All language subtitles for Delayed.Justice.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,339 --> 00:00:15,639 (Balance: -97,390 dollars) 2 00:00:15,709 --> 00:00:17,886 How could he take 280,000 dollars just because things are tough? 3 00:00:17,910 --> 00:00:20,390 What's the relationship between Jang Yoon Suk and Park Sam Soo? 4 00:00:21,179 --> 00:00:22,349 Are you two dating? 5 00:00:29,519 --> 00:00:31,605 - You're hiding something, right? - What could I be hiding? 6 00:00:31,629 --> 00:00:34,760 The mediator fee, 280,000 dollars, 10 percent of the settlement! 7 00:00:34,929 --> 00:00:36,809 Is that what Prosecutor Jang Yoon Suk is saying? 8 00:00:37,230 --> 00:00:38,846 Anyway, don't you dare run away with the money. 9 00:00:38,870 --> 00:00:41,276 Why are you always on the phone with him? What are you two? 10 00:00:41,300 --> 00:00:43,885 News reporters are close to all types of brats. 11 00:00:43,909 --> 00:00:45,485 And that's how you end up cleaning up after dogs? 12 00:00:45,509 --> 00:00:47,686 You always bring that up when you have nothing to say! 13 00:00:47,710 --> 00:00:50,509 Anyway, don't you dare think about taking that money on your own. 14 00:00:50,850 --> 00:00:51,985 Even if you're tempted... 15 00:00:52,009 --> 00:00:54,520 to pay out all your debt with the money, 16 00:00:55,020 --> 00:00:58,226 you have to think of me, Park Sam Soo. 17 00:00:58,250 --> 00:01:00,789 - All right? - All right! Get in. 18 00:01:01,420 --> 00:01:02,420 Fine. 19 00:01:04,689 --> 00:01:06,905 Please come in. 20 00:01:06,929 --> 00:01:07,929 How did it go? 21 00:01:08,630 --> 00:01:09,829 It worked out well. 22 00:01:10,829 --> 00:01:13,599 My son-in-law is so competent. 23 00:01:14,799 --> 00:01:16,140 Great job. 24 00:01:16,170 --> 00:01:18,739 When he runs to be Chief Justice of the Supreme Court, 25 00:01:19,010 --> 00:01:20,810 please look after him. 26 00:01:21,909 --> 00:01:24,680 I've done all sorts of things. 27 00:01:26,049 --> 00:01:27,026 My goodness. 28 00:01:27,050 --> 00:01:29,825 I have someone who's more experienced here. 29 00:01:29,849 --> 00:01:31,049 Forgive me for my arrogance. 30 00:01:32,349 --> 00:01:35,319 In my experience, 31 00:01:35,519 --> 00:01:38,236 there has never been anyone who couldn't be bought. 32 00:01:38,260 --> 00:01:40,500 Nothing beats money. 33 00:01:41,430 --> 00:01:43,545 Prosecutors are humans too. 34 00:01:43,569 --> 00:01:45,170 Of course, they make mistakes. 35 00:01:45,200 --> 00:01:48,445 If people take that and scrutinize them for faking a case, 36 00:01:48,469 --> 00:01:51,510 the country will be in disaster as people won't trust the law. 37 00:01:52,469 --> 00:01:54,116 You're right, sir. 38 00:01:54,140 --> 00:01:56,926 Some kids spending six years in jail? 39 00:01:56,950 --> 00:01:58,325 That's no big deal! 40 00:01:58,349 --> 00:01:59,756 Back in our days, 41 00:01:59,780 --> 00:02:02,256 people needed to have been in jail for at least 20 years... 42 00:02:02,280 --> 00:02:04,165 for them to say anything anywhere. 43 00:02:04,189 --> 00:02:05,750 Just six years? 44 00:02:05,989 --> 00:02:08,459 It's like they went to school! 45 00:02:14,599 --> 00:02:17,105 I'm sorry I'm late. 46 00:02:17,129 --> 00:02:18,830 - It's fine. - I apologize. 47 00:02:19,969 --> 00:02:22,770 Nice to meet you, Attorney Park Tae Yong. 48 00:02:25,039 --> 00:02:27,379 I'm glad that everything worked out. 49 00:02:32,180 --> 00:02:34,695 You haven't changed in years. 50 00:02:34,719 --> 00:02:37,719 People really don't change easily, do they? 51 00:02:38,490 --> 00:02:39,490 No, they don't. 52 00:02:40,659 --> 00:02:42,336 It's been a long time, 53 00:02:42,360 --> 00:02:45,566 and whether it was intended or not, if I ever hurt you in any way, 54 00:02:45,590 --> 00:02:47,159 I apologize. 55 00:02:50,169 --> 00:02:51,569 That's good enough, right? 56 00:02:51,699 --> 00:02:54,545 Attorney Park probably told you. 57 00:02:54,569 --> 00:02:56,015 All you need to do is to sign. 58 00:02:56,039 --> 00:02:59,545 Isn't it great that we're all reconciling here? 59 00:02:59,569 --> 00:03:00,780 Write your name and date... 60 00:03:01,280 --> 00:03:03,425 at the bottom of the page, 61 00:03:03,449 --> 00:03:04,610 and stamp your fingerprint. 62 00:03:15,960 --> 00:03:17,490 (Law Offices of Daeseok) 63 00:03:21,199 --> 00:03:22,599 Is there a problem? 64 00:03:23,370 --> 00:03:25,199 Are you okay? 65 00:03:27,370 --> 00:03:30,810 You look uncomfortable. 66 00:03:31,039 --> 00:03:33,639 I remember! 67 00:03:34,740 --> 00:03:38,455 These guys have disabilities. 68 00:03:38,479 --> 00:03:41,355 Even back in the days, they couldn't write their names. 69 00:03:41,379 --> 00:03:43,120 Are you still unable to write your names? 70 00:03:43,250 --> 00:03:46,719 You really haven't changed much. 71 00:03:47,360 --> 00:03:49,460 What should we do? 72 00:03:53,460 --> 00:03:54,860 Please give me two pieces of paper. 73 00:03:56,699 --> 00:03:57,705 (Choi Jae Pil) 74 00:03:57,729 --> 00:04:01,316 Look at this. "Choi Jae Pil. Kang Sang Hyun." 75 00:04:01,340 --> 00:04:02,776 Sang Hyun, let's get this over with. 76 00:04:02,800 --> 00:04:04,385 This is your name. 77 00:04:04,409 --> 00:04:06,110 Just draw exactly this. 78 00:04:06,370 --> 00:04:08,855 You don't have to draw it nicely. Just make it similar. 79 00:04:08,879 --> 00:04:10,385 What are you doing? 80 00:04:10,409 --> 00:04:12,485 We've come so far. Let's just finish it up. 81 00:04:12,509 --> 00:04:14,496 - Please have a seat. - You realize how much this is? 82 00:04:14,520 --> 00:04:17,526 Attorney Park is tired, and so am I. 83 00:04:17,550 --> 00:04:19,590 Just draw exactly this. 84 00:04:20,560 --> 00:04:21,889 Just draw it exactly. 85 00:04:22,960 --> 00:04:24,789 Draw it! 86 00:04:25,330 --> 00:04:26,389 Draw it exactly! 87 00:04:38,639 --> 00:04:42,379 Are you here to have fun? 88 00:04:42,740 --> 00:04:44,850 Are you here to play with your friends? 89 00:04:45,209 --> 00:04:46,350 Go and have a seat. 90 00:04:54,819 --> 00:04:57,365 Your friends have confessed. 91 00:04:57,389 --> 00:04:58,589 Why did you kill the old lady? 92 00:04:58,889 --> 00:05:00,660 What do you mean? 93 00:05:02,300 --> 00:05:05,199 Soo Chul and Jae Pil already confessed. 94 00:05:05,329 --> 00:05:07,670 Look at you, pretending as if you're innocent. 95 00:05:08,439 --> 00:05:09,675 You should become an actor. 96 00:05:09,699 --> 00:05:11,740 Give me a piece of paper and a pen. 97 00:05:16,379 --> 00:05:17,810 Sit up. 98 00:05:27,060 --> 00:05:29,019 I'll say it out loud, you write. 99 00:05:29,990 --> 00:05:34,000 On February 7, 2013, I have... 100 00:05:35,329 --> 00:05:37,899 What are you doing? Start writing! 101 00:05:38,269 --> 00:05:41,300 On February 7, 2013, I have... 102 00:05:42,699 --> 00:05:45,245 Write, you punk! 103 00:05:45,269 --> 00:05:46,310 Again. 104 00:05:46,509 --> 00:05:48,509 On... 105 00:05:49,810 --> 00:05:52,209 Don't you hear me? 106 00:05:54,180 --> 00:05:55,279 I... 107 00:05:56,420 --> 00:05:57,720 can't write. 108 00:05:58,819 --> 00:06:00,560 You don't know how to write? 109 00:06:00,959 --> 00:06:04,329 - No. - You should've said so! 110 00:06:04,560 --> 00:06:06,899 You made me hurt my hand. 111 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Wait. 112 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Here. 113 00:06:13,029 --> 00:06:15,000 You can read though, right? 114 00:06:15,699 --> 00:06:18,069 Look at this, and draw. 115 00:06:20,279 --> 00:06:21,315 Draw it exactly the same. 116 00:06:21,339 --> 00:06:22,509 (Confession) 117 00:06:23,810 --> 00:06:25,410 (On...) 118 00:06:25,509 --> 00:06:27,379 Draw it exactly the same! 119 00:06:28,079 --> 00:06:30,449 That's not it! Draw it exactly the same! 120 00:06:30,589 --> 00:06:32,396 You confessed everything at the police station, right? 121 00:06:32,420 --> 00:06:34,889 And your confession is here too. Okay? 122 00:06:35,759 --> 00:06:39,490 Prosecutors are so considerate. 123 00:06:39,790 --> 00:06:41,759 We prepare these things for you. 124 00:06:42,199 --> 00:06:44,399 Isn't it convenient? Check what it says. 125 00:06:45,329 --> 00:06:46,939 And sign here. Here. 126 00:06:47,240 --> 00:06:48,600 Sign here. 127 00:06:49,000 --> 00:06:50,009 Write your name. 128 00:06:53,910 --> 00:06:55,079 Write your name. 129 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 What's wrong? 130 00:06:57,949 --> 00:06:58,980 Write it! 131 00:06:59,610 --> 00:07:00,620 I can't. 132 00:07:02,180 --> 00:07:04,290 Don't you know how to write? 133 00:07:06,389 --> 00:07:07,389 No? 134 00:07:09,189 --> 00:07:10,259 Darn it. 135 00:07:10,329 --> 00:07:12,790 (Jang Yoon Suk) 136 00:07:13,129 --> 00:07:15,276 Hello, Detective Jung. 137 00:07:15,300 --> 00:07:18,175 How did someone who doesn't know how to write fill out a confession? 138 00:07:18,199 --> 00:07:20,100 Come on, Mr. Jang. 139 00:07:20,370 --> 00:07:23,175 He had a bit of a problem, 140 00:07:23,199 --> 00:07:26,016 so I helped him a little, that's all. 141 00:07:26,040 --> 00:07:29,216 We're a full-service operation here. 142 00:07:29,240 --> 00:07:31,949 We're not ignorant like they used to be in the past. 143 00:07:34,050 --> 00:07:36,196 There are still people who can't write? 144 00:07:36,220 --> 00:07:39,196 Korea has a long way to go before we become a first-world nation. 145 00:07:39,220 --> 00:07:42,735 Sang Hyun, Jae Pil. No one will force you to do anything. 146 00:07:42,759 --> 00:07:44,565 You don't have to write it if you don't want to. 147 00:07:44,589 --> 00:07:46,565 Don't be afraid, and do what you want. 148 00:07:46,589 --> 00:07:48,706 Why are you saying that? We came all the way here. 149 00:07:48,730 --> 00:07:50,346 Why can't you draw this? 150 00:07:50,370 --> 00:07:53,029 You don't have to wait five years. You'll get paid right away. 151 00:07:53,839 --> 00:07:55,899 I won't draw it. 152 00:07:56,370 --> 00:07:58,016 Sang Hyun, it's 2.8 million dollars. 153 00:07:58,040 --> 00:07:59,709 It's a whopping 2.8 million dollars. 154 00:08:00,939 --> 00:08:02,240 I won't draw it either. 155 00:08:02,540 --> 00:08:04,255 You're trying to send us back to prison. 156 00:08:04,279 --> 00:08:08,326 Wait. I don't think you understand the contents. 157 00:08:08,350 --> 00:08:10,389 I don't like it! 158 00:08:18,389 --> 00:08:19,430 Mr. Park. 159 00:08:19,629 --> 00:08:23,230 Don't order around my friends and tell them what to do. 160 00:08:28,470 --> 00:08:29,939 It says to push. 161 00:08:32,139 --> 00:08:33,339 He read it. 162 00:08:34,509 --> 00:08:35,980 He read what it said. 163 00:08:36,410 --> 00:08:37,410 What's going on? 164 00:08:52,629 --> 00:08:53,659 Are you angry? 165 00:08:54,200 --> 00:08:57,169 Mr. Park. People are all the same. 166 00:08:57,600 --> 00:08:59,370 They like being respected... 167 00:08:59,769 --> 00:09:01,269 and hate being disrespected. 168 00:09:01,870 --> 00:09:05,340 Please don't pressure my clients to do something. 169 00:09:06,710 --> 00:09:07,840 What about me? 170 00:09:08,039 --> 00:09:10,556 It's good for the clients if their names are cleared. 171 00:09:10,580 --> 00:09:12,149 You get praise... 172 00:09:12,549 --> 00:09:13,649 and gain experience. 173 00:09:13,779 --> 00:09:14,820 What about me? 174 00:09:15,019 --> 00:09:17,090 I just find you a philanthropist, that's it? 175 00:09:18,519 --> 00:09:21,035 And what if I do? What happens next? 176 00:09:21,059 --> 00:09:22,690 What is my role here? 177 00:09:29,100 --> 00:09:33,769 (Daeseok) 178 00:09:36,169 --> 00:09:38,046 I like saving 2.8 million dollars, 179 00:09:38,070 --> 00:09:39,370 but what will you do now? 180 00:09:40,580 --> 00:09:41,785 I'll find another way. 181 00:09:41,809 --> 00:09:44,186 You couldn't keep three local kids in check? 182 00:09:44,210 --> 00:09:45,855 Why must all of us suffer because of you? 183 00:09:45,879 --> 00:09:48,226 We were all happy, thinking it was a done deal. 184 00:09:48,250 --> 00:09:50,395 How humiliating is this? 185 00:09:50,419 --> 00:09:51,450 I'm sorry, sir. 186 00:09:52,549 --> 00:09:54,960 Do you think the mayor of Seoul is the highest I'll go? 187 00:09:55,090 --> 00:09:56,865 You should go much higher. 188 00:09:56,889 --> 00:09:59,135 How do you think I'd feel if my son-in-law... 189 00:09:59,159 --> 00:10:01,799 demeans all the experience I worked hard to gain? 190 00:10:03,259 --> 00:10:04,476 I've done it all. 191 00:10:04,500 --> 00:10:06,275 Manual labor. Protests during college. 192 00:10:06,299 --> 00:10:08,515 I was an entry level at a company and brought it into Africa. 193 00:10:08,539 --> 00:10:10,485 I was a corporation chairman, and am the mayor of Seoul. 194 00:10:10,509 --> 00:10:12,009 Fraud, embezzlement... 195 00:10:12,440 --> 00:10:13,480 Minus those. 196 00:10:14,580 --> 00:10:16,679 There's only one thing I've never done. 197 00:10:20,149 --> 00:10:23,080 Yoon Suk. See that blue, traditional house? 198 00:10:23,620 --> 00:10:24,926 - Yes, sir. - I want... 199 00:10:24,950 --> 00:10:26,625 to live in that house. 200 00:10:26,649 --> 00:10:28,090 I want to move into the Blue House. 201 00:10:28,789 --> 00:10:31,730 (Mayor of Seoul Kang Chul Woo) 202 00:10:32,330 --> 00:10:33,576 What have you done? 203 00:10:33,600 --> 00:10:36,230 You ran for office once and lost. 204 00:10:36,970 --> 00:10:38,976 There's nothing I haven't done, 205 00:10:39,000 --> 00:10:40,676 but you haven't done much. 206 00:10:40,700 --> 00:10:42,916 This is the difference between you and me. 207 00:10:42,940 --> 00:10:44,716 Once I have a goal, 208 00:10:44,740 --> 00:10:46,885 I trek onward and do whatever it takes. 209 00:10:46,909 --> 00:10:48,485 That's my way of doing things. 210 00:10:48,509 --> 00:10:50,586 Don't make excuses and find me a way. 211 00:10:50,610 --> 00:10:51,726 Yes, sir. 212 00:10:51,750 --> 00:10:54,980 (Mayor of Seoul Kang Chul Woo) 213 00:10:57,049 --> 00:10:59,889 Darn it. That incompetent loser. 214 00:11:00,690 --> 00:11:02,535 An old reporter is now an IT developer. 215 00:11:02,559 --> 00:11:03,765 You're impressive. 216 00:11:03,789 --> 00:11:06,976 Sam Soo. You have zero interest in me, right? 217 00:11:07,000 --> 00:11:09,529 I've always been a developer, never a reporter. 218 00:11:10,299 --> 00:11:11,775 You wear that hat even in the summer, right? 219 00:11:11,799 --> 00:11:13,539 You'll get athlete's foot on your head. 220 00:11:13,970 --> 00:11:16,840 You really do have zero interest in me. 221 00:11:17,940 --> 00:11:19,210 - Sam Soo. - Yes? 222 00:11:20,039 --> 00:11:21,740 I have pattern baldness. 223 00:11:25,149 --> 00:11:28,456 I was so moved when I saw this photo. 224 00:11:28,480 --> 00:11:30,525 I even made it my wallpaper. 225 00:11:30,549 --> 00:11:31,590 Are you a sicko? 226 00:11:31,889 --> 00:11:32,990 You are. 227 00:11:33,289 --> 00:11:34,336 What about my request? 228 00:11:34,360 --> 00:11:37,230 I was moved by this photo. That's why I'm working on it now! 229 00:11:38,590 --> 00:11:40,710 (Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men) 230 00:11:41,200 --> 00:11:42,659 He's missing teeth. 231 00:11:43,299 --> 00:11:44,529 Me too. 232 00:11:46,269 --> 00:11:48,216 They all look poor, including you. 233 00:11:48,240 --> 00:11:50,639 This high school grad lawyer went bankrupt. 234 00:11:51,309 --> 00:11:53,655 People with absolutely nothing got together... 235 00:11:53,679 --> 00:11:56,155 and are holding their fists in the air, trying to do something. 236 00:11:56,179 --> 00:11:57,450 How could I not tear up? 237 00:11:57,649 --> 00:11:59,485 I'm getting drunk just from coffee. 238 00:11:59,509 --> 00:12:01,379 I'm tearing up again now. 239 00:12:04,490 --> 00:12:07,960 Hey. Do you even know who those people are? 240 00:12:07,990 --> 00:12:09,090 What are you talking about? 241 00:12:09,559 --> 00:12:10,860 What could I know? 242 00:12:11,490 --> 00:12:14,460 It's clear as day that they've been wronged. 243 00:12:14,700 --> 00:12:17,700 Plus, you're an expert when it comes to people like that. 244 00:12:17,799 --> 00:12:20,316 You latch yourself onto people like that... 245 00:12:20,340 --> 00:12:22,600 and live off of their stories. 246 00:12:23,399 --> 00:12:26,145 You were meant for each other! 247 00:12:26,169 --> 00:12:27,340 Hey! 248 00:12:27,580 --> 00:12:29,755 Stop talking nonsense. 249 00:12:29,779 --> 00:12:32,985 Forget all of that. Can I make money off of their story? 250 00:12:33,009 --> 00:12:34,326 I need to strike gold with this. 251 00:12:34,350 --> 00:12:36,625 If I don't pay my roommate 500 dollars a month, 252 00:12:36,649 --> 00:12:39,666 I'll get kicked out and have to move into a semi-basement again. 253 00:12:39,690 --> 00:12:42,066 How could a journalist... 254 00:12:42,090 --> 00:12:46,605 not mention justice, human rights, truth, or anything like that once, 255 00:12:46,629 --> 00:12:48,576 and only spew out things like money and apartments? 256 00:12:48,600 --> 00:12:50,306 You're so low. 257 00:12:50,330 --> 00:12:51,806 I don't want to even talk to you. 258 00:12:51,830 --> 00:12:53,399 That's not all! 259 00:12:53,769 --> 00:12:57,570 I must get revenge on the jerks who kicked me out of the four gates. 260 00:12:58,070 --> 00:13:00,379 - You can do it well, right? - Of course, I'll do it well. 261 00:13:00,509 --> 00:13:01,539 But... 262 00:13:02,240 --> 00:13:03,556 it'll take some time. 263 00:13:03,580 --> 00:13:06,855 Hey. I borrowed money from my mom who gives body scrubs. 264 00:13:06,879 --> 00:13:08,495 I have to pay her back. 265 00:13:08,519 --> 00:13:10,389 - Really? - Yes. 266 00:13:12,490 --> 00:13:13,490 Nice. 267 00:13:15,360 --> 00:13:17,929 You're strong, right? 268 00:13:18,190 --> 00:13:19,436 You're not smart, 269 00:13:19,460 --> 00:13:22,336 but you're incredibly strong. 270 00:13:22,360 --> 00:13:23,436 Well... 271 00:13:23,460 --> 00:13:26,375 So? Should I find you a nice gig job? 272 00:13:26,399 --> 00:13:28,000 - Should I? - What is it? 273 00:13:29,769 --> 00:13:30,970 It's nothing hard. 274 00:13:31,740 --> 00:13:33,639 Mr. Cho. That man... 275 00:13:34,080 --> 00:13:36,809 He reported his father-in-law just because he's getting a divorce. 276 00:13:37,850 --> 00:13:39,586 That despicable jerk. 277 00:13:39,610 --> 00:13:42,179 (Attorney Park Tae Yong) 278 00:13:44,549 --> 00:13:47,659 Mr. Park is mad at me and won't call or take my calls. 279 00:13:50,090 --> 00:13:51,235 (My cases) 280 00:13:51,259 --> 00:13:53,360 There's no news about when the retrial will be. 281 00:13:53,700 --> 00:13:55,176 (Attorney Park Tae Yong) 282 00:13:55,200 --> 00:13:57,769 Darn it. There's no joy in living. 283 00:14:00,230 --> 00:14:03,375 He got too ahead of himself a few days ago... 284 00:14:03,399 --> 00:14:05,046 and messed things up. 285 00:14:05,070 --> 00:14:09,285 My gosh. I've never seen punks whom you couldn't buy before. 286 00:14:09,309 --> 00:14:12,155 Where does a high school grad lawyer and losers who cleaned up poop... 287 00:14:12,179 --> 00:14:13,826 get such guts? 288 00:14:13,850 --> 00:14:16,326 To be honest, I'm flustered. 289 00:14:16,350 --> 00:14:18,566 They are way too uneducated. 290 00:14:18,590 --> 00:14:19,726 They're fearless. 291 00:14:19,750 --> 00:14:22,836 What if the retrial suddenly gets granted, 292 00:14:22,860 --> 00:14:25,405 and Park Sam Soo blabs all over the media? 293 00:14:25,429 --> 00:14:26,966 It'll be impossible to contain. 294 00:14:26,990 --> 00:14:30,730 Isn't there another way to handle this? 295 00:14:31,299 --> 00:14:33,799 If money won't work, we'll use the law. 296 00:14:34,340 --> 00:14:36,600 Let's begin the retrial right away. 297 00:14:37,610 --> 00:14:39,916 The statute of limitations expires on February 6. 298 00:14:39,940 --> 00:14:41,456 If we have the retrial before then, 299 00:14:41,480 --> 00:14:42,956 the real culprits will keep quiet. 300 00:14:42,980 --> 00:14:46,009 Then we will win the retrial. 301 00:14:47,350 --> 00:14:50,255 I'm a bit slow to understand. 302 00:14:50,279 --> 00:14:52,025 The statute of limitations is expiring soon. 303 00:14:52,049 --> 00:14:54,720 Why would the real culprits come clean now? 304 00:14:54,960 --> 00:14:56,735 They'd go to prison if they do. 305 00:14:56,759 --> 00:14:58,330 If the retrial starts, 306 00:14:58,690 --> 00:15:01,059 they will bury the truth in court. 307 00:15:05,669 --> 00:15:08,000 My gosh. You're amazing. 308 00:15:10,909 --> 00:15:12,946 We'll control the retrial judicial team. 309 00:15:12,970 --> 00:15:15,615 You handle the media please, Mayor Kang. 310 00:15:15,639 --> 00:15:17,525 - Okay. - The Prosecutors' Office... 311 00:15:17,549 --> 00:15:19,155 will need to train the real culprits. 312 00:15:19,179 --> 00:15:20,250 Yes, sir. 313 00:15:20,879 --> 00:15:24,350 Let's put an end to this frustrating fight. 314 00:15:30,690 --> 00:15:32,735 We give them the retrial. Block the truth from getting out. 315 00:15:32,759 --> 00:15:34,529 - Situation resolved. - Resolved. 316 00:15:37,399 --> 00:15:40,500 This strategy is a work of art. 317 00:15:42,139 --> 00:15:43,440 Let's proceed right away. 318 00:15:49,309 --> 00:15:50,980 That's a fabulous plan! 319 00:15:51,350 --> 00:15:54,419 Thank you for the scoop. 320 00:15:54,649 --> 00:15:57,720 We love scoops more than food here. 321 00:15:58,620 --> 00:15:59,690 Sure. 322 00:16:02,320 --> 00:16:03,960 Ms. Shin. 323 00:16:05,830 --> 00:16:08,029 The Samjung case will be retried. 324 00:16:08,059 --> 00:16:09,476 Call this number and gather more information. 325 00:16:09,500 --> 00:16:11,206 Tell Lee Yoo Kyung to write up an exclusive story. 326 00:16:11,230 --> 00:16:13,629 If you need, ask the Local News Department for backup. 327 00:16:13,730 --> 00:16:16,139 The article can be published at 3 p.m. 328 00:16:16,399 --> 00:16:18,216 All of a sudden? 329 00:16:18,240 --> 00:16:20,086 Mayor Kang only told us. 330 00:16:20,110 --> 00:16:22,440 We're acting together, so stick to the schedule. 331 00:16:22,480 --> 00:16:25,525 I mean, is this really necessary? 332 00:16:25,549 --> 00:16:27,155 Don't make any plans for tonight. 333 00:16:27,179 --> 00:16:29,826 Mayor Kang wants to see us, 334 00:16:29,850 --> 00:16:32,389 in addition to giving us this scoop. 335 00:16:32,419 --> 00:16:35,436 I think I already hear... 336 00:16:35,460 --> 00:16:38,830 our office building go up. 337 00:16:39,230 --> 00:16:40,460 Sure. 338 00:16:40,730 --> 00:16:42,559 - Ms. Lee. - Yes? 339 00:16:44,100 --> 00:16:45,500 You can go back to work. 340 00:16:47,539 --> 00:16:48,570 I have something for you. 341 00:16:48,799 --> 00:16:50,769 The Samjung three-man murder will be retried. 342 00:16:52,070 --> 00:16:53,309 Call that number right now. 343 00:16:54,039 --> 00:16:55,559 The article will be published at 3 p.m. 344 00:16:55,840 --> 00:16:57,580 Don't tell anyone before that. 345 00:16:57,779 --> 00:16:59,309 - Okay. - Not even Sam Soo. 346 00:17:00,549 --> 00:17:01,549 Okay. 347 00:17:10,559 --> 00:17:12,679 (Samjung Case to be Retried 1 Month after Application) 348 00:17:14,000 --> 00:17:16,630 Wait, what? No way! 349 00:17:20,599 --> 00:17:22,400 Unbelievable! How did this happen? 350 00:17:24,710 --> 00:17:25,769 Oh, someone's calling. 351 00:17:27,710 --> 00:17:28,809 Hello, Ms. Lee. 352 00:17:29,339 --> 00:17:31,139 Are you sure your exclusive story isn't false? 353 00:17:32,410 --> 00:17:34,450 You could have given me a heads-up. 354 00:17:34,549 --> 00:17:37,119 Congratulations. I'll see you at the press conference tomorrow. 355 00:17:38,690 --> 00:17:39,990 Mr. Park? 356 00:17:41,589 --> 00:17:43,990 I heard that he's packing tuna in Busan. 357 00:17:53,529 --> 00:17:54,700 Is someone talking about me? 358 00:17:57,569 --> 00:18:00,569 Too bad this neighborhood still has no public restrooms. 359 00:18:01,339 --> 00:18:03,309 Are you not getting in any trouble these days? 360 00:18:05,849 --> 00:18:08,750 Prosecutor Jang, we're not kids anymore. 361 00:18:14,519 --> 00:18:15,720 You're not kids anymore? 362 00:18:16,319 --> 00:18:19,259 Deok Jung, look at you. Now you even talk back to me. 363 00:18:19,460 --> 00:18:20,589 I'm sorry. 364 00:18:22,559 --> 00:18:24,230 What about you, Won Bok? 365 00:18:24,500 --> 00:18:26,900 I hope you're not as timid as before. 366 00:18:29,170 --> 00:18:30,240 Well... 367 00:18:30,599 --> 00:18:33,609 Are you still a crybaby? 368 00:18:34,680 --> 00:18:37,656 Why did you want to meet here, of all places? 369 00:18:37,680 --> 00:18:39,710 I don't really feel comfortable being here. 370 00:18:41,950 --> 00:18:44,019 What? What's wrong? 371 00:18:46,250 --> 00:18:47,819 Have you done something bad here? 372 00:18:49,490 --> 00:18:50,519 Let me guess. 373 00:18:50,660 --> 00:18:52,980 Let me guess. Did you kill some old lady here or something? 374 00:18:57,000 --> 00:19:00,400 You're right. It's not like we've done something bad. 375 00:19:00,569 --> 00:19:02,089 There's no reason we shouldn't be here. 376 00:19:03,140 --> 00:19:05,410 - You punk. - Sorry. 377 00:19:06,269 --> 00:19:07,246 Stop crying! 378 00:19:07,270 --> 00:19:09,830 You're a grown man. You even killed a person, for goodness' sake. 379 00:19:11,210 --> 00:19:13,180 You all heard the kid's confession earlier, right? 380 00:19:13,309 --> 00:19:15,255 You guys didn't kill the lady. 381 00:19:15,279 --> 00:19:16,849 Just watch your mouths. 382 00:19:17,180 --> 00:19:18,220 Now get out. 383 00:19:23,960 --> 00:19:25,366 Can we really leave? 384 00:19:25,390 --> 00:19:26,636 Didn't you hear me? 385 00:19:26,660 --> 00:19:29,099 I told you to watch your mouths, not cover your ears. 386 00:19:29,660 --> 00:19:30,829 Leave. 387 00:19:35,339 --> 00:19:36,740 Come on, you punk. 388 00:19:36,799 --> 00:19:39,970 Guys, say goodbye, at least. 389 00:19:41,279 --> 00:19:42,410 Thank you, sir. 390 00:19:44,809 --> 00:19:47,825 So what should you do now? 391 00:19:47,849 --> 00:19:49,049 Won Bok, tell me. 392 00:19:49,849 --> 00:19:51,319 Okay. Well... 393 00:19:51,450 --> 00:19:53,295 We should keep our mouths shut... 394 00:19:53,319 --> 00:19:54,936 because we didn't kill the lady. 395 00:19:54,960 --> 00:19:57,430 Is he a genius or what? Give him a big hand! 396 00:20:00,230 --> 00:20:02,106 Let me sing you a song I learned... 397 00:20:02,130 --> 00:20:05,170 while investigating striking workers at the Public Security Department. 398 00:20:06,970 --> 00:20:10,470 Divided, we die 399 00:20:10,700 --> 00:20:15,009 Swayed, we die too 400 00:20:15,279 --> 00:20:18,686 We march as one 401 00:20:18,710 --> 00:20:22,220 To victory 402 00:20:23,119 --> 00:20:24,765 Just do as the song says. 403 00:20:24,789 --> 00:20:27,226 We're one. We're a team. 404 00:20:27,250 --> 00:20:28,490 - We're a team. - We're a team. 405 00:20:36,599 --> 00:20:39,029 - We're a team. - We're a team. 406 00:20:40,230 --> 00:20:41,716 This is a great opportunity. 407 00:20:41,740 --> 00:20:43,616 If you're summoned as witnesses, 408 00:20:43,640 --> 00:20:45,910 just appear in court and deny it as it says there. 409 00:20:46,009 --> 00:20:49,640 What if you disobey me and tell the truth? 410 00:20:49,710 --> 00:20:52,450 Since the statute of limitations hasn't passed, we'll go to prison. 411 00:20:52,549 --> 00:20:54,295 We don't want that to happen now, do we? 412 00:20:54,319 --> 00:20:57,619 In seven months, you'll be free forever. 413 00:21:05,559 --> 00:21:07,936 The solution was right under our noses. 414 00:21:07,960 --> 00:21:11,829 Supreme Court Justice Jo Ki Soo sure is brilliant. 415 00:21:12,329 --> 00:21:14,769 Thanks to him, I saved 2.8 million dollars. 416 00:21:15,440 --> 00:21:18,009 I heard that you love French wine. 417 00:21:18,039 --> 00:21:19,910 I hope you like this. 418 00:21:20,410 --> 00:21:23,109 I love it. I absolutely love it. 419 00:21:24,349 --> 00:21:27,410 Thank you again for giving us this scoop. 420 00:21:27,619 --> 00:21:31,150 I didn't know reporters love scoops more than food. 421 00:21:32,150 --> 00:21:33,825 Are they tasty? 422 00:21:33,849 --> 00:21:35,019 They sure are. 423 00:21:38,630 --> 00:21:40,390 I've been frustrated... 424 00:21:41,430 --> 00:21:43,035 by one thing lately. 425 00:21:43,059 --> 00:21:44,059 What is it? 426 00:21:44,170 --> 00:21:47,170 Park Sam Soo and Park Tae Yong, who used to clean up dog poop for me. 427 00:21:47,269 --> 00:21:48,740 What are they up to these days? 428 00:21:49,940 --> 00:21:51,569 I'm afraid we don't know either. 429 00:21:51,710 --> 00:21:54,279 I told Park Sam Soo everything about me... 430 00:21:54,539 --> 00:21:56,485 so he could write my autobiography. 431 00:21:56,509 --> 00:21:59,950 I wouldn't want him to tell others all my privates stories. 432 00:22:00,109 --> 00:22:01,549 It makes me anxious. 433 00:22:02,480 --> 00:22:06,220 But I can't seem to find out what the two are up to. 434 00:22:06,819 --> 00:22:08,636 It's not like I have someone to tell me. 435 00:22:08,660 --> 00:22:10,619 If that's the problem, don't worry. 436 00:22:10,720 --> 00:22:14,359 We'll keep you updated from now on. 437 00:22:14,559 --> 00:22:16,099 - Really? - Yes. 438 00:22:17,099 --> 00:22:20,769 In that case, I should give you something in return. 439 00:22:21,869 --> 00:22:22,940 Thank you. 440 00:22:25,369 --> 00:22:26,809 How does it feel to shake the world? 441 00:22:27,309 --> 00:22:29,539 It feels awesome. Thank you. 442 00:22:31,210 --> 00:22:34,220 It's extremely uncommon for a retrial to proceed so fast. 443 00:22:34,279 --> 00:22:35,456 It's an important matter, 444 00:22:35,480 --> 00:22:38,190 so keep a close eye on Lawyer Park and the progress. 445 00:22:38,349 --> 00:22:40,065 Report to me both in the morning and the evening. 446 00:22:40,089 --> 00:22:41,289 Yes, ma'am. 447 00:22:41,859 --> 00:22:43,419 Anyway, what's Sam Soo up to these days? 448 00:22:44,089 --> 00:22:45,936 It seems like he's still in Busan. 449 00:22:45,960 --> 00:22:48,320 I heard that he works part-time at a cold storage warehouse. 450 00:22:48,930 --> 00:22:50,299 Keep an eye on him too. 451 00:22:50,329 --> 00:22:52,489 Make sure to cover today's press conference thoroughly. 452 00:22:53,200 --> 00:22:54,240 Yes, ma'am. 453 00:23:00,269 --> 00:23:01,839 Have a look around my office. 454 00:23:02,509 --> 00:23:03,910 A retrial is no joke. 455 00:23:04,579 --> 00:23:07,109 Philanthropists who support a good cause... 456 00:23:07,549 --> 00:23:10,450 We need philanthropists' help... 457 00:23:10,519 --> 00:23:12,890 to prove the innocence of the weak. 458 00:23:13,319 --> 00:23:15,436 But it's not as easy as I thought. 459 00:23:15,460 --> 00:23:18,259 The court decided on the retrial unusually fast. 460 00:23:18,289 --> 00:23:20,390 Last May, 461 00:23:20,759 --> 00:23:22,136 with the homeless girl case, 462 00:23:22,160 --> 00:23:24,529 I rewrote the history of this country's judiciary. 463 00:23:25,130 --> 00:23:27,745 I believe that incident encouraged the court to be more flexible. 464 00:23:27,769 --> 00:23:29,376 On what grounds did you apply for a retrial? 465 00:23:29,400 --> 00:23:31,470 The real culprits of the Samjung case... 466 00:23:31,769 --> 00:23:32,839 haven't been caught yet. 467 00:23:33,440 --> 00:23:36,055 Are you implying that three people were falsely convicted of murder? 468 00:23:36,079 --> 00:23:39,009 I can't tell you whether it was a manipulation or a mistake... 469 00:23:39,750 --> 00:23:41,696 for sure yet. 470 00:23:41,720 --> 00:23:43,956 But I'm convinced that my clients... 471 00:23:43,980 --> 00:23:45,589 did not commit the crime. 472 00:23:46,420 --> 00:23:48,390 Three men were punished for a murder... 473 00:23:48,859 --> 00:23:50,160 committed by three other men. 474 00:23:51,089 --> 00:23:53,406 I'll do my best to dig out the truth. 475 00:23:53,430 --> 00:23:55,930 (Attorney Park Tae Yong) 476 00:23:56,029 --> 00:23:57,460 On that note, 477 00:23:58,029 --> 00:24:00,829 I know that there are philanthropists... 478 00:24:01,299 --> 00:24:04,609 throughout society, who are remaining quiet. 479 00:24:04,710 --> 00:24:05,815 I urge you... 480 00:24:05,839 --> 00:24:08,740 to take an interest in this retrial. 481 00:24:09,279 --> 00:24:12,450 Don't hesitate. Step forward... 482 00:24:12,910 --> 00:24:14,750 for the weak. 483 00:24:15,380 --> 00:24:16,480 Thank you. 484 00:24:21,019 --> 00:24:24,259 Is he innocent or naive? 485 00:24:24,930 --> 00:24:27,329 How can he be so excited over a retrial? 486 00:24:28,430 --> 00:24:30,930 We should have granted a retrial sooner. 487 00:24:31,700 --> 00:24:33,976 He may not be on our side, 488 00:24:34,000 --> 00:24:36,269 but I do admire his passion and ambition. 489 00:24:37,099 --> 00:24:39,039 He reminds me of my youth. 490 00:24:39,240 --> 00:24:41,815 A "bulldozer", "stubborn", "reckless"... 491 00:24:41,839 --> 00:24:43,339 These words spring to mind. 492 00:24:44,950 --> 00:24:46,325 People from a humble background... 493 00:24:46,349 --> 00:24:49,250 who have nothing but passion... 494 00:24:49,950 --> 00:24:51,849 tend to settle for and get excited over... 495 00:24:52,049 --> 00:24:53,950 small achievements. 496 00:24:54,789 --> 00:24:58,160 And they get frustrated by the first mistake they make. 497 00:24:58,460 --> 00:25:00,559 It's a vicious circle. 498 00:25:06,430 --> 00:25:10,275 Mr. Justice, I admire you. 499 00:25:10,299 --> 00:25:12,015 Finishing off the retrial before the statute of limitations passes. 500 00:25:12,039 --> 00:25:14,485 Bringing down the enemy with what the enemy wants. 501 00:25:14,509 --> 00:25:16,579 How did you think of that? 502 00:25:16,740 --> 00:25:19,250 You really are incredible. 503 00:25:20,480 --> 00:25:22,380 Oh, my. You flatter me. 504 00:25:26,990 --> 00:25:28,095 (Law Office of Park Tae Yong) 505 00:25:28,119 --> 00:25:29,799 A retrial only one month after application? 506 00:25:29,859 --> 00:25:31,230 Don't you find it fishy? 507 00:25:31,390 --> 00:25:33,789 - What do you mean? - It's going too fast. 508 00:25:34,190 --> 00:25:36,960 Did the Justice Department even read your written opinion? 509 00:25:38,000 --> 00:25:39,329 It's my achievement. 510 00:25:39,599 --> 00:25:41,075 The world's finally changing. 511 00:25:41,099 --> 00:25:42,599 Has this happened before? 512 00:25:44,809 --> 00:25:47,216 Ms. Lee, you have to trust me. 513 00:25:47,240 --> 00:25:48,217 Rewriting the history... 514 00:25:48,241 --> 00:25:49,585 of the judiciary as a high school grad lawyer! 515 00:25:49,609 --> 00:25:52,049 What a movie this is, right? 516 00:25:52,849 --> 00:25:54,519 It's good work. 517 00:25:55,319 --> 00:25:56,750 It's already 8:30 a.m. 518 00:25:57,019 --> 00:25:58,495 I have to drop by my house. 519 00:25:58,519 --> 00:25:59,496 Go ahead. 520 00:25:59,520 --> 00:26:01,235 I'll be right back. Just wait. 521 00:26:01,259 --> 00:26:02,236 Okay. 522 00:26:02,260 --> 00:26:03,890 (Law Office of Park Tae Yong) 523 00:26:07,089 --> 00:26:08,676 I'll help you out just in a moment. 524 00:26:08,700 --> 00:26:10,976 You have to sit up when you eat. 525 00:26:11,000 --> 00:26:12,369 Don't be picky with your food. 526 00:26:12,769 --> 00:26:14,476 Mi Yeon and Jae Hyun, would you like some water? 527 00:26:14,500 --> 00:26:17,116 E Yeon and Jae Hyun, Uncle is home! 528 00:26:17,140 --> 00:26:19,686 My exam is coming up soon. You should've come faster! 529 00:26:19,710 --> 00:26:22,216 I had a press conference. Let me off the hook. 530 00:26:22,240 --> 00:26:23,886 Uncles, are you two fighting? 531 00:26:23,910 --> 00:26:27,079 No, we're best friends! 532 00:26:27,950 --> 00:26:31,690 I told you to cook Jae Hyun's egg completely! 533 00:26:31,890 --> 00:26:33,525 Have you been feeding the kids properly? 534 00:26:33,549 --> 00:26:35,696 - Stop it. - All right. Go. 535 00:26:35,720 --> 00:26:36,789 Study hard! 536 00:26:37,660 --> 00:26:38,759 Do you want some seaweed? 537 00:26:39,660 --> 00:26:41,206 E Hyun loves seaweed. 538 00:26:41,230 --> 00:26:43,460 How could he forget? 539 00:26:44,829 --> 00:26:48,416 Uncle, can I really start learning the piano from next month? 540 00:26:48,440 --> 00:26:50,000 Your mom already told you? 541 00:26:51,039 --> 00:26:55,085 Jae Hyun, you'll only play well when you eat well. 542 00:26:55,109 --> 00:26:56,109 Eat up. 543 00:26:56,140 --> 00:26:58,126 Uncle, I'm starting taekwondo! 544 00:26:58,150 --> 00:27:00,950 Yes, you can practice lots and compete nationally, 545 00:27:00,980 --> 00:27:03,095 no, in the Olympics! 546 00:27:03,119 --> 00:27:06,019 You'll only kick high when you eat well. 547 00:27:06,190 --> 00:27:07,650 Eat up. 548 00:27:09,619 --> 00:27:12,430 E Hyun, your teacher wrote that you're a wonderful singer. 549 00:27:15,700 --> 00:27:17,406 Why are you guys having another parent viewing day? 550 00:27:17,430 --> 00:27:19,730 I have to prepare clay and paint again? 551 00:27:20,630 --> 00:27:22,716 Jae Hyun, you're a math genius. 552 00:27:22,740 --> 00:27:23,717 You got everything right. 553 00:27:23,741 --> 00:27:26,245 I'm sorry I'm late. 554 00:27:26,269 --> 00:27:28,015 Everyone is late today. 555 00:27:28,039 --> 00:27:29,686 I haven't checked Jae Hyun's planner, so you do it, okay? 556 00:27:29,710 --> 00:27:30,956 All right. 557 00:27:30,980 --> 00:27:31,980 Bye. 558 00:27:32,049 --> 00:27:33,049 I'm starving. 559 00:27:33,180 --> 00:27:34,285 - Tae Yong! - Yes? 560 00:27:34,309 --> 00:27:35,595 Don't be late. 561 00:27:35,619 --> 00:27:36,950 I feel... 562 00:27:37,519 --> 00:27:38,589 like being late today. 563 00:27:38,789 --> 00:27:39,789 Bye now. 564 00:27:40,549 --> 00:27:41,690 What's wrong with him? 565 00:27:47,089 --> 00:27:49,000 (Attorney Park Tae Yong) 566 00:27:55,769 --> 00:27:57,940 I'm sorry I'm so late. 567 00:27:58,339 --> 00:28:00,116 I wanted to treat you to something good. 568 00:28:00,140 --> 00:28:02,539 I can't believe you chose tteokbokki and soondae. 569 00:28:02,910 --> 00:28:04,309 I got them, though. 570 00:28:04,650 --> 00:28:08,079 My mom said that I'd get punished if I make a woman's hands get wet. 571 00:28:08,279 --> 00:28:10,595 You can't do that. 572 00:28:10,619 --> 00:28:12,390 I didn't do much. 573 00:28:13,589 --> 00:28:16,220 I didn't eat either. 574 00:28:16,819 --> 00:28:18,160 I'm starving. 575 00:28:20,160 --> 00:28:23,630 How is this red thing so good? 576 00:28:26,170 --> 00:28:29,700 Are there a lot of articles on the press conference? 577 00:28:30,369 --> 00:28:31,670 I couldn't check. 578 00:28:33,210 --> 00:28:34,245 Are you looking down... 579 00:28:34,269 --> 00:28:36,829 on other articles just because you deal with exclusive news only? 580 00:28:38,109 --> 00:28:39,555 You're a busy man. 581 00:28:39,579 --> 00:28:41,150 Do you keep up with those? 582 00:28:42,420 --> 00:28:44,420 I may starve, 583 00:28:44,789 --> 00:28:47,519 but I look my name up three times a day. 584 00:28:49,819 --> 00:28:50,819 Let's see. 585 00:28:58,230 --> 00:29:01,099 The screen is too small. It's not fun. 586 00:29:05,740 --> 00:29:09,085 (Attorney Park Tae Yong) 587 00:29:09,109 --> 00:29:11,210 This is it. 588 00:29:11,910 --> 00:29:14,156 Back in the days, seeing banners made me ecstatic, 589 00:29:14,180 --> 00:29:16,726 but now, typing my name up online... 590 00:29:16,750 --> 00:29:18,890 gets me so excited! 591 00:29:19,089 --> 00:29:21,619 There are so many articles on me. Look at that. 592 00:29:22,759 --> 00:29:24,390 Did you get a lot? 593 00:29:26,460 --> 00:29:27,666 (Why is the retrial specialist, Park Tae Yong, ) 594 00:29:27,690 --> 00:29:28,930 (looking for a philanthropist?) 595 00:29:31,329 --> 00:29:34,640 This is good for today. 596 00:29:37,869 --> 00:29:39,845 The kids really look like their mother. 597 00:29:39,869 --> 00:29:41,069 Because she's their mother. 598 00:29:42,009 --> 00:29:44,509 But they don't look like their dad at all. 599 00:29:47,950 --> 00:29:48,950 Me? 600 00:29:49,680 --> 00:29:50,849 Because I'm not their dad. 601 00:29:53,619 --> 00:29:54,690 Then who are they? 602 00:29:54,960 --> 00:29:57,366 She's my younger sister, these are my niece and nephew, 603 00:29:57,390 --> 00:29:58,710 and Tae Sung, my younger brother. 604 00:30:00,559 --> 00:30:02,500 You're not married? 605 00:30:03,859 --> 00:30:06,599 I'm a bachelor. 606 00:30:06,900 --> 00:30:07,970 Don't I look like it? 607 00:30:08,640 --> 00:30:11,670 You thought I was married all along? 608 00:30:12,509 --> 00:30:13,785 I guess I misunderstood. 609 00:30:13,809 --> 00:30:15,315 You misunderstood, all right. 610 00:30:15,339 --> 00:30:18,309 Oh, right. You have mail. 611 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 What? 612 00:30:21,950 --> 00:30:22,950 Heo Jae Young? 613 00:30:24,549 --> 00:30:25,896 The name looks familiar. 614 00:30:25,920 --> 00:30:29,136 The defendants admit that they're guilty... 615 00:30:29,160 --> 00:30:32,535 of having killed the old lady... 616 00:30:32,559 --> 00:30:34,730 while trying to steal money at Dawoo Supermarket. 617 00:30:36,059 --> 00:30:38,430 Heo Jae Young was the attorney of the Samjung Murder case, 618 00:30:38,670 --> 00:30:40,476 and he's now the judge for the retrial. 619 00:30:40,500 --> 00:30:41,976 I read over the records, 620 00:30:42,000 --> 00:30:44,339 and it seems like he didn't do much back then. 621 00:30:45,539 --> 00:30:48,079 Something smells fishy. 622 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 Don't you? 623 00:30:51,309 --> 00:30:52,450 It must be a coincidence. 624 00:30:53,109 --> 00:30:54,926 Don't worry. 625 00:30:54,950 --> 00:30:56,350 I've got everything under the belt. 626 00:30:57,180 --> 00:30:58,325 I don't know. 627 00:30:58,349 --> 00:31:01,759 Do you want to go and catch a Mr. Park with me tomorrow? 628 00:31:04,930 --> 00:31:07,005 My company was really for the idea of me coming here... 629 00:31:07,029 --> 00:31:08,500 so that I can spy on you. 630 00:31:09,099 --> 00:31:11,160 Am I finally a celebrity now? 631 00:31:11,869 --> 00:31:13,946 Meeting Mr. Park isn't anything news-worthy. 632 00:31:13,970 --> 00:31:16,545 So, Ms. Lee, you're my reporter that will write about me... 633 00:31:16,569 --> 00:31:18,410 writing new history in the history of law? 634 00:31:19,009 --> 00:31:20,769 I wouldn't say your reporter. 635 00:31:22,509 --> 00:31:24,156 - Mr. Park, - Yes? 636 00:31:24,180 --> 00:31:26,109 I brought some warm clothes for you. 637 00:31:26,809 --> 00:31:29,480 Is that for me? 638 00:31:29,650 --> 00:31:30,680 Yes. 639 00:31:31,690 --> 00:31:34,450 Thank you. I know you wouldn't give anyone a present. 640 00:31:36,420 --> 00:31:38,230 It feels so warm! 641 00:31:38,730 --> 00:31:40,059 Thank you. 642 00:31:46,130 --> 00:31:47,430 There he is. 643 00:31:51,170 --> 00:31:54,015 Sir, could we get three servings of tuna sashimi over here? 644 00:31:54,039 --> 00:31:55,940 This is a storage, not a restaurant! 645 00:31:57,410 --> 00:31:58,609 Goodness! 646 00:31:58,650 --> 00:32:00,950 - Aren't you cold? - What? 647 00:32:01,079 --> 00:32:03,049 - Aren't you cold? - What? 648 00:32:03,279 --> 00:32:04,950 Aren't you cold? 649 00:32:06,049 --> 00:32:07,926 - What? - Aren't you cold? 650 00:32:07,950 --> 00:32:10,466 How could you ask that while you're in warm clothes? 651 00:32:10,490 --> 00:32:12,065 Why don't you get me a jacket and ask again? 652 00:32:12,089 --> 00:32:14,209 - What brings you here? - To find ourselves a Sam Soo. 653 00:32:14,960 --> 00:32:16,775 Did you not see my exclusive article? 654 00:32:16,799 --> 00:32:18,946 Tuna is all that I see right now. 655 00:32:18,970 --> 00:32:21,176 I'm thinking of tuna every moment of my day. 656 00:32:21,200 --> 00:32:23,775 Always double-check on your tuna, even if it's dead. Tunas for life! 657 00:32:23,799 --> 00:32:25,670 Sure. Whatever. 658 00:32:27,170 --> 00:32:28,410 What are you doing? 659 00:32:29,809 --> 00:32:32,426 Tuna in the day, pork belly at night. 660 00:32:32,450 --> 00:32:34,650 What an idyllic life this is. 661 00:32:35,279 --> 00:32:37,525 You're right. The air is fresh, 662 00:32:37,549 --> 00:32:38,950 and you can see the stars well. 663 00:32:39,150 --> 00:32:41,859 You think I'm here on a vacation? I'm exhausted! 664 00:32:43,119 --> 00:32:45,706 You should've just continued on with the career you have. 665 00:32:45,730 --> 00:32:47,305 Why are you working at a frozen storage? 666 00:32:47,329 --> 00:32:48,406 What career? 667 00:32:48,430 --> 00:32:50,900 I can't do anything when I have no money! 668 00:32:51,059 --> 00:32:54,230 There's going to be a retrial, so come back to Seoul with us. 669 00:32:54,430 --> 00:32:55,575 If I leave, 670 00:32:55,599 --> 00:32:57,845 there will be a big dip in Korea's tuna supplies. 671 00:32:57,869 --> 00:33:00,585 You don't know how precious tuna is because all you've had is mackerel. 672 00:33:00,609 --> 00:33:02,515 You sound very dedicated to your tuna career. 673 00:33:02,539 --> 00:33:05,825 Hey, I'm here because I caught two wrong mackerels. 674 00:33:05,849 --> 00:33:07,055 You be careful too! 675 00:33:07,079 --> 00:33:08,726 Mr. Park, we have to think far. 676 00:33:08,750 --> 00:33:11,380 When the trio gets declared innocent and gets compensated, 677 00:33:11,750 --> 00:33:13,025 I'll give you a share. 678 00:33:13,049 --> 00:33:15,396 Do I seem like the type that'll take all the money to myself? 679 00:33:15,420 --> 00:33:18,190 Like this pork belly, the three of us will share. 680 00:33:20,660 --> 00:33:21,730 Let's go. 681 00:33:29,539 --> 00:33:31,376 Drive safe. I'll call you. 682 00:33:31,400 --> 00:33:33,410 - See you in Seoul! - Stop it. 683 00:33:44,890 --> 00:33:48,089 My man Kwi Hyun, are you ready? 684 00:33:48,319 --> 00:33:49,490 Are you ready? 685 00:33:49,890 --> 00:33:52,490 I'm in Busan. 686 00:33:52,630 --> 00:33:55,130 It's finally time for us to meet. 687 00:33:55,200 --> 00:33:58,376 Park Tae Yong said he'd split the fee with me. 688 00:33:58,400 --> 00:34:00,376 They'll be awarded about 2 million dollars, 689 00:34:00,400 --> 00:34:03,015 so 10 percent of that is 200,000 dollars. 690 00:34:03,039 --> 00:34:05,640 I'm sure he'll give me about 100,000. 691 00:34:07,069 --> 00:34:09,180 Honey, are you ready? 692 00:34:09,440 --> 00:34:11,609 I'm going up to Seoul right now. 693 00:34:12,150 --> 00:34:16,156 Also, I picked a case of fresh plums. 694 00:34:16,180 --> 00:34:19,550 I'll send them to your father, so send me his address. 695 00:34:19,949 --> 00:34:22,135 I'll formally introduce myself to him this time. 696 00:34:22,159 --> 00:34:23,166 Are you ready? 697 00:34:23,190 --> 00:34:26,106 Do you think you could win over my dad with a case of plums? 698 00:34:26,130 --> 00:34:28,090 You're not ready. You're clearly not. 699 00:34:28,300 --> 00:34:31,829 Honey. Do you think all I have are plums? 700 00:34:32,070 --> 00:34:35,869 Money will come pouring down soon. 701 00:34:35,940 --> 00:34:38,610 I'll proudly introduce myself, 702 00:34:39,210 --> 00:34:42,816 and shall we move forward toward marriage? 703 00:34:42,840 --> 00:34:44,079 Are you ready? 704 00:34:44,510 --> 00:34:45,510 Good work. 705 00:34:46,550 --> 00:34:49,550 They think Park Tae Yong will work full time now. 706 00:34:49,880 --> 00:34:51,320 He was just a gig worker until now. 707 00:34:52,519 --> 00:34:53,519 A gig worker? 708 00:34:53,920 --> 00:34:56,836 - My gosh! Ma'am. - I'm so honored. 709 00:34:56,860 --> 00:34:58,690 How are you doing? 710 00:34:59,030 --> 00:35:02,135 I'll replace the roof out front. 711 00:35:02,159 --> 00:35:05,175 That way, you can do business rain or shine. 712 00:35:05,199 --> 00:35:08,130 Of course. Thank you, Mr. Mayor. 713 00:35:08,500 --> 00:35:12,316 I won't grant the permit for the large supermarket. 714 00:35:12,340 --> 00:35:15,539 We must have each other's back and help each other. 715 00:35:16,710 --> 00:35:18,856 You're the best! The best! 716 00:35:18,880 --> 00:35:21,486 Let's have some gukbap before we go. 717 00:35:21,510 --> 00:35:22,595 Okay? 718 00:35:22,619 --> 00:35:24,179 - Sir. - Okay. 719 00:35:25,090 --> 00:35:26,526 Hello, Mr. Moon. 720 00:35:26,550 --> 00:35:27,550 Hello, sir. 721 00:35:28,219 --> 00:35:32,736 So, Park Tae Yong is serving papers as a gig worker. 722 00:35:32,760 --> 00:35:34,429 And Park Sam Soo... 723 00:35:36,829 --> 00:35:40,345 is delivering tuna. 724 00:35:40,369 --> 00:35:44,876 Gosh. Those guys are so commendable. 725 00:35:44,900 --> 00:35:47,170 They are physically helping the economy. 726 00:35:47,570 --> 00:35:50,880 If I were still at the company, I would've hired them immediately. 727 00:35:51,210 --> 00:35:53,856 They find and do jobs that no one will do. 728 00:35:53,880 --> 00:35:55,449 I like that attitude. 729 00:35:56,920 --> 00:35:58,360 Thank you for the great information. 730 00:36:00,219 --> 00:36:02,365 Your small town must have had high expectations... 731 00:36:02,389 --> 00:36:03,695 when you passed the bar exam. 732 00:36:03,719 --> 00:36:05,530 You have no idea. 733 00:36:06,159 --> 00:36:07,606 Do you know what the happiest moment is... 734 00:36:07,630 --> 00:36:09,429 when you pass the bar exam? 735 00:36:10,329 --> 00:36:12,800 You wouldn't know how that feels. 736 00:36:13,469 --> 00:36:14,469 The banner. 737 00:36:15,000 --> 00:36:16,239 The flapping banner. 738 00:36:18,769 --> 00:36:22,380 Park Tae Yong passed the bar exam! 739 00:36:23,980 --> 00:36:25,856 (Park Tae Yong passed the bar exam! Will he become a dragon and ascend?) 740 00:36:25,880 --> 00:36:27,650 (Wando, South Jeolla) 741 00:36:28,519 --> 00:36:30,719 (Mortician's son Park Tae Yong came back from the dead!) 742 00:36:31,050 --> 00:36:32,190 (Congratulations) 743 00:36:33,949 --> 00:36:36,265 Park Tae Yong! 744 00:36:36,289 --> 00:36:38,336 Park Tae Yong! 745 00:36:38,360 --> 00:36:40,666 (Park Tae Yong passed the bar exam after 7 years!) 746 00:36:40,690 --> 00:36:42,630 Who's being so loud? 747 00:36:43,030 --> 00:36:44,929 Choon Ja. Oh Choon Ja. 748 00:36:46,230 --> 00:36:48,146 - It's me, Tae Yong. - Hey, Tae Yong! 749 00:36:48,170 --> 00:36:49,670 It's been so long! 750 00:36:50,269 --> 00:36:52,969 My first love Choon Ja. Did you see the banners? 751 00:36:53,340 --> 00:36:54,486 You know I passed the bar, right? 752 00:36:54,510 --> 00:36:56,086 Of course, I know. 753 00:36:56,110 --> 00:36:58,285 Everyone's talking about you. 754 00:36:58,309 --> 00:36:59,555 Are you happy... 755 00:36:59,579 --> 00:37:01,555 after dumping me to marry the Chinese restaurant kid? 756 00:37:01,579 --> 00:37:02,856 - What? - Choon Ja. 757 00:37:02,880 --> 00:37:04,526 Enjoy your Chinese food. 758 00:37:04,550 --> 00:37:06,865 You have to make the sweet and sour pork crispy. 759 00:37:06,889 --> 00:37:08,836 - Later. - Where are you going? 760 00:37:08,860 --> 00:37:11,495 I have to make sure the banners are up properly. 761 00:37:11,519 --> 00:37:12,535 (Park Tae Yong passed the bar exam after 7 years!) 762 00:37:12,559 --> 00:37:13,559 Take care! 763 00:37:17,860 --> 00:37:19,046 (Park Tae Yong made flower coffins...) 764 00:37:19,070 --> 00:37:20,550 (and returned in a flowery palanquin.) 765 00:37:21,469 --> 00:37:22,816 (Park Tae Yong made flower coffins...) 766 00:37:22,840 --> 00:37:24,320 (and returned in a flowery palanquin.) 767 00:37:28,840 --> 00:37:31,186 Park Tae Yong! 768 00:37:31,210 --> 00:37:32,880 Yes, Park Tae Yong! 769 00:37:32,980 --> 00:37:34,256 Thank you! 770 00:37:34,280 --> 00:37:37,796 Didn't I send you 900 dollars to put up 30 banners? 771 00:37:37,820 --> 00:37:39,526 There are only 25! 772 00:37:39,550 --> 00:37:41,836 I circled the island several times! 773 00:37:41,860 --> 00:37:43,135 What's the problem? 774 00:37:43,159 --> 00:37:46,206 Why would someone who passed the bar go around and check that? 775 00:37:46,230 --> 00:37:48,706 Hey. I've been waiting so long for this day. 776 00:37:48,730 --> 00:37:51,635 And what about the ones that I wrote down for you? 777 00:37:51,659 --> 00:37:54,546 "Joyakdo's Park Tae Yong returned as the Dragon King." 778 00:37:54,570 --> 00:37:57,199 "Fly high, Park Tae Yong. Fly high." 779 00:37:57,639 --> 00:37:58,986 What's wrong with you? 780 00:37:59,010 --> 00:38:00,539 My heart still races... 781 00:38:01,170 --> 00:38:02,655 when I think about that day. 782 00:38:02,679 --> 00:38:03,916 Did that make you that happy? 783 00:38:03,940 --> 00:38:05,586 To hicks from the countryside, 784 00:38:05,610 --> 00:38:07,825 seeing banners up is the greatest joy. 785 00:38:07,849 --> 00:38:09,695 Winning trials and overturning decisions? 786 00:38:09,719 --> 00:38:12,619 They're nothing compared to the flapping banners. 787 00:38:13,789 --> 00:38:17,719 Anyway, your first love's name was Oh Choon Ja? 788 00:38:18,119 --> 00:38:19,130 Choon Ja. 789 00:38:19,929 --> 00:38:21,506 She has an old school name, 790 00:38:21,530 --> 00:38:23,836 but every guy on the island my age liked her. 791 00:38:23,860 --> 00:38:25,599 Her nickname was "Magnet". 792 00:38:25,900 --> 00:38:27,869 The entire town followed her around. 793 00:38:29,099 --> 00:38:31,239 It's nice talking about the past. 794 00:38:31,440 --> 00:38:33,686 It's nice that you like hearing about it. 795 00:38:33,710 --> 00:38:36,179 Let's drive down together often. 796 00:38:36,780 --> 00:38:38,409 - Sorry? - That's right. 797 00:38:39,409 --> 00:38:41,780 Mr. Park will be back soon. 798 00:38:42,949 --> 00:38:43,949 Darn it. 799 00:38:45,519 --> 00:38:47,026 So, the lawyer said... 800 00:38:47,050 --> 00:38:49,035 he'd split the fee with you, so you hopped on the train... 801 00:38:49,059 --> 00:38:51,336 in the middle of the night and fled from Busan? 802 00:38:51,360 --> 00:38:55,405 What else could I do? Mr. Park cried and begged. 803 00:38:55,429 --> 00:38:56,829 How could I refuse? 804 00:38:57,460 --> 00:39:00,429 True. I do pity him. 805 00:39:01,030 --> 00:39:04,699 I cry again and again while watching the news. 806 00:39:05,039 --> 00:39:07,440 Even in the middle of a press conference, 807 00:39:07,610 --> 00:39:09,456 he begs for philanthropy. 808 00:39:09,480 --> 00:39:10,615 Be understanding. 809 00:39:10,639 --> 00:39:13,280 He's 97,000 dollars in the hole. 810 00:39:13,480 --> 00:39:15,796 Now, give me your excellent idea... 811 00:39:15,820 --> 00:39:17,579 about what I should do. 812 00:39:18,079 --> 00:39:20,265 Prepare a great article. 813 00:39:20,289 --> 00:39:22,166 Something special and unique, 814 00:39:22,190 --> 00:39:23,936 deep and edgy. 815 00:39:23,960 --> 00:39:25,405 You know, the stuff you like. 816 00:39:25,429 --> 00:39:28,535 Turning another's rage and sorrow into money. 817 00:39:28,559 --> 00:39:30,276 Something golden like that. 818 00:39:30,300 --> 00:39:33,006 Hey. That's all I ever write. 819 00:39:33,030 --> 00:39:37,046 Sam Soo. I'm calling it "Article Funding". 820 00:39:37,070 --> 00:39:38,710 What do you think? It's nice, right? 821 00:39:39,010 --> 00:39:42,316 If you write an article, the readers give you money. 822 00:39:42,340 --> 00:39:44,686 Back in the day, people paid to read the papers. 823 00:39:44,710 --> 00:39:46,885 That's possible now too. 824 00:39:46,909 --> 00:39:50,756 It came to me when I was watching Mr. Park's press conference. 825 00:39:50,780 --> 00:39:52,389 Three men were punished for a murder... 826 00:39:53,050 --> 00:39:54,365 committed by three other men. 827 00:39:54,389 --> 00:39:56,495 The real culprits. Catch them. 828 00:39:56,519 --> 00:39:58,666 Catch them all! 829 00:39:58,690 --> 00:40:00,066 - Me? - Yes. 830 00:40:00,090 --> 00:40:02,876 - Am I a detective. - Look in the mirror. 831 00:40:02,900 --> 00:40:04,006 You look like a detective. 832 00:40:04,030 --> 00:40:06,476 A seasoned violent crimes unit detective at that. 833 00:40:06,500 --> 00:40:08,405 I need to make money! I have no time for that. 834 00:40:08,429 --> 00:40:11,469 You ignoramus! Release investigation instincts! 835 00:40:12,769 --> 00:40:15,615 The prosecutor released murderers. 836 00:40:15,639 --> 00:40:17,555 We'll catch those culprits... 837 00:40:17,579 --> 00:40:19,825 and clear the names of the wrongly convicted. 838 00:40:19,849 --> 00:40:22,495 The realization of justice created by a high school grad lawyer... 839 00:40:22,519 --> 00:40:23,995 and a jobless reporter. 840 00:40:24,019 --> 00:40:28,420 People absolutely love content like this. 841 00:40:28,519 --> 00:40:29,519 Really? 842 00:40:30,590 --> 00:40:33,030 Anyone can pay easily using this these days. 843 00:40:33,489 --> 00:40:35,360 It's easier than buying a paper. 844 00:40:36,260 --> 00:40:38,829 A new era in which good articles become money. 845 00:40:39,329 --> 00:40:41,699 Sam Soo. Let's start that era. 846 00:40:46,010 --> 00:40:47,845 - What are you doing? - I smell tuna. 847 00:40:47,869 --> 00:40:49,816 You made me do it. 848 00:40:49,840 --> 00:40:52,309 You adorable, cute little... 849 00:40:55,050 --> 00:40:57,956 The trio's public defender is the judge for the retrial? 850 00:40:57,980 --> 00:41:00,396 He became a judge when they hired people with legal experience. 851 00:41:00,420 --> 00:41:01,397 What? 852 00:41:01,421 --> 00:41:03,336 We should request a new judge. 853 00:41:03,360 --> 00:41:04,595 I did. 854 00:41:04,619 --> 00:41:06,436 You're quick. 855 00:41:06,460 --> 00:41:07,506 It was immediately rejected. 856 00:41:07,530 --> 00:41:08,530 Oh my gosh. 857 00:41:08,900 --> 00:41:10,606 Something definitely stinks. 858 00:41:10,630 --> 00:41:14,305 That's why I went all the way to Busan to bring you back. 859 00:41:14,329 --> 00:41:16,876 You could've called. I would've run right up. 860 00:41:16,900 --> 00:41:18,345 You wouldn't take my calls. 861 00:41:18,369 --> 00:41:19,615 You could've texted. 862 00:41:19,639 --> 00:41:20,785 Stay in the car today. 863 00:41:20,809 --> 00:41:22,710 Don't fight with the Samjung people. 864 00:41:24,340 --> 00:41:25,349 No! 865 00:41:27,579 --> 00:41:29,226 He isn't a lawyer. 866 00:41:29,250 --> 00:41:31,555 I remember him too. 867 00:41:31,579 --> 00:41:33,265 He is not a lawyer. 868 00:41:33,289 --> 00:41:35,465 That's right! I don't like it! 869 00:41:35,489 --> 00:41:38,320 Wait. What do you mean? 870 00:41:39,760 --> 00:41:41,929 I see... You've already... 871 00:41:42,760 --> 00:41:45,099 confessed to the prosecutor. Right? 872 00:41:45,500 --> 00:41:47,245 The trial won't take long. 873 00:41:47,269 --> 00:41:48,739 Excuse me. Sir. 874 00:41:49,900 --> 00:41:52,840 We didn't kill the old lady. 875 00:41:54,170 --> 00:41:56,015 What did you just say? 876 00:41:56,039 --> 00:41:57,440 We didn't... 877 00:41:59,409 --> 00:42:00,679 kill her. 878 00:42:02,079 --> 00:42:05,079 Hey, you. You can't do this now. 879 00:42:06,019 --> 00:42:08,250 I'm only getting 300 dollars to do this. 880 00:42:08,590 --> 00:42:10,619 You're terrible. 881 00:42:10,719 --> 00:42:14,135 That lawyer said to apologize no matter what. 882 00:42:14,159 --> 00:42:16,530 That it was the only way to get a reduced sentence. 883 00:42:21,500 --> 00:42:24,099 It'll be bad for us if Heo Jae Young hears the case. 884 00:42:24,400 --> 00:42:26,210 We have no choice. 885 00:42:26,469 --> 00:42:27,816 Let's trust the court to have morals. 886 00:42:27,840 --> 00:42:30,079 How can we trust the court when he told them to lie? 887 00:42:30,409 --> 00:42:32,086 Trust me. I'll show you... 888 00:42:32,110 --> 00:42:34,126 the power of the truth somehow. 889 00:42:34,150 --> 00:42:35,679 - Are you confident? - Yes. 890 00:42:36,650 --> 00:42:39,796 But don't tell any of this to Ms. Lee. 891 00:42:39,820 --> 00:42:40,965 She'll only worry. 892 00:42:40,989 --> 00:42:42,889 Okay! I trust you! 893 00:42:43,559 --> 00:42:45,159 Before that, sign this. 894 00:42:45,320 --> 00:42:46,360 Sign what? 895 00:42:46,460 --> 00:42:47,836 It's an oath... 896 00:42:47,860 --> 00:42:50,135 that you'll split all fees and awards if you win the case. 897 00:42:50,159 --> 00:42:52,199 Evenly 50-50 between us. 898 00:42:52,800 --> 00:42:55,816 I drafted this only because I have faith that you'll win. 899 00:42:55,840 --> 00:42:58,300 A society of trust based on exchanged oaths. 900 00:43:03,110 --> 00:43:05,015 But 60-40. I get 60. 901 00:43:05,039 --> 00:43:07,126 That's... Okay. 902 00:43:07,150 --> 00:43:09,079 - Okay. - I can give you that much. 903 00:43:09,280 --> 00:43:11,055 (If we win the Samjung case, I will split the fees and awards.) 904 00:43:11,079 --> 00:43:12,396 What a nice signature. 905 00:43:12,420 --> 00:43:14,050 You should become a celebrity. 906 00:43:14,349 --> 00:43:15,659 I knew it. 907 00:43:17,290 --> 00:43:19,565 (Criminal Court 101 Samjung District Court) 908 00:43:19,589 --> 00:43:24,036 We will now begin the retrial requested by the defendants... 909 00:43:24,060 --> 00:43:26,569 Kang Sang Hyun, Lim Soo Chul, and Choi Jae Pil. 910 00:43:27,670 --> 00:43:29,845 Your list of witnesses overlaps significantly. 911 00:43:29,869 --> 00:43:32,115 Has the prosecution been able to reach Cho Deok Jung, 912 00:43:32,139 --> 00:43:34,469 Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok? 913 00:43:34,869 --> 00:43:37,810 Yes, Your Honor. We will submit their addresses and numbers. 914 00:43:38,310 --> 00:43:40,255 Prosecutor Hwang Min Kyung's investigation record from 2014... 915 00:43:40,279 --> 00:43:42,056 that we submitted as evidence... 916 00:43:42,080 --> 00:43:43,996 clearly shows who the real culprits are. 917 00:43:44,020 --> 00:43:46,525 And the retrial was granted based precisely on this evidence. 918 00:43:46,549 --> 00:43:49,896 And the prosecution has the real culprits' phone numbers? 919 00:43:49,920 --> 00:43:53,690 Why aren't you investigating them already? 920 00:43:54,730 --> 00:43:56,505 Investigation and indictment fall under the prosecution's purview. 921 00:43:56,529 --> 00:43:58,405 Let us decide after the retrial. 922 00:43:58,429 --> 00:44:00,706 What if the trial drags on and the statute of limitations passes? 923 00:44:00,730 --> 00:44:02,916 Are you going to set free the real culprits again? 924 00:44:02,940 --> 00:44:05,215 Who set free the real culprits? 925 00:44:05,239 --> 00:44:06,916 Cut it out! How dare you? 926 00:44:06,940 --> 00:44:08,815 Your botched investigation... 927 00:44:08,839 --> 00:44:10,416 - What did you say? - That's enough! 928 00:44:10,440 --> 00:44:11,655 - How dare you? - Be quiet! 929 00:44:11,679 --> 00:44:14,150 - Your Honor. - Counsel. Prosecution. 930 00:44:14,409 --> 00:44:16,520 - Please sit down. - Sit down. 931 00:44:16,650 --> 00:44:19,465 Counsel, please speak more gently... 932 00:44:19,489 --> 00:44:21,449 and politely. 933 00:44:22,089 --> 00:44:23,219 Yes, Your Honor. 934 00:44:24,819 --> 00:44:27,230 "Your botched investigation..." 935 00:44:27,929 --> 00:44:29,830 Mr. Park, you're awesome. 936 00:44:30,029 --> 00:44:32,299 To defend justice, you sometimes have to get angry. 937 00:44:32,730 --> 00:44:34,900 The prosecution even has the culprits' phone numbers. 938 00:44:35,130 --> 00:44:36,545 Why aren't they investigating? 939 00:44:36,569 --> 00:44:38,215 Exactly, Mr. Park. 940 00:44:38,239 --> 00:44:40,670 There's something fishy about this retrial. 941 00:44:40,839 --> 00:44:43,715 The court granted the trial, knowing the culprits haven't been caught. 942 00:44:43,739 --> 00:44:46,049 The prosecution won't have their way this time. 943 00:44:46,179 --> 00:44:49,179 I'll keep a close eye on them, so don't worry. 944 00:44:49,219 --> 00:44:52,465 Of course. Yoo Kyung, you can trust Mr. Park. 945 00:44:52,489 --> 00:44:55,126 Didn't you see him yell in court? Not everyone can pull that off. 946 00:44:55,150 --> 00:44:57,389 Mr. Park, you're amazing. 947 00:44:58,219 --> 00:44:59,360 Thank you. 948 00:45:00,190 --> 00:45:01,659 He looks so happy. 949 00:45:03,230 --> 00:45:04,400 Mr. Park. 950 00:45:04,799 --> 00:45:07,675 We shouldn't be talking to each other so often. 951 00:45:07,699 --> 00:45:11,246 I know that, but I'm just worried... 952 00:45:11,270 --> 00:45:13,445 that Park Tae Yong is way too aggressive. 953 00:45:13,469 --> 00:45:15,040 He's out of control. 954 00:45:15,069 --> 00:45:18,409 I'm not sure if it's a good idea to summon him as your witness. 955 00:45:19,110 --> 00:45:22,250 If I have to do it, I'd rather just get it over with. 956 00:45:23,650 --> 00:45:26,420 Thanks for your concern anyway. 957 00:45:29,920 --> 00:45:32,429 "If I have to do it, I'd rather just get it over with"? 958 00:45:33,259 --> 00:45:35,130 Mr. Park, I do trust you, 959 00:45:35,290 --> 00:45:37,275 - but something's just... - A fast retrial, 960 00:45:37,299 --> 00:45:39,746 Judge Heo Jae Young, and Prosecutor Jang Yoon Suk... 961 00:45:39,770 --> 00:45:41,730 This is driving me crazy. 962 00:45:42,230 --> 00:45:44,045 The court granted a retrial, 963 00:45:44,069 --> 00:45:45,576 the whole world is watching, 964 00:45:45,600 --> 00:45:47,815 and I'm full of determination. What are you worried about? 965 00:45:47,839 --> 00:45:49,310 Trust me. 966 00:45:52,080 --> 00:45:53,980 This is crazy. 967 00:45:57,420 --> 00:46:00,365 Thanks to you, I'm traveling around the whole country. 968 00:46:00,389 --> 00:46:01,366 Is it Busan again? 969 00:46:01,390 --> 00:46:03,666 Now that we've been granted a retrial, we'd better win. 970 00:46:03,690 --> 00:46:05,336 We can't be sitting around. 971 00:46:05,360 --> 00:46:07,130 Do you think she'll meet with us? 972 00:46:10,199 --> 00:46:11,360 Going down. 973 00:46:12,529 --> 00:46:13,929 Doors closing. 974 00:46:15,270 --> 00:46:17,440 - Excuse me. - Yes? 975 00:46:17,500 --> 00:46:19,416 We're wondering if we could talk to Ms. Hwang Min Kyung. 976 00:46:19,440 --> 00:46:22,270 Oh, please wait inside for a second. 977 00:46:24,210 --> 00:46:26,286 I've heard the recording, 978 00:46:26,310 --> 00:46:28,179 and she sounds super scary. 979 00:46:28,310 --> 00:46:31,380 One slip of the tongue and she might hit you. Be careful. 980 00:46:39,889 --> 00:46:41,460 Is she not in? 981 00:46:42,759 --> 00:46:44,659 We've talked on the phone, haven't we? 982 00:46:47,029 --> 00:46:49,445 Oh, are you Ms. Hwang? I apologize. 983 00:46:49,469 --> 00:46:51,445 I thought your outfit was too liberal for a lawyer. 984 00:46:51,469 --> 00:46:53,069 Liberal, my foot. 985 00:46:53,139 --> 00:46:55,755 I dress casually on weekends since there are no trials. 986 00:46:55,779 --> 00:46:57,155 Nice to meet you. I'm Park Sam Soo. 987 00:46:57,179 --> 00:46:59,779 Nice to meet you too. Please have a seat. 988 00:47:02,150 --> 00:47:04,496 I knew one day justice would be done to the Samjung case, 989 00:47:04,520 --> 00:47:06,326 and you two came forward. 990 00:47:06,350 --> 00:47:08,920 The retrial wouldn't have been granted without your thorough... 991 00:47:09,020 --> 00:47:11,690 - investigation as a prosecutor. - That's absurd. 992 00:47:12,360 --> 00:47:15,290 I failed to punish the culprits I caught in the end. 993 00:47:16,860 --> 00:47:18,876 Anyway, now that you've come all the way here, 994 00:47:18,900 --> 00:47:21,699 why don't we talk over a meal? 995 00:47:21,900 --> 00:47:22,969 Let's go. 996 00:47:26,409 --> 00:47:29,655 Am I dressed too casually? Please understand. 997 00:47:29,679 --> 00:47:33,425 I don't even take a shower on weekends. 998 00:47:33,449 --> 00:47:35,056 - Don't worry. - Still, 999 00:47:35,080 --> 00:47:38,396 I brushed my teeth before welcoming the guests. 1000 00:47:38,420 --> 00:47:41,126 - I hope I don't smell. - You don't. 1001 00:47:41,150 --> 00:47:43,295 You don't smell at all. Does she? 1002 00:47:43,319 --> 00:47:45,089 - No. - There's no smell at all. 1003 00:47:45,589 --> 00:47:47,389 - You smell good. - I do? 1004 00:47:48,389 --> 00:47:49,759 Let's go. 1005 00:47:54,830 --> 00:47:56,476 You two are unbelievable. 1006 00:47:56,500 --> 00:47:59,000 How can you come all the way here? 1007 00:47:59,670 --> 00:48:02,739 I'll be rewriting the history of the judiciary once again. 1008 00:48:03,480 --> 00:48:05,356 Mr. Park is an amazing man. 1009 00:48:05,380 --> 00:48:08,326 He surprises me, and I'm rarely surprised. 1010 00:48:08,350 --> 00:48:10,655 - But he surely is incredible. - Stop it. 1011 00:48:10,679 --> 00:48:11,750 You're amazing. 1012 00:48:16,989 --> 00:48:18,790 Are you two serious? 1013 00:48:19,929 --> 00:48:20,960 Yes. 1014 00:48:21,159 --> 00:48:23,100 Gosh, this is crazy. 1015 00:48:23,860 --> 00:48:27,230 You're the most innocent men I've seen in a long time. 1016 00:48:27,770 --> 00:48:31,500 Are you genuinely happy that a retrial has been granted? 1017 00:48:31,699 --> 00:48:34,686 Yes, it's progress. 1018 00:48:34,710 --> 00:48:39,139 Gosh, you two are as innocent as dew. 1019 00:48:39,380 --> 00:48:42,480 Do you really not see the big picture hidden behind? 1020 00:48:44,279 --> 00:48:45,396 What? 1021 00:48:45,420 --> 00:48:47,819 This is nothing to be happy about. 1022 00:48:47,949 --> 00:48:50,496 Granting a retrial after one month because someone's frustrated? 1023 00:48:50,520 --> 00:48:52,960 Since when is the court so innocent? 1024 00:48:53,089 --> 00:48:54,630 We might not look it... 1025 00:48:55,360 --> 00:48:57,000 No, we're just as stupid as we look. 1026 00:48:57,130 --> 00:48:58,759 So please explain so we understand. 1027 00:48:58,830 --> 00:49:01,206 When does the statute of limitations expire? 1028 00:49:01,230 --> 00:49:03,845 - In about seven months. - What's the key evidence? 1029 00:49:03,869 --> 00:49:05,545 That there are real culprits. 1030 00:49:05,569 --> 00:49:07,016 They're the key evidence and witnesses. 1031 00:49:07,040 --> 00:49:08,646 If the statute of limitations isn't up, 1032 00:49:08,670 --> 00:49:11,580 do you expect the culprits to tell the truth in court? 1033 00:49:12,239 --> 00:49:14,210 No, because if they do, they go to prison. 1034 00:49:14,449 --> 00:49:17,356 Exactly. That means, even though a retrial has been granted, 1035 00:49:17,380 --> 00:49:19,850 you still have no evidence to overturn the case. 1036 00:49:21,449 --> 00:49:22,690 You're going to lose. 1037 00:49:27,290 --> 00:49:29,929 What do I do with these innocent men? 1038 00:49:31,259 --> 00:49:32,770 Then again, 1039 00:49:33,299 --> 00:49:36,100 you've only come this far thanks to your innocence. 1040 00:49:36,540 --> 00:49:38,299 You have my admiration. 1041 00:49:40,909 --> 00:49:43,856 Someone is determined... 1042 00:49:43,880 --> 00:49:45,356 to bury the case. 1043 00:49:45,380 --> 00:49:48,179 I'm sorry to say this, but it's going to be a crushing defeat. 1044 00:49:49,110 --> 00:49:50,750 You're going to lose, sirs. 1045 00:49:52,279 --> 00:49:53,650 Don't call me sir. 1046 00:49:54,520 --> 00:49:56,719 Aren't you older than Mr. Park? 1047 00:49:57,489 --> 00:50:01,436 Me and Mr. Park are the same age. 1048 00:50:01,460 --> 00:50:02,635 I'm younger than you. 1049 00:50:02,659 --> 00:50:05,360 No way. I don't believe that. 1050 00:50:05,429 --> 00:50:08,029 You're obviously older than me. 1051 00:50:08,230 --> 00:50:11,040 Come on. You can't be younger... 1052 00:50:11,900 --> 00:50:13,545 Are you younger than me? 1053 00:50:13,569 --> 00:50:14,815 What's with the gesture? 1054 00:50:14,839 --> 00:50:17,556 - You don't look much younger. - That's not the point! 1055 00:50:17,580 --> 00:50:19,449 She's saying we're going to lose. 1056 00:50:19,480 --> 00:50:22,025 Who cares who's older if we're losing? 1057 00:50:22,049 --> 00:50:23,380 You don't understand. 1058 00:50:23,449 --> 00:50:26,726 About 99 out of 100 older women think they're younger than me. 1059 00:50:26,750 --> 00:50:28,920 - Do you know how that feels? - Gosh, stop! 1060 00:50:29,049 --> 00:50:30,936 Fine, I'm sorry. 1061 00:50:30,960 --> 00:50:33,306 I apologize, Sam Soo. It's all my fault. 1062 00:50:33,330 --> 00:50:35,730 - Are you happy now? - Yes, ma'am. 1063 00:50:38,860 --> 00:50:40,746 I got completely fooled. 1064 00:50:40,770 --> 00:50:41,969 I had no idea. 1065 00:50:42,500 --> 00:50:43,916 I was just happy that a retrial has been granted. 1066 00:50:43,940 --> 00:50:46,610 Who wouldn't be in that situation? 1067 00:50:47,569 --> 00:50:48,940 What do we do now? 1068 00:50:50,480 --> 00:50:53,980 There actually is a way. 1069 00:50:54,150 --> 00:50:55,250 What is it? 1070 00:50:55,310 --> 00:50:57,456 In my opinion, the only reason... 1071 00:50:57,480 --> 00:50:59,996 you've made it this far is because you're innocent and simple. 1072 00:51:00,020 --> 00:51:03,496 Smart people couldn't have because they think too much. 1073 00:51:03,520 --> 00:51:06,989 Keep pushing forward with your innocence. 1074 00:51:08,730 --> 00:51:10,460 Again, explain so we can understand. 1075 00:51:10,799 --> 00:51:12,336 No matter what they do, 1076 00:51:12,360 --> 00:51:15,505 don't even try to outsmart them. You have no chance. 1077 00:51:15,529 --> 00:51:19,199 You have to realize that you're up against the elite of the elite. 1078 00:51:19,369 --> 00:51:22,956 And there's only one way to outsmart them. 1079 00:51:22,980 --> 00:51:26,356 Don't think too much and just push forward just like you have. 1080 00:51:26,380 --> 00:51:28,980 Sincerity is your weapon. 1081 00:51:32,020 --> 00:51:34,449 You still don't get it, do you? 1082 00:51:34,489 --> 00:51:37,295 No matter what situation you're in, 1083 00:51:37,319 --> 00:51:39,589 you should never try to use your head. 1084 00:51:41,730 --> 00:51:44,076 Since they've persuaded the culprits, 1085 00:51:44,100 --> 00:51:46,675 you have to meet with them too. 1086 00:51:46,699 --> 00:51:49,500 Persuade them to tell the truth. 1087 00:51:49,969 --> 00:51:51,945 Persuasion versus persuasion. 1088 00:51:51,969 --> 00:51:54,385 The most desperate one will win. 1089 00:51:54,409 --> 00:51:56,110 Do you think that'll work? 1090 00:51:56,139 --> 00:51:58,755 Don't think. Don't worry. 1091 00:51:58,779 --> 00:52:00,755 Don't wander off. Don't resist. 1092 00:52:00,779 --> 00:52:02,996 Just keep pushing forward. 1093 00:52:03,020 --> 00:52:05,925 Who knows? If the culprits are like me, 1094 00:52:05,949 --> 00:52:07,619 they might be moved by your innocence. 1095 00:52:08,250 --> 00:52:09,565 Where are the culprits? 1096 00:52:09,589 --> 00:52:11,965 What are your legs for? 1097 00:52:11,989 --> 00:52:13,536 Visit places and look for them. 1098 00:52:13,560 --> 00:52:15,830 Use your body. Be sincere. 1099 00:52:17,029 --> 00:52:18,659 - Okay. - Okay? 1100 00:52:18,759 --> 00:52:19,830 All right. 1101 00:52:23,639 --> 00:52:26,715 Anyway, I think you two are amazing. 1102 00:52:26,739 --> 00:52:28,009 I mean it. 1103 00:52:28,170 --> 00:52:30,739 You've already made it this far. 1104 00:52:30,980 --> 00:52:33,126 Who else would dare? 1105 00:52:33,150 --> 00:52:36,080 Only those reckless like you can pull this off. 1106 00:52:36,549 --> 00:52:39,750 I'm not really sure if that's a compliment. 1107 00:52:48,029 --> 00:52:50,469 I'm sorry to say this, but it's going to be a crushing defeat. 1108 00:52:51,159 --> 00:52:52,869 You're going to lose, sirs. 1109 00:53:09,150 --> 00:53:11,255 Hwang Min Kyung, what do you think you're doing? 1110 00:53:11,279 --> 00:53:13,326 Didn't I tell you to hand over the case to us? 1111 00:53:13,350 --> 00:53:15,119 Does it make you happy to show off... 1112 00:53:15,190 --> 00:53:16,960 and trample on your seniors? 1113 00:53:17,360 --> 00:53:18,365 Does it? 1114 00:53:18,389 --> 00:53:21,259 Why are you quiet? Answer me! 1115 00:53:21,429 --> 00:53:22,860 Who do you think you are? 1116 00:53:27,469 --> 00:53:29,405 Get up. Get up right now. 1117 00:53:29,429 --> 00:53:31,646 I'm ticklish. Gosh, you startled me. 1118 00:53:31,670 --> 00:53:33,815 No pondering. Just push forward. 1119 00:53:33,839 --> 00:53:35,069 Let's go find the culprits. 1120 00:53:36,009 --> 00:53:38,016 What's gotten into you? It's still early. 1121 00:53:38,040 --> 00:53:39,480 Gosh. 1122 00:53:39,580 --> 00:53:41,326 Thank goodness there are three culprits. 1123 00:53:41,350 --> 00:53:43,595 If we can persuade just one, there's hope. 1124 00:53:43,619 --> 00:53:45,425 Let's go to Samjung. 1125 00:53:45,449 --> 00:53:46,996 Samjung? Why? 1126 00:53:47,020 --> 00:53:48,420 Let's get going. Come on. 1127 00:53:49,190 --> 00:53:50,795 Go meet with Choi Young Sook. 1128 00:53:50,819 --> 00:53:53,290 I'll go to Busan and look for Lee Cheol Gyu and Kim Won Bok. 1129 00:54:00,199 --> 00:54:01,199 Hello. 1130 00:54:01,299 --> 00:54:03,799 You said you heard the killer's voice... 1131 00:54:04,139 --> 00:54:05,916 and that you thought he lived nearby. 1132 00:54:05,940 --> 00:54:07,815 I opened a chicken place this past spring... 1133 00:54:07,839 --> 00:54:09,540 and ordered rice cakes to give out. 1134 00:54:10,139 --> 00:54:11,540 And it was that voice. 1135 00:54:12,380 --> 00:54:13,480 Rice cakes. 1136 00:54:13,980 --> 00:54:16,356 Goodness. That must be heavy. 1137 00:54:16,380 --> 00:54:18,626 You just stay put. 1138 00:54:18,650 --> 00:54:20,719 You'll get hurt if you lift heavy things. 1139 00:54:22,119 --> 00:54:24,996 The receipt is in the box, okay? 1140 00:54:25,020 --> 00:54:26,330 Be healthy... 1141 00:54:26,389 --> 00:54:27,889 and make lots of money. 1142 00:54:28,489 --> 00:54:29,536 Who are you? 1143 00:54:29,560 --> 00:54:30,976 Stay still. 1144 00:54:31,000 --> 00:54:32,900 Then no one will be hurt. 1145 00:54:33,469 --> 00:54:34,529 (Chirp Chirp) 1146 00:55:10,699 --> 00:55:12,469 Finally. I'm here. 1147 00:55:19,179 --> 00:55:20,179 What... 1148 00:55:23,819 --> 00:55:26,179 Where is Lee Cheol Gyu's house? 1149 00:55:30,290 --> 00:55:31,520 Where are you, Cheol Gyu? 1150 00:55:32,089 --> 00:55:34,190 Okay, 1.2km. 1151 00:55:34,630 --> 00:55:36,259 He was so super close. 1152 00:55:38,860 --> 00:55:39,869 Wait. 1153 00:55:41,130 --> 00:55:42,107 What happened? 1154 00:55:42,131 --> 00:55:43,476 (Closed permanently) 1155 00:55:43,500 --> 00:55:44,869 Darn it. 1156 00:55:46,909 --> 00:55:48,239 Cho Deok Jung fled. 1157 00:55:48,770 --> 00:55:50,179 The rice cake place closed down! 1158 00:55:57,719 --> 00:55:59,595 Make your move already, will you? 1159 00:55:59,619 --> 00:56:00,896 Sirs. 1160 00:56:00,920 --> 00:56:02,195 It's hot. Drink this. 1161 00:56:02,219 --> 00:56:05,766 You look much hotter than we are. 1162 00:56:05,790 --> 00:56:07,536 You're soaked. 1163 00:56:07,560 --> 00:56:09,405 I hear you've lived here for a long time. 1164 00:56:09,429 --> 00:56:11,400 Do you know Lee Cheol Gyu? He's about my age. 1165 00:56:11,929 --> 00:56:13,405 - I don't know him. - Me neither. 1166 00:56:13,429 --> 00:56:16,299 How could we? We've never heard that name before. 1167 00:56:17,639 --> 00:56:19,416 My gosh. You stink. 1168 00:56:19,440 --> 00:56:20,815 What is that smell? 1169 00:56:20,839 --> 00:56:22,710 Well... Yes, well... 1170 00:56:23,279 --> 00:56:25,380 Take a bath, will you? 1171 00:56:26,409 --> 00:56:27,686 Anyway, it tastes good. 1172 00:56:27,710 --> 00:56:28,710 Good. 1173 00:56:29,480 --> 00:56:30,549 Got it. 1174 00:56:31,850 --> 00:56:35,126 Park Tae Yong and Park Sam Soo are killing themselves in Busan... 1175 00:56:35,150 --> 00:56:36,819 looking for the real culprits. 1176 00:56:38,020 --> 00:56:41,130 I told them to make sure they do not go outside. 1177 00:56:41,429 --> 00:56:42,929 They'll never find them. 1178 00:56:42,989 --> 00:56:46,869 So? Don't you think we can make the announcement now? 1179 00:56:48,130 --> 00:56:49,130 Go ahead. 1180 00:56:56,779 --> 00:56:57,779 Thank you, sir. 1181 00:57:00,110 --> 00:57:01,385 Tell News and New. 1182 00:57:01,409 --> 00:57:03,996 Reporters like exclusives more than food. 1183 00:57:04,020 --> 00:57:05,020 Yes, sir. 1184 00:57:06,619 --> 00:57:08,319 It's all yours. 1185 00:57:10,560 --> 00:57:13,989 Lee Yoo Kyung. Everything she writes is an exclusive. 1186 00:57:14,190 --> 00:57:15,230 Darn it. 1187 00:57:19,630 --> 00:57:20,799 What's your deal? 1188 00:57:21,400 --> 00:57:23,045 What do you think you're doing? 1189 00:57:23,069 --> 00:57:24,900 I'm sorry I couldn't give you a heads up. 1190 00:57:27,040 --> 00:57:28,940 I'm very flustered too. 1191 00:57:30,739 --> 00:57:32,339 Excuse me, would you... 1192 00:57:36,350 --> 00:57:38,095 - Yes? - Did you see the news? 1193 00:57:38,119 --> 00:57:39,549 (Law Office of Hwang Min Kyung) 1194 00:57:41,549 --> 00:57:43,360 He finally took the plate. 1195 00:57:48,730 --> 00:57:50,436 (Justice Jo Ki Soo Named Next Chief Justice of the Supreme Court) 1196 00:57:50,460 --> 00:57:52,600 The real player has finally appeared. 1197 00:57:54,100 --> 00:57:55,170 Darn it. 1198 00:57:58,569 --> 00:58:01,409 If I have to do it, I'd rather just get it over with. 1199 00:58:02,810 --> 00:58:05,086 They're so happy about getting the retrial. 1200 00:58:05,110 --> 00:58:07,480 We should've given them the retrial sooner. 1201 00:58:09,009 --> 00:58:11,095 We give them the retrial. Block the truth from getting out. 1202 00:58:11,119 --> 00:58:12,279 Situation resolved. 1203 00:58:14,850 --> 00:58:16,536 If the retrial starts, 1204 00:58:16,560 --> 00:58:18,896 they will bury the truth in court. 1205 00:58:18,920 --> 00:58:21,529 Let's begin the retrial right away. 1206 00:58:26,500 --> 00:58:29,529 Fine. Let's see who wins! 1207 00:58:29,839 --> 00:58:31,540 Come at me! 1208 00:58:54,560 --> 00:58:57,730 (Delayed Justice) 1209 00:58:58,000 --> 00:58:59,635 Whether this case is resolved or buried... 1210 00:58:59,659 --> 00:59:00,876 lies in your hands, Cheol Gyu. 1211 00:59:00,900 --> 00:59:02,976 The statute of limitations hasn't expired yet. 1212 00:59:03,000 --> 00:59:04,876 Jang Yoon Suk has something up his sleeve. 1213 00:59:04,900 --> 00:59:05,976 It's an audio file. 1214 00:59:06,000 --> 00:59:07,845 It's different from the one that Sam Soo lost. 1215 00:59:07,869 --> 00:59:10,115 What is that? It's way too detailed. 1216 00:59:10,139 --> 00:59:13,826 The voice of truth will be heard in the court of justice. 1217 00:59:13,850 --> 00:59:16,385 I was let go when I confessed, but you want me to go to jail now? 1218 00:59:16,409 --> 00:59:18,726 See what can't be seen, and hear what can't be heard. 1219 00:59:18,750 --> 00:59:20,020 That's what's real. 88377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.