪ I'll leave this city
106
00:04:44,927 --> 00:04:47,687
♪ I've got to get away
107
00:04:47,687 --> 00:04:49,367
I I'm gonna leave this city
108
00:04:49,367 --> 00:04:51,847
♪ I've got to get away
109
00:04:51,847 --> 00:04:53,567
♪ All this fussin' and fightin'
110
00:04:53,567 --> 00:04:56,286
♪ Man, you know
I sure can't stay. ♪
111
00:04:57,927 --> 00:04:59,918
(HEART MONITOR BEEPS STEADILY)
112
00:05:07,207 --> 00:05:08,887
How's that arterial pressure?
113
00:05:08,887 --> 00:05:12,127
We're live streaming to investors.
Don't distract her.
114
00:05:12,127 --> 00:05:14,287
SURGEON: OK, let's introduce
his own blood flow.
115
00:05:14,287 --> 00:05:15,847
Taking him off bypass.
116
00:05:15,847 --> 00:05:17,527
NURSE: Restoring perfusion.
117
00:05:17,527 --> 00:05:19,007
SURGEON: Obs look good.
118
00:05:19,007 --> 00:05:21,887
It's pumping. Let's join
the pulmonary arteries.
119
00:05:21,887 --> 00:05:23,567
NURSE: Bypass removed.
120
00:05:23,567 --> 00:05:25,205
SURGEON: Heart looks good.
121
00:05:27,767 --> 00:05:30,839
SURGEON: But the blood flow -
arterial pressure's a bit low.
122
00:05:32,527 --> 00:05:35,007
-Uh, you're leaking blood.
-SURGEON: What?
123
00:05:35,007 --> 00:05:36,607
You've got a bleed.
I can see it.
124
00:05:36,607 --> 00:05:38,687
ANAESTHETIST:
BP dropping. 92 over 46.
125
00:05:38,687 --> 00:05:40,727
SURGEON: The sutures have burst
on the aortic anastomosis.
126
00:05:40,727 --> 00:05:42,687
-Fuck!
-Alright, get him on bypass.
127
00:05:42,687 --> 00:05:44,207
ANAESTHETIST: BP 87 over 43.
128
00:05:44,207 --> 00:05:45,847
Now.
129
00:05:45,847 --> 00:05:47,727
Hey! Hey!
130
00:05:47,727 --> 00:05:50,327
SURGEON: Get the bypass
back on - fast.
131
00:05:50,327 --> 00:05:52,045
ANAESTHETIST: 41 over 20.
132
00:05:53,887 --> 00:05:55,847
-You, gown and gloves.
-NURSE: Here you are.
133
00:05:55,847 --> 00:05:58,287
Just doing you up.
134
00:05:58,287 --> 00:05:59,767
Don't worry about that.
Gloves, gloves.
135
00:05:59,767 --> 00:06:01,407
-ANAESTHETIST: No recordable BP.
-SURGEON: Shit!
136
00:06:01,407 --> 00:06:03,717
-(HEART MONITOR DRONES)
-ANAESTHETIST: He's gone.
137
00:06:07,527 --> 00:06:09,518
(SIGHS)
138
00:06:20,647 --> 00:06:22,287
PENNY: Hi. It's me.
139
00:06:22,287 --> 00:06:25,007
I guess you're drunk somewhere,
140
00:06:25,007 --> 00:06:27,007
living it up
and forgot about dinner.
141
00:06:27,007 --> 00:06:29,362
PENNY: I forgot too.
142
00:06:31,327 --> 00:06:33,567
So I stood you up.
143
00:06:33,567 --> 00:06:35,047
Just so you know.
144
00:06:35,047 --> 00:06:36,481
(BABY CRIES NEARBY)
145
00:06:40,927 --> 00:06:43,207
(INSECT CHIRPS, DOG BARKS)
146
00:06:43,207 --> 00:06:44,647
Any word?
147
00:06:44,647 --> 00:06:46,127
MERYL: Hugh said
these transplant operations
148
00:06:46,127 --> 00:06:47,927
can take up to 12 hours.
149
00:06:47,927 --> 00:06:50,847
-She means Matt.
-Not a peep. Matt's fine.
150
00:06:50,847 --> 00:06:53,247
Well, how do you know
if there's not a peep?
151
00:06:53,247 --> 00:06:54,727
MERYL: Today not a peep.
152
00:06:54,727 --> 00:06:56,847
He texted yesterday
and said he was fine.
153
00:06:56,847 --> 00:06:59,327
Great.
154
00:06:59,327 --> 00:07:00,927
Men may fall out
with their wives,
155
00:07:00,927 --> 00:07:03,367
but a mother's bond
is always sacred.
156
00:07:03,367 --> 00:07:05,727
(SIGHS)
157
00:07:05,727 --> 00:07:07,287
What do I do, Meryl?
158
00:07:07,287 --> 00:07:08,967
Well, firstly,
are you really trying
159
00:07:08,967 --> 00:07:10,487
to get him back, Charlotte?
160
00:07:10,487 --> 00:07:14,207
I text him every day,
"I love you. Come back."
161
00:07:14,207 --> 00:07:15,967
I ring,
leaving begging messages.
162
00:07:15,967 --> 00:07:17,967
Well, I know a nice little
Indian man from Optus
163
00:07:17,967 --> 00:07:19,447
that does that for me every day
164
00:07:19,447 --> 00:07:21,367
trying to get me to change
phone plans.
165
00:07:21,367 --> 00:07:23,567
-I still haven't.
-Your point?
166
00:07:23,567 --> 00:07:25,487
Women were given wiles
for a reason.
167
00:07:25,487 --> 00:07:27,087
You think
I just walked up to Jim
168
00:07:27,087 --> 00:07:28,887
and I said, "I love you"?
169
00:07:28,887 --> 00:07:30,367
No!
170
00:07:30,367 --> 00:07:32,047
I was underhanded
and devious.
171
00:07:32,047 --> 00:07:33,407
You what?
172
00:07:33,407 --> 00:07:35,287
When you're good they don't
even know it happens.
173
00:07:35,287 --> 00:07:38,367
They think it was their choice.
It keeps them feeling virile.
174
00:07:38,367 --> 00:07:39,887
Don't wanna castrate the bull
175
00:07:39,887 --> 00:07:41,327
while you're trying
to corral him.
176
00:07:41,327 --> 00:07:43,967
-So I should...?
-Up your game.
177
00:07:45,167 --> 00:07:47,607
-How?
-Love has no limits, Charlie.
178
00:07:47,607 --> 00:07:50,247
If it does, it's not love.
179
00:07:52,127 --> 00:07:54,118
-(GENTLE GUITAR MUSIC)
-(BIRDSONG)
180
00:07:55,567 --> 00:07:57,727
HUGH: Hi.
181
00:07:57,727 --> 00:07:59,525
Clearly, I'm late for dinner.
182
00:08:00,567 --> 00:08:04,640
Sorry. Um, something happened.
183
00:08:05,807 --> 00:08:08,162
(SIGHS) So...I'm sorry.
184
00:08:09,327 --> 00:08:12,007
Um... 'Bye.
185
00:08:12,007 --> 00:08:14,007
(SIGHS)
186
00:08:14,007 --> 00:08:15,727
You ringing your girlfriend?
187
00:08:15,727 --> 00:08:18,087
How nice that
you screwed up my life
188
00:08:18,087 --> 00:08:19,567
and now you're playing footsies
with Penny.
189
00:08:19,567 --> 00:08:23,047
I should warn her -
"There destruction lies.”
190
00:08:23,047 --> 00:08:24,847
Good morning to you.
191
00:08:24,847 --> 00:08:27,327
I didn't think you'd be down here.
It's too early for you.
192
00:08:27,327 --> 00:08:29,247
I don't sleep well
without Matt there.
193
00:08:29,247 --> 00:08:31,007
Still not back?
194
00:08:31,007 --> 00:08:33,207
He will be. I have a plan.
195
00:08:33,207 --> 00:08:34,845
And you can't be here. Go.
196
00:08:36,447 --> 00:08:38,127
Well, good for you.
197
00:08:38,127 --> 00:08:39,847
‘Bye.
198
00:08:39,847 --> 00:08:42,965
Shit. Sorry. How did it go?
The transplant?
199
00:08:44,167 --> 00:08:45,167
Great.
200
00:08:45,167 --> 00:08:47,607
What's ‘great'?
201
00:08:47,607 --> 00:08:49,607
Yeah, it's a...process.
202
00:08:49,607 --> 00:08:52,807
But, um...
I'll leave you to it.
203
00:08:52,807 --> 00:08:54,687
-Have you been up to the house?
-No.
204
00:08:54,687 --> 00:08:56,767
They're all on tenterhooks
about how it went.
205
00:08:56,767 --> 00:08:59,287
OK. Thanks.
206
00:08:59,287 --> 00:09:00,967
See ya.
207
00:09:00,967 --> 00:09:02,958
(QUIRKY MUSIC)
208
00:09:24,407 --> 00:09:26,207
Hi, darling.
209
00:09:26,207 --> 00:09:28,244
I thought I'd show you
what you were missing.
210
00:09:35,487 --> 00:09:37,287
Morning, sweetheart.
How are you?
211
00:09:37,287 --> 00:09:39,287
I got your video.
212
00:09:39,287 --> 00:09:41,367
Did you see the starlings?
How pretty were they?
213
00:09:41,367 --> 00:09:44,407
-Who filmed this?
-No-one! I set it up on a stand.
214
00:09:44,407 --> 00:09:46,287
It's supposed to show you
what you're missing.
215
00:09:46,287 --> 00:09:48,567
How's your jealousy going?
Other than ridiculously.
216
00:09:48,567 --> 00:09:50,687
-A stand?
-Just come home, Matt.
217
00:09:50,687 --> 00:09:52,407
Talk to me,
sort this out.
218
00:09:52,407 --> 00:09:55,127
Yeah, no.
No, I'm still a bit confused.
219
00:09:55,127 --> 00:09:56,967
And I haven't finished reading
all the Harry Potters.
220
00:09:56,967 --> 00:09:59,197
Well, let me come to you, then.
Where are you?
221
00:10:00,407 --> 00:10:02,247
-I'll call you.
-Just tell me where you...
222
00:10:02,247 --> 00:10:03,806
-(LINE BEEPS)
-.are.
223
00:10:05,127 --> 00:10:06,606
Ugh!
224
00:10:07,687 --> 00:10:09,687
BETTY: Hugh! How did it go?
225
00:10:09,687 --> 00:10:12,767
What? The...
Oh, uh, great.
226
00:10:12,767 --> 00:10:15,367
Uh, you know, it's a process.
227
00:10:15,367 --> 00:10:17,647
Ups and downs.
Nothing's certain.
228
00:10:17,647 --> 00:10:19,447
-It's so exciting!
-No time to rest on...
229
00:10:19,447 --> 00:10:21,047
I can't believe
I was a small part
230
00:10:21,047 --> 00:10:22,527
in saving millions of lives.
231
00:10:22,527 --> 00:10:24,887
Yes, you were. Good.
232
00:10:24,887 --> 00:10:27,527
Well, send patients,
if you must.
233
00:10:27,527 --> 00:10:30,847
But...no talking.
(WHISPERS) I'm hung-over.
234
00:10:30,847 --> 00:10:32,487
Celebrating, as you should.
235
00:10:32,487 --> 00:10:35,087
-OK, but just one thing.
-(SIGHS) No.
236
00:10:35,087 --> 00:10:37,476
-There's a ram in your office.
-(RAM BLEATS)
237
00:10:38,607 --> 00:10:40,644
-BETTY: WAS in your office.
-(RAM BLEATS)
238
00:10:45,087 --> 00:10:47,007
BETTY:
We need to talk about Nora.
239
00:10:47,007 --> 00:10:49,047
I don't need to do anything
240
00:10:49,047 --> 00:10:53,407
except do my rostered hours
and go home.
241
00:10:53,407 --> 00:10:55,367
BETTY: She's a nightmare.
The staff hate her.
242
00:10:55,367 --> 00:10:58,367
She's erratic, and I don't feel
she's a true healer.
243
00:10:58,367 --> 00:11:00,167
No-one said you had to like her.
244
00:11:00,167 --> 00:11:01,927
But more importantly,
245
00:11:01,927 --> 00:11:05,407
she does have to like me
so that I can leave in...
246
00:11:05,407 --> 00:11:08,207
-What's that?
-It's a countdown clock.
247
00:11:08,207 --> 00:11:10,687
Got it at the airport. Yes.
248
00:11:10,687 --> 00:11:12,767
Nora just has to love me for
249
00:11:12,767 --> 00:11:15,767
149 days,
7 hours and 12 minutes.
250
00:11:15,767 --> 00:11:17,487
I can do that.
251
00:11:17,487 --> 00:11:19,807
And then I can go to Sydney.
252
00:11:19,807 --> 00:11:22,327
Oh, I see. For Penny.
253
00:11:22,327 --> 00:11:26,367
No. For my life. My career.
254
00:11:26,367 --> 00:11:27,847
-(RAM BLEATS)
-What's left of it.
255
00:11:27,847 --> 00:11:30,127
-There's a sheep in the...
-It's a ram, not a sheep.
256
00:11:30,127 --> 00:11:31,887
Dr Knight, Penny and I had
257
00:11:31,887 --> 00:11:33,887
a five-star hygiene rating,
the best in the state.
258
00:11:33,887 --> 00:11:35,847
Now, we are, at best,
four and a half.
259
00:11:35,847 --> 00:11:37,967
Dr Gumbleton has this place
in disarray,
260
00:11:37,967 --> 00:11:40,167
and her disorder
is like a cancer
261
00:11:40,167 --> 00:11:41,687
infecting others, spreading.
262
00:11:41,687 --> 00:11:43,647
OK, Ken, well, why don't you
263
00:11:43,647 --> 00:11:45,647
leave a memo on my desk
that I won't read.
264
00:11:45,647 --> 00:11:47,367
-l miss Penny.
-Dr Knight?
265
00:11:47,367 --> 00:11:49,527
Hugh, this is Mia,
Aoife's replacement.
266
00:11:49,527 --> 00:11:51,087
Mia Halston.
267
00:11:51,087 --> 00:11:53,367
(RAM BLEATS)
268
00:11:53,367 --> 00:11:55,247
What, that visa thing was real?
269
00:11:55,247 --> 00:11:57,247
Nora missed the deadline
to sign her papers.
270
00:11:57,247 --> 00:11:59,207
Aoife may well be
on Manus Island.
271
00:11:59,207 --> 00:12:01,207
She's not. She just had to
go back to Dublin.
272
00:12:01,207 --> 00:12:03,487
Sorry, Dr Gumbleton
needs Dr Knight.
273
00:12:03,487 --> 00:12:05,207
(SIGHS) What does she want?
274
00:12:05,207 --> 00:12:08,047
She's not really one for giving
insights into her thinking
275
00:12:08,047 --> 00:12:10,247
and I'm not really one
for asking.
276
00:12:10,247 --> 00:12:12,727
-(MOANS PAINFULLY)
-Don't push till I say.
277
00:12:12,727 --> 00:12:14,527
(TUTS) Finish this, will you?
278
00:12:14,527 --> 00:12:17,047
I can't bear childbirth.
All that whining!
279
00:12:17,047 --> 00:12:18,567
-(WOMAN MOANS)
-Sure.
280
00:12:18,567 --> 00:12:20,047
-Um...
-You look like shit.
281
00:12:20,047 --> 00:12:21,567
(SCREAMS)
282
00:12:21,567 --> 00:12:23,047
I said, don't push.
283
00:12:23,047 --> 00:12:25,687
No genius, this one.
I fear for the kid, frankly.
284
00:12:25,687 --> 00:12:28,047
OK, uh, Harriet.
285
00:12:28,047 --> 00:12:31,007
I'm Hugh,
and you are gonna be fine.
286
00:12:31,007 --> 00:12:35,047
I'm just going to examine you
to see how far along you are.
287
00:12:35,047 --> 00:12:37,047
This may be
a touch cold.
288
00:12:37,047 --> 00:12:40,087
And I would say that...
289
00:12:40,087 --> 00:12:43,207
..you are
10 centimetres dilated.
290
00:12:43,207 --> 00:12:45,807
You are gonna have a baby.
291
00:12:45,807 --> 00:12:47,887
-She's crowning.
-(HARRIET MOANS)
292
00:12:47,887 --> 00:12:50,767
Alright. Here we go.
293
00:12:50,767 --> 00:12:52,287
-(SCREAMS)
-Alright.
294
00:12:52,287 --> 00:12:53,967
-Give one big push for me.
-(SCREAMS)
295
00:12:53,967 --> 00:12:56,767
That's it.
Mia, you wanna catch?
296
00:12:56,767 --> 00:12:58,367
-OK.
-Come on.
297
00:12:58,367 --> 00:12:59,567
-Of course. No problem.
-That's it.
298
00:12:59,567 --> 00:13:01,407
(MOANS)
299
00:13:01,407 --> 00:13:03,527
And just supporting
the head there.
300
00:13:03,527 --> 00:13:06,367
-Good. First baby?
-(HARRIET GRUNTS)
301
00:13:06,367 --> 00:13:09,327
-First job?
-Yes. (CHUCKLES)
302
00:13:09,327 --> 00:13:10,967
You'll be fine.
303
00:13:10,967 --> 00:13:12,567
One more big push.
304
00:13:12,567 --> 00:13:14,047
-HUGH: There we go.
-Ahhh!
305
00:13:14,047 --> 00:13:17,167
HUGH: And...a little boy!
306
00:13:17,167 --> 00:13:20,447
-Oh! Oh!
-(BABY CRIES)
307
00:13:20,447 --> 00:13:23,207
-Well done.
-Caught a baby. Not that hard.
308
00:13:23,207 --> 00:13:25,357
-(HARRIET SCREAMS)
-What's wrong?
309
00:13:26,447 --> 00:13:27,927
-Crowning again.
-(HARRIET MOANS)
310
00:13:27,927 --> 00:13:30,367
-Twins.
-Really?!
311
00:13:30,367 --> 00:13:32,647
What, you haven't been scanned?
312
00:13:32,647 --> 00:13:34,527
It's hard to get into town!
(SCREAMS)
313
00:13:34,527 --> 00:13:36,687
Alright, Ken.
Another crib, quick.
314
00:13:36,687 --> 00:13:38,207
Oh! Oh, oh...
315
00:13:38,207 --> 00:13:39,807
(SCREAMS)
316
00:13:39,807 --> 00:13:43,167
It's another boy.
317
00:13:43,167 --> 00:13:44,687
Just clamp and cut.
318
00:13:44,687 --> 00:13:46,487
Here we go.
319
00:13:46,487 --> 00:13:48,887
-Well done. There we go.
-Oh! (CHUCKLES)
320
00:13:48,887 --> 00:13:51,247
Just gonna take bubba
for a second.
321
00:13:51,247 --> 00:13:53,567
HUGH: OK. Mia.
322
00:13:53,567 --> 00:13:56,487
Meconium in his mouth.
Just suction that out.
323
00:13:56,487 --> 00:13:59,087
-Where's Ken? Ken.
-There's another one.
324
00:13:59,087 --> 00:14:02,287
-She's crowning again.
-Shit. OK. Triplets.
325
00:14:02,287 --> 00:14:05,087
-(MOANS)
-Alright.
326
00:14:05,087 --> 00:14:07,247
Here we go.
Keep that bottom down for me.
327
00:14:07,247 --> 00:14:09,127
That's it. That's it.
-(SCREAMS)
328
00:14:09,127 --> 00:14:11,447
-Here we go.
-(SCREAMS)
329
00:14:11,447 --> 00:14:14,807
-Oh! It's a little girl.
(BOTH LAUGH)
330
00:14:14,807 --> 00:14:16,287
HUGH: Oh!
331
00:14:16,287 --> 00:14:19,007
Can't hear crying, Mia.
What's going on over there?
332
00:14:19,007 --> 00:14:21,047
(BABY CRIES)
333
00:14:21,047 --> 00:14:22,807
Are you crying?
334
00:14:22,807 --> 00:14:25,487
No, I'm not.
I'm a professional.
335
00:14:25,487 --> 00:14:28,167
It's a very messy thing,
isn't it? (LAUGHS)
336
00:14:28,167 --> 00:14:30,407
Alright. Well done.
337
00:14:30,407 --> 00:14:32,167
-(HARRIET LAUGHS)
-All OK.
338
00:14:32,167 --> 00:14:33,647
Thank you.
339
00:14:33,647 --> 00:14:35,127
We've got to give you
an injection
340
00:14:35,127 --> 00:14:36,927
to help you deliver
the placenta, OK?
341
00:14:36,927 --> 00:14:38,927
Can you get your ram
out of the wards, please?
342
00:14:38,927 --> 00:14:40,527
It's not my ram.
343
00:14:40,527 --> 00:14:43,287
Did it sound like I was
starting a conversation?
344
00:14:43,287 --> 00:14:45,847
We need streamers
in our colours.
345
00:14:46,927 --> 00:14:49,727
And should the chairs be
in a heart shape?
346
00:14:49,727 --> 00:14:51,527
That's heaps weird.
347
00:14:51,527 --> 00:14:53,127
We're trying to be different.
348
00:14:53,127 --> 00:14:55,807
What if Mum was in the centre
349
00:14:55,807 --> 00:14:57,327
and everyone was sort of
around her?
350
00:14:57,327 --> 00:14:59,847
-Like Akela at Cubs.
-Hmm!
351
00:14:59,847 --> 00:15:02,967
Very town hall.
Like Obama did.
352
00:15:02,967 --> 00:15:04,447
Although she might not like
353
00:15:04,447 --> 00:15:06,047
being at the same level
as everyone else.
354
00:15:06,047 --> 00:15:08,721
Uh, we need more chairs.
I'll get them. You start.
355
00:15:25,887 --> 00:15:27,847
Oh, dear.
356
00:15:27,847 --> 00:15:30,607
I guess they forgot
to count them.
357
00:15:30,607 --> 00:15:32,727
We should call
the Electoral Commission,
358
00:15:32,727 --> 00:15:34,207
shouldn't we?
359
00:15:34,207 --> 00:15:36,207
-That's one way to go, yes.
-(SIGHS)
360
00:15:36,207 --> 00:15:38,247
I know you only won
by 11 votes, but...
361
00:15:38,247 --> 00:15:39,847
Do we know what booth
they came from?
362
00:15:39,847 --> 00:15:42,247
Uh, don't know.
363
00:15:42,247 --> 00:15:44,447
WMC.
364
00:15:44,447 --> 00:15:46,727
Whyhope Men's Club.
That's Rod's cronies.
365
00:15:46,727 --> 00:15:48,487
Oh.
366
00:15:48,487 --> 00:15:52,287
Well, what if we just
leave them here
367
00:15:52,287 --> 00:15:54,807
and let God's will take place.
368
00:15:54,807 --> 00:15:56,527
Maybe no-one ever finds them.
369
00:15:56,527 --> 00:15:59,247
God's will is not always kind
to the just, Hayley.
370
00:15:59,247 --> 00:16:02,167
I know, but his plan is always
good in the end, Meryl.
371
00:16:02,167 --> 00:16:03,727
Yeah, long-term of course.
372
00:16:03,727 --> 00:16:06,407
But in the short-term,
this town needs me.
373
00:16:06,407 --> 00:16:08,407
It's illegal to touch them.
374
00:16:08,407 --> 00:16:10,847
-Do we know that?
-MAN: Hello?
375
00:16:10,847 --> 00:16:12,679
(WHISPERS) Shit. It's Rod.
376
00:16:14,327 --> 00:16:15,887
MERYL: Oh!
377
00:16:15,887 --> 00:16:17,887
Rod!
378
00:16:17,887 --> 00:16:19,447
Why are the chairs in a circle?
379
00:16:19,447 --> 00:16:21,247
Is this an inauguration
or Scouts?
380
00:16:21,247 --> 00:16:25,527
Oh, and I left some condoms
in the mayoral robe.
381
00:16:25,527 --> 00:16:27,487
Oh, and how responsible of you
382
00:16:27,487 --> 00:16:29,807
not to spread your genetics
into the world, Rod.
383
00:16:29,807 --> 00:16:31,447
(ROD SCOFFS LIGHTLY)
384
00:16:31,447 --> 00:16:33,367
Your big day, eh?
385
00:16:33,367 --> 00:16:35,127
Indeed.
386
00:16:35,127 --> 00:16:37,647
A new page turns
for our town.
387
00:16:37,647 --> 00:16:39,287
11 votes.
388
00:16:39,287 --> 00:16:41,207
I'm going back to the office.
Let's walk.
389
00:16:41,207 --> 00:16:43,007
I need a favour.
390
00:16:43,007 --> 00:16:44,767
I...I need you to support
391
00:16:44,767 --> 00:16:46,247
my titty-bar plan.
392
00:16:46,247 --> 00:16:47,767
Your what?
393
00:16:47,767 --> 00:16:49,967
It's gonna bring
a lot of money into the town.
394
00:16:49,967 --> 00:16:54,767
We're going to call it
the Pretty Titty.
395
00:16:54,767 --> 00:16:57,127
-What do you think?
-(DOOR OPENS)
396
00:16:57,127 --> 00:16:59,127
(QUIRKY MUSIC)
397
00:16:59,127 --> 00:17:01,118
(CART RATTLES,
BELLS JINGLE)
398
00:17:06,207 --> 00:17:08,244
Needs to go back in storage.
399
00:17:13,247 --> 00:17:15,287
AJAX:
Dad, you look a little tired.
400
00:17:15,287 --> 00:17:16,847
Nah, I'm fine.
401
00:17:16,847 --> 00:17:18,887
Let me drive.
402
00:17:18,887 --> 00:17:21,847
No! You're too careful.
It's annoying.
403
00:17:21,847 --> 00:17:23,647
You know what you drive like?
404
00:17:23,647 --> 00:17:25,767
You drive... Oh. Oh!
405
00:17:25,767 --> 00:17:27,967
AJAX: How is the fact
I don't put your... Whoa!
406
00:17:27,967 --> 00:17:30,322
Hey! Dad!
Dad, Dad. Dad!
407
00:17:37,207 --> 00:17:39,198
(AJAX HONKS HORN REPEATEDLY)
408
00:17:43,247 --> 00:17:44,727
Can someone help?!
409
00:17:44,727 --> 00:17:47,162
(JIM MOANS SOFTLY)
410
00:17:49,407 --> 00:17:52,007
OK, your file says...
411
00:17:52,007 --> 00:17:53,487
AJAX:
He has these transfusions.
412
00:17:53,487 --> 00:17:55,647
Uh, Hugh Knight,
he's my brother.
413
00:17:55,647 --> 00:17:58,287
He's my dad,
but he's my real dad.
414
00:17:58,287 --> 00:18:01,247
Just, uh...
Anyway, we should call Hugh.
415
00:18:01,247 --> 00:18:02,807
OK, motor mouth, relax.
416
00:18:02,807 --> 00:18:04,767
I've hooked him up.
He will be fine.
417
00:18:04,767 --> 00:18:06,567
Great.
418
00:18:06,567 --> 00:18:09,127
OK. OK, yeah.
419
00:18:09,127 --> 00:18:11,687
-You're Hugh's son?
-Yep.
420
00:18:11,687 --> 00:18:13,287
Didn't get the handsome gene,
did you?
421
00:18:13,287 --> 00:18:16,527
NORA: O neg running through.
422
00:18:16,527 --> 00:18:18,567
He'll be up and about
in no time.
423
00:18:18,567 --> 00:18:21,241
-AJAX: Alright.
-Bit of a silver fox, this one.
424
00:18:23,487 --> 00:18:25,319
-Hi.
-G'day, tiger.
425
00:18:27,567 --> 00:18:29,160
-Hey.
-Yeah.
426
00:18:31,047 --> 00:18:33,846
No-one should know
about this, alright?
427
00:18:35,247 --> 00:18:36,726
OK.
428
00:18:42,207 --> 00:18:45,757
Ohhh, no, no, no, no.
429
00:18:46,847 --> 00:18:49,441
TUGGER: Oh, hi.
430
00:18:51,767 --> 00:18:54,043
(TUGGER GRUNTS)
431
00:18:55,247 --> 00:18:56,727
Hi, Hayley.
432
00:18:56,727 --> 00:18:58,887
Tugger! Hi!
433
00:18:58,887 --> 00:19:01,927
Big roo. Dead? Looks dead.
Oh, of course it's dead.
434
00:19:01,927 --> 00:19:03,767
Are you well?
You look well.
435
00:19:03,767 --> 00:19:06,885
-Are...are you OK?
-Mm-hm! (GIGGLES)
436
00:19:16,047 --> 00:19:17,527
HAYLEY:
The Lord is my shepherd.
437
00:19:17,527 --> 00:19:19,007
There is nothing I should want.
438
00:19:19,007 --> 00:19:21,447
The Lord is my shepherd.
There is nothing I should want.
439
00:19:21,447 --> 00:19:24,047
(HAYLEY BREATHES SHAKILY,
GULPS)
440
00:19:24,047 --> 00:19:26,487
The Lord is my shepherd.
There is nothing I should want.
441
00:19:26,487 --> 00:19:28,007
The Lord is my shepherd...
442
00:19:28,007 --> 00:19:30,207
Nice work getting them
out of there. You're praying.
443
00:19:30,207 --> 00:19:32,367
(SIGHS) For guidance.
444
00:19:32,367 --> 00:19:34,087
It's not really working, though.
445
00:19:34,087 --> 00:19:36,727
I think I may be having
a panic attack instead.
446
00:19:36,727 --> 00:19:39,047
It'll be fine.
Just take a deep breath.
447
00:19:39,047 --> 00:19:41,038
(BREATHES IN AND OUT DEEPLY)
448
00:19:42,527 --> 00:19:44,207
I shouldn't have moved them.
449
00:19:44,207 --> 00:19:47,207
It's illegal to handle them
if you're not an AEC official.
450
00:19:47,207 --> 00:19:48,687
I googled it on the way.
451
00:19:48,687 --> 00:19:51,127
Meryl, I know it might cost you
the election,
452
00:19:51,127 --> 00:19:52,607
but we need to hand these in.
453
00:19:52,607 --> 00:19:54,647
It's too late for that today.
454
00:19:54,647 --> 00:19:56,160
Come on, let's sleep on it.
455
00:20:02,607 --> 00:20:04,120
Can we talk about Nora?
456
00:20:05,127 --> 00:20:06,847
No, we can't.
457
00:20:06,847 --> 00:20:09,680
You can all handle
your own problems.
458
00:20:13,127 --> 00:20:14,647
-I remember you.
-Mmm.
459
00:20:14,647 --> 00:20:17,127
You look vaguely familiar too.
460
00:20:17,127 --> 00:20:18,607
Still Room 177?
461
00:20:18,607 --> 00:20:20,484
You'd have to knock
and find out.
462
00:20:24,487 --> 00:20:25,966
Really?
463
00:20:27,407 --> 00:20:28,887
Really.
464
00:20:28,887 --> 00:20:30,367
See you tomorrow.
465
00:20:30,367 --> 00:20:36,367
KEN: My concern is standards
of paperwork are not being filed
466
00:20:36,367 --> 00:20:39,687
or filled in properly
or punctually.
467
00:20:39,687 --> 00:20:41,647
Who's the main culprit?
468
00:20:41,647 --> 00:20:44,366
Well...mostly you.
469
00:20:45,367 --> 00:20:47,687
I bet you're efficient
in the sack, Ken.
470
00:20:47,687 --> 00:20:49,167
What?!
471
00:20:49,167 --> 00:20:50,767
I bet you know
all the right moves
472
00:20:50,767 --> 00:20:53,007
and you execute them
with detail and precision.
473
00:20:53,007 --> 00:20:54,487
I don't think
this is appropriate.
474
00:20:54,487 --> 00:20:55,927
Don't play games with me, Ken.
475
00:20:55,927 --> 00:20:58,047
You bring up sex,
and then you retreat.
476
00:20:58,047 --> 00:20:59,847
-l didn't bring...
-Getting me all riled up.
477
00:20:59,847 --> 00:21:01,327
Toying with me.
478
00:21:01,327 --> 00:21:03,127
I have had yellow fever before.
479
00:21:03,127 --> 00:21:05,687
Worked in Singapore
and was entertaining the locals
480
00:21:05,687 --> 00:21:07,887
most nights of the week,
if you get my drift.
481
00:21:07,887 --> 00:21:09,887
I'm not...
482
00:21:09,887 --> 00:21:11,844
I just need signatures.
483
00:21:13,207 --> 00:21:16,325
Sure. Where?
484
00:21:22,367 --> 00:21:23,357
There.
485
00:21:24,607 --> 00:21:25,642
There.
486
00:21:27,287 --> 00:21:29,447
-And right there.
-Oh!
487
00:21:29,447 --> 00:21:32,087
You've got my address on file.
Key's under the mat.
488
00:21:32,087 --> 00:21:36,327
And bring some energy drinks
because I don't stop.
489
00:21:36,327 --> 00:21:38,125
(SLAPS BOTTOM)
-Oh!
490
00:21:48,767 --> 00:21:51,447
PENNY ON PHONE:
I heard what happened. You OK?
491
00:21:51,447 --> 00:21:52,967
HUGH:
Four years of my life,
492
00:21:52,967 --> 00:21:55,727
my one shot at immortality
up in smoke.
493
00:21:55,727 --> 00:21:59,447
And worse, a man lost the last
three months of his life,
494
00:21:59,447 --> 00:22:02,127
so...couldn't be better, really.
495
00:22:02,127 --> 00:22:03,687
He knew the risks.
496
00:22:03,687 --> 00:22:05,247
God...
497
00:22:05,247 --> 00:22:07,287
I actually can't even
talk about it.
498
00:22:07,287 --> 00:22:09,247
PENNY: Which means you need to.
499
00:22:09,247 --> 00:22:12,407
I thought maybe you could have
talked to me.
500
00:22:12,407 --> 00:22:15,407
Yes, so did I.
501
00:22:15,407 --> 00:22:18,487
It's just that I was
already drunk on a plane.
502
00:22:18,487 --> 00:22:20,527
-MAN: Hey.
-PENNY: Oh!
503
00:22:20,527 --> 00:22:22,327
HUGH: Uh, who's that?
504
00:22:22,327 --> 00:22:24,167
-TOKE: Oh, hey, man.
-Man?
505
00:22:24,167 --> 00:22:26,047
TOKE: Hey, your front door
was ajar.
506
00:22:26,047 --> 00:22:27,767
Can't do that in the city,
country girl.
507
00:22:27,767 --> 00:22:30,967
Oh, it's supposed to just close
behind me. Are you early?
508
00:22:30,967 --> 00:22:33,687
Always. It's a bad habit
from my army days.
509
00:22:33,687 --> 00:22:35,917
-You should know that about me.
-HUGH: Uh, still here.
510
00:22:37,727 --> 00:22:40,887
Hey, I know you.
You're Dr Knight.
511
00:22:40,887 --> 00:22:43,447
TOKE: Hey, I'm sorry
about your op.
512
00:22:43,447 --> 00:22:45,327
I was watching.
I was one of the residents.
513
00:22:45,327 --> 00:22:47,167
And that was harsh, my friend.
514
00:22:47,167 --> 00:22:50,007
And you actually came to talk
to us in med school.
515
00:22:50,007 --> 00:22:51,566
Pretty sure you were drunk.
516
00:22:52,567 --> 00:22:54,967
Yes, well,
that's probably a safe bet.
517
00:22:54,967 --> 00:22:56,487
-(CAPTURES SCREENSHOT)
-TOKE: Yeah.
518
00:22:56,487 --> 00:22:57,967
OK!
519
00:22:57,967 --> 00:22:59,887
Well, introduction's done.
520
00:22:59,887 --> 00:23:01,967
And we're...we're late.
I'll meet you down the front.
521
00:23:01,967 --> 00:23:03,799
OK. (LAUGHS AWKWARDLY)
522
00:23:09,327 --> 00:23:11,398
-I've got to go.
-OK, I've got to go.
523
00:23:14,447 --> 00:23:17,439
-(QUIRKY MUSIC)
-(BIRDSONG)
524
00:23:20,607 --> 00:23:23,767
So is it a fling
or is it a thing?
525
00:23:23,767 --> 00:23:25,487
You don't know.
526
00:23:25,487 --> 00:23:27,487
Penny, you know which...
527
00:23:27,487 --> 00:23:29,000
BETTY: I have to go.
528
00:23:33,487 --> 00:23:35,367
Nora sexually harassed Ken.
529
00:23:35,367 --> 00:23:37,567
Well, he's a handsome man.
She's only human.
530
00:23:37,567 --> 00:23:39,367
He's shaken.
531
00:23:39,367 --> 00:23:41,687
Betty, there are proper channels.
I am not one of them.
532
00:23:41,687 --> 00:23:43,327
I'm sure he has a form.
533
00:23:43,327 --> 00:23:44,847
Well, he's too scared to.
534
00:23:44,847 --> 00:23:46,487
This obviously means a lot
to you.
535
00:23:46,487 --> 00:23:47,967
It does. Thank you.
536
00:23:47,967 --> 00:23:50,247
So best you handle it
by yourself.
537
00:23:50,247 --> 00:23:51,806
MIA: Dr Knight.
538
00:23:53,327 --> 00:23:55,607
MIA: It's the mother of
the triplets.
539
00:23:55,607 --> 00:23:57,207
She rang, she's been
experiencing
540
00:23:57,207 --> 00:23:59,327
bleeding and cramps,
So I told her to come in.
541
00:23:59,327 --> 00:24:02,087
I started getting
incredible cramps and bleeding.
542
00:24:02,087 --> 00:24:04,087
I thought maybe it was normal
because of so many...
543
00:24:04,087 --> 00:24:05,607
No, it's not.
544
00:24:05,607 --> 00:24:07,207
I've got AB blood.
I'm running a line.
545
00:24:07,207 --> 00:24:09,527
Thank you. I'm just gonna
press down on your abdomen here.
546
00:24:09,527 --> 00:24:12,007
(WHIMPERS)
547
00:24:12,007 --> 00:24:13,487
And here.
548
00:24:13,487 --> 00:24:14,967
(SOBS)
549
00:24:14,967 --> 00:24:17,047
OK, Harriet,
550
00:24:17,047 --> 00:24:20,127
symptoms suggest
that you have retained placenta,
551
00:24:20,127 --> 00:24:22,527
i.e., some of it is still stuck
to the wall
552
00:24:22,527 --> 00:24:24,367
even though the rest
has come away.
553
00:24:24,367 --> 00:24:25,927
I thought
that mean doctor checked it.
554
00:24:25,927 --> 00:24:27,927
She did.
555
00:24:27,927 --> 00:24:29,687
Well, unfortunately,
doctors are human
556
00:24:29,687 --> 00:24:31,367
and sometimes make mistakes.
557
00:24:31,367 --> 00:24:32,847
Her blood's in.
558
00:24:32,847 --> 00:24:34,327
You're gonna be fine, Harriet.
559
00:24:34,327 --> 00:24:35,887
Alright? We got this.
Fist-bump me.
560
00:24:35,887 --> 00:24:38,207
Ah, she doesn't... Mm-hm.
561
00:24:38,207 --> 00:24:39,767
We got this, alright?
562
00:24:39,767 --> 00:24:42,043
-Alright.
-You bet we have.
563
00:24:48,647 --> 00:24:50,327
What happened to
the old hand there?
564
00:24:50,327 --> 00:24:52,287
Some lawn bowlers
tried to take my park.
565
00:24:52,287 --> 00:24:55,087
-I had to get physical.
-Oh.
566
00:24:55,087 --> 00:24:58,887
Ah, the, um, triplets' mother
came back in.
567
00:24:58,887 --> 00:25:00,687
Retained placenta.
568
00:25:00,687 --> 00:25:02,644
Ah, well,
can't notice everything.
569
00:25:05,167 --> 00:25:07,967
-Drained it.
-Shot.
570
00:25:07,967 --> 00:25:10,207
Anyway, just thought
you'd wanna know.
571
00:25:10,207 --> 00:25:11,687
(CHUCKLES) About what?
572
00:25:11,687 --> 00:25:14,486
The retained placenta
that you missed.
573
00:25:15,687 --> 00:25:18,327
If I were to trawl through all
your cases from the last month,
574
00:25:18,327 --> 00:25:19,447
I'd probably find something
575
00:25:19,447 --> 00:25:22,807
to put in this month's report
about you, wouldn't 1?
576
00:25:22,807 --> 00:25:25,287
It's an imperfect world.
577
00:25:25,287 --> 00:25:28,047
Stones, glasshouses,
if you get my drift.
578
00:25:28,047 --> 00:25:30,516
Oh, crystal-clear drift.
579
00:25:39,367 --> 00:25:40,847
Check the beer levels?
580
00:25:40,847 --> 00:25:43,087
Yeah, you've got about
a third left.
581
00:25:43,087 --> 00:25:44,887
Probably a week's worth.
582
00:25:44,887 --> 00:25:48,167
-Do you know how to make it?
-Me? Make it?
583
00:25:48,167 --> 00:25:50,127
I'm sure Matt would rather
I shut it down
584
00:25:50,127 --> 00:25:52,727
than serve anything
but his perfection in a glass.
585
00:25:52,727 --> 00:25:54,877
Yeah, he's pretty obsessive
about it, huh.
586
00:25:56,287 --> 00:25:58,164
Indeed he is.
587
00:26:00,727 --> 00:26:02,767
Whoops!
588
00:26:02,767 --> 00:26:04,758
(CHARLIE DIALS PHONE)
589
00:26:06,447 --> 00:26:09,207
Hi, darling. I just wanted
to tell you I miss you.
590
00:26:09,207 --> 00:26:10,687
I'll wait forever.
591
00:26:10,687 --> 00:26:13,287
Oh, and we're nearly out of beer
if you care anymore.
592
00:26:13,287 --> 00:26:15,447
But don't worry,
I'm gonna brew some up myself.
593
00:26:15,447 --> 00:26:17,327
No, no, no, no, no, no.
594
00:26:17,327 --> 00:26:18,840
No, no, no, no.
No, no, no!
595
00:26:44,727 --> 00:26:46,718
(QUIRKY MUSIC)
596
00:27:17,967 --> 00:27:19,958
(INHALES DEEPLY)
597
00:27:23,047 --> 00:27:25,038
(EXHALES DEEPLY)
598
00:27:27,567 --> 00:27:29,558
(LAIDBACK MUSIC)
599
00:27:38,767 --> 00:27:40,847
SONG: ♪ Darling, you're with me
600
00:27:40,847 --> 00:27:42,807
♪ Always around me
601
00:27:42,807 --> 00:27:45,367
-♪ Only love, only love... J ♪
-(MACHINERY WHIRRS)
602
00:27:45,367 --> 00:27:48,567
♪ Darling, I feel you
under my body
603
00:27:48,567 --> 00:27:51,247
♪ Only love, only love
604
00:27:51,247 --> 00:27:53,047
♪ Give me shelter
605
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
♪ Or show me heart
606
00:27:55,007 --> 00:27:57,407
♪ Come on, love
Come on, love
607
00:27:57,407 --> 00:28:00,718
I Watch me fall apart
Watch me fall apart
608
00:28:03,087 --> 00:28:06,045
& And I'll be yours to keep
609
00:28:08,247 --> 00:28:12,127
♪ Wind in the shadow
A whale song in the deep... ♪
610
00:28:12,127 --> 00:28:13,927
(SIGHS)
611
00:28:13,927 --> 00:28:17,921
& Wind in the shadow
A whale song in the deep
612
00:28:22,247 --> 00:28:23,887
♪ Darling, you're with me
613
00:28:23,887 --> 00:28:25,647
♪ Always around me
614
00:28:25,647 --> 00:28:28,527
♪ Only love, only love
615
00:28:28,527 --> 00:28:31,447
♪ Darling, I feel you
under my body... ♪
616
00:28:31,447 --> 00:28:33,367
-CHARLIE: No.
-> Mmm... ♪
617
00:28:33,367 --> 00:28:35,807
-No, no, no, no.
-♪ Darling, you're with me
618
00:28:35,807 --> 00:28:38,247
♪ Forever and always. ♪
619
00:28:38,247 --> 00:28:41,239
(BOTH MOAN AND BREATHE
HEAVILY)
620
00:28:43,007 --> 00:28:45,601
(HUGH LAUGHS)
621
00:28:48,447 --> 00:28:50,447
(BOTH SIGH HAPPILY)
622
00:28:50,447 --> 00:28:52,287
Yeah.
623
00:28:52,287 --> 00:28:54,567
-That was amazing.
-(LAUGHS)
624
00:28:54,567 --> 00:28:58,087
Ah! I'd forgotten
how good it is.
625
00:28:58,087 --> 00:29:00,407
What?
626
00:29:00,407 --> 00:29:02,287
Having sex with someone
you don't care about.
627
00:29:02,287 --> 00:29:05,567
Oh, that's really sweet.
Thank you.
628
00:29:05,567 --> 00:29:08,127
-What? Oh.
(LAUGHS)
629
00:29:08,127 --> 00:29:10,607
Sorry. I mean, 1...I like you.
630
00:29:10,607 --> 00:29:12,687
I'm joking. It's fine.
631
00:29:12,687 --> 00:29:14,758
I completely agree.
632
00:29:17,087 --> 00:29:19,887
So, does that mean you've just
come out of a relationship?
633
00:29:19,887 --> 00:29:21,844
(SIGHS) No.
634
00:29:23,327 --> 00:29:25,487
No.
635
00:29:25,487 --> 00:29:30,047
Just come out of...thinking
about a relationship.
636
00:29:30,047 --> 00:29:31,845
Sort of.
637
00:29:33,167 --> 00:29:35,363
-(KNOCK AT DOOR)
-Breakfast.
638
00:29:37,247 --> 00:29:40,319
You know, I love
those little trays.
639
00:29:41,367 --> 00:29:43,127
You know, the tiny boxes
of Rice Bubbles.
640
00:29:43,127 --> 00:29:44,647
-(WOMAN CHUCKLES)
-True.
641
00:29:44,647 --> 00:29:47,567
Ah, God, it's been years.
642
00:29:47,567 --> 00:29:49,558
(SIGHS)
643
00:29:51,487 --> 00:29:53,478
(GROANS)
644
00:30:02,367 --> 00:30:04,327
-JIM: Hayley.
-HAYLEY: Yes, Jim?
645
00:30:04,327 --> 00:30:06,007
Something terrible is coming.
646
00:30:06,007 --> 00:30:07,527
What do you mean?
647
00:30:07,527 --> 00:30:10,607
I just woke up knowing something
bad is going to happen.
648
00:30:10,607 --> 00:30:12,487
I just know it.
649
00:30:12,487 --> 00:30:14,687
Is it hot in here? Is it hot?
650
00:30:14,687 --> 00:30:16,487
Do you think God is angry?
651
00:30:16,487 --> 00:30:20,047
I think I have to find my sons.
652
00:30:20,047 --> 00:30:21,687
So, what, you've been here
the whole time?
653
00:30:21,687 --> 00:30:25,087
No. First few weeks,
I was camping up north.
654
00:30:25,087 --> 00:30:27,407
It was great.
No farm, no family.
655
00:30:27,407 --> 00:30:32,047
And then I was on my way back
home and didn't quite make it.
656
00:30:32,047 --> 00:30:33,767
The owner Kev's a mate.
657
00:30:33,767 --> 00:30:36,407
Kept me in pizzas.
He hid the truck.
658
00:30:36,407 --> 00:30:38,207
No locals come here.
659
00:30:38,207 --> 00:30:39,687
So what happened?
660
00:30:39,687 --> 00:30:42,087
I thought I'd cleared my head,
661
00:30:42,087 --> 00:30:46,487
then the closer I got to home,
I got a bit paranoid.
662
00:30:46,487 --> 00:30:50,447
I mean, what if I walked in
and you were with her?
663
00:30:50,447 --> 00:30:52,567
-Matt...
-l know.
664
00:30:52,567 --> 00:30:54,527
Plus, it's been fun
to drive her crazy.
665
00:30:54,527 --> 00:30:57,847
It's like we're flirting again.
It's crazy.
666
00:30:57,847 --> 00:31:00,927
You build your whole life around
someone saying they love ya.
667
00:31:00,927 --> 00:31:02,727
That is madness.
668
00:31:02,727 --> 00:31:04,604
That's all I wanna do.
669
00:31:06,007 --> 00:31:08,807
And that's all she wants.
So go home.
670
00:31:08,807 --> 00:31:11,047
I can't have any more failure
and catastrophe on my head.
671
00:31:11,047 --> 00:31:12,767
What other failure?
672
00:31:12,767 --> 00:31:16,127
My hand, career...
673
00:31:16,127 --> 00:31:18,447
Artificial heart. It's over.
674
00:31:18,447 --> 00:31:20,927
Four years of my life.
My legacy.
675
00:31:20,927 --> 00:31:22,567
That failed?
676
00:31:22,567 --> 00:31:25,647
Well, that makes me feel
a little bit better.
677
00:31:25,647 --> 00:31:28,036
I'm glad I could help.
678
00:31:32,447 --> 00:31:34,358
I gotta roll.
679
00:31:35,367 --> 00:31:36,847
Ah, well, I'll...
680
00:31:36,847 --> 00:31:39,047
LTT call you.
681
00:31:39,047 --> 00:31:42,677
Oh, please don't.
I'll just see you next time.
682
00:31:43,727 --> 00:31:45,567
HUGH: See, I like her attitude.
683
00:31:45,567 --> 00:31:48,241
I was once like that - happy.
684
00:31:49,727 --> 00:31:53,167
-HUGH: Shit. Dad!
-Dad, how'd you know I was here?
685
00:31:53,167 --> 00:31:56,478
I saw your ute a week ago,
but I don't rat out my own.
686
00:31:58,007 --> 00:32:02,007
(PANTS) We...we have
to stop it happening.
687
00:32:02,007 --> 00:32:03,687
-HUGH: Come here. Come here.
-What happening? What?
688
00:32:03,687 --> 00:32:05,327
Something's coming
689
00:32:05,327 --> 00:32:07,327
and I don't know what it is.
690
00:32:07,327 --> 00:32:09,007
JIM: Something terrible.
691
00:32:09,007 --> 00:32:12,047
We should...we should get Ajax.
692
00:32:12,047 --> 00:32:13,887
-Is he OK?
-He's running a fever. Hey.
693
00:32:13,887 --> 00:32:17,287
I'm tired. I'm just
really, really sad.
694
00:32:17,287 --> 00:32:19,887
And I don't know why.
I mean, it's a nice day.
695
00:32:19,887 --> 00:32:22,367
-(TENSE MUSIC)
-(RETCHES)
696
00:32:22,367 --> 00:32:24,007
Alright, what's going on?
What's wrong with him?
697
00:32:24,007 --> 00:32:26,327
JIM: I should...
698
00:32:26,327 --> 00:32:28,327
-HUGH: Get him in the ute.
-MATT: OK.
699
00:32:28,327 --> 00:32:30,927
HUGH: Mia.
700
00:32:30,927 --> 00:32:32,967
Low BP. Fever.
Breathing difficulty.
701
00:32:32,967 --> 00:32:34,767
Give him oxygen.
I'll get a line in.
702
00:32:34,767 --> 00:32:36,407
-MIA: On it.
-Is he having a stroke?
703
00:32:36,407 --> 00:32:38,967
-JIM: Something's bad.
-Alright, grab his chart for me.
704
00:32:38,967 --> 00:32:40,847
-He has myelodysplasia.
-He what?
705
00:32:40,847 --> 00:32:42,767
-It's a blood disorder.
-Since when?
706
00:32:42,767 --> 00:32:44,647
-Got it.
-When was his last transfusion?
707
00:32:44,647 --> 00:32:46,847
He missed his appointment,
but he said he'd come back.
708
00:32:46,847 --> 00:32:48,967
-Yesterday with Nora.
-JIM: Something bad is coming.
709
00:32:48,967 --> 00:32:52,039
-JIM: Help us. Hugh!
-Why does he keep saying that?
710
00:32:53,087 --> 00:32:55,887
-Oh, shit. Sense of foreboding.
-No, do you think?
711
00:32:55,887 --> 00:32:57,527
Go and get the blood charts
from yesterday.
712
00:32:57,527 --> 00:32:59,007
Cross check against
the other patients.
713
00:32:59,007 --> 00:33:01,207
What does that mean?
714
00:33:01,207 --> 00:33:02,687
He's been given
the wrong blood type.
715
00:33:02,687 --> 00:33:04,487
The body reacts by clotting,
716
00:33:04,487 --> 00:33:05,967
breathing difficulties, fever.
717
00:33:05,967 --> 00:33:08,207
Patients get a sense of
foreboding psychologically.
718
00:33:08,207 --> 00:33:09,687
-No-one knows why.
-She gave him O.
719
00:33:09,687 --> 00:33:12,887
Shit. Get a bag of O negative now.
I'll get fluids in.
720
00:33:12,887 --> 00:33:15,047
MATT: What, she gave him
the wrong blood? What happens?
721
00:33:15,047 --> 00:33:17,087
Organs start shutting down,
starting with the kidneys.
722
00:33:17,087 --> 00:33:19,167
We need to turn that around
before we can't.
723
00:33:19,167 --> 00:33:20,967
O negative, thank you.
724
00:33:20,967 --> 00:33:22,727
So what's happening?
725
00:33:22,727 --> 00:33:25,087
-JIM: Oh!
-MERYL: He looks terrible.
726
00:33:25,087 --> 00:33:27,367
HUGH: He is.
Out. Everyone, out now.
727
00:33:27,367 --> 00:33:30,327
-Just for a bit.
-Out, out. Everyone, out.
728
00:33:30,327 --> 00:33:32,287
Obviously, you didn't mean me.
729
00:33:32,287 --> 00:33:34,039
(SIGHS) Alright, fine.
730
00:33:35,247 --> 00:33:36,967
-(JIM GROANS)
-Is he going to be alright?
731
00:33:36,967 --> 00:33:39,117
You bet he is.
732
00:33:42,887 --> 00:33:44,480
Charlie's here.
733
00:33:46,127 --> 00:33:48,807
-Is he alright?
-Uh, he's with Hugh.
734
00:33:48,807 --> 00:33:50,287
It's pretty serious.
735
00:33:50,287 --> 00:33:53,405
-Is Meryl alright?
-She's inside.
736
00:33:58,807 --> 00:34:01,487
-Ajax, let's move over here.
-Why?
737
00:34:01,487 --> 00:34:02,966
Ajax.
738
00:34:14,327 --> 00:34:16,007
Guess you found me.
739
00:34:16,007 --> 00:34:17,967
You know I was never gonna
stop looking.
740
00:34:17,967 --> 00:34:19,527
It seemed like that.
741
00:34:19,527 --> 00:34:21,120
It is like that.
742
00:34:25,447 --> 00:34:26,967
I missed you.
743
00:34:26,967 --> 00:34:28,480
Ditto.
744
00:34:29,567 --> 00:34:31,240
I even missed 'ditto'.
745
00:34:37,927 --> 00:34:39,486
His BP is getting better.
746
00:34:40,847 --> 00:34:43,527
Good. Breathing's normal.
747
00:34:43,527 --> 00:34:45,359
I think we're winning.
748
00:34:46,607 --> 00:34:49,447
So, Mum, the, uh, new blood
is doing its job.
749
00:34:49,447 --> 00:34:51,527
It's turning around.
We'll keep monitoring him.
750
00:34:51,527 --> 00:34:55,367
Hopefully there's no kidney damage.
But he should be fine.
751
00:34:55,367 --> 00:34:57,607
Thank you.
752
00:34:57,607 --> 00:34:59,607
I heard you tell a nurse
he's got some condition.
753
00:34:59,607 --> 00:35:02,367
-How long's that been going?
-Uh, a while.
754
00:35:02,367 --> 00:35:04,607
HUGH:
It's called myelodysplasia.
755
00:35:04,607 --> 00:35:07,407
It's a blood disorder.
Affects normal blood cell production.
756
00:35:07,407 --> 00:35:09,287
He's been getting transfusions.
757
00:35:09,287 --> 00:35:11,047
A quiet word would've been nice.
758
00:35:11,047 --> 00:35:14,407
Well, doctor-patient
confidentiality.
759
00:35:14,407 --> 00:35:16,807
And you're known for
playing by the rules.
760
00:35:16,807 --> 00:35:18,487
Doesn't matter.
761
00:35:18,487 --> 00:35:20,717
At least he's gonna be alright.
762
00:35:21,807 --> 00:35:23,527
How long will he sleep?
763
00:35:23,527 --> 00:35:25,927
Oh, 12 hours probably.
764
00:35:25,927 --> 00:35:27,567
His body will work
to repair itself.
765
00:35:27,567 --> 00:35:29,524
I guess we can make
the inauguration, then.
766
00:35:31,047 --> 00:35:32,727
Well, you wouldn't wanna
miss that.
767
00:35:32,727 --> 00:35:34,567
-He would want me to go.
-Of course.
768
00:35:34,567 --> 00:35:36,487
I mean, he'd be upset
if you didn't.
769
00:35:36,487 --> 00:35:37,847
Exactly.
770
00:35:37,847 --> 00:35:39,838
("HAIL TO THE CHIEF" PLAYS)
771
00:35:54,447 --> 00:35:56,927
MERYL: Good, isn't it? I know.
Thank you so much.
772
00:35:56,927 --> 00:35:59,967
Oh, and you - look at all
that work that you did for me.
773
00:35:59,967 --> 00:36:01,727
-Congratulations.
-Thank you so much.
774
00:36:01,727 --> 00:36:04,767
Thank you. So you finally ready
to concede, Rod?
775
00:36:04,767 --> 00:36:07,527
Something's been bothering me
about those recounts, Meryl.
776
00:36:07,527 --> 00:36:09,727
-Is it that you lost?
-Then it occurred to me.
777
00:36:09,727 --> 00:36:11,957
-What about the boxes?
-What?
778
00:36:13,487 --> 00:36:15,287
-Well, we didn't count them.
-Uh...
779
00:36:15,287 --> 00:36:17,607
So I looked into it.
780
00:36:17,607 --> 00:36:21,087
78 boxes were counted,
but they issued 80.
781
00:36:21,087 --> 00:36:23,127
Nobody thought of it,
but I did.
782
00:36:23,127 --> 00:36:25,407
So I've asked the Electoral Commission
to look into it.
783
00:36:25,407 --> 00:36:27,647
Don't be a sore loser, Rod.
784
00:36:27,647 --> 00:36:29,479
This is a time for us
to come together.
785
00:36:33,967 --> 00:36:36,087
Hayley, go and burn those boxes.
786
00:36:36,087 --> 00:36:37,927
-Meryl!
-MERYL: Right now.
787
00:36:37,927 --> 00:36:40,727
-But...
-(WHISPERS) Hayley...he knows.
788
00:36:40,727 --> 00:36:43,116
Yes, Meryl.
789
00:36:47,447 --> 00:36:49,247
You wouldn't help me with Ken,
790
00:36:49,247 --> 00:36:51,567
so I'm giving you the silent treatment,
just so you know.
791
00:36:51,567 --> 00:36:53,207
I wasn't gonna tell you,
then I thought
792
00:36:53,207 --> 00:36:55,127
you're so self-centred
you might not realise.
793
00:36:55,127 --> 00:36:57,047
So it begins now.
794
00:36:57,047 --> 00:36:58,526
Betty, I'm gonna need you.
795
00:37:01,367 --> 00:37:02,846
How?
796
00:37:04,767 --> 00:37:06,807
We're gonna get Nora.
797
00:37:06,807 --> 00:37:08,798
(FOOTSTEPS APPROACH)
798
00:37:40,887 --> 00:37:42,967
(CHARLIE MOANS)
799
00:37:42,967 --> 00:37:45,207
Do you wanna carry me
across the threshold?
800
00:37:45,207 --> 00:37:47,207
(MATT GROANS)
801
00:37:47,207 --> 00:37:48,887
Oh, just one thing. One thing.
802
00:37:48,887 --> 00:37:50,527
Just this is a really
dumb question,
803
00:37:50,527 --> 00:37:52,967
but it's been rattling around
in my...in my head.
804
00:37:52,967 --> 00:37:56,047
Mmm, and just this
and then clean slate, yeah?
805
00:37:56,047 --> 00:37:58,047
-Sure, yes. What is it?
-OK, alright.
806
00:37:58,047 --> 00:37:59,567
That night we had the B&S
807
00:37:59,567 --> 00:38:01,847
and I got back from dropping off
those drunks,
808
00:38:01,847 --> 00:38:05,367
um, and, ugh,
I don't know,
809
00:38:05,367 --> 00:38:09,087
I felt something weird
between you and Hugh and just...
810
00:38:09,087 --> 00:38:11,158
You haven't ever kissed him,
have you?
811
00:38:18,967 --> 00:38:22,247
You know, when I decided to be mayor,
I was nine years old.
812
00:38:22,247 --> 00:38:24,047
I'd won a state spelling award
813
00:38:24,047 --> 00:38:27,087
and I had to go and get it
from the mayor in his office.
814
00:38:27,087 --> 00:38:30,647
He was a big guy, fancy robes.
It was very exciting.
815
00:38:30,647 --> 00:38:33,327
Then he exposed himself to me.
816
00:38:33,327 --> 00:38:35,927
I walked out of there thinking
817
00:38:35,927 --> 00:38:38,767
I can do more for this town
than 'Flasher' McKay.
818
00:38:38,767 --> 00:38:42,522
Huge guy.
Tiny penis, strangely enough.
819
00:38:44,367 --> 00:38:45,927
Good story, Mum.
820
00:38:45,927 --> 00:38:47,407
(GASPS)
821
00:38:47,407 --> 00:38:49,567
Cheers for
the successful operation.
822
00:38:49,567 --> 00:38:51,956
Thanks.
823
00:38:54,727 --> 00:38:59,087
Look, the operation in Sydney
went pear-shaped.
824
00:38:59,087 --> 00:39:01,927
The guy died.
The project's dead.
825
00:39:01,927 --> 00:39:03,767
-Just so you know.
-Oh, sweetheart.
826
00:39:03,767 --> 00:39:06,927
(SCOFFS) "Oh, sweetheart"
indeed.
827
00:39:06,927 --> 00:39:08,727
Disaster.
828
00:39:08,727 --> 00:39:11,327
-Is it?
-Yeah. Yeah, it is.
829
00:39:11,327 --> 00:39:14,207
Where would you be
if the operation was a success?
830
00:39:14,207 --> 00:39:17,527
Monitoring it in Sydney,
831
00:39:17,527 --> 00:39:19,327
out drunk celebrating somewhere.
832
00:39:19,327 --> 00:39:21,127
And your father?
833
00:39:21,127 --> 00:39:23,357
What would have happened to him
if you weren't here?
834
00:39:24,367 --> 00:39:26,087
Good point.
835
00:39:26,087 --> 00:39:28,287
I know which one
you can live with easier.
836
00:39:28,287 --> 00:39:31,247
-Abject failure?
-Exactly.
837
00:39:31,247 --> 00:39:33,238
(CAR APPROACHES)
838
00:39:34,807 --> 00:39:36,887
Hayley!
839
00:39:36,887 --> 00:39:39,447
-Everything OK?
-Yes, Meryl.
840
00:39:42,127 --> 00:39:45,247
-You kissed her.
-HUGH: Ah...
841
00:39:45,247 --> 00:39:47,367
-You kissed her!
-Oh, dear.
842
00:39:47,367 --> 00:39:49,487
HUGH: Only the once.
I was drunk!
843
00:39:49,487 --> 00:39:54,047
Look, the second time,
she kissed me.
844
00:39:54,047 --> 00:39:56,567
-Second time?
-Shit.
845
00:39:56,567 --> 00:39:58,285
You didn't know the numbers?
846
00:39:59,327 --> 00:40:02,367
Look,
this is not how it looks, OK?
847
00:40:02,367 --> 00:40:04,887
She was actually
saying goodbye to me.
848
00:40:04,887 --> 00:40:07,127
You know, the funny thing is
it's all about context. Ohh!
849
00:40:07,127 --> 00:40:09,967
-MATT: You're dead to me.
-(COUGHS)
850
00:40:09,967 --> 00:40:12,367
You're dead!
851
00:40:12,367 --> 00:40:14,165
-(MATT GRUNTS)
-Oh!
852
00:40:19,007 --> 00:40:20,998
(BIRDS SQUAWK)
853
00:40:24,247 --> 00:40:25,965
(PHONE LINE RINGS)
854
00:40:29,887 --> 00:40:33,247
Penny? It's me.
855
00:40:33,247 --> 00:40:37,887
I...just thought I'd ring
and tell you that I'm drunk.
856
00:40:37,887 --> 00:40:39,927
I thought you should know.
857
00:40:39,927 --> 00:40:44,967
Uh, no, watch the rip
off North Bondi.
858
00:40:44,967 --> 00:40:47,247
It could drag you under.
859
00:40:47,247 --> 00:40:49,079
Yes.
860
00:40:50,127 --> 00:40:52,647
So, um, must go.
861
00:40:52,647 --> 00:40:56,322
Uh... I just saw a shark.
862
00:40:57,687 --> 00:40:59,166
‘Bye.
863
00:41:03,687 --> 00:41:05,678
(SIGHS)
864
00:41:08,927 --> 00:41:10,407
-(PHONE RINGTONE PLAYS)
-Mmm.
865
00:41:10,407 --> 00:41:11,967
Hmm.
866
00:41:11,967 --> 00:41:13,527
Ah!
867
00:41:13,527 --> 00:41:15,007
AOIFE: It's me.
868
00:41:15,007 --> 00:41:18,767
You - you left without
even a goodbye.
869
00:41:18,767 --> 00:41:22,007
Yeah, Immigration came
and got me. It's crazy.
870
00:41:22,007 --> 00:41:23,927
I mean, doesn't
the Australian government know
871
00:41:23,927 --> 00:41:25,087
what an asset I am?
872
00:41:25,087 --> 00:41:27,367
(SCOFFS) I will write to my MP.
873
00:41:27,367 --> 00:41:30,041
Ah, it's too late.
I'm on my way to India.
874
00:41:31,447 --> 00:41:32,927
I'm gonna miss you, Hugh.
875
00:41:32,927 --> 00:41:35,407
Yeah, right back at ya.
876
00:41:35,407 --> 00:41:37,287
How's Penny?
877
00:41:37,287 --> 00:41:40,367
Happy...in the city.
878
00:41:40,367 --> 00:41:42,607
And?
879
00:41:42,607 --> 00:41:45,047
What? There is no 'and'.
880
00:41:45,047 --> 00:41:48,847
Hal There is an 'and',
my friend.
881
00:41:48,847 --> 00:41:51,407
Hey, call me if you're ever
in Dublin.
882
00:41:52,567 --> 00:41:54,207
I will.
883
00:41:54,207 --> 00:41:56,127
Ooh, how did your heart go?
884
00:41:56,127 --> 00:41:58,527
Ah. It broke.
885
00:41:58,527 --> 00:42:00,087
Oh, that sucks.
886
00:42:00,087 --> 00:42:02,607
They do mend, you know,
887
00:42:02,607 --> 00:42:04,803
in my experience.
888
00:42:08,647 --> 00:42:10,647
(HANGS UP)
889
00:42:10,647 --> 00:42:12,638
(SOBER MUSIC)
890
00:42:14,647 --> 00:42:16,365
(SIGHS)
62861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.