Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
DO DO SOL SOL LA LA SOL
2
00:00:06,430 --> 00:00:07,431
EPISODE 11
3
00:00:20,611 --> 00:00:22,279
What is going on?
4
00:00:23,447 --> 00:00:25,824
Is she seeing some other guy?
5
00:00:26,575 --> 00:00:28,076
SEUNG-GI
6
00:00:31,538 --> 00:00:32,456
Hello?
7
00:00:33,665 --> 00:00:34,499
It's me.
8
00:00:36,543 --> 00:00:37,920
I miss you, Ra-ra.
9
00:00:40,339 --> 00:00:42,174
I want to see you.
10
00:00:43,842 --> 00:00:45,427
Do you still have the ticket?
11
00:00:46,178 --> 00:00:47,596
Let's meet at the dock.
12
00:00:59,149 --> 00:01:00,567
Ra-ra, are you listening?
13
00:01:01,526 --> 00:01:03,737
Okay, I'll see you there.
14
00:01:24,508 --> 00:01:25,592
Ms. Gu Ra-ra?
15
00:01:27,344 --> 00:01:28,178
Yes.
16
00:01:31,139 --> 00:01:32,474
I'll make this brief.
17
00:01:33,100 --> 00:01:34,851
Where did you agree
18
00:01:36,228 --> 00:01:37,854
to meet Jun?
19
00:01:50,367 --> 00:01:51,326
Ra-ra!
20
00:02:08,760 --> 00:02:11,346
-Did you wait long?
-Yes, for a very long time.
21
00:02:14,391 --> 00:02:16,977
-Let's go home, okay?
-Wait!
22
00:02:18,186 --> 00:02:21,565
Mom, give me 30 minutes.
No. Just 10 minutes.
23
00:02:23,775 --> 00:02:25,193
I have something to tell her.
24
00:02:34,327 --> 00:02:35,287
How did you know?
25
00:02:36,621 --> 00:02:37,998
Get them in the car.
26
00:03:01,646 --> 00:03:04,649
In the end, I had to say goodbye to you
27
00:03:05,609 --> 00:03:08,695
without a chance to tell you anything.
28
00:03:08,779 --> 00:03:13,366
EPISODE 11
REUNION
29
00:03:14,534 --> 00:03:17,871
A MONTH LATER
30
00:03:22,084 --> 00:03:23,376
Getting his hair done again?
31
00:03:24,002 --> 00:03:25,712
Will the down perm even work for him?
32
00:03:27,923 --> 00:03:30,092
-How many times has he been here?
-Every day.
33
00:03:30,175 --> 00:03:31,134
-Right?
-Goodness.
34
00:03:31,218 --> 00:03:33,762
-Jeez.
-Look at you, Min-su.
35
00:03:33,845 --> 00:03:36,973
You've been coming here every single day.
36
00:03:37,641 --> 00:03:39,476
-My gosh.
-That hurt!
37
00:03:39,559 --> 00:03:41,269
I'll lose all my hair from the perm.
38
00:03:41,895 --> 00:03:44,106
You got the hot perm two weeks ago.
39
00:03:44,189 --> 00:03:46,733
Last week, you dyed your hair
and got a digital perm.
40
00:03:46,817 --> 00:03:48,944
And you get a blowout every two days.
41
00:03:49,027 --> 00:03:52,072
Your hair is barely hanging on
because it's so damaged.
42
00:03:52,155 --> 00:03:53,782
Gosh, your hair is a mess!
43
00:03:53,865 --> 00:03:56,451
Your hair is falling out.
It's all breaking off.
44
00:03:56,535 --> 00:04:00,372
That is why I asked
for a nourishing hair treatment!
45
00:04:00,455 --> 00:04:03,166
My gosh, what are you two doing right now?
46
00:04:03,250 --> 00:04:07,003
Are you just bickering with each other?
Or is this a lovers' quarrel?
47
00:04:07,087 --> 00:04:09,464
-There's something going on.
-Something's going on!
48
00:04:09,548 --> 00:04:11,007
Shut it!
49
00:04:12,050 --> 00:04:14,427
Stop talking nonsense and go home already.
50
00:04:15,929 --> 00:04:16,972
Nice one.
51
00:04:19,641 --> 00:04:24,938
By the way, Min-su, are you planning
to stay in Eunpo for good?
52
00:04:25,021 --> 00:04:27,649
Did I not tell you
that I'm originally from here?
53
00:04:27,732 --> 00:04:29,192
-What?
-Really?
54
00:04:29,276 --> 00:04:31,403
No, you never told us.
55
00:04:32,737 --> 00:04:34,364
I have a lot of friends here,
56
00:04:34,447 --> 00:04:36,449
so I'm thinking
of starting a business here.
57
00:04:37,033 --> 00:04:41,204
I see. Starting a business,
or a relationship?
58
00:04:43,373 --> 00:04:45,959
Gosh, seriously.
59
00:04:46,042 --> 00:04:47,919
The suspect who abandoned a man's body
60
00:04:48,003 --> 00:04:51,590
found in Eunpo Marine Park in July
has been caught.
61
00:04:51,673 --> 00:04:54,384
-Quiet down for a second.
-While investigating An Jung-ho,
62
00:04:54,467 --> 00:04:55,886
a suspect in the case,
63
00:04:55,969 --> 00:04:58,096
the police have found bloodstains
in his bathroom.
64
00:04:58,180 --> 00:04:59,306
DNA test results revealed…
65
00:04:59,389 --> 00:05:00,932
-Gosh.
-My goodness.
66
00:05:01,016 --> 00:05:04,227
Does that mean
An Jung-ho, the guy who stalked Ra-ra,
67
00:05:04,311 --> 00:05:07,063
killed the man found in Eunpo Marine Park?
68
00:05:09,024 --> 00:05:13,695
Hang on a second.
Didn't they say that the man had drowned?
69
00:05:14,321 --> 00:05:15,614
Yes, I think you're right.
70
00:05:16,239 --> 00:05:18,950
You have such a sharp memory.
71
00:05:19,034 --> 00:05:20,952
Too bad Seung-gi doesn't take after you.
72
00:05:21,036 --> 00:05:24,039
You're complimenting me
just so you can brag about Ye-seo's IQ.
73
00:05:24,122 --> 00:05:25,457
-Her IQ is 145.
-Jeez.
74
00:05:25,540 --> 00:05:28,209
Here you go again,
talking about whose kid is better.
75
00:05:28,293 --> 00:05:30,962
I feel so left out
because I don't have a kid.
76
00:05:31,046 --> 00:05:34,132
If he drowned, was he pushed into the sea?
77
00:05:34,215 --> 00:05:37,344
He killed him in his bathroom
and dumped the body in the sea.
78
00:05:38,470 --> 00:05:39,846
Detective Kang told me.
79
00:05:40,513 --> 00:05:43,433
Shall I fill you in on the story?
80
00:05:43,516 --> 00:05:44,643
-Yes!
-Tell us.
81
00:05:46,770 --> 00:05:48,480
Here, tell us.
82
00:05:50,231 --> 00:05:54,152
The guy who died was a thief.
83
00:05:54,778 --> 00:05:57,155
I heard he slashed countless bags
near the terminal.
84
00:05:57,238 --> 00:06:00,283
So, was he like a pickpocket?
85
00:06:01,076 --> 00:06:01,993
-Bingo.
-Well done.
86
00:06:02,077 --> 00:06:06,373
But one day, he stole An Jung-ho's watch
by ill luck.
87
00:06:10,710 --> 00:06:12,629
-Gosh.
-Then what happened?
88
00:06:12,712 --> 00:06:14,255
An Jung-ho lost it
89
00:06:14,339 --> 00:06:16,132
-because he stole his watch.
-Right.
90
00:06:16,216 --> 00:06:18,551
So he took him to his bathroom and…
91
00:06:18,635 --> 00:06:21,846
-Why? What did he do?
-He tortured him with water.
92
00:06:21,930 --> 00:06:22,931
Then in the end…
93
00:06:24,849 --> 00:06:27,644
-My gosh!
-That is horrible.
94
00:06:27,727 --> 00:06:29,938
Anyway, he's ruthless.
95
00:06:30,021 --> 00:06:32,565
No wonder he got me,
who used to be in the special forces.
96
00:06:32,649 --> 00:06:34,484
What? You were in the special forces?
97
00:06:34,567 --> 00:06:35,694
Yes, you know.
98
00:06:37,862 --> 00:06:40,282
What was that? Look at him boasting.
99
00:06:40,365 --> 00:06:41,283
-Enough.
-What?
100
00:06:41,366 --> 00:06:44,286
At this rate, Suk-gyeong will throw
a knee strike at you.
101
00:06:44,369 --> 00:06:47,122
Gosh, seriously. Get a taste of this!
102
00:06:47,205 --> 00:06:50,792
The special forces and a knee strike.
You're a match made in heaven.
103
00:06:52,502 --> 00:06:53,545
Right, Ra-ra.
104
00:06:54,504 --> 00:06:55,630
How's Ra-ra doing?
105
00:06:55,714 --> 00:06:57,132
-Right.
-Is she all right?
106
00:07:11,062 --> 00:07:12,522
She's up there again.
107
00:07:13,648 --> 00:07:15,900
Is she looking at the ocean or the sky?
108
00:07:15,984 --> 00:07:17,694
She's looking at Santa Lucia.
109
00:07:18,820 --> 00:07:20,572
The ferry? Why?
110
00:07:20,655 --> 00:07:23,033
She promised Jun
she'd get on the ferry with him
111
00:07:23,116 --> 00:07:25,618
-but went there with his mom.
-What?
112
00:07:25,702 --> 00:07:28,705
Finding out who Jun really is
must've been a big shock to her.
113
00:07:29,539 --> 00:07:33,251
Jun was dragged away because of her.
She must feel terrible.
114
00:07:34,294 --> 00:07:35,545
Right, I get it.
115
00:07:36,379 --> 00:07:38,131
Ra-ra seems a bit strange these days.
116
00:07:57,984 --> 00:07:59,736
I'm always hungry these days.
117
00:08:03,865 --> 00:08:05,909
-How many dumplings do you want?
-Two!
118
00:08:05,992 --> 00:08:07,827
-I want ten.
-Ten?
119
00:08:07,911 --> 00:08:09,704
Your stomach might burst.
120
00:08:09,788 --> 00:08:11,206
That's okay.
121
00:08:11,289 --> 00:08:13,750
Are you really okay
with your stomach bursting?
122
00:08:13,833 --> 00:08:16,086
I want lots! Ten dumplings, please.
123
00:08:16,169 --> 00:08:18,004
She's been eating so much.
124
00:08:18,088 --> 00:08:19,381
Also,
125
00:08:23,468 --> 00:08:25,887
she keeps dancing
even though she's a bad dancer.
126
00:08:36,898 --> 00:08:38,149
Dumdi Dumdi
127
00:08:38,650 --> 00:08:40,068
Dumdi Dum
128
00:08:42,278 --> 00:08:44,739
Dumdi Dumdi
129
00:08:44,823 --> 00:08:47,659
And she even plays cards
with my mom these days.
130
00:08:48,159 --> 00:08:50,537
You earn 20 points
if you have 4 of these cards.
131
00:08:51,121 --> 00:08:54,374
And 30 points for the red and blue cards.
I've told you many times.
132
00:08:54,457 --> 00:08:56,000
You're so bad with numbers.
133
00:08:56,084 --> 00:08:57,043
Let's do it again.
134
00:08:58,878 --> 00:09:00,213
You know how she is.
135
00:09:00,922 --> 00:09:02,382
I know she's always been quirky.
136
00:09:03,591 --> 00:09:05,677
But this time,
it feels a little different.
137
00:09:06,386 --> 00:09:09,681
How should I put this?
She keeps trying new things.
138
00:09:09,764 --> 00:09:11,391
She's trying to distract herself.
139
00:09:12,308 --> 00:09:13,143
What?
140
00:09:13,226 --> 00:09:16,271
It's because she has a lot on her mind.
141
00:09:16,354 --> 00:09:19,607
By the way, you haven't heard
from Jun either?
142
00:09:20,233 --> 00:09:22,610
No, I haven't heard anything from him
since that day.
143
00:09:23,611 --> 00:09:25,321
Gosh, that coldhearted jerk.
144
00:09:25,405 --> 00:09:27,907
So he's forgotten everything
and is starting over?
145
00:09:39,627 --> 00:09:42,046
-You should eat something.
-I don't want to.
146
00:09:51,723 --> 00:09:55,393
Will you starve yourself to death?
You'll become malnourished.
147
00:09:55,477 --> 00:09:58,146
-I don't care.
-How can you say that?
148
00:10:01,065 --> 00:10:03,526
You need to be physically healthy
to be able to study.
149
00:10:03,610 --> 00:10:07,238
If you want to take the GED test
next spring and the exam in the fall,
150
00:10:07,322 --> 00:10:10,366
you don't have time to waste.
You heard what your tutor said!
151
00:10:14,078 --> 00:10:15,497
Just give me back my phone.
152
00:10:18,708 --> 00:10:19,709
Jun, please…
153
00:10:19,792 --> 00:10:24,005
I wonder how Jun managed
to completely fool all of us.
154
00:10:24,088 --> 00:10:25,590
I know, right?
155
00:10:25,673 --> 00:10:27,842
Who knew he was the same age as Seung-gi?
156
00:10:27,926 --> 00:10:29,344
-Exactly.
-Totally.
157
00:10:29,427 --> 00:10:32,514
Who knew his dad was the director
of Sunwoo Hospital? What a shocker.
158
00:10:32,597 --> 00:10:33,890
-Yes.
-Gosh.
159
00:10:35,058 --> 00:10:36,351
Are you all blind or what?
160
00:10:36,434 --> 00:10:38,520
-How dare you!
-What did you say?
161
00:10:38,603 --> 00:10:40,271
Are you insulting us?
162
00:10:40,355 --> 00:10:42,941
He did well in school,
and his family is rich.
163
00:10:43,024 --> 00:10:45,151
Why did he run away from home?
164
00:10:46,486 --> 00:10:47,987
I don't know the details,
165
00:10:48,071 --> 00:10:51,616
but his mother
is ridiculously overbearing.
166
00:10:51,699 --> 00:10:55,203
She used to call me all the time
and yell at me.
167
00:10:55,286 --> 00:10:59,332
You know how some people
just make you feel smothered.
168
00:10:59,415 --> 00:11:00,708
She's like that.
169
00:11:01,417 --> 00:11:04,087
I had no idea.
I told her everything about Ra-ra.
170
00:11:04,170 --> 00:11:05,672
Gosh, me and my mouth.
171
00:11:05,755 --> 00:11:07,257
We didn't know she was Jun's mom.
172
00:11:07,340 --> 00:11:11,010
Anyway, I have to say, Jun is very gutsy.
173
00:11:11,094 --> 00:11:14,764
Technically, he's still in high school.
I can't believe he fell
174
00:11:14,847 --> 00:11:16,224
for a divorcée
175
00:11:16,307 --> 00:11:18,434
whose family has gone bankrupt.
176
00:11:19,269 --> 00:11:22,021
Those things don't matter
when you love someone.
177
00:11:22,105 --> 00:11:25,608
And they didn't know they'd end up
catching feelings for each other.
178
00:11:26,651 --> 00:11:28,987
-You're right.
-That is true.
179
00:11:31,197 --> 00:11:33,783
-I'm back.
-I'm here to hang out.
180
00:11:33,866 --> 00:11:35,201
You're here to hang out, son?
181
00:11:35,285 --> 00:11:36,953
-Mom?
-You brat.
182
00:11:37,578 --> 00:11:40,248
You're here to hang out
when the CSAT is around the corner?
183
00:11:40,832 --> 00:11:42,375
-Go home.
-I don't care whether
184
00:11:42,458 --> 00:11:45,295
you're going to study or not,
but put the damn phone down.
185
00:11:45,378 --> 00:11:47,422
-Just disconnect the Wi-Fi.
-Yes!
186
00:11:47,505 --> 00:11:49,340
-No, you can't do that.
-Ma'am.
187
00:11:49,424 --> 00:11:51,926
-What?
-You know how we need oxygen to breathe?
188
00:11:52,010 --> 00:11:53,469
So what?
189
00:11:53,553 --> 00:11:55,221
Wi-Fi is like oxygen to us.
190
00:11:55,305 --> 00:11:57,598
That punk needs a beating.
191
00:11:57,682 --> 00:11:59,392
-Seung-gi!
-Gosh. Hey, come here!
192
00:11:59,475 --> 00:12:01,227
-No!
-You brat! Stop right there. Stop!
193
00:12:01,311 --> 00:12:03,021
Jeez! Goodness gracious.
194
00:12:08,484 --> 00:12:09,402
Here you go.
195
00:12:13,114 --> 00:12:17,660
This isn't about you.
I just don't trust Jun, that's all.
196
00:12:17,744 --> 00:12:19,996
I'll return it to you when you're done.
197
00:12:21,414 --> 00:12:22,540
I understand.
198
00:12:29,964 --> 00:12:34,093
I'm sure you'll cover everything he needs
for his college admission.
199
00:12:34,719 --> 00:12:36,387
By any chance, do you know
200
00:12:37,388 --> 00:12:39,390
someone named Bang Jeong-nam?
201
00:12:39,974 --> 00:12:42,226
Yes, I know Jeong-nam very well.
202
00:12:42,310 --> 00:12:44,187
He was my first student.
203
00:12:44,270 --> 00:12:46,564
He got into the med school
at Hanguk University.
204
00:12:46,647 --> 00:12:49,108
His mom and I are quite close.
Why do you ask?
205
00:12:49,734 --> 00:12:52,028
Then let me ask you a favor.
206
00:12:52,528 --> 00:12:54,364
Please make sure
207
00:12:54,947 --> 00:12:59,660
you don't tell her anything about Jun.
208
00:13:01,788 --> 00:13:03,373
You've known me long enough.
209
00:13:04,040 --> 00:13:06,834
Don't you worry about that.
210
00:13:08,419 --> 00:13:09,379
Right, of course.
211
00:13:10,546 --> 00:13:14,592
Jun was always a studious student,
and he's smart on top of that.
212
00:13:14,675 --> 00:13:18,096
So academically,
I'm not worried so much about him.
213
00:13:18,971 --> 00:13:20,890
But the thing is, his mind is elsewhere.
214
00:13:22,100 --> 00:13:24,143
We're not making any progress.
215
00:13:24,811 --> 00:13:26,771
He had a girlfriend, didn't he?
216
00:13:29,148 --> 00:13:32,360
Oh, it was nothing serious.
You don't need to worry about that.
217
00:13:32,443 --> 00:13:36,155
I'll get it all sorted out.
218
00:13:39,534 --> 00:13:40,535
Okay.
219
00:13:43,413 --> 00:13:44,539
Darn it.
220
00:14:15,153 --> 00:14:16,612
How long will you keep this up?
221
00:14:16,696 --> 00:14:18,197
I'll be back very soon.
222
00:14:18,281 --> 00:14:20,992
I didn't get to tell Ra-ra anything.
She must be devastated.
223
00:14:22,493 --> 00:14:23,494
Ra-ra?
224
00:14:24,078 --> 00:14:28,166
How about you worry about your mom
who keeps watch all night for your sake?
225
00:14:29,000 --> 00:14:31,711
How could you fall
for such a pathetic girl?
226
00:14:32,795 --> 00:14:35,757
Ra-ra or whatever her name is.
Do you know that she was
227
00:14:35,840 --> 00:14:38,050
engaged to Dr. Bang
at your dad's hospital?
228
00:14:38,134 --> 00:14:41,262
Why is that important?
I don't care about stuff like that.
229
00:14:41,345 --> 00:14:43,723
What do you mean you don't care?
It's embarrassing!
230
00:14:46,559 --> 00:14:49,520
That shameless woman
needs to know her place.
231
00:14:50,104 --> 00:14:52,899
-I liked her first.
-You brat!
232
00:14:56,194 --> 00:14:58,154
If your dad finds out, you're finished.
233
00:14:58,237 --> 00:15:00,072
He might teach her a serious lesson.
234
00:15:02,700 --> 00:15:04,702
Tell him to do whatever he wants.
235
00:15:04,786 --> 00:15:06,287
I'm going to protect her.
236
00:15:16,380 --> 00:15:17,882
You moron.
237
00:16:26,075 --> 00:16:27,743
That was great, Mr. Kim!
238
00:16:27,827 --> 00:16:30,955
Because you changed the sheet music
so it's easy for me to read.
239
00:16:31,038 --> 00:16:33,165
Right? I'm very good at stuff like this.
240
00:16:33,249 --> 00:16:36,711
This would have made my wife very happy.
241
00:16:36,794 --> 00:16:39,714
Why did she have to die so soon
and leave me behind like this?
242
00:16:40,381 --> 00:16:42,967
It's the first anniversary
of her death soon.
243
00:16:44,468 --> 00:16:45,595
Mr. Kim.
244
00:16:45,678 --> 00:16:49,891
Then why don't you have your own recital
and play "The Maiden's Prayer" that day?
245
00:16:49,974 --> 00:16:52,518
A recital? I'm not good enough for that.
246
00:16:52,602 --> 00:16:55,396
-Gosh, don't even.
-Come on. What are you talking about?
247
00:16:55,479 --> 00:16:57,148
You're very good, so don't worry.
248
00:16:57,231 --> 00:16:58,524
Just practice the piece
249
00:16:58,608 --> 00:17:00,693
and think that you're playing it
for your wife.
250
00:17:05,281 --> 00:17:06,115
Then,
251
00:17:08,075 --> 00:17:10,578
-shall I give it a shot?
-Yes, please!
252
00:17:12,413 --> 00:17:16,626
Then what do I need to prepare?
Invitations and…
253
00:17:18,002 --> 00:17:19,754
We'll need some snacks too.
254
00:17:19,837 --> 00:17:23,049
You haven't heard from Jun, right?
255
00:17:23,841 --> 00:17:25,551
He must be dealing with some stuff.
256
00:17:26,093 --> 00:17:28,179
You know Jun well enough.
257
00:17:30,556 --> 00:17:31,515
Mr. Kim.
258
00:17:32,183 --> 00:17:35,144
I didn't even know his real age.
259
00:17:35,227 --> 00:17:37,605
I had no idea that he was a runaway kid
260
00:17:37,688 --> 00:17:40,358
and that his dad is the director
of Sunwoo Foundation.
261
00:17:40,900 --> 00:17:43,569
If I think about it,
I knew so little about him.
262
00:17:44,612 --> 00:17:47,782
You may not have known his background,
263
00:17:47,865 --> 00:17:50,326
but you know very well about him.
264
00:17:50,910 --> 00:17:53,371
That he may act tough,
but he has a soft heart.
265
00:18:01,921 --> 00:18:05,299
And that he can smile
although he always pretends to be angry.
266
00:18:05,383 --> 00:18:06,550
-Don't eat it.
-I will.
267
00:18:08,427 --> 00:18:10,930
That he may seem cold,
but he's warmhearted.
268
00:18:11,013 --> 00:18:12,306
That feels so nice.
269
00:18:18,562 --> 00:18:22,692
You already knew
who he truly is all along.
270
00:18:27,363 --> 00:18:28,447
You're right, Mr. Kim.
271
00:18:30,157 --> 00:18:31,575
You once asked me
272
00:18:31,659 --> 00:18:34,704
why I'd waited five years
before I got married.
273
00:18:34,787 --> 00:18:37,123
Why? You should've gotten married sooner.
274
00:18:37,206 --> 00:18:39,083
I had no money.
275
00:18:39,166 --> 00:18:41,669
I got married after barely managing
to get a small room.
276
00:18:42,503 --> 00:18:45,965
To tell you the truth,
there was another reason.
277
00:18:46,048 --> 00:18:49,885
Sun-ja and I broke up once
before we got married.
278
00:18:49,969 --> 00:18:51,637
Really? Why?
279
00:18:51,721 --> 00:18:54,849
Back then, there were no cell phones.
280
00:18:54,932 --> 00:18:56,976
I had no way of contacting her,
281
00:18:57,059 --> 00:19:00,521
so I thought I'd never see her again.
282
00:19:01,230 --> 00:19:03,566
But we met again.
283
00:19:06,485 --> 00:19:09,989
If you're meant to be, destiny will find
its way to bring you back together.
284
00:19:10,072 --> 00:19:12,366
SEOUL, 1960
285
00:19:23,711 --> 00:19:28,174
I love this song so much. Do you like it?
286
00:19:28,758 --> 00:19:31,552
Yes, I do. It sounds dreamy.
287
00:19:34,555 --> 00:19:36,932
I absolutely love the sound of the piano.
288
00:19:37,975 --> 00:19:40,436
And she looks so lovely
when she plays the piano.
289
00:19:41,854 --> 00:19:43,898
Whenever she's playing the piano,
290
00:19:44,398 --> 00:19:47,860
I pick up a cleaning cloth
and go to her room on purpose.
291
00:19:49,945 --> 00:19:53,324
I listen to it in secret
while cleaning her room.
292
00:19:58,454 --> 00:19:59,455
Oh, no. I'm late.
293
00:20:00,122 --> 00:20:02,374
She asked me to pick up some hotteok.
It'll get cold.
294
00:20:03,375 --> 00:20:04,877
Just wait until this song's over.
295
00:20:07,713 --> 00:20:08,964
Shall I?
296
00:20:19,892 --> 00:20:20,893
Sun-ja.
297
00:20:52,675 --> 00:20:54,927
My gosh, I love your story.
298
00:20:55,010 --> 00:20:58,639
You two were head over heels
for each other, so why did you break up?
299
00:21:06,647 --> 00:21:09,441
This is my first blind date,
so I came with no expectations.
300
00:21:10,442 --> 00:21:12,653
I had no idea
it'd be with such a beautiful lady.
301
00:21:14,071 --> 00:21:16,907
-Well…
-If you're done with your tea,
302
00:21:16,991 --> 00:21:19,160
how about we go over to Deoksugung?
303
00:21:24,665 --> 00:21:26,041
I'm really sorry.
304
00:21:27,626 --> 00:21:30,754
I'm already seeing someone.
305
00:21:31,547 --> 00:21:35,176
I just couldn't say no
when my employer asked me to do this.
306
00:21:36,468 --> 00:21:37,720
I'm really sorry.
307
00:21:58,782 --> 00:21:59,783
Man-bok!
308
00:22:07,082 --> 00:22:08,250
I'm sorry.
309
00:22:09,084 --> 00:22:11,003
I really went there to tell him I'm taken.
310
00:22:15,591 --> 00:22:17,217
Please don't get the wrong idea.
311
00:22:19,428 --> 00:22:22,264
Are you not going to talk to me?
312
00:22:27,770 --> 00:22:28,604
Sun-ja.
313
00:22:31,982 --> 00:22:33,108
Yes, Man-bok.
314
00:22:34,193 --> 00:22:35,027
Let's…
315
00:22:38,030 --> 00:22:39,281
end this.
316
00:22:42,910 --> 00:22:45,287
That was so cruel.
317
00:22:45,371 --> 00:22:47,873
I'm sure she went there
to tell him that she was taken.
318
00:22:47,957 --> 00:22:50,834
I can't believe you broke up so easily.
319
00:22:51,502 --> 00:22:53,671
That man
320
00:22:53,754 --> 00:22:56,799
was wearing a nice pair of shoes
and a fancy suit.
321
00:22:56,882 --> 00:22:58,509
And he seemed like a nice guy.
322
00:22:58,592 --> 00:23:02,471
So I thought she'd be better off
with a man like him
323
00:23:02,554 --> 00:23:06,058
instead of suffering for marrying
someone like me who had nothing.
324
00:23:06,850 --> 00:23:10,020
At the time, I thought
that was the best I could do for her.
325
00:23:10,104 --> 00:23:14,233
So I went ahead and moved
my shoe repair shop without telling her.
326
00:23:46,015 --> 00:23:46,932
Let's…
327
00:23:48,100 --> 00:23:49,143
end this.
328
00:23:50,227 --> 00:23:54,398
I was young and didn't know any better,
so I ended up hurting her a lot.
329
00:24:05,159 --> 00:24:06,160
Hey!
330
00:24:07,119 --> 00:24:08,662
Who said you could touch my piano?
331
00:24:10,622 --> 00:24:13,709
But I didn't touch it.
332
00:24:13,792 --> 00:24:16,003
I just wiped it with a cleaning cloth.
333
00:24:16,086 --> 00:24:17,588
I really didn't touch it.
334
00:24:19,798 --> 00:24:21,008
Are you telling the truth?
335
00:24:22,176 --> 00:24:23,218
Yes.
336
00:24:24,928 --> 00:24:27,056
Then about two months later,
337
00:24:28,057 --> 00:24:32,352
I went over to that house
because I missed Sun-ja so much.
338
00:24:39,485 --> 00:24:40,652
May I help you?
339
00:24:43,363 --> 00:24:44,948
Hello, I'm Kim Man-bok.
340
00:24:45,032 --> 00:24:49,078
I'm here to see Sun-ja, your housekeeper.
341
00:24:50,954 --> 00:24:52,998
Sun-ja? Why do you need to see her?
342
00:24:56,126 --> 00:24:57,252
Are you her boyfriend?
343
00:24:59,004 --> 00:25:02,299
Yes, I'm someone who wants to marry her.
344
00:25:04,468 --> 00:25:06,720
She's probably asleep now.
345
00:25:06,804 --> 00:25:08,388
She goes to bed very early.
346
00:25:08,472 --> 00:25:09,681
Then…
347
00:25:11,016 --> 00:25:13,268
Could you please make sure she gets this?
348
00:25:28,617 --> 00:25:29,910
You're back.
349
00:25:32,579 --> 00:25:33,747
You got a letter.
350
00:25:37,084 --> 00:25:37,918
Here.
351
00:25:40,879 --> 00:25:42,214
Thank you.
352
00:25:43,799 --> 00:25:45,759
Who is this from?
353
00:25:47,511 --> 00:25:50,639
Oh, right. I forgot you're illiterate.
354
00:25:51,557 --> 00:25:55,727
Her family was poor, so she had
to look after her siblings
355
00:25:55,811 --> 00:25:58,730
before moving to Seoul
to work as a live-in maid when she was 15.
356
00:25:59,398 --> 00:26:01,984
That's why she never learned to read,
357
00:26:02,067 --> 00:26:04,069
but I didn't know that back then.
358
00:26:05,154 --> 00:26:06,697
It's from Kim Man-bok.
359
00:26:09,116 --> 00:26:10,117
Man-bok?
360
00:26:11,869 --> 00:26:14,121
Are you sure it's from Kim Man-bok?
361
00:26:14,872 --> 00:26:16,915
-Shall I read it to you?
-Yes, please.
362
00:26:21,044 --> 00:26:24,798
"I broke up with you
because I have nothing,
363
00:26:24,882 --> 00:26:28,677
but I've realized
that I can't live without you.
364
00:26:28,760 --> 00:26:31,722
I'm sorry I made you wait for so long.
365
00:26:31,805 --> 00:26:33,015
Sim Sun-ja.
366
00:26:33,098 --> 00:26:36,935
I want to spend the rest of my life
with you."
367
00:26:38,812 --> 00:26:42,274
Are you going to marry this Man-bok guy?
368
00:26:45,569 --> 00:26:48,780
Wait until I get married.
Can't you get married after that?
369
00:26:49,448 --> 00:26:52,534
Who's going to cook, clean, and do laundry
if you're gone?
370
00:26:52,618 --> 00:26:54,953
Who will run my errands?
371
00:26:55,454 --> 00:26:56,580
That's…
372
00:26:57,372 --> 00:27:01,043
"If your answer is yes,
meet me this Saturday at five…"
373
00:27:01,126 --> 00:27:02,794
Come to Geumseong Coffee Shop.
374
00:27:05,380 --> 00:27:09,051
"Come to Jungang Coffee Shop."
375
00:27:11,178 --> 00:27:12,387
Jungang Coffee Shop.
376
00:27:14,139 --> 00:27:15,307
Good?
377
00:27:22,648 --> 00:27:23,649
Man-bok.
378
00:27:26,693 --> 00:27:27,736
Man-bok.
379
00:27:36,161 --> 00:27:38,413
GEUMSEONG COFFEE SHOP
380
00:28:25,502 --> 00:28:27,087
We have to close soon.
381
00:28:27,170 --> 00:28:29,506
Are you ordering coffee or what?
382
00:28:30,257 --> 00:28:32,301
Gosh, you've been here for hours.
383
00:28:52,988 --> 00:28:56,450
So I couldn't meet Sun-ja that day.
384
00:28:56,950 --> 00:28:57,951
Oh, no.
385
00:28:58,493 --> 00:29:01,955
I took that as a no,
386
00:29:02,039 --> 00:29:04,291
so I moved as far as I could
387
00:29:04,374 --> 00:29:08,253
so that I could forget her.
That's why I ended up here in Eunpo.
388
00:29:08,837 --> 00:29:12,215
Wait, then when and how
did you two meet again?
389
00:29:22,768 --> 00:29:24,227
Si-a.
390
00:29:26,313 --> 00:29:28,231
So you really opened a piano academy.
391
00:29:33,862 --> 00:29:36,490
It's scary to come here alone.
392
00:29:36,573 --> 00:29:38,992
You saved my life,
so you can do this much for me.
393
00:29:39,076 --> 00:29:43,372
You don't look like such a sissy.
You said you were in the special forces!
394
00:29:44,581 --> 00:29:46,917
We're here now,
so let's go see the doctor.
395
00:29:49,711 --> 00:29:50,921
Anything on my face?
396
00:29:53,131 --> 00:29:54,508
It's this way.
397
00:29:57,844 --> 00:30:00,138
My gosh, it's been such a long time!
398
00:30:00,222 --> 00:30:01,390
Do I know you?
399
00:30:02,557 --> 00:30:05,102
Oh! Jin Beauty Salon, right?
400
00:30:05,185 --> 00:30:08,271
That's right. I'm Jin Suk-gyeong,
the owner of Jin Beauty Salon.
401
00:30:08,355 --> 00:30:11,858
I guess you came to Eunpo to get your hair
done. What are you doing here?
402
00:30:13,568 --> 00:30:15,570
-I'm here to meet someone.
-Who?
403
00:30:15,654 --> 00:30:17,948
My ex-husband. Have a good day.
404
00:30:20,742 --> 00:30:23,036
Ex-husband? Then she must be a divorcée.
405
00:30:23,120 --> 00:30:25,580
Go see your doctor.
I've got something to do.
406
00:30:29,668 --> 00:30:30,919
Oh, it's this way.
407
00:30:37,676 --> 00:30:38,844
Where's she going?
408
00:30:44,910 --> 00:30:46,245
I'm working.
409
00:30:46,328 --> 00:30:48,914
You keep ignoring my calls and texts,
so I had no choice.
410
00:30:48,997 --> 00:30:50,916
This is the only way to see you.
411
00:30:51,583 --> 00:30:53,752
Why on earth do you have to see me?
412
00:30:54,545 --> 00:30:57,089
I'm really curious about something.
413
00:31:01,802 --> 00:31:02,970
PIANO GU RA-RA
414
00:31:03,721 --> 00:31:05,764
Why are you taking piano lessons from her?
415
00:31:05,848 --> 00:31:08,350
You know
she almost married Jeong-nam, right?
416
00:31:08,434 --> 00:31:09,435
What about it?
417
00:31:09,518 --> 00:31:11,729
I know she almost married him,
418
00:31:12,312 --> 00:31:14,857
but she was also my patient
at this very hospital.
419
00:31:15,441 --> 00:31:17,192
Was she injured or something?
420
00:31:17,276 --> 00:31:19,570
And you were her doctor?
421
00:31:21,071 --> 00:31:21,947
Her doctor?
422
00:31:23,824 --> 00:31:26,869
A bit more, please.
423
00:31:26,952 --> 00:31:28,036
Is this it?
424
00:31:38,547 --> 00:31:41,049
Actually, maybe she cured me.
Not the other way around.
425
00:31:43,093 --> 00:31:46,221
I'd say my piano teacher,
Gu Ra-ra, is my doctor.
426
00:31:46,722 --> 00:31:48,056
She made me smile again.
427
00:31:49,183 --> 00:31:50,142
Are you saying
428
00:31:51,602 --> 00:31:53,187
to my face that you like her?
429
00:31:53,270 --> 00:31:55,522
No, I just had a revelation.
430
00:31:55,606 --> 00:31:57,232
I can't believe this.
431
00:32:01,737 --> 00:32:02,905
Gosh.
432
00:32:04,031 --> 00:32:05,032
Damn it.
433
00:32:05,532 --> 00:32:07,785
I'm here to meet someone. My ex-husband.
434
00:32:07,868 --> 00:32:08,952
Oh, my goodness.
435
00:32:09,703 --> 00:32:12,831
So Dr. Cha is her ex-husband?
436
00:32:15,626 --> 00:32:17,252
What's wrong?
437
00:32:17,336 --> 00:32:22,174
I can't believe I did Dr. Cha's
ex-wife's hair with these hands.
438
00:32:24,718 --> 00:32:27,888
Don't tell me
you had a crush on that doctor.
439
00:32:29,181 --> 00:32:30,057
What?
440
00:32:30,140 --> 00:32:32,184
My gosh, what are you doing?
441
00:32:33,185 --> 00:32:34,645
Go away!
442
00:32:37,022 --> 00:32:39,233
So that softie is her type?
443
00:32:46,365 --> 00:32:48,075
I'm so happy to see you again, Si-a.
444
00:32:49,284 --> 00:32:50,953
It feels nice to see you again.
445
00:32:52,412 --> 00:32:54,122
How did you know I was here?
446
00:32:54,206 --> 00:32:56,625
A close friend and sponsor of mine
told me.
447
00:32:56,708 --> 00:32:59,086
She came to get her hair done
at that salon and saw you.
448
00:32:59,670 --> 00:33:00,546
Who could it be?
449
00:33:00,629 --> 00:33:04,341
You all know my customer
who comes here from Seoul for a blowout.
450
00:33:04,424 --> 00:33:07,052
-I remember.
-She said you looked familiar.
451
00:33:08,053 --> 00:33:09,179
Oh, her?
452
00:33:10,222 --> 00:33:12,599
But how does she know me?
453
00:33:13,684 --> 00:33:16,103
I guess from the graduation recital.
454
00:33:16,186 --> 00:33:18,063
Think of what you did that day.
455
00:33:29,950 --> 00:33:33,996
After your father passed away,
it must've been tough for you.
456
00:33:35,080 --> 00:33:38,500
To be honest, I've been feeling guilty
for ignoring your pain.
457
00:33:39,710 --> 00:33:42,588
It's a bit late, but I'm sorry.
458
00:33:44,339 --> 00:33:47,009
Don't be.
You were going through a lot as well.
459
00:33:47,843 --> 00:33:50,637
You had something important going on,
and your mom was ill.
460
00:33:51,722 --> 00:33:54,182
You're right. She's still suffering.
461
00:33:56,977 --> 00:33:57,978
To be frank,
462
00:33:59,104 --> 00:34:01,106
my younger brother was in an accident.
463
00:34:03,942 --> 00:34:06,570
And he died.
464
00:34:10,032 --> 00:34:11,199
Si-a.
465
00:34:11,283 --> 00:34:14,328
It's still tough, but I'm trying to
remember only the good memories.
466
00:34:14,411 --> 00:34:17,748
Unlike me,
Ji-hun had a cheerful personality.
467
00:34:17,831 --> 00:34:21,418
I seemed more like a son,
and he, a daughter.
468
00:34:22,419 --> 00:34:24,630
That's probably why
it's harder for my mom.
469
00:34:25,172 --> 00:34:26,715
It must've been really tough.
470
00:34:27,424 --> 00:34:28,592
I'm truly sorry.
471
00:34:29,384 --> 00:34:31,678
Despite being your friend, I had no idea.
472
00:34:32,387 --> 00:34:34,514
Let's stop feeling sorry
toward each other.
473
00:34:34,598 --> 00:34:37,267
There was nothing we could do.
474
00:34:38,769 --> 00:34:39,603
Okay.
475
00:34:42,397 --> 00:34:43,690
Actually,
476
00:34:45,651 --> 00:34:47,569
I came here to show you this.
477
00:34:50,113 --> 00:34:53,784
I never saw that photo because
my mom always held onto Ji-hun's phone.
478
00:34:53,867 --> 00:34:56,119
It turned out,
my brother was your number one fan.
479
00:34:57,746 --> 00:34:58,872
My number one fan?
480
00:34:59,915 --> 00:35:01,208
I'm your number one fan.
481
00:35:02,000 --> 00:35:02,834
My fan?
482
00:35:05,045 --> 00:35:06,254
I remember him.
483
00:35:06,838 --> 00:35:08,966
That kid was your brother?
484
00:35:09,633 --> 00:35:13,136
I thought those flowers were for me,
but they were for you.
485
00:35:14,054 --> 00:35:15,263
What a jerk.
486
00:35:24,314 --> 00:35:25,691
What is it?
487
00:35:29,444 --> 00:35:30,821
Si-a.
488
00:35:30,904 --> 00:35:33,323
Do you know him?
489
00:35:34,700 --> 00:35:36,785
Jun? He was Ji-hun's best friend.
490
00:35:37,411 --> 00:35:38,870
They were roommates at the dorm.
491
00:35:38,954 --> 00:35:41,415
They couldn't live without each other.
492
00:35:41,999 --> 00:35:44,710
Right. He also came
to our graduation recital.
493
00:35:58,890 --> 00:36:00,642
That wasn't the first time we had met.
494
00:36:02,227 --> 00:36:03,729
Why go through my stuff?
495
00:36:04,312 --> 00:36:06,356
Did you play the accompaniment too?
496
00:36:06,440 --> 00:36:09,776
Remember the dear friend of mine
I told you about the other day?
497
00:36:10,485 --> 00:36:11,903
The one who did the accompaniment.
498
00:36:13,030 --> 00:36:13,905
He died.
499
00:36:16,783 --> 00:36:18,660
You knew me from the beginning.
500
00:36:21,872 --> 00:36:23,790
So why didn't you say anything, Jun?
501
00:37:11,838 --> 00:37:14,758
-It's still too hot.
-It's just perfect for me.
502
00:37:14,841 --> 00:37:17,010
Hello, sir.
503
00:37:17,969 --> 00:37:19,596
Do you have any for my family?
504
00:37:20,138 --> 00:37:21,932
Let's see…
505
00:37:22,849 --> 00:37:24,851
There's one for your neighbor.
506
00:37:24,935 --> 00:37:26,103
-I'll give it to her.
-Okay.
507
00:37:27,020 --> 00:37:28,730
Sunwoo Foundation?
508
00:37:29,689 --> 00:37:31,691
-Is she Jun's mom?
-Darn it.
509
00:37:31,775 --> 00:37:33,276
Why is it so thick?
510
00:37:34,486 --> 00:37:37,114
-Do you think there's money inside?
-Money?
511
00:37:37,197 --> 00:37:39,491
FROM SUNWOO FOUNDATION
TO GU RA-RA
512
00:37:39,574 --> 00:37:41,910
SUNWOO FOUNDATION
513
00:38:21,783 --> 00:38:24,870
What should we do? She's crying.
514
00:38:25,704 --> 00:38:29,374
Gosh, did that woman send her
a threatening letter or something?
515
00:38:29,457 --> 00:38:31,877
Or maybe she's disappointed
in the amount of money.
516
00:38:32,377 --> 00:38:33,795
Ouch, that hurts.
517
00:38:33,879 --> 00:38:36,006
What do you take her for?
518
00:38:39,676 --> 00:38:41,052
This won't do.
519
00:38:42,554 --> 00:38:44,472
-Let's go.
-To where?
520
00:38:44,556 --> 00:38:46,057
-To Seoul.
-Are you serious?
521
00:38:46,933 --> 00:38:49,895
I'm going to Jun's to cause a scene.
522
00:38:50,478 --> 00:38:52,856
You grab that jerk who's been ignoring
523
00:38:52,939 --> 00:38:55,525
our calls and messages by the collar.
524
00:38:56,109 --> 00:38:57,527
I'm going to meet his mom
525
00:38:57,611 --> 00:39:00,238
and tell her to leave poor Ra-ra alone
526
00:39:00,322 --> 00:39:02,282
and that she knew nothing about this.
527
00:39:02,365 --> 00:39:03,617
What about our academy?
528
00:39:03,700 --> 00:39:05,160
We'll have to play hooky.
529
00:39:05,243 --> 00:39:06,661
Today is Mr. Kim's performance.
530
00:39:07,245 --> 00:39:08,872
We'll come back before then.
531
00:39:08,955 --> 00:39:11,208
-Should we bring Jun back too?
-Should we?
532
00:39:14,544 --> 00:39:16,880
What are you guys up to
when you should be studying?
533
00:39:17,714 --> 00:39:20,800
Is it your hobby to suspect
your one and only daughter?
534
00:39:20,884 --> 00:39:23,053
Is it my hobby? You little…
535
00:39:23,136 --> 00:39:24,721
-You brat.
-Let's go! Goodbye, ma'am.
536
00:39:24,804 --> 00:39:26,681
I'm going to hit you instead.
537
00:39:26,765 --> 00:39:28,683
How dare you?
538
00:39:30,185 --> 00:39:31,228
Is it my hobby?
539
00:39:31,311 --> 00:39:34,481
Mimi, since I've bawled my eyes out,
540
00:39:34,564 --> 00:39:35,941
should I get back on my feet?
541
00:39:36,816 --> 00:39:38,318
YES!
542
00:39:39,361 --> 00:39:42,113
SUNWOO JUN
543
00:39:50,872 --> 00:39:52,165
Mimi.
544
00:39:53,583 --> 00:39:57,254
Why do you think Jun lied to me?
545
00:39:57,921 --> 00:39:59,839
Should I get mad when I see him?
546
00:40:00,840 --> 00:40:01,800
Just punch him?
547
00:40:01,883 --> 00:40:03,343
YOU SHOULDN'T USE VIOLENCE
548
00:40:03,426 --> 00:40:05,303
A hundred punches? Okay.
549
00:40:05,387 --> 00:40:07,639
I'll do as you say.
550
00:40:07,722 --> 00:40:09,140
I NEVER SAID THAT
551
00:40:10,809 --> 00:40:12,310
Are you in?
552
00:40:13,103 --> 00:40:14,104
Dr. Cha.
553
00:40:15,063 --> 00:40:16,606
I couldn't come empty-handed.
554
00:40:18,483 --> 00:40:19,693
Thank you.
555
00:40:19,776 --> 00:40:21,653
They're called mini delphiniums.
556
00:40:21,736 --> 00:40:23,905
Look up their meaning later.
557
00:40:23,989 --> 00:40:26,866
Okay. By the way, what brings you here
so early in the morning?
558
00:40:26,950 --> 00:40:29,619
Ha-yeong asked me to help you.
559
00:40:29,703 --> 00:40:32,205
She said she and Seung-gi
will be running late.
560
00:40:32,289 --> 00:40:34,624
They must be busy studying.
561
00:40:34,708 --> 00:40:36,084
Perhaps.
562
00:40:58,023 --> 00:41:01,860
I guess the buildings here
are slightly taller than ours.
563
00:41:02,777 --> 00:41:04,404
Hey, don't you worry.
564
00:41:04,487 --> 00:41:08,158
I've already mastered
the subway and bus lines in Seoul.
565
00:41:08,241 --> 00:41:11,661
Look. We'll take the Gyeongui-Jungang
Line, go to Wangsimni Station,
566
00:41:11,745 --> 00:41:13,413
then switch to the Bundang Line,
567
00:41:13,496 --> 00:41:15,582
get off at the Gangnam-gu
Office Station, and
568
00:41:15,665 --> 00:41:18,084
-go to Exit Three. After five-stops--
-Here!
569
00:41:18,710 --> 00:41:20,086
Hey, wait up!
570
00:41:25,467 --> 00:41:26,509
RESERVED
571
00:41:26,593 --> 00:41:28,386
You can call cabs using an app.
572
00:41:31,473 --> 00:41:33,975
You're a genius. Wait for me.
573
00:41:39,522 --> 00:41:40,648
Are you sure this is it?
574
00:41:41,649 --> 00:41:43,318
60 CHEONGMUN 3-RO, GANGNAM-GU, SEOUL
575
00:41:45,487 --> 00:41:48,031
You better not underestimate her.
Be careful.
576
00:41:49,032 --> 00:41:51,701
You better keep this secret from my mom.
577
00:41:52,285 --> 00:41:55,663
What a meticulous, little girl. Keeping
secrets is my occupational disease.
578
00:41:56,873 --> 00:41:58,166
He's richer than I thought.
579
00:41:59,000 --> 00:42:01,127
-Hey, ring the doorbell.
-Me?
580
00:42:01,711 --> 00:42:04,047
-Then should I?
-No. I should do it.
581
00:42:07,634 --> 00:42:09,969
-Who is it?
-Hello.
582
00:42:10,887 --> 00:42:13,807
You see, I'm… Well…
583
00:42:15,100 --> 00:42:16,976
We're Jun's friends.
584
00:42:17,060 --> 00:42:18,311
I see.
585
00:42:19,020 --> 00:42:20,271
Who is it?
586
00:42:20,355 --> 00:42:23,650
They're your son's friends from Eunpo.
587
00:42:23,733 --> 00:42:24,692
Eunpo?
588
00:42:26,736 --> 00:42:28,613
Go outside and tell them Jun's not here.
589
00:42:28,696 --> 00:42:31,282
-And tell them never to come back here.
-Yes, ma'am.
590
00:42:32,742 --> 00:42:34,869
I'm already having a headache as is.
591
00:42:35,537 --> 00:42:37,163
Why did those rascals come here?
592
00:42:37,664 --> 00:42:39,582
This is so annoying.
593
00:42:39,666 --> 00:42:42,961
She needs to show herself
for me to confront her.
594
00:42:43,753 --> 00:42:44,879
Darn it.
595
00:42:45,463 --> 00:42:47,006
Should I climb over?
596
00:42:48,425 --> 00:42:49,801
Seriously? Can you do it?
597
00:42:50,385 --> 00:42:52,846
Come on. I'm known
as the flying squirrel of Eunpo.
598
00:42:54,055 --> 00:42:55,890
This is when my height comes in handy.
599
00:42:56,891 --> 00:42:59,227
Hey.
600
00:43:01,521 --> 00:43:04,274
-Is that the police?
-Hey, run!
601
00:43:07,402 --> 00:43:08,403
Oh, gosh!
602
00:43:09,112 --> 00:43:11,990
911 EMERGENCY
603
00:43:14,742 --> 00:43:16,911
-What's going on?
-What is this?
604
00:43:16,995 --> 00:43:18,079
Did someone pass out?
605
00:43:19,164 --> 00:43:21,291
Hurry up.
606
00:43:22,500 --> 00:43:23,334
Is that Jun?
607
00:43:23,418 --> 00:43:25,753
Sunwoo Hospital's emergency center. Go.
608
00:43:30,842 --> 00:43:32,469
We should also go there.
609
00:43:32,552 --> 00:43:33,887
-Let's go.
-Let's go.
610
00:43:41,311 --> 00:43:44,772
KIM MAN-BOK'S RECITAL
"THE MAIDEN'S PRAYER"
611
00:43:52,238 --> 00:43:53,239
All right.
612
00:43:55,074 --> 00:43:56,576
-Thank you.
-No problem.
613
00:44:02,790 --> 00:44:04,959
-Dr. Cha!
-Oh, dear!
614
00:44:05,460 --> 00:44:06,961
Look at that.
615
00:44:07,045 --> 00:44:08,505
You little wench. Where are you?
616
00:44:09,088 --> 00:44:12,008
You skipped the academy.
Where are you? Why aren't you here?
617
00:44:12,091 --> 00:44:14,219
I'm sorry. I have my reasons.
618
00:44:14,302 --> 00:44:16,471
Mr. Kim's recital will start soon.
619
00:44:17,305 --> 00:44:20,391
Congratulate him for me.
620
00:44:20,475 --> 00:44:22,227
I'll be home by tonight.
621
00:44:22,310 --> 00:44:23,895
What is going on?
622
00:44:23,978 --> 00:44:26,564
Mom, I'm busy right now. Bye.
623
00:44:29,275 --> 00:44:31,152
She's a senior but doesn't study.
624
00:44:31,236 --> 00:44:33,738
She's always up to something. Darn it.
625
00:44:35,657 --> 00:44:36,950
Oh, my.
626
00:44:38,826 --> 00:44:43,289
Goodness, Mr. Kim.
I almost didn't recognize you.
627
00:44:43,373 --> 00:44:44,916
Can you blow-dry my hair?
628
00:44:44,999 --> 00:44:47,919
Of course. Sit down. Here.
629
00:44:52,465 --> 00:44:56,552
You still look young and handsome enough
to get married again.
630
00:44:56,636 --> 00:44:58,596
Don't be ridiculous.
631
00:44:58,680 --> 00:45:01,683
I'm going to marry Sun-ja all over again.
632
00:45:01,766 --> 00:45:04,936
You're going to startle her
and wake her up from her grave.
633
00:45:05,019 --> 00:45:07,105
She's going to say, "No, thanks."
634
00:45:07,188 --> 00:45:09,899
-Am I really that bad?
-That's why…
635
00:45:10,483 --> 00:45:12,777
Right at this moment
636
00:45:12,860 --> 00:45:14,821
I'm here for you.
637
00:45:14,904 --> 00:45:18,157
All right. How much taller
do you want to be?
638
00:45:18,241 --> 00:45:20,618
Three centimeters? Five centimeters?
639
00:45:21,661 --> 00:45:23,955
Ten centimeters, please.
640
00:45:24,038 --> 00:45:26,541
Okay! Let's do this.
641
00:45:27,792 --> 00:45:30,670
All right. Here we go.
642
00:45:32,547 --> 00:45:34,382
KIM MAN-BOK'S RECITAL
"THE MAIDEN'S PRAYER"
643
00:45:36,718 --> 00:45:37,802
Thank you for waiting.
644
00:45:37,885 --> 00:45:40,888
Thank you so much for making time
to come here tonight.
645
00:45:43,641 --> 00:45:48,438
Okay, then. Let's meet Mr. Kim Man-bok,
the star of today. Mr. Kim Man Bok!
646
00:45:55,153 --> 00:45:56,487
You look amazing!
647
00:46:51,167 --> 00:46:52,919
GEUMSEONG COFFEE SHOP
648
00:47:03,179 --> 00:47:07,183
Mr. Kim, how did you meet your wife again?
649
00:47:11,020 --> 00:47:12,397
It was thanks to this piece.
650
00:47:12,480 --> 00:47:14,107
YEAR 1962
651
00:47:29,872 --> 00:47:32,667
JEIL MUSIC SHOP
652
00:48:21,215 --> 00:48:23,009
She forgot my face and my name,
653
00:48:23,092 --> 00:48:26,471
and this music was the last memory
she had.
654
00:48:26,554 --> 00:48:28,764
But I wasn't sad at all.
655
00:48:31,726 --> 00:48:33,478
Because I was part of the music.
656
00:48:40,067 --> 00:48:41,277
Honey.
657
00:48:43,112 --> 00:48:43,946
Thank you.
658
00:48:47,408 --> 00:48:48,451
I will go
659
00:48:49,452 --> 00:48:50,745
in peace now.
660
00:50:32,638 --> 00:50:35,391
"Pleasure of Love" is the piece
I'll be playing.
661
00:50:48,446 --> 00:50:51,574
SUNWOO FOUNDATION
662
00:51:04,462 --> 00:51:05,546
"PLEASURE OF LOVE"
663
00:51:12,470 --> 00:51:15,556
RA-RA, HOW ARE YOU?
664
00:51:18,267 --> 00:51:20,978
YOU MUST'VE BEEN SURPRISED
I'M TRULY SORRY
665
00:51:26,692 --> 00:51:30,571
RA-RA, I MISS YOU
666
00:51:42,083 --> 00:51:44,377
"PLEASURE OF LOVE"
667
00:51:44,460 --> 00:51:46,379
It's nothing much,
668
00:51:46,462 --> 00:51:49,548
but Sunwoo Foundation would like to send
some letters of gratitude.
669
00:51:54,053 --> 00:51:56,305
Of course, we're always thankful.
670
00:51:58,015 --> 00:52:01,644
Okay. Stay healthy. Thank you.
671
00:52:07,024 --> 00:52:08,192
SUNWOO FOUNDATION
672
00:52:13,531 --> 00:52:16,784
Ma'am, could you go
to the post office for me?
673
00:52:16,867 --> 00:52:20,079
These letters need to arrive by tomorrow,
so please hurry!
674
00:54:42,096 --> 00:54:43,013
Jun.
675
00:54:43,889 --> 00:54:46,308
The feelings I had were indescribable.
676
00:54:46,392 --> 00:54:47,643
Jun.
677
00:54:50,271 --> 00:54:51,522
But she understood.
678
00:55:02,408 --> 00:55:05,286
They're your son's friends from Eunpo.
679
00:55:06,161 --> 00:55:07,079
Eunpo?
680
00:55:08,080 --> 00:55:10,374
Go outside and tell them Jun's not here.
681
00:55:10,457 --> 00:55:13,252
-And tell them never to come back here.
-Yes, ma'am.
682
00:55:34,356 --> 00:55:36,150
Ma'am!
683
00:55:36,650 --> 00:55:37,693
What's wrong with him?
684
00:55:38,527 --> 00:55:39,945
Hurry up.
685
00:55:41,155 --> 00:55:44,450
911 EMERGENCY
686
00:55:46,368 --> 00:55:48,662
-We should also go there. Let's go.
-Let's go.
687
00:56:01,258 --> 00:56:04,428
Hey, what if your mom beats me to death?
688
00:56:08,057 --> 00:56:08,933
Thanks.
689
00:56:10,809 --> 00:56:13,187
Hey, I'm really terrified.
690
00:56:15,648 --> 00:56:16,982
Be brave, my friend.
691
00:56:20,903 --> 00:56:23,113
Hey. Good luck anyway.
692
00:56:31,930 --> 00:56:38,852
Subtitle translation by: Liya Choi
693
00:56:53,432 --> 00:56:56,096
DO DO SOL SOL LA LA SOL
694
00:56:56,188 --> 00:56:59,024
My head feels like it's about to explode
because I can only think of you.
695
00:56:59,108 --> 00:57:00,317
Ra-ra.
696
00:57:00,401 --> 00:57:02,111
I won't do anything you don't like.
697
00:57:02,194 --> 00:57:06,323
But say that you will keep the promise
you made me that day.
698
00:57:07,032 --> 00:57:08,534
But it's different at Jun's age.
699
00:57:09,118 --> 00:57:14,707
He loved me sincerely
and filled my heart with joy.
700
00:57:14,790 --> 00:57:21,005
Please help Jun get his life back
and return to where he belongs.
701
00:57:21,088 --> 00:57:25,092
There are times when you must
give up the things you cherish.
702
00:57:25,718 --> 00:57:27,511
I'm heartbroken
703
00:57:28,429 --> 00:57:31,432
because I'm worried
I might really never get to see him again.
704
00:57:32,850 --> 00:57:34,351
Jun.
705
00:57:34,435 --> 00:57:37,980
If I made you cry, I'm sorry.
706
00:57:39,750 --> 00:57:41,500
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.