Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,339 --> 00:00:15,639
(Balance: -97,390 dollars)
2
00:00:15,709 --> 00:00:17,886
How could he take 280,000 dollars
just because things are tough?
3
00:00:17,910 --> 00:00:20,390
What's the relationship between
Jang Yoon Suk and Park Sam Soo?
4
00:00:21,179 --> 00:00:22,349
Are you two dating?
5
00:00:29,519 --> 00:00:31,605
- You're hiding something, right?
- What could I be hiding?
6
00:00:31,629 --> 00:00:34,760
The mediator fee, 280,000 dollars,
10 percent of the settlement!
7
00:00:34,929 --> 00:00:36,809
Is that what
Prosecutor Jang Yoon Suk is saying?
8
00:00:37,230 --> 00:00:38,846
Anyway, don't you dare run away
with the money.
9
00:00:38,870 --> 00:00:41,276
Why are you always on the phone
with him? What are you two?
10
00:00:41,300 --> 00:00:43,885
News reporters are close
to all types of brats.
11
00:00:43,909 --> 00:00:45,485
And that's how you end up
cleaning up after dogs?
12
00:00:45,509 --> 00:00:47,686
You always bring that up
when you have nothing to say!
13
00:00:47,710 --> 00:00:50,509
Anyway, don't you dare think
about taking that money on your own.
14
00:00:50,850 --> 00:00:51,985
Even if you're tempted...
15
00:00:52,009 --> 00:00:54,520
to pay out all your debt
with the money,
16
00:00:55,020 --> 00:00:58,226
you have to think of me,
Park Sam Soo.
17
00:00:58,250 --> 00:01:00,789
- All right?
- All right! Get in.
18
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
Fine.
19
00:01:04,689 --> 00:01:06,905
Please come in.
20
00:01:06,929 --> 00:01:07,929
How did it go?
21
00:01:08,630 --> 00:01:09,829
It worked out well.
22
00:01:10,829 --> 00:01:13,599
My son-in-law is so competent.
23
00:01:14,799 --> 00:01:16,140
Great job.
24
00:01:16,170 --> 00:01:18,739
When he runs to be Chief Justice
of the Supreme Court,
25
00:01:19,010 --> 00:01:20,810
please look after him.
26
00:01:21,909 --> 00:01:24,680
I've done all sorts of things.
27
00:01:26,049 --> 00:01:27,026
My goodness.
28
00:01:27,050 --> 00:01:29,825
I have someone
who's more experienced here.
29
00:01:29,849 --> 00:01:31,049
Forgive me for my arrogance.
30
00:01:32,349 --> 00:01:35,319
In my experience,
31
00:01:35,519 --> 00:01:38,236
there has never been anyone
who couldn't be bought.
32
00:01:38,260 --> 00:01:40,500
Nothing beats money.
33
00:01:41,430 --> 00:01:43,545
Prosecutors are humans too.
34
00:01:43,569 --> 00:01:45,170
Of course, they make mistakes.
35
00:01:45,200 --> 00:01:48,445
If people take that and scrutinize
them for faking a case,
36
00:01:48,469 --> 00:01:51,510
the country will be in disaster
as people won't trust the law.
37
00:01:52,469 --> 00:01:54,116
You're right, sir.
38
00:01:54,140 --> 00:01:56,926
Some kids spending six years
in jail?
39
00:01:56,950 --> 00:01:58,325
That's no big deal!
40
00:01:58,349 --> 00:01:59,756
Back in our days,
41
00:01:59,780 --> 00:02:02,256
people needed to have been in jail
for at least 20 years...
42
00:02:02,280 --> 00:02:04,165
for them to say anything anywhere.
43
00:02:04,189 --> 00:02:05,750
Just six years?
44
00:02:05,989 --> 00:02:08,459
It's like they went to school!
45
00:02:14,599 --> 00:02:17,105
I'm sorry I'm late.
46
00:02:17,129 --> 00:02:18,830
- It's fine.
- I apologize.
47
00:02:19,969 --> 00:02:22,770
Nice to meet you,
Attorney Park Tae Yong.
48
00:02:25,039 --> 00:02:27,379
I'm glad that everything worked out.
49
00:02:32,180 --> 00:02:34,695
You haven't changed in years.
50
00:02:34,719 --> 00:02:37,719
People really don't change easily,
do they?
51
00:02:38,490 --> 00:02:39,490
No, they don't.
52
00:02:40,659 --> 00:02:42,336
It's been a long time,
53
00:02:42,360 --> 00:02:45,566
and whether it was intended or not,
if I ever hurt you in any way,
54
00:02:45,590 --> 00:02:47,159
I apologize.
55
00:02:50,169 --> 00:02:51,569
That's good enough, right?
56
00:02:51,699 --> 00:02:54,545
Attorney Park probably told you.
57
00:02:54,569 --> 00:02:56,015
All you need to do is to sign.
58
00:02:56,039 --> 00:02:59,545
Isn't it great that we're
all reconciling here?
59
00:02:59,569 --> 00:03:00,780
Write your name and date...
60
00:03:01,280 --> 00:03:03,425
at the bottom of the page,
61
00:03:03,449 --> 00:03:04,610
and stamp your fingerprint.
62
00:03:15,960 --> 00:03:17,490
(Law Offices of Daeseok)
63
00:03:21,199 --> 00:03:22,599
Is there a problem?
64
00:03:23,370 --> 00:03:25,199
Are you okay?
65
00:03:27,370 --> 00:03:30,810
You look uncomfortable.
66
00:03:31,039 --> 00:03:33,639
I remember!
67
00:03:34,740 --> 00:03:38,455
These guys have disabilities.
68
00:03:38,479 --> 00:03:41,355
Even back in the days,
they couldn't write their names.
69
00:03:41,379 --> 00:03:43,120
Are you still unable
to write your names?
70
00:03:43,250 --> 00:03:46,719
You really haven't changed much.
71
00:03:47,360 --> 00:03:49,460
What should we do?
72
00:03:53,460 --> 00:03:54,860
Please give me two pieces of paper.
73
00:03:56,699 --> 00:03:57,705
(Choi Jae Pil)
74
00:03:57,729 --> 00:04:01,316
Look at this.
"Choi Jae Pil. Kang Sang Hyun."
75
00:04:01,340 --> 00:04:02,776
Sang Hyun, let's get this over with.
76
00:04:02,800 --> 00:04:04,385
This is your name.
77
00:04:04,409 --> 00:04:06,110
Just draw exactly this.
78
00:04:06,370 --> 00:04:08,855
You don't have to draw it nicely.
Just make it similar.
79
00:04:08,879 --> 00:04:10,385
What are you doing?
80
00:04:10,409 --> 00:04:12,485
We've come so far.
Let's just finish it up.
81
00:04:12,509 --> 00:04:14,496
- Please have a seat.
- You realize how much this is?
82
00:04:14,520 --> 00:04:17,526
Attorney Park is tired, and so am I.
83
00:04:17,550 --> 00:04:19,590
Just draw exactly this.
84
00:04:20,560 --> 00:04:21,889
Just draw it exactly.
85
00:04:22,960 --> 00:04:24,789
Draw it!
86
00:04:25,330 --> 00:04:26,389
Draw it exactly!
87
00:04:38,639 --> 00:04:42,379
Are you here to have fun?
88
00:04:42,740 --> 00:04:44,850
Are you here to play
with your friends?
89
00:04:45,209 --> 00:04:46,350
Go and have a seat.
90
00:04:54,819 --> 00:04:57,365
Your friends have confessed.
91
00:04:57,389 --> 00:04:58,589
Why did you kill the old lady?
92
00:04:58,889 --> 00:05:00,660
What do you mean?
93
00:05:02,300 --> 00:05:05,199
Soo Chul and Jae Pil
already confessed.
94
00:05:05,329 --> 00:05:07,670
Look at you,
pretending as if you're innocent.
95
00:05:08,439 --> 00:05:09,675
You should become an actor.
96
00:05:09,699 --> 00:05:11,740
Give me a piece of paper and a pen.
97
00:05:16,379 --> 00:05:17,810
Sit up.
98
00:05:27,060 --> 00:05:29,019
I'll say it out loud, you write.
99
00:05:29,990 --> 00:05:34,000
On February 7, 2013, I have...
100
00:05:35,329 --> 00:05:37,899
What are you doing? Start writing!
101
00:05:38,269 --> 00:05:41,300
On February 7, 2013, I have...
102
00:05:42,699 --> 00:05:45,245
Write, you punk!
103
00:05:45,269 --> 00:05:46,310
Again.
104
00:05:46,509 --> 00:05:48,509
On...
105
00:05:49,810 --> 00:05:52,209
Don't you hear me?
106
00:05:54,180 --> 00:05:55,279
I...
107
00:05:56,420 --> 00:05:57,720
can't write.
108
00:05:58,819 --> 00:06:00,560
You don't know how to write?
109
00:06:00,959 --> 00:06:04,329
- No.
- You should've said so!
110
00:06:04,560 --> 00:06:06,899
You made me hurt my hand.
111
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Wait.
112
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Here.
113
00:06:13,029 --> 00:06:15,000
You can read though, right?
114
00:06:15,699 --> 00:06:18,069
Look at this, and draw.
115
00:06:20,279 --> 00:06:21,315
Draw it exactly the same.
116
00:06:21,339 --> 00:06:22,509
(Confession)
117
00:06:23,810 --> 00:06:25,410
(On...)
118
00:06:25,509 --> 00:06:27,379
Draw it exactly the same!
119
00:06:28,079 --> 00:06:30,449
That's not it!
Draw it exactly the same!
120
00:06:30,589 --> 00:06:32,396
You confessed everything
at the police station, right?
121
00:06:32,420 --> 00:06:34,889
And your confession is here too.
Okay?
122
00:06:35,759 --> 00:06:39,490
Prosecutors are so considerate.
123
00:06:39,790 --> 00:06:41,759
We prepare these things for you.
124
00:06:42,199 --> 00:06:44,399
Isn't it convenient?
Check what it says.
125
00:06:45,329 --> 00:06:46,939
And sign here. Here.
126
00:06:47,240 --> 00:06:48,600
Sign here.
127
00:06:49,000 --> 00:06:50,009
Write your name.
128
00:06:53,910 --> 00:06:55,079
Write your name.
129
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
What's wrong?
130
00:06:57,949 --> 00:06:58,980
Write it!
131
00:06:59,610 --> 00:07:00,620
I can't.
132
00:07:02,180 --> 00:07:04,290
Don't you know how to write?
133
00:07:06,389 --> 00:07:07,389
No?
134
00:07:09,189 --> 00:07:10,259
Darn it.
135
00:07:10,329 --> 00:07:12,790
(Jang Yoon Suk)
136
00:07:13,129 --> 00:07:15,276
Hello, Detective Jung.
137
00:07:15,300 --> 00:07:18,175
How did someone who doesn't know
how to write fill out a confession?
138
00:07:18,199 --> 00:07:20,100
Come on, Mr. Jang.
139
00:07:20,370 --> 00:07:23,175
He had a bit of a problem,
140
00:07:23,199 --> 00:07:26,016
so I helped him a little,
that's all.
141
00:07:26,040 --> 00:07:29,216
We're a full-service operation here.
142
00:07:29,240 --> 00:07:31,949
We're not ignorant
like they used to be in the past.
143
00:07:34,050 --> 00:07:36,196
There are still people
who can't write?
144
00:07:36,220 --> 00:07:39,196
Korea has a long way to go before
we become a first-world nation.
145
00:07:39,220 --> 00:07:42,735
Sang Hyun, Jae Pil. No one
will force you to do anything.
146
00:07:42,759 --> 00:07:44,565
You don't have to write it
if you don't want to.
147
00:07:44,589 --> 00:07:46,565
Don't be afraid,
and do what you want.
148
00:07:46,589 --> 00:07:48,706
Why are you saying that?
We came all the way here.
149
00:07:48,730 --> 00:07:50,346
Why can't you draw this?
150
00:07:50,370 --> 00:07:53,029
You don't have to wait five years.
You'll get paid right away.
151
00:07:53,839 --> 00:07:55,899
I won't draw it.
152
00:07:56,370 --> 00:07:58,016
Sang Hyun, it's 2.8 million dollars.
153
00:07:58,040 --> 00:07:59,709
It's a whopping 2.8 million dollars.
154
00:08:00,939 --> 00:08:02,240
I won't draw it either.
155
00:08:02,540 --> 00:08:04,255
You're trying to send us
back to prison.
156
00:08:04,279 --> 00:08:08,326
Wait. I don't think you understand
the contents.
157
00:08:08,350 --> 00:08:10,389
I don't like it!
158
00:08:18,389 --> 00:08:19,430
Mr. Park.
159
00:08:19,629 --> 00:08:23,230
Don't order around my friends
and tell them what to do.
160
00:08:28,470 --> 00:08:29,939
It says to push.
161
00:08:32,139 --> 00:08:33,339
He read it.
162
00:08:34,509 --> 00:08:35,980
He read what it said.
163
00:08:36,410 --> 00:08:37,410
What's going on?
164
00:08:52,629 --> 00:08:53,659
Are you angry?
165
00:08:54,200 --> 00:08:57,169
Mr. Park. People are all the same.
166
00:08:57,600 --> 00:08:59,370
They like being respected...
167
00:08:59,769 --> 00:09:01,269
and hate being disrespected.
168
00:09:01,870 --> 00:09:05,340
Please don't pressure my clients
to do something.
169
00:09:06,710 --> 00:09:07,840
What about me?
170
00:09:08,039 --> 00:09:10,556
It's good for the clients
if their names are cleared.
171
00:09:10,580 --> 00:09:12,149
You get praise...
172
00:09:12,549 --> 00:09:13,649
and gain experience.
173
00:09:13,779 --> 00:09:14,820
What about me?
174
00:09:15,019 --> 00:09:17,090
I just find you
a philanthropist, that's it?
175
00:09:18,519 --> 00:09:21,035
And what if I do? What happens next?
176
00:09:21,059 --> 00:09:22,690
What is my role here?
177
00:09:29,100 --> 00:09:33,769
(Daeseok)
178
00:09:36,169 --> 00:09:38,046
I like saving 2.8 million dollars,
179
00:09:38,070 --> 00:09:39,370
but what will you do now?
180
00:09:40,580 --> 00:09:41,785
I'll find another way.
181
00:09:41,809 --> 00:09:44,186
You couldn't keep
three local kids in check?
182
00:09:44,210 --> 00:09:45,855
Why must all of us suffer
because of you?
183
00:09:45,879 --> 00:09:48,226
We were all happy,
thinking it was a done deal.
184
00:09:48,250 --> 00:09:50,395
How humiliating is this?
185
00:09:50,419 --> 00:09:51,450
I'm sorry, sir.
186
00:09:52,549 --> 00:09:54,960
Do you think the mayor of Seoul
is the highest I'll go?
187
00:09:55,090 --> 00:09:56,865
You should go much higher.
188
00:09:56,889 --> 00:09:59,135
How do you think I'd feel
if my son-in-law...
189
00:09:59,159 --> 00:10:01,799
demeans all the experience
I worked hard to gain?
190
00:10:03,259 --> 00:10:04,476
I've done it all.
191
00:10:04,500 --> 00:10:06,275
Manual labor.
Protests during college.
192
00:10:06,299 --> 00:10:08,515
I was an entry level at a company
and brought it into Africa.
193
00:10:08,539 --> 00:10:10,485
I was a corporation chairman,
and am the mayor of Seoul.
194
00:10:10,509 --> 00:10:12,009
Fraud, embezzlement...
195
00:10:12,440 --> 00:10:13,480
Minus those.
196
00:10:14,580 --> 00:10:16,679
There's only one thing
I've never done.
197
00:10:20,149 --> 00:10:23,080
Yoon Suk.
See that blue, traditional house?
198
00:10:23,620 --> 00:10:24,926
- Yes, sir.
- I want...
199
00:10:24,950 --> 00:10:26,625
to live in that house.
200
00:10:26,649 --> 00:10:28,090
I want to move into the Blue House.
201
00:10:28,789 --> 00:10:31,730
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
202
00:10:32,330 --> 00:10:33,576
What have you done?
203
00:10:33,600 --> 00:10:36,230
You ran for office once and lost.
204
00:10:36,970 --> 00:10:38,976
There's nothing I haven't done,
205
00:10:39,000 --> 00:10:40,676
but you haven't done much.
206
00:10:40,700 --> 00:10:42,916
This is the difference
between you and me.
207
00:10:42,940 --> 00:10:44,716
Once I have a goal,
208
00:10:44,740 --> 00:10:46,885
I trek onward
and do whatever it takes.
209
00:10:46,909 --> 00:10:48,485
That's my way of doing things.
210
00:10:48,509 --> 00:10:50,586
Don't make excuses
and find me a way.
211
00:10:50,610 --> 00:10:51,726
Yes, sir.
212
00:10:51,750 --> 00:10:54,980
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
213
00:10:57,049 --> 00:10:59,889
Darn it. That incompetent loser.
214
00:11:00,690 --> 00:11:02,535
An old reporter
is now an IT developer.
215
00:11:02,559 --> 00:11:03,765
You're impressive.
216
00:11:03,789 --> 00:11:06,976
Sam Soo.
You have zero interest in me, right?
217
00:11:07,000 --> 00:11:09,529
I've always been a developer,
never a reporter.
218
00:11:10,299 --> 00:11:11,775
You wear that hat
even in the summer, right?
219
00:11:11,799 --> 00:11:13,539
You'll get athlete's foot
on your head.
220
00:11:13,970 --> 00:11:16,840
You really do have
zero interest in me.
221
00:11:17,940 --> 00:11:19,210
- Sam Soo.
- Yes?
222
00:11:20,039 --> 00:11:21,740
I have pattern baldness.
223
00:11:25,149 --> 00:11:28,456
I was so moved
when I saw this photo.
224
00:11:28,480 --> 00:11:30,525
I even made it my wallpaper.
225
00:11:30,549 --> 00:11:31,590
Are you a sicko?
226
00:11:31,889 --> 00:11:32,990
You are.
227
00:11:33,289 --> 00:11:34,336
What about my request?
228
00:11:34,360 --> 00:11:37,230
I was moved by this photo.
That's why I'm working on it now!
229
00:11:38,590 --> 00:11:40,710
(Park Tae Yong, the Perfect Match
for Samjung's 3 Men)
230
00:11:41,200 --> 00:11:42,659
He's missing teeth.
231
00:11:43,299 --> 00:11:44,529
Me too.
232
00:11:46,269 --> 00:11:48,216
They all look poor, including you.
233
00:11:48,240 --> 00:11:50,639
This high school grad lawyer
went bankrupt.
234
00:11:51,309 --> 00:11:53,655
People with absolutely nothing
got together...
235
00:11:53,679 --> 00:11:56,155
and are holding their fists
in the air, trying to do something.
236
00:11:56,179 --> 00:11:57,450
How could I not tear up?
237
00:11:57,649 --> 00:11:59,485
I'm getting drunk just from coffee.
238
00:11:59,509 --> 00:12:01,379
I'm tearing up again now.
239
00:12:04,490 --> 00:12:07,960
Hey. Do you even know
who those people are?
240
00:12:07,990 --> 00:12:09,090
What are you talking about?
241
00:12:09,559 --> 00:12:10,860
What could I know?
242
00:12:11,490 --> 00:12:14,460
It's clear as day
that they've been wronged.
243
00:12:14,700 --> 00:12:17,700
Plus, you're an expert
when it comes to people like that.
244
00:12:17,799 --> 00:12:20,316
You latch yourself
onto people like that...
245
00:12:20,340 --> 00:12:22,600
and live off of their stories.
246
00:12:23,399 --> 00:12:26,145
You were meant for each other!
247
00:12:26,169 --> 00:12:27,340
Hey!
248
00:12:27,580 --> 00:12:29,755
Stop talking nonsense.
249
00:12:29,779 --> 00:12:32,985
Forget all of that. Can I make
money off of their story?
250
00:12:33,009 --> 00:12:34,326
I need to strike gold with this.
251
00:12:34,350 --> 00:12:36,625
If I don't pay my roommate
500 dollars a month,
252
00:12:36,649 --> 00:12:39,666
I'll get kicked out and have
to move into a semi-basement again.
253
00:12:39,690 --> 00:12:42,066
How could a journalist...
254
00:12:42,090 --> 00:12:46,605
not mention justice, human rights,
truth, or anything like that once,
255
00:12:46,629 --> 00:12:48,576
and only spew out things like
money and apartments?
256
00:12:48,600 --> 00:12:50,306
You're so low.
257
00:12:50,330 --> 00:12:51,806
I don't want to even talk to you.
258
00:12:51,830 --> 00:12:53,399
That's not all!
259
00:12:53,769 --> 00:12:57,570
I must get revenge on the jerks
who kicked me out of the four gates.
260
00:12:58,070 --> 00:13:00,379
- You can do it well, right?
- Of course, I'll do it well.
261
00:13:00,509 --> 00:13:01,539
But...
262
00:13:02,240 --> 00:13:03,556
it'll take some time.
263
00:13:03,580 --> 00:13:06,855
Hey. I borrowed money from my mom
who gives body scrubs.
264
00:13:06,879 --> 00:13:08,495
I have to pay her back.
265
00:13:08,519 --> 00:13:10,389
- Really?
- Yes.
266
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
Nice.
267
00:13:15,360 --> 00:13:17,929
You're strong, right?
268
00:13:18,190 --> 00:13:19,436
You're not smart,
269
00:13:19,460 --> 00:13:22,336
but you're incredibly strong.
270
00:13:22,360 --> 00:13:23,436
Well...
271
00:13:23,460 --> 00:13:26,375
So? Should I find you
a nice gig job?
272
00:13:26,399 --> 00:13:28,000
- Should I?
- What is it?
273
00:13:29,769 --> 00:13:30,970
It's nothing hard.
274
00:13:31,740 --> 00:13:33,639
Mr. Cho. That man...
275
00:13:34,080 --> 00:13:36,809
He reported his father-in-law
just because he's getting a divorce.
276
00:13:37,850 --> 00:13:39,586
That despicable jerk.
277
00:13:39,610 --> 00:13:42,179
(Attorney Park Tae Yong)
278
00:13:44,549 --> 00:13:47,659
Mr. Park is mad at me
and won't call or take my calls.
279
00:13:50,090 --> 00:13:51,235
(My cases)
280
00:13:51,259 --> 00:13:53,360
There's no news about
when the retrial will be.
281
00:13:53,700 --> 00:13:55,176
(Attorney Park Tae Yong)
282
00:13:55,200 --> 00:13:57,769
Darn it. There's no joy in living.
283
00:14:00,230 --> 00:14:03,375
He got too ahead of himself
a few days ago...
284
00:14:03,399 --> 00:14:05,046
and messed things up.
285
00:14:05,070 --> 00:14:09,285
My gosh. I've never seen punks
whom you couldn't buy before.
286
00:14:09,309 --> 00:14:12,155
Where does a high school grad lawyer
and losers who cleaned up poop...
287
00:14:12,179 --> 00:14:13,826
get such guts?
288
00:14:13,850 --> 00:14:16,326
To be honest, I'm flustered.
289
00:14:16,350 --> 00:14:18,566
They are way too uneducated.
290
00:14:18,590 --> 00:14:19,726
They're fearless.
291
00:14:19,750 --> 00:14:22,836
What if the retrial
suddenly gets granted,
292
00:14:22,860 --> 00:14:25,405
and Park Sam Soo
blabs all over the media?
293
00:14:25,429 --> 00:14:26,966
It'll be impossible to contain.
294
00:14:26,990 --> 00:14:30,730
Isn't there another way
to handle this?
295
00:14:31,299 --> 00:14:33,799
If money won't work,
we'll use the law.
296
00:14:34,340 --> 00:14:36,600
Let's begin the retrial right away.
297
00:14:37,610 --> 00:14:39,916
The statute of limitations expires
on February 6.
298
00:14:39,940 --> 00:14:41,456
If we have the retrial before then,
299
00:14:41,480 --> 00:14:42,956
the real culprits will keep quiet.
300
00:14:42,980 --> 00:14:46,009
Then we will win the retrial.
301
00:14:47,350 --> 00:14:50,255
I'm a bit slow to understand.
302
00:14:50,279 --> 00:14:52,025
The statute of limitations
is expiring soon.
303
00:14:52,049 --> 00:14:54,720
Why would the real culprits
come clean now?
304
00:14:54,960 --> 00:14:56,735
They'd go to prison if they do.
305
00:14:56,759 --> 00:14:58,330
If the retrial starts,
306
00:14:58,690 --> 00:15:01,059
they will bury the truth
in court.
307
00:15:05,669 --> 00:15:08,000
My gosh. You're amazing.
308
00:15:10,909 --> 00:15:12,946
We'll control the retrial
judicial team.
309
00:15:12,970 --> 00:15:15,615
You handle the media please,
Mayor Kang.
310
00:15:15,639 --> 00:15:17,525
- Okay.
- The Prosecutors' Office...
311
00:15:17,549 --> 00:15:19,155
will need to train
the real culprits.
312
00:15:19,179 --> 00:15:20,250
Yes, sir.
313
00:15:20,879 --> 00:15:24,350
Let's put an end
to this frustrating fight.
314
00:15:30,690 --> 00:15:32,735
We give them the retrial.
Block the truth from getting out.
315
00:15:32,759 --> 00:15:34,529
- Situation resolved.
- Resolved.
316
00:15:37,399 --> 00:15:40,500
This strategy is a work of art.
317
00:15:42,139 --> 00:15:43,440
Let's proceed right away.
318
00:15:49,309 --> 00:15:50,980
That's a fabulous plan!
319
00:15:51,350 --> 00:15:54,419
Thank you for the scoop.
320
00:15:54,649 --> 00:15:57,720
We love scoops more than food here.
321
00:15:58,620 --> 00:15:59,690
Sure.
322
00:16:02,320 --> 00:16:03,960
Ms. Shin.
323
00:16:05,830 --> 00:16:08,029
The Samjung case will be retried.
324
00:16:08,059 --> 00:16:09,476
Call this number
and gather more information.
325
00:16:09,500 --> 00:16:11,206
Tell Lee Yoo Kyung
to write up an exclusive story.
326
00:16:11,230 --> 00:16:13,629
If you need, ask the Local News
Department for backup.
327
00:16:13,730 --> 00:16:16,139
The article can be published
at 3 p.m.
328
00:16:16,399 --> 00:16:18,216
All of a sudden?
329
00:16:18,240 --> 00:16:20,086
Mayor Kang only told us.
330
00:16:20,110 --> 00:16:22,440
We're acting together,
so stick to the schedule.
331
00:16:22,480 --> 00:16:25,525
I mean, is this really necessary?
332
00:16:25,549 --> 00:16:27,155
Don't make any plans for tonight.
333
00:16:27,179 --> 00:16:29,826
Mayor Kang wants to see us,
334
00:16:29,850 --> 00:16:32,389
in addition to giving us this scoop.
335
00:16:32,419 --> 00:16:35,436
I think I already hear...
336
00:16:35,460 --> 00:16:38,830
our office building go up.
337
00:16:39,230 --> 00:16:40,460
Sure.
338
00:16:40,730 --> 00:16:42,559
- Ms. Lee.
- Yes?
339
00:16:44,100 --> 00:16:45,500
You can go back to work.
340
00:16:47,539 --> 00:16:48,570
I have something for you.
341
00:16:48,799 --> 00:16:50,769
The Samjung three-man murder
will be retried.
342
00:16:52,070 --> 00:16:53,309
Call that number right now.
343
00:16:54,039 --> 00:16:55,559
The article will be published
at 3 p.m.
344
00:16:55,840 --> 00:16:57,580
Don't tell anyone before that.
345
00:16:57,779 --> 00:16:59,309
- Okay.
- Not even Sam Soo.
346
00:17:00,549 --> 00:17:01,549
Okay.
347
00:17:10,559 --> 00:17:12,679
(Samjung Case to be Retried
1 Month after Application)
348
00:17:14,000 --> 00:17:16,630
Wait, what? No way!
349
00:17:20,599 --> 00:17:22,400
Unbelievable! How did this happen?
350
00:17:24,710 --> 00:17:25,769
Oh, someone's calling.
351
00:17:27,710 --> 00:17:28,809
Hello, Ms. Lee.
352
00:17:29,339 --> 00:17:31,139
Are you sure your exclusive story
isn't false?
353
00:17:32,410 --> 00:17:34,450
You could have given me a heads-up.
354
00:17:34,549 --> 00:17:37,119
Congratulations. I'll see you
at the press conference tomorrow.
355
00:17:38,690 --> 00:17:39,990
Mr. Park?
356
00:17:41,589 --> 00:17:43,990
I heard that he's packing tuna
in Busan.
357
00:17:53,529 --> 00:17:54,700
Is someone talking about me?
358
00:17:57,569 --> 00:18:00,569
Too bad this neighborhood still has
no public restrooms.
359
00:18:01,339 --> 00:18:03,309
Are you not getting in any trouble
these days?
360
00:18:05,849 --> 00:18:08,750
Prosecutor Jang,
we're not kids anymore.
361
00:18:14,519 --> 00:18:15,720
You're not kids anymore?
362
00:18:16,319 --> 00:18:19,259
Deok Jung, look at you.
Now you even talk back to me.
363
00:18:19,460 --> 00:18:20,589
I'm sorry.
364
00:18:22,559 --> 00:18:24,230
What about you, Won Bok?
365
00:18:24,500 --> 00:18:26,900
I hope you're not as timid
as before.
366
00:18:29,170 --> 00:18:30,240
Well...
367
00:18:30,599 --> 00:18:33,609
Are you still a crybaby?
368
00:18:34,680 --> 00:18:37,656
Why did you want to meet here,
of all places?
369
00:18:37,680 --> 00:18:39,710
I don't really feel comfortable
being here.
370
00:18:41,950 --> 00:18:44,019
What? What's wrong?
371
00:18:46,250 --> 00:18:47,819
Have you done something bad here?
372
00:18:49,490 --> 00:18:50,519
Let me guess.
373
00:18:50,660 --> 00:18:52,980
Let me guess. Did you kill
some old lady here or something?
374
00:18:57,000 --> 00:19:00,400
You're right. It's not like
we've done something bad.
375
00:19:00,569 --> 00:19:02,089
There's no reason
we shouldn't be here.
376
00:19:03,140 --> 00:19:05,410
- You punk.
- Sorry.
377
00:19:06,269 --> 00:19:07,246
Stop crying!
378
00:19:07,270 --> 00:19:09,830
You're a grown man. You even killed
a person, for goodness' sake.
379
00:19:11,210 --> 00:19:13,180
You all heard
the kid's confession earlier, right?
380
00:19:13,309 --> 00:19:15,255
You guys didn't kill the lady.
381
00:19:15,279 --> 00:19:16,849
Just watch your mouths.
382
00:19:17,180 --> 00:19:18,220
Now get out.
383
00:19:23,960 --> 00:19:25,366
Can we really leave?
384
00:19:25,390 --> 00:19:26,636
Didn't you hear me?
385
00:19:26,660 --> 00:19:29,099
I told you to watch your mouths,
not cover your ears.
386
00:19:29,660 --> 00:19:30,829
Leave.
387
00:19:35,339 --> 00:19:36,740
Come on, you punk.
388
00:19:36,799 --> 00:19:39,970
Guys, say goodbye, at least.
389
00:19:41,279 --> 00:19:42,410
Thank you, sir.
390
00:19:44,809 --> 00:19:47,825
So what should you do now?
391
00:19:47,849 --> 00:19:49,049
Won Bok, tell me.
392
00:19:49,849 --> 00:19:51,319
Okay. Well...
393
00:19:51,450 --> 00:19:53,295
We should keep our mouths shut...
394
00:19:53,319 --> 00:19:54,936
because we didn't kill the lady.
395
00:19:54,960 --> 00:19:57,430
Is he a genius or what?
Give him a big hand!
396
00:20:00,230 --> 00:20:02,106
Let me sing you a song I learned...
397
00:20:02,130 --> 00:20:05,170
while investigating striking workers
at the Public Security Department.
398
00:20:06,970 --> 00:20:10,470
Divided, we die
399
00:20:10,700 --> 00:20:15,009
Swayed, we die too
400
00:20:15,279 --> 00:20:18,686
We march as one
401
00:20:18,710 --> 00:20:22,220
To victory
402
00:20:23,119 --> 00:20:24,765
Just do as the song says.
403
00:20:24,789 --> 00:20:27,226
We're one. We're a team.
404
00:20:27,250 --> 00:20:28,490
- We're a team.
- We're a team.
405
00:20:36,599 --> 00:20:39,029
- We're a team.
- We're a team.
406
00:20:40,230 --> 00:20:41,716
This is a great opportunity.
407
00:20:41,740 --> 00:20:43,616
If you're summoned as witnesses,
408
00:20:43,640 --> 00:20:45,910
just appear in court
and deny it as it says there.
409
00:20:46,009 --> 00:20:49,640
What if you disobey me
and tell the truth?
410
00:20:49,710 --> 00:20:52,450
Since the statute of limitations
hasn't passed, we'll go to prison.
411
00:20:52,549 --> 00:20:54,295
We don't want that to happen now,
do we?
412
00:20:54,319 --> 00:20:57,619
In seven months,
you'll be free forever.
413
00:21:05,559 --> 00:21:07,936
The solution was
right under our noses.
414
00:21:07,960 --> 00:21:11,829
Supreme Court Justice Jo Ki Soo
sure is brilliant.
415
00:21:12,329 --> 00:21:14,769
Thanks to him,
I saved 2.8 million dollars.
416
00:21:15,440 --> 00:21:18,009
I heard that you love French wine.
417
00:21:18,039 --> 00:21:19,910
I hope you like this.
418
00:21:20,410 --> 00:21:23,109
I love it. I absolutely love it.
419
00:21:24,349 --> 00:21:27,410
Thank you again
for giving us this scoop.
420
00:21:27,619 --> 00:21:31,150
I didn't know reporters love scoops
more than food.
421
00:21:32,150 --> 00:21:33,825
Are they tasty?
422
00:21:33,849 --> 00:21:35,019
They sure are.
423
00:21:38,630 --> 00:21:40,390
I've been frustrated...
424
00:21:41,430 --> 00:21:43,035
by one thing lately.
425
00:21:43,059 --> 00:21:44,059
What is it?
426
00:21:44,170 --> 00:21:47,170
Park Sam Soo and Park Tae Yong, who
used to clean up dog poop for me.
427
00:21:47,269 --> 00:21:48,740
What are they up to these days?
428
00:21:49,940 --> 00:21:51,569
I'm afraid we don't know either.
429
00:21:51,710 --> 00:21:54,279
I told Park Sam Soo
everything about me...
430
00:21:54,539 --> 00:21:56,485
so he could write my autobiography.
431
00:21:56,509 --> 00:21:59,950
I wouldn't want him to tell others
all my privates stories.
432
00:22:00,109 --> 00:22:01,549
It makes me anxious.
433
00:22:02,480 --> 00:22:06,220
But I can't seem to find out
what the two are up to.
434
00:22:06,819 --> 00:22:08,636
It's not like I have someone
to tell me.
435
00:22:08,660 --> 00:22:10,619
If that's the problem, don't worry.
436
00:22:10,720 --> 00:22:14,359
We'll keep you updated from now on.
437
00:22:14,559 --> 00:22:16,099
- Really?
- Yes.
438
00:22:17,099 --> 00:22:20,769
In that case, I should give you
something in return.
439
00:22:21,869 --> 00:22:22,940
Thank you.
440
00:22:25,369 --> 00:22:26,809
How does it feel to shake the world?
441
00:22:27,309 --> 00:22:29,539
It feels awesome. Thank you.
442
00:22:31,210 --> 00:22:34,220
It's extremely uncommon
for a retrial to proceed so fast.
443
00:22:34,279 --> 00:22:35,456
It's an important matter,
444
00:22:35,480 --> 00:22:38,190
so keep a close eye
on Lawyer Park and the progress.
445
00:22:38,349 --> 00:22:40,065
Report to me both in the morning
and the evening.
446
00:22:40,089 --> 00:22:41,289
Yes, ma'am.
447
00:22:41,859 --> 00:22:43,419
Anyway, what's Sam Soo up to
these days?
448
00:22:44,089 --> 00:22:45,936
It seems like he's still in Busan.
449
00:22:45,960 --> 00:22:48,320
I heard that he works part-time
at a cold storage warehouse.
450
00:22:48,930 --> 00:22:50,299
Keep an eye on him too.
451
00:22:50,329 --> 00:22:52,489
Make sure to cover today's
press conference thoroughly.
452
00:22:53,200 --> 00:22:54,240
Yes, ma'am.
453
00:23:00,269 --> 00:23:01,839
Have a look around my office.
454
00:23:02,509 --> 00:23:03,910
A retrial is no joke.
455
00:23:04,579 --> 00:23:07,109
Philanthropists
who support a good cause...
456
00:23:07,549 --> 00:23:10,450
We need philanthropists' help...
457
00:23:10,519 --> 00:23:12,890
to prove the innocence of the weak.
458
00:23:13,319 --> 00:23:15,436
But it's not as easy as I thought.
459
00:23:15,460 --> 00:23:18,259
The court decided on the retrial
unusually fast.
460
00:23:18,289 --> 00:23:20,390
Last May,
461
00:23:20,759 --> 00:23:22,136
with the homeless girl case,
462
00:23:22,160 --> 00:23:24,529
I rewrote the history
of this country's judiciary.
463
00:23:25,130 --> 00:23:27,745
I believe that incident encouraged
the court to be more flexible.
464
00:23:27,769 --> 00:23:29,376
On what grounds
did you apply for a retrial?
465
00:23:29,400 --> 00:23:31,470
The real culprits
of the Samjung case...
466
00:23:31,769 --> 00:23:32,839
haven't been caught yet.
467
00:23:33,440 --> 00:23:36,055
Are you implying that three people
were falsely convicted of murder?
468
00:23:36,079 --> 00:23:39,009
I can't tell you whether it was
a manipulation or a mistake...
469
00:23:39,750 --> 00:23:41,696
for sure yet.
470
00:23:41,720 --> 00:23:43,956
But I'm convinced that my clients...
471
00:23:43,980 --> 00:23:45,589
did not commit the crime.
472
00:23:46,420 --> 00:23:48,390
Three men were punished
for a murder...
473
00:23:48,859 --> 00:23:50,160
committed by three other men.
474
00:23:51,089 --> 00:23:53,406
I'll do my best
to dig out the truth.
475
00:23:53,430 --> 00:23:55,930
(Attorney Park Tae Yong)
476
00:23:56,029 --> 00:23:57,460
On that note,
477
00:23:58,029 --> 00:24:00,829
I know that there are
philanthropists...
478
00:24:01,299 --> 00:24:04,609
throughout society,
who are remaining quiet.
479
00:24:04,710 --> 00:24:05,815
I urge you...
480
00:24:05,839 --> 00:24:08,740
to take an interest in this retrial.
481
00:24:09,279 --> 00:24:12,450
Don't hesitate. Step forward...
482
00:24:12,910 --> 00:24:14,750
for the weak.
483
00:24:15,380 --> 00:24:16,480
Thank you.
484
00:24:21,019 --> 00:24:24,259
Is he innocent or naive?
485
00:24:24,930 --> 00:24:27,329
How can he be so excited
over a retrial?
486
00:24:28,430 --> 00:24:30,930
We should have granted
a retrial sooner.
487
00:24:31,700 --> 00:24:33,976
He may not be on our side,
488
00:24:34,000 --> 00:24:36,269
but I do admire
his passion and ambition.
489
00:24:37,099 --> 00:24:39,039
He reminds me of my youth.
490
00:24:39,240 --> 00:24:41,815
A "bulldozer", "stubborn",
"reckless"...
491
00:24:41,839 --> 00:24:43,339
These words spring to mind.
492
00:24:44,950 --> 00:24:46,325
People from a humble background...
493
00:24:46,349 --> 00:24:49,250
who have nothing but passion...
494
00:24:49,950 --> 00:24:51,849
tend to settle for
and get excited over...
495
00:24:52,049 --> 00:24:53,950
small achievements.
496
00:24:54,789 --> 00:24:58,160
And they get frustrated
by the first mistake they make.
497
00:24:58,460 --> 00:25:00,559
It's a vicious circle.
498
00:25:06,430 --> 00:25:10,275
Mr. Justice, I admire you.
499
00:25:10,299 --> 00:25:12,015
Finishing off the retrial before
the statute of limitations passes.
500
00:25:12,039 --> 00:25:14,485
Bringing down the enemy
with what the enemy wants.
501
00:25:14,509 --> 00:25:16,579
How did you think of that?
502
00:25:16,740 --> 00:25:19,250
You really are incredible.
503
00:25:20,480 --> 00:25:22,380
Oh, my. You flatter me.
504
00:25:26,990 --> 00:25:28,095
(Law Office of Park Tae Yong)
505
00:25:28,119 --> 00:25:29,799
A retrial only one month after
application?
506
00:25:29,859 --> 00:25:31,230
Don't you find it fishy?
507
00:25:31,390 --> 00:25:33,789
- What do you mean?
- It's going too fast.
508
00:25:34,190 --> 00:25:36,960
Did the Justice Department
even read your written opinion?
509
00:25:38,000 --> 00:25:39,329
It's my achievement.
510
00:25:39,599 --> 00:25:41,075
The world's finally changing.
511
00:25:41,099 --> 00:25:42,599
Has this happened before?
512
00:25:44,809 --> 00:25:47,216
Ms. Lee, you have to trust me.
513
00:25:47,240 --> 00:25:48,217
Rewriting the history...
514
00:25:48,241 --> 00:25:49,585
of the judiciary
as a high school grad lawyer!
515
00:25:49,609 --> 00:25:52,049
What a movie this is, right?
516
00:25:52,849 --> 00:25:54,519
It's good work.
517
00:25:55,319 --> 00:25:56,750
It's already 8:30 a.m.
518
00:25:57,019 --> 00:25:58,495
I have to drop by my house.
519
00:25:58,519 --> 00:25:59,496
Go ahead.
520
00:25:59,520 --> 00:26:01,235
I'll be right back. Just wait.
521
00:26:01,259 --> 00:26:02,236
Okay.
522
00:26:02,260 --> 00:26:03,890
(Law Office of Park Tae Yong)
523
00:26:07,089 --> 00:26:08,676
I'll help you out just in a moment.
524
00:26:08,700 --> 00:26:10,976
You have to sit up when you eat.
525
00:26:11,000 --> 00:26:12,369
Don't be picky with your food.
526
00:26:12,769 --> 00:26:14,476
Mi Yeon and Jae Hyun,
would you like some water?
527
00:26:14,500 --> 00:26:17,116
E Yeon and Jae Hyun, Uncle is home!
528
00:26:17,140 --> 00:26:19,686
My exam is coming up soon.
You should've come faster!
529
00:26:19,710 --> 00:26:22,216
I had a press conference.
Let me off the hook.
530
00:26:22,240 --> 00:26:23,886
Uncles, are you two fighting?
531
00:26:23,910 --> 00:26:27,079
No, we're best friends!
532
00:26:27,950 --> 00:26:31,690
I told you to cook Jae Hyun's egg
completely!
533
00:26:31,890 --> 00:26:33,525
Have you been feeding
the kids properly?
534
00:26:33,549 --> 00:26:35,696
- Stop it.
- All right. Go.
535
00:26:35,720 --> 00:26:36,789
Study hard!
536
00:26:37,660 --> 00:26:38,759
Do you want some seaweed?
537
00:26:39,660 --> 00:26:41,206
E Hyun loves seaweed.
538
00:26:41,230 --> 00:26:43,460
How could he forget?
539
00:26:44,829 --> 00:26:48,416
Uncle, can I really start learning
the piano from next month?
540
00:26:48,440 --> 00:26:50,000
Your mom already told you?
541
00:26:51,039 --> 00:26:55,085
Jae Hyun, you'll only play well
when you eat well.
542
00:26:55,109 --> 00:26:56,109
Eat up.
543
00:26:56,140 --> 00:26:58,126
Uncle, I'm starting taekwondo!
544
00:26:58,150 --> 00:27:00,950
Yes, you can practice lots
and compete nationally,
545
00:27:00,980 --> 00:27:03,095
no, in the Olympics!
546
00:27:03,119 --> 00:27:06,019
You'll only kick high
when you eat well.
547
00:27:06,190 --> 00:27:07,650
Eat up.
548
00:27:09,619 --> 00:27:12,430
E Hyun, your teacher wrote
that you're a wonderful singer.
549
00:27:15,700 --> 00:27:17,406
Why are you guys having
another parent viewing day?
550
00:27:17,430 --> 00:27:19,730
I have to prepare clay
and paint again?
551
00:27:20,630 --> 00:27:22,716
Jae Hyun, you're a math genius.
552
00:27:22,740 --> 00:27:23,717
You got everything right.
553
00:27:23,741 --> 00:27:26,245
I'm sorry I'm late.
554
00:27:26,269 --> 00:27:28,015
Everyone is late today.
555
00:27:28,039 --> 00:27:29,686
I haven't checked Jae Hyun's
planner, so you do it, okay?
556
00:27:29,710 --> 00:27:30,956
All right.
557
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
Bye.
558
00:27:32,049 --> 00:27:33,049
I'm starving.
559
00:27:33,180 --> 00:27:34,285
- Tae Yong!
- Yes?
560
00:27:34,309 --> 00:27:35,595
Don't be late.
561
00:27:35,619 --> 00:27:36,950
I feel...
562
00:27:37,519 --> 00:27:38,589
like being late today.
563
00:27:38,789 --> 00:27:39,789
Bye now.
564
00:27:40,549 --> 00:27:41,690
What's wrong with him?
565
00:27:47,089 --> 00:27:49,000
(Attorney Park Tae Yong)
566
00:27:55,769 --> 00:27:57,940
I'm sorry I'm so late.
567
00:27:58,339 --> 00:28:00,116
I wanted to treat you
to something good.
568
00:28:00,140 --> 00:28:02,539
I can't believe you chose
tteokbokki and soondae.
569
00:28:02,910 --> 00:28:04,309
I got them, though.
570
00:28:04,650 --> 00:28:08,079
My mom said that I'd get punished
if I make a woman's hands get wet.
571
00:28:08,279 --> 00:28:10,595
You can't do that.
572
00:28:10,619 --> 00:28:12,390
I didn't do much.
573
00:28:13,589 --> 00:28:16,220
I didn't eat either.
574
00:28:16,819 --> 00:28:18,160
I'm starving.
575
00:28:20,160 --> 00:28:23,630
How is this red thing so good?
576
00:28:26,170 --> 00:28:29,700
Are there a lot of articles
on the press conference?
577
00:28:30,369 --> 00:28:31,670
I couldn't check.
578
00:28:33,210 --> 00:28:34,245
Are you looking down...
579
00:28:34,269 --> 00:28:36,829
on other articles just because you
deal with exclusive news only?
580
00:28:38,109 --> 00:28:39,555
You're a busy man.
581
00:28:39,579 --> 00:28:41,150
Do you keep up with those?
582
00:28:42,420 --> 00:28:44,420
I may starve,
583
00:28:44,789 --> 00:28:47,519
but I look my name up
three times a day.
584
00:28:49,819 --> 00:28:50,819
Let's see.
585
00:28:58,230 --> 00:29:01,099
The screen is too small.
It's not fun.
586
00:29:05,740 --> 00:29:09,085
(Attorney Park Tae Yong)
587
00:29:09,109 --> 00:29:11,210
This is it.
588
00:29:11,910 --> 00:29:14,156
Back in the days, seeing banners
made me ecstatic,
589
00:29:14,180 --> 00:29:16,726
but now, typing my name up online...
590
00:29:16,750 --> 00:29:18,890
gets me so excited!
591
00:29:19,089 --> 00:29:21,619
There are so many articles on me.
Look at that.
592
00:29:22,759 --> 00:29:24,390
Did you get a lot?
593
00:29:26,460 --> 00:29:27,666
(Why is the retrial specialist,
Park Tae Yong, )
594
00:29:27,690 --> 00:29:28,930
(looking for a philanthropist?)
595
00:29:31,329 --> 00:29:34,640
This is good for today.
596
00:29:37,869 --> 00:29:39,845
The kids really look
like their mother.
597
00:29:39,869 --> 00:29:41,069
Because she's their mother.
598
00:29:42,009 --> 00:29:44,509
But they don't look like their dad
at all.
599
00:29:47,950 --> 00:29:48,950
Me?
600
00:29:49,680 --> 00:29:50,849
Because I'm not their dad.
601
00:29:53,619 --> 00:29:54,690
Then who are they?
602
00:29:54,960 --> 00:29:57,366
She's my younger sister,
these are my niece and nephew,
603
00:29:57,390 --> 00:29:58,710
and Tae Sung, my younger brother.
604
00:30:00,559 --> 00:30:02,500
You're not married?
605
00:30:03,859 --> 00:30:06,599
I'm a bachelor.
606
00:30:06,900 --> 00:30:07,970
Don't I look like it?
607
00:30:08,640 --> 00:30:11,670
You thought I was married all along?
608
00:30:12,509 --> 00:30:13,785
I guess I misunderstood.
609
00:30:13,809 --> 00:30:15,315
You misunderstood, all right.
610
00:30:15,339 --> 00:30:18,309
Oh, right. You have mail.
611
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
What?
612
00:30:21,950 --> 00:30:22,950
Heo Jae Young?
613
00:30:24,549 --> 00:30:25,896
The name looks familiar.
614
00:30:25,920 --> 00:30:29,136
The defendants admit
that they're guilty...
615
00:30:29,160 --> 00:30:32,535
of having killed the old lady...
616
00:30:32,559 --> 00:30:34,730
while trying to steal money
at Dawoo Supermarket.
617
00:30:36,059 --> 00:30:38,430
Heo Jae Young was the attorney
of the Samjung Murder case,
618
00:30:38,670 --> 00:30:40,476
and he's now the judge
for the retrial.
619
00:30:40,500 --> 00:30:41,976
I read over the records,
620
00:30:42,000 --> 00:30:44,339
and it seems like
he didn't do much back then.
621
00:30:45,539 --> 00:30:48,079
Something smells fishy.
622
00:30:48,640 --> 00:30:49,640
Don't you?
623
00:30:51,309 --> 00:30:52,450
It must be a coincidence.
624
00:30:53,109 --> 00:30:54,926
Don't worry.
625
00:30:54,950 --> 00:30:56,350
I've got everything under the belt.
626
00:30:57,180 --> 00:30:58,325
I don't know.
627
00:30:58,349 --> 00:31:01,759
Do you want to go and catch
a Mr. Park with me tomorrow?
628
00:31:04,930 --> 00:31:07,005
My company was really for the idea
of me coming here...
629
00:31:07,029 --> 00:31:08,500
so that I can spy on you.
630
00:31:09,099 --> 00:31:11,160
Am I finally a celebrity now?
631
00:31:11,869 --> 00:31:13,946
Meeting Mr. Park isn't anything
news-worthy.
632
00:31:13,970 --> 00:31:16,545
So, Ms. Lee, you're my reporter
that will write about me...
633
00:31:16,569 --> 00:31:18,410
writing new history
in the history of law?
634
00:31:19,009 --> 00:31:20,769
I wouldn't say your reporter.
635
00:31:22,509 --> 00:31:24,156
- Mr. Park,
- Yes?
636
00:31:24,180 --> 00:31:26,109
I brought some warm clothes for you.
637
00:31:26,809 --> 00:31:29,480
Is that for me?
638
00:31:29,650 --> 00:31:30,680
Yes.
639
00:31:31,690 --> 00:31:34,450
Thank you. I know you wouldn't give
anyone a present.
640
00:31:36,420 --> 00:31:38,230
It feels so warm!
641
00:31:38,730 --> 00:31:40,059
Thank you.
642
00:31:46,130 --> 00:31:47,430
There he is.
643
00:31:51,170 --> 00:31:54,015
Sir, could we get three servings
of tuna sashimi over here?
644
00:31:54,039 --> 00:31:55,940
This is a storage, not a restaurant!
645
00:31:57,410 --> 00:31:58,609
Goodness!
646
00:31:58,650 --> 00:32:00,950
- Aren't you cold?
- What?
647
00:32:01,079 --> 00:32:03,049
- Aren't you cold?
- What?
648
00:32:03,279 --> 00:32:04,950
Aren't you cold?
649
00:32:06,049 --> 00:32:07,926
- What?
- Aren't you cold?
650
00:32:07,950 --> 00:32:10,466
How could you ask that while you're
in warm clothes?
651
00:32:10,490 --> 00:32:12,065
Why don't you get me a jacket
and ask again?
652
00:32:12,089 --> 00:32:14,209
- What brings you here?
- To find ourselves a Sam Soo.
653
00:32:14,960 --> 00:32:16,775
Did you not see
my exclusive article?
654
00:32:16,799 --> 00:32:18,946
Tuna is all that I see right now.
655
00:32:18,970 --> 00:32:21,176
I'm thinking of tuna every moment
of my day.
656
00:32:21,200 --> 00:32:23,775
Always double-check on your tuna,
even if it's dead. Tunas for life!
657
00:32:23,799 --> 00:32:25,670
Sure. Whatever.
658
00:32:27,170 --> 00:32:28,410
What are you doing?
659
00:32:29,809 --> 00:32:32,426
Tuna in the day,
pork belly at night.
660
00:32:32,450 --> 00:32:34,650
What an idyllic life this is.
661
00:32:35,279 --> 00:32:37,525
You're right. The air is fresh,
662
00:32:37,549 --> 00:32:38,950
and you can see the stars well.
663
00:32:39,150 --> 00:32:41,859
You think I'm here on a vacation?
I'm exhausted!
664
00:32:43,119 --> 00:32:45,706
You should've just continued on
with the career you have.
665
00:32:45,730 --> 00:32:47,305
Why are you working
at a frozen storage?
666
00:32:47,329 --> 00:32:48,406
What career?
667
00:32:48,430 --> 00:32:50,900
I can't do anything
when I have no money!
668
00:32:51,059 --> 00:32:54,230
There's going to be a retrial,
so come back to Seoul with us.
669
00:32:54,430 --> 00:32:55,575
If I leave,
670
00:32:55,599 --> 00:32:57,845
there will be a big dip
in Korea's tuna supplies.
671
00:32:57,869 --> 00:33:00,585
You don't know how precious tuna is
because all you've had is mackerel.
672
00:33:00,609 --> 00:33:02,515
You sound very dedicated
to your tuna career.
673
00:33:02,539 --> 00:33:05,825
Hey, I'm here because I caught
two wrong mackerels.
674
00:33:05,849 --> 00:33:07,055
You be careful too!
675
00:33:07,079 --> 00:33:08,726
Mr. Park, we have to think far.
676
00:33:08,750 --> 00:33:11,380
When the trio gets declared innocent
and gets compensated,
677
00:33:11,750 --> 00:33:13,025
I'll give you a share.
678
00:33:13,049 --> 00:33:15,396
Do I seem like the type that'll
take all the money to myself?
679
00:33:15,420 --> 00:33:18,190
Like this pork belly,
the three of us will share.
680
00:33:20,660 --> 00:33:21,730
Let's go.
681
00:33:29,539 --> 00:33:31,376
Drive safe. I'll call you.
682
00:33:31,400 --> 00:33:33,410
- See you in Seoul!
- Stop it.
683
00:33:44,890 --> 00:33:48,089
My man Kwi Hyun, are you ready?
684
00:33:48,319 --> 00:33:49,490
Are you ready?
685
00:33:49,890 --> 00:33:52,490
I'm in Busan.
686
00:33:52,630 --> 00:33:55,130
It's finally time for us to meet.
687
00:33:55,200 --> 00:33:58,376
Park Tae Yong said
he'd split the fee with me.
688
00:33:58,400 --> 00:34:00,376
They'll be awarded
about 2 million dollars,
689
00:34:00,400 --> 00:34:03,015
so 10 percent of that
is 200,000 dollars.
690
00:34:03,039 --> 00:34:05,640
I'm sure he'll give me
about 100,000.
691
00:34:07,069 --> 00:34:09,180
Honey, are you ready?
692
00:34:09,440 --> 00:34:11,609
I'm going up to Seoul right now.
693
00:34:12,150 --> 00:34:16,156
Also, I picked a case
of fresh plums.
694
00:34:16,180 --> 00:34:19,550
I'll send them to your father,
so send me his address.
695
00:34:19,949 --> 00:34:22,135
I'll formally introduce myself
to him this time.
696
00:34:22,159 --> 00:34:23,166
Are you ready?
697
00:34:23,190 --> 00:34:26,106
Do you think you could win over
my dad with a case of plums?
698
00:34:26,130 --> 00:34:28,090
You're not ready.
You're clearly not.
699
00:34:28,300 --> 00:34:31,829
Honey. Do you think all I have
are plums?
700
00:34:32,070 --> 00:34:35,869
Money will come pouring down soon.
701
00:34:35,940 --> 00:34:38,610
I'll proudly introduce myself,
702
00:34:39,210 --> 00:34:42,816
and shall we move forward
toward marriage?
703
00:34:42,840 --> 00:34:44,079
Are you ready?
704
00:34:44,510 --> 00:34:45,510
Good work.
705
00:34:46,550 --> 00:34:49,550
They think Park Tae Yong
will work full time now.
706
00:34:49,880 --> 00:34:51,320
He was just a gig worker until now.
707
00:34:52,519 --> 00:34:53,519
A gig worker?
708
00:34:53,920 --> 00:34:56,836
- My gosh! Ma'am.
- I'm so honored.
709
00:34:56,860 --> 00:34:58,690
How are you doing?
710
00:34:59,030 --> 00:35:02,135
I'll replace the roof out front.
711
00:35:02,159 --> 00:35:05,175
That way, you can do business
rain or shine.
712
00:35:05,199 --> 00:35:08,130
Of course. Thank you, Mr. Mayor.
713
00:35:08,500 --> 00:35:12,316
I won't grant the permit
for the large supermarket.
714
00:35:12,340 --> 00:35:15,539
We must have each other's back
and help each other.
715
00:35:16,710 --> 00:35:18,856
You're the best! The best!
716
00:35:18,880 --> 00:35:21,486
Let's have some gukbap before we go.
717
00:35:21,510 --> 00:35:22,595
Okay?
718
00:35:22,619 --> 00:35:24,179
- Sir.
- Okay.
719
00:35:25,090 --> 00:35:26,526
Hello, Mr. Moon.
720
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
Hello, sir.
721
00:35:28,219 --> 00:35:32,736
So, Park Tae Yong is serving papers
as a gig worker.
722
00:35:32,760 --> 00:35:34,429
And Park Sam Soo...
723
00:35:36,829 --> 00:35:40,345
is delivering tuna.
724
00:35:40,369 --> 00:35:44,876
Gosh. Those guys are so commendable.
725
00:35:44,900 --> 00:35:47,170
They are physically helping
the economy.
726
00:35:47,570 --> 00:35:50,880
If I were still at the company,
I would've hired them immediately.
727
00:35:51,210 --> 00:35:53,856
They find and do jobs
that no one will do.
728
00:35:53,880 --> 00:35:55,449
I like that attitude.
729
00:35:56,920 --> 00:35:58,360
Thank you for the great information.
730
00:36:00,219 --> 00:36:02,365
Your small town must have had
high expectations...
731
00:36:02,389 --> 00:36:03,695
when you passed the bar exam.
732
00:36:03,719 --> 00:36:05,530
You have no idea.
733
00:36:06,159 --> 00:36:07,606
Do you know
what the happiest moment is...
734
00:36:07,630 --> 00:36:09,429
when you pass the bar exam?
735
00:36:10,329 --> 00:36:12,800
You wouldn't know how that feels.
736
00:36:13,469 --> 00:36:14,469
The banner.
737
00:36:15,000 --> 00:36:16,239
The flapping banner.
738
00:36:18,769 --> 00:36:22,380
Park Tae Yong passed the bar exam!
739
00:36:23,980 --> 00:36:25,856
(Park Tae Yong passed the bar exam!
Will he become a dragon and ascend?)
740
00:36:25,880 --> 00:36:27,650
(Wando, South Jeolla)
741
00:36:28,519 --> 00:36:30,719
(Mortician's son Park Tae Yong
came back from the dead!)
742
00:36:31,050 --> 00:36:32,190
(Congratulations)
743
00:36:33,949 --> 00:36:36,265
Park Tae Yong!
744
00:36:36,289 --> 00:36:38,336
Park Tae Yong!
745
00:36:38,360 --> 00:36:40,666
(Park Tae Yong passed the bar exam
after 7 years!)
746
00:36:40,690 --> 00:36:42,630
Who's being so loud?
747
00:36:43,030 --> 00:36:44,929
Choon Ja. Oh Choon Ja.
748
00:36:46,230 --> 00:36:48,146
- It's me, Tae Yong.
- Hey, Tae Yong!
749
00:36:48,170 --> 00:36:49,670
It's been so long!
750
00:36:50,269 --> 00:36:52,969
My first love Choon Ja.
Did you see the banners?
751
00:36:53,340 --> 00:36:54,486
You know I passed the bar, right?
752
00:36:54,510 --> 00:36:56,086
Of course, I know.
753
00:36:56,110 --> 00:36:58,285
Everyone's talking about you.
754
00:36:58,309 --> 00:36:59,555
Are you happy...
755
00:36:59,579 --> 00:37:01,555
after dumping me to marry
the Chinese restaurant kid?
756
00:37:01,579 --> 00:37:02,856
- What?
- Choon Ja.
757
00:37:02,880 --> 00:37:04,526
Enjoy your Chinese food.
758
00:37:04,550 --> 00:37:06,865
You have to make
the sweet and sour pork crispy.
759
00:37:06,889 --> 00:37:08,836
- Later.
- Where are you going?
760
00:37:08,860 --> 00:37:11,495
I have to make sure
the banners are up properly.
761
00:37:11,519 --> 00:37:12,535
(Park Tae Yong passed the bar exam
after 7 years!)
762
00:37:12,559 --> 00:37:13,559
Take care!
763
00:37:17,860 --> 00:37:19,046
(Park Tae Yong made
flower coffins...)
764
00:37:19,070 --> 00:37:20,550
(and returned
in a flowery palanquin.)
765
00:37:21,469 --> 00:37:22,816
(Park Tae Yong made
flower coffins...)
766
00:37:22,840 --> 00:37:24,320
(and returned
in a flowery palanquin.)
767
00:37:28,840 --> 00:37:31,186
Park Tae Yong!
768
00:37:31,210 --> 00:37:32,880
Yes, Park Tae Yong!
769
00:37:32,980 --> 00:37:34,256
Thank you!
770
00:37:34,280 --> 00:37:37,796
Didn't I send you 900 dollars
to put up 30 banners?
771
00:37:37,820 --> 00:37:39,526
There are only 25!
772
00:37:39,550 --> 00:37:41,836
I circled the island several times!
773
00:37:41,860 --> 00:37:43,135
What's the problem?
774
00:37:43,159 --> 00:37:46,206
Why would someone who passed
the bar go around and check that?
775
00:37:46,230 --> 00:37:48,706
Hey. I've been waiting so long
for this day.
776
00:37:48,730 --> 00:37:51,635
And what about the ones
that I wrote down for you?
777
00:37:51,659 --> 00:37:54,546
"Joyakdo's Park Tae Yong
returned as the Dragon King."
778
00:37:54,570 --> 00:37:57,199
"Fly high, Park Tae Yong. Fly high."
779
00:37:57,639 --> 00:37:58,986
What's wrong with you?
780
00:37:59,010 --> 00:38:00,539
My heart still races...
781
00:38:01,170 --> 00:38:02,655
when I think about that day.
782
00:38:02,679 --> 00:38:03,916
Did that make you that happy?
783
00:38:03,940 --> 00:38:05,586
To hicks from the countryside,
784
00:38:05,610 --> 00:38:07,825
seeing banners up
is the greatest joy.
785
00:38:07,849 --> 00:38:09,695
Winning trials
and overturning decisions?
786
00:38:09,719 --> 00:38:12,619
They're nothing compared
to the flapping banners.
787
00:38:13,789 --> 00:38:17,719
Anyway, your first love's name
was Oh Choon Ja?
788
00:38:18,119 --> 00:38:19,130
Choon Ja.
789
00:38:19,929 --> 00:38:21,506
She has an old school name,
790
00:38:21,530 --> 00:38:23,836
but every guy on the island my age
liked her.
791
00:38:23,860 --> 00:38:25,599
Her nickname was "Magnet".
792
00:38:25,900 --> 00:38:27,869
The entire town followed her around.
793
00:38:29,099 --> 00:38:31,239
It's nice talking about the past.
794
00:38:31,440 --> 00:38:33,686
It's nice that you like
hearing about it.
795
00:38:33,710 --> 00:38:36,179
Let's drive down together often.
796
00:38:36,780 --> 00:38:38,409
- Sorry?
- That's right.
797
00:38:39,409 --> 00:38:41,780
Mr. Park will be back soon.
798
00:38:42,949 --> 00:38:43,949
Darn it.
799
00:38:45,519 --> 00:38:47,026
So, the lawyer said...
800
00:38:47,050 --> 00:38:49,035
he'd split the fee with you,
so you hopped on the train...
801
00:38:49,059 --> 00:38:51,336
in the middle of the night
and fled from Busan?
802
00:38:51,360 --> 00:38:55,405
What else could I do?
Mr. Park cried and begged.
803
00:38:55,429 --> 00:38:56,829
How could I refuse?
804
00:38:57,460 --> 00:39:00,429
True. I do pity him.
805
00:39:01,030 --> 00:39:04,699
I cry again and again
while watching the news.
806
00:39:05,039 --> 00:39:07,440
Even in the middle
of a press conference,
807
00:39:07,610 --> 00:39:09,456
he begs for philanthropy.
808
00:39:09,480 --> 00:39:10,615
Be understanding.
809
00:39:10,639 --> 00:39:13,280
He's 97,000 dollars in the hole.
810
00:39:13,480 --> 00:39:15,796
Now, give me your excellent idea...
811
00:39:15,820 --> 00:39:17,579
about what I should do.
812
00:39:18,079 --> 00:39:20,265
Prepare a great article.
813
00:39:20,289 --> 00:39:22,166
Something special and unique,
814
00:39:22,190 --> 00:39:23,936
deep and edgy.
815
00:39:23,960 --> 00:39:25,405
You know, the stuff you like.
816
00:39:25,429 --> 00:39:28,535
Turning another's rage and sorrow
into money.
817
00:39:28,559 --> 00:39:30,276
Something golden like that.
818
00:39:30,300 --> 00:39:33,006
Hey. That's all I ever write.
819
00:39:33,030 --> 00:39:37,046
Sam Soo.
I'm calling it "Article Funding".
820
00:39:37,070 --> 00:39:38,710
What do you think? It's nice, right?
821
00:39:39,010 --> 00:39:42,316
If you write an article,
the readers give you money.
822
00:39:42,340 --> 00:39:44,686
Back in the day,
people paid to read the papers.
823
00:39:44,710 --> 00:39:46,885
That's possible now too.
824
00:39:46,909 --> 00:39:50,756
It came to me when I was watching
Mr. Park's press conference.
825
00:39:50,780 --> 00:39:52,389
Three men were punished
for a murder...
826
00:39:53,050 --> 00:39:54,365
committed by three other men.
827
00:39:54,389 --> 00:39:56,495
The real culprits. Catch them.
828
00:39:56,519 --> 00:39:58,666
Catch them all!
829
00:39:58,690 --> 00:40:00,066
- Me?
- Yes.
830
00:40:00,090 --> 00:40:02,876
- Am I a detective.
- Look in the mirror.
831
00:40:02,900 --> 00:40:04,006
You look like a detective.
832
00:40:04,030 --> 00:40:06,476
A seasoned violent crimes unit
detective at that.
833
00:40:06,500 --> 00:40:08,405
I need to make money!
I have no time for that.
834
00:40:08,429 --> 00:40:11,469
You ignoramus!
Release investigation instincts!
835
00:40:12,769 --> 00:40:15,615
The prosecutor released murderers.
836
00:40:15,639 --> 00:40:17,555
We'll catch those culprits...
837
00:40:17,579 --> 00:40:19,825
and clear the names
of the wrongly convicted.
838
00:40:19,849 --> 00:40:22,495
The realization of justice created
by a high school grad lawyer...
839
00:40:22,519 --> 00:40:23,995
and a jobless reporter.
840
00:40:24,019 --> 00:40:28,420
People absolutely love
content like this.
841
00:40:28,519 --> 00:40:29,519
Really?
842
00:40:30,590 --> 00:40:33,030
Anyone can pay easily
using this these days.
843
00:40:33,489 --> 00:40:35,360
It's easier than buying a paper.
844
00:40:36,260 --> 00:40:38,829
A new era in which
good articles become money.
845
00:40:39,329 --> 00:40:41,699
Sam Soo. Let's start that era.
846
00:40:46,010 --> 00:40:47,845
- What are you doing?
- I smell tuna.
847
00:40:47,869 --> 00:40:49,816
You made me do it.
848
00:40:49,840 --> 00:40:52,309
You adorable, cute little...
849
00:40:55,050 --> 00:40:57,956
The trio's public defender
is the judge for the retrial?
850
00:40:57,980 --> 00:41:00,396
He became a judge when they hired
people with legal experience.
851
00:41:00,420 --> 00:41:01,397
What?
852
00:41:01,421 --> 00:41:03,336
We should request a new judge.
853
00:41:03,360 --> 00:41:04,595
I did.
854
00:41:04,619 --> 00:41:06,436
You're quick.
855
00:41:06,460 --> 00:41:07,506
It was immediately rejected.
856
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
Oh my gosh.
857
00:41:08,900 --> 00:41:10,606
Something definitely stinks.
858
00:41:10,630 --> 00:41:14,305
That's why I went all the way
to Busan to bring you back.
859
00:41:14,329 --> 00:41:16,876
You could've called.
I would've run right up.
860
00:41:16,900 --> 00:41:18,345
You wouldn't take my calls.
861
00:41:18,369 --> 00:41:19,615
You could've texted.
862
00:41:19,639 --> 00:41:20,785
Stay in the car today.
863
00:41:20,809 --> 00:41:22,710
Don't fight with the Samjung people.
864
00:41:24,340 --> 00:41:25,349
No!
865
00:41:27,579 --> 00:41:29,226
He isn't a lawyer.
866
00:41:29,250 --> 00:41:31,555
I remember him too.
867
00:41:31,579 --> 00:41:33,265
He is not a lawyer.
868
00:41:33,289 --> 00:41:35,465
That's right! I don't like it!
869
00:41:35,489 --> 00:41:38,320
Wait. What do you mean?
870
00:41:39,760 --> 00:41:41,929
I see... You've already...
871
00:41:42,760 --> 00:41:45,099
confessed to the prosecutor. Right?
872
00:41:45,500 --> 00:41:47,245
The trial won't take long.
873
00:41:47,269 --> 00:41:48,739
Excuse me. Sir.
874
00:41:49,900 --> 00:41:52,840
We didn't kill the old lady.
875
00:41:54,170 --> 00:41:56,015
What did you just say?
876
00:41:56,039 --> 00:41:57,440
We didn't...
877
00:41:59,409 --> 00:42:00,679
kill her.
878
00:42:02,079 --> 00:42:05,079
Hey, you. You can't do this now.
879
00:42:06,019 --> 00:42:08,250
I'm only getting 300 dollars
to do this.
880
00:42:08,590 --> 00:42:10,619
You're terrible.
881
00:42:10,719 --> 00:42:14,135
That lawyer said to apologize
no matter what.
882
00:42:14,159 --> 00:42:16,530
That it was the only way
to get a reduced sentence.
883
00:42:21,500 --> 00:42:24,099
It'll be bad for us
if Heo Jae Young hears the case.
884
00:42:24,400 --> 00:42:26,210
We have no choice.
885
00:42:26,469 --> 00:42:27,816
Let's trust the court
to have morals.
886
00:42:27,840 --> 00:42:30,079
How can we trust the court
when he told them to lie?
887
00:42:30,409 --> 00:42:32,086
Trust me. I'll show you...
888
00:42:32,110 --> 00:42:34,126
the power of the truth somehow.
889
00:42:34,150 --> 00:42:35,679
- Are you confident?
- Yes.
890
00:42:36,650 --> 00:42:39,796
But don't tell any of this
to Ms. Lee.
891
00:42:39,820 --> 00:42:40,965
She'll only worry.
892
00:42:40,989 --> 00:42:42,889
Okay! I trust you!
893
00:42:43,559 --> 00:42:45,159
Before that, sign this.
894
00:42:45,320 --> 00:42:46,360
Sign what?
895
00:42:46,460 --> 00:42:47,836
It's an oath...
896
00:42:47,860 --> 00:42:50,135
that you'll split all fees
and awards if you win the case.
897
00:42:50,159 --> 00:42:52,199
Evenly 50-50 between us.
898
00:42:52,800 --> 00:42:55,816
I drafted this only because
I have faith that you'll win.
899
00:42:55,840 --> 00:42:58,300
A society of trust
based on exchanged oaths.
900
00:43:03,110 --> 00:43:05,015
But 60-40. I get 60.
901
00:43:05,039 --> 00:43:07,126
That's... Okay.
902
00:43:07,150 --> 00:43:09,079
- Okay.
- I can give you that much.
903
00:43:09,280 --> 00:43:11,055
(If we win the Samjung case, I will
split the fees and awards.)
904
00:43:11,079 --> 00:43:12,396
What a nice signature.
905
00:43:12,420 --> 00:43:14,050
You should become a celebrity.
906
00:43:14,349 --> 00:43:15,659
I knew it.
907
00:43:17,290 --> 00:43:19,565
(Criminal Court 101
Samjung District Court)
908
00:43:19,589 --> 00:43:24,036
We will now begin the retrial
requested by the defendants...
909
00:43:24,060 --> 00:43:26,569
Kang Sang Hyun, Lim Soo Chul,
and Choi Jae Pil.
910
00:43:27,670 --> 00:43:29,845
Your list of witnesses overlaps
significantly.
911
00:43:29,869 --> 00:43:32,115
Has the prosecution been able
to reach Cho Deok Jung,
912
00:43:32,139 --> 00:43:34,469
Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok?
913
00:43:34,869 --> 00:43:37,810
Yes, Your Honor. We will submit
their addresses and numbers.
914
00:43:38,310 --> 00:43:40,255
Prosecutor Hwang Min Kyung's
investigation record from 2014...
915
00:43:40,279 --> 00:43:42,056
that we submitted as evidence...
916
00:43:42,080 --> 00:43:43,996
clearly shows
who the real culprits are.
917
00:43:44,020 --> 00:43:46,525
And the retrial was granted
based precisely on this evidence.
918
00:43:46,549 --> 00:43:49,896
And the prosecution has
the real culprits' phone numbers?
919
00:43:49,920 --> 00:43:53,690
Why aren't you investigating them
already?
920
00:43:54,730 --> 00:43:56,505
Investigation and indictment fall
under the prosecution's purview.
921
00:43:56,529 --> 00:43:58,405
Let us decide after the retrial.
922
00:43:58,429 --> 00:44:00,706
What if the trial drags on and
the statute of limitations passes?
923
00:44:00,730 --> 00:44:02,916
Are you going to set free
the real culprits again?
924
00:44:02,940 --> 00:44:05,215
Who set free the real culprits?
925
00:44:05,239 --> 00:44:06,916
Cut it out! How dare you?
926
00:44:06,940 --> 00:44:08,815
Your botched investigation...
927
00:44:08,839 --> 00:44:10,416
- What did you say?
- That's enough!
928
00:44:10,440 --> 00:44:11,655
- How dare you?
- Be quiet!
929
00:44:11,679 --> 00:44:14,150
- Your Honor.
- Counsel. Prosecution.
930
00:44:14,409 --> 00:44:16,520
- Please sit down.
- Sit down.
931
00:44:16,650 --> 00:44:19,465
Counsel, please speak more gently...
932
00:44:19,489 --> 00:44:21,449
and politely.
933
00:44:22,089 --> 00:44:23,219
Yes, Your Honor.
934
00:44:24,819 --> 00:44:27,230
"Your botched investigation..."
935
00:44:27,929 --> 00:44:29,830
Mr. Park, you're awesome.
936
00:44:30,029 --> 00:44:32,299
To defend justice,
you sometimes have to get angry.
937
00:44:32,730 --> 00:44:34,900
The prosecution even has
the culprits' phone numbers.
938
00:44:35,130 --> 00:44:36,545
Why aren't they investigating?
939
00:44:36,569 --> 00:44:38,215
Exactly, Mr. Park.
940
00:44:38,239 --> 00:44:40,670
There's something fishy
about this retrial.
941
00:44:40,839 --> 00:44:43,715
The court granted the trial, knowing
the culprits haven't been caught.
942
00:44:43,739 --> 00:44:46,049
The prosecution won't
have their way this time.
943
00:44:46,179 --> 00:44:49,179
I'll keep a close eye on them,
so don't worry.
944
00:44:49,219 --> 00:44:52,465
Of course.
Yoo Kyung, you can trust Mr. Park.
945
00:44:52,489 --> 00:44:55,126
Didn't you see him yell in court?
Not everyone can pull that off.
946
00:44:55,150 --> 00:44:57,389
Mr. Park, you're amazing.
947
00:44:58,219 --> 00:44:59,360
Thank you.
948
00:45:00,190 --> 00:45:01,659
He looks so happy.
949
00:45:03,230 --> 00:45:04,400
Mr. Park.
950
00:45:04,799 --> 00:45:07,675
We shouldn't be talking
to each other so often.
951
00:45:07,699 --> 00:45:11,246
I know that, but I'm just worried...
952
00:45:11,270 --> 00:45:13,445
that Park Tae Yong is
way too aggressive.
953
00:45:13,469 --> 00:45:15,040
He's out of control.
954
00:45:15,069 --> 00:45:18,409
I'm not sure if it's a good idea
to summon him as your witness.
955
00:45:19,110 --> 00:45:22,250
If I have to do it,
I'd rather just get it over with.
956
00:45:23,650 --> 00:45:26,420
Thanks for your concern anyway.
957
00:45:29,920 --> 00:45:32,429
"If I have to do it,
I'd rather just get it over with"?
958
00:45:33,259 --> 00:45:35,130
Mr. Park, I do trust you,
959
00:45:35,290 --> 00:45:37,275
- but something's just...
- A fast retrial,
960
00:45:37,299 --> 00:45:39,746
Judge Heo Jae Young,
and Prosecutor Jang Yoon Suk...
961
00:45:39,770 --> 00:45:41,730
This is driving me crazy.
962
00:45:42,230 --> 00:45:44,045
The court granted a retrial,
963
00:45:44,069 --> 00:45:45,576
the whole world is watching,
964
00:45:45,600 --> 00:45:47,815
and I'm full of determination.
What are you worried about?
965
00:45:47,839 --> 00:45:49,310
Trust me.
966
00:45:52,080 --> 00:45:53,980
This is crazy.
967
00:45:57,420 --> 00:46:00,365
Thanks to you, I'm traveling
around the whole country.
968
00:46:00,389 --> 00:46:01,366
Is it Busan again?
969
00:46:01,390 --> 00:46:03,666
Now that we've been granted
a retrial, we'd better win.
970
00:46:03,690 --> 00:46:05,336
We can't be sitting around.
971
00:46:05,360 --> 00:46:07,130
Do you think she'll meet with us?
972
00:46:10,199 --> 00:46:11,360
Going down.
973
00:46:12,529 --> 00:46:13,929
Doors closing.
974
00:46:15,270 --> 00:46:17,440
- Excuse me.
- Yes?
975
00:46:17,500 --> 00:46:19,416
We're wondering if we could
talk to Ms. Hwang Min Kyung.
976
00:46:19,440 --> 00:46:22,270
Oh, please wait inside for a second.
977
00:46:24,210 --> 00:46:26,286
I've heard the recording,
978
00:46:26,310 --> 00:46:28,179
and she sounds super scary.
979
00:46:28,310 --> 00:46:31,380
One slip of the tongue
and she might hit you. Be careful.
980
00:46:39,889 --> 00:46:41,460
Is she not in?
981
00:46:42,759 --> 00:46:44,659
We've talked on the phone,
haven't we?
982
00:46:47,029 --> 00:46:49,445
Oh, are you Ms. Hwang? I apologize.
983
00:46:49,469 --> 00:46:51,445
I thought your outfit was
too liberal for a lawyer.
984
00:46:51,469 --> 00:46:53,069
Liberal, my foot.
985
00:46:53,139 --> 00:46:55,755
I dress casually on weekends
since there are no trials.
986
00:46:55,779 --> 00:46:57,155
Nice to meet you. I'm Park Sam Soo.
987
00:46:57,179 --> 00:46:59,779
Nice to meet you too.
Please have a seat.
988
00:47:02,150 --> 00:47:04,496
I knew one day justice would be done
to the Samjung case,
989
00:47:04,520 --> 00:47:06,326
and you two came forward.
990
00:47:06,350 --> 00:47:08,920
The retrial wouldn't have been
granted without your thorough...
991
00:47:09,020 --> 00:47:11,690
- investigation as a prosecutor.
- That's absurd.
992
00:47:12,360 --> 00:47:15,290
I failed to punish
the culprits I caught in the end.
993
00:47:16,860 --> 00:47:18,876
Anyway, now that you've come
all the way here,
994
00:47:18,900 --> 00:47:21,699
why don't we talk over a meal?
995
00:47:21,900 --> 00:47:22,969
Let's go.
996
00:47:26,409 --> 00:47:29,655
Am I dressed too casually?
Please understand.
997
00:47:29,679 --> 00:47:33,425
I don't even take a shower
on weekends.
998
00:47:33,449 --> 00:47:35,056
- Don't worry.
- Still,
999
00:47:35,080 --> 00:47:38,396
I brushed my teeth
before welcoming the guests.
1000
00:47:38,420 --> 00:47:41,126
- I hope I don't smell.
- You don't.
1001
00:47:41,150 --> 00:47:43,295
You don't smell at all. Does she?
1002
00:47:43,319 --> 00:47:45,089
- No.
- There's no smell at all.
1003
00:47:45,589 --> 00:47:47,389
- You smell good.
- I do?
1004
00:47:48,389 --> 00:47:49,759
Let's go.
1005
00:47:54,830 --> 00:47:56,476
You two are unbelievable.
1006
00:47:56,500 --> 00:47:59,000
How can you come all the way here?
1007
00:47:59,670 --> 00:48:02,739
I'll be rewriting the history
of the judiciary once again.
1008
00:48:03,480 --> 00:48:05,356
Mr. Park is an amazing man.
1009
00:48:05,380 --> 00:48:08,326
He surprises me,
and I'm rarely surprised.
1010
00:48:08,350 --> 00:48:10,655
- But he surely is incredible.
- Stop it.
1011
00:48:10,679 --> 00:48:11,750
You're amazing.
1012
00:48:16,989 --> 00:48:18,790
Are you two serious?
1013
00:48:19,929 --> 00:48:20,960
Yes.
1014
00:48:21,159 --> 00:48:23,100
Gosh, this is crazy.
1015
00:48:23,860 --> 00:48:27,230
You're the most innocent men
I've seen in a long time.
1016
00:48:27,770 --> 00:48:31,500
Are you genuinely happy
that a retrial has been granted?
1017
00:48:31,699 --> 00:48:34,686
Yes, it's progress.
1018
00:48:34,710 --> 00:48:39,139
Gosh, you two are
as innocent as dew.
1019
00:48:39,380 --> 00:48:42,480
Do you really not see
the big picture hidden behind?
1020
00:48:44,279 --> 00:48:45,396
What?
1021
00:48:45,420 --> 00:48:47,819
This is nothing to be happy about.
1022
00:48:47,949 --> 00:48:50,496
Granting a retrial after one month
because someone's frustrated?
1023
00:48:50,520 --> 00:48:52,960
Since when is the court so innocent?
1024
00:48:53,089 --> 00:48:54,630
We might not look it...
1025
00:48:55,360 --> 00:48:57,000
No, we're just as stupid as we look.
1026
00:48:57,130 --> 00:48:58,759
So please explain so we understand.
1027
00:48:58,830 --> 00:49:01,206
When does the statute of limitations
expire?
1028
00:49:01,230 --> 00:49:03,845
- In about seven months.
- What's the key evidence?
1029
00:49:03,869 --> 00:49:05,545
That there are real culprits.
1030
00:49:05,569 --> 00:49:07,016
They're the key evidence
and witnesses.
1031
00:49:07,040 --> 00:49:08,646
If the statute of limitations
isn't up,
1032
00:49:08,670 --> 00:49:11,580
do you expect the culprits
to tell the truth in court?
1033
00:49:12,239 --> 00:49:14,210
No, because if they do,
they go to prison.
1034
00:49:14,449 --> 00:49:17,356
Exactly. That means, even though
a retrial has been granted,
1035
00:49:17,380 --> 00:49:19,850
you still have no evidence
to overturn the case.
1036
00:49:21,449 --> 00:49:22,690
You're going to lose.
1037
00:49:27,290 --> 00:49:29,929
What do I do
with these innocent men?
1038
00:49:31,259 --> 00:49:32,770
Then again,
1039
00:49:33,299 --> 00:49:36,100
you've only come this far
thanks to your innocence.
1040
00:49:36,540 --> 00:49:38,299
You have my admiration.
1041
00:49:40,909 --> 00:49:43,856
Someone is determined...
1042
00:49:43,880 --> 00:49:45,356
to bury the case.
1043
00:49:45,380 --> 00:49:48,179
I'm sorry to say this, but it's
going to be a crushing defeat.
1044
00:49:49,110 --> 00:49:50,750
You're going to lose, sirs.
1045
00:49:52,279 --> 00:49:53,650
Don't call me sir.
1046
00:49:54,520 --> 00:49:56,719
Aren't you older than Mr. Park?
1047
00:49:57,489 --> 00:50:01,436
Me and Mr. Park are the same age.
1048
00:50:01,460 --> 00:50:02,635
I'm younger than you.
1049
00:50:02,659 --> 00:50:05,360
No way. I don't believe that.
1050
00:50:05,429 --> 00:50:08,029
You're obviously older than me.
1051
00:50:08,230 --> 00:50:11,040
Come on. You can't be younger...
1052
00:50:11,900 --> 00:50:13,545
Are you younger than me?
1053
00:50:13,569 --> 00:50:14,815
What's with the gesture?
1054
00:50:14,839 --> 00:50:17,556
- You don't look much younger.
- That's not the point!
1055
00:50:17,580 --> 00:50:19,449
She's saying we're going to lose.
1056
00:50:19,480 --> 00:50:22,025
Who cares who's older
if we're losing?
1057
00:50:22,049 --> 00:50:23,380
You don't understand.
1058
00:50:23,449 --> 00:50:26,726
About 99 out of 100 older women
think they're younger than me.
1059
00:50:26,750 --> 00:50:28,920
- Do you know how that feels?
- Gosh, stop!
1060
00:50:29,049 --> 00:50:30,936
Fine, I'm sorry.
1061
00:50:30,960 --> 00:50:33,306
I apologize, Sam Soo.
It's all my fault.
1062
00:50:33,330 --> 00:50:35,730
- Are you happy now?
- Yes, ma'am.
1063
00:50:38,860 --> 00:50:40,746
I got completely fooled.
1064
00:50:40,770 --> 00:50:41,969
I had no idea.
1065
00:50:42,500 --> 00:50:43,916
I was just happy
that a retrial has been granted.
1066
00:50:43,940 --> 00:50:46,610
Who wouldn't be in that situation?
1067
00:50:47,569 --> 00:50:48,940
What do we do now?
1068
00:50:50,480 --> 00:50:53,980
There actually is a way.
1069
00:50:54,150 --> 00:50:55,250
What is it?
1070
00:50:55,310 --> 00:50:57,456
In my opinion, the only reason...
1071
00:50:57,480 --> 00:50:59,996
you've made it this far is because
you're innocent and simple.
1072
00:51:00,020 --> 00:51:03,496
Smart people couldn't have
because they think too much.
1073
00:51:03,520 --> 00:51:06,989
Keep pushing forward
with your innocence.
1074
00:51:08,730 --> 00:51:10,460
Again, explain so we can understand.
1075
00:51:10,799 --> 00:51:12,336
No matter what they do,
1076
00:51:12,360 --> 00:51:15,505
don't even try to outsmart them.
You have no chance.
1077
00:51:15,529 --> 00:51:19,199
You have to realize that you're
up against the elite of the elite.
1078
00:51:19,369 --> 00:51:22,956
And there's only one way
to outsmart them.
1079
00:51:22,980 --> 00:51:26,356
Don't think too much and just
push forward just like you have.
1080
00:51:26,380 --> 00:51:28,980
Sincerity is your weapon.
1081
00:51:32,020 --> 00:51:34,449
You still don't get it, do you?
1082
00:51:34,489 --> 00:51:37,295
No matter what situation you're in,
1083
00:51:37,319 --> 00:51:39,589
you should never
try to use your head.
1084
00:51:41,730 --> 00:51:44,076
Since they've persuaded
the culprits,
1085
00:51:44,100 --> 00:51:46,675
you have to meet with them too.
1086
00:51:46,699 --> 00:51:49,500
Persuade them to tell the truth.
1087
00:51:49,969 --> 00:51:51,945
Persuasion versus persuasion.
1088
00:51:51,969 --> 00:51:54,385
The most desperate one will win.
1089
00:51:54,409 --> 00:51:56,110
Do you think that'll work?
1090
00:51:56,139 --> 00:51:58,755
Don't think. Don't worry.
1091
00:51:58,779 --> 00:52:00,755
Don't wander off. Don't resist.
1092
00:52:00,779 --> 00:52:02,996
Just keep pushing forward.
1093
00:52:03,020 --> 00:52:05,925
Who knows?
If the culprits are like me,
1094
00:52:05,949 --> 00:52:07,619
they might be moved
by your innocence.
1095
00:52:08,250 --> 00:52:09,565
Where are the culprits?
1096
00:52:09,589 --> 00:52:11,965
What are your legs for?
1097
00:52:11,989 --> 00:52:13,536
Visit places and look for them.
1098
00:52:13,560 --> 00:52:15,830
Use your body. Be sincere.
1099
00:52:17,029 --> 00:52:18,659
- Okay.
- Okay?
1100
00:52:18,759 --> 00:52:19,830
All right.
1101
00:52:23,639 --> 00:52:26,715
Anyway, I think
you two are amazing.
1102
00:52:26,739 --> 00:52:28,009
I mean it.
1103
00:52:28,170 --> 00:52:30,739
You've already made it this far.
1104
00:52:30,980 --> 00:52:33,126
Who else would dare?
1105
00:52:33,150 --> 00:52:36,080
Only those reckless like you
can pull this off.
1106
00:52:36,549 --> 00:52:39,750
I'm not really sure
if that's a compliment.
1107
00:52:48,029 --> 00:52:50,469
I'm sorry to say this, but it's
going to be a crushing defeat.
1108
00:52:51,159 --> 00:52:52,869
You're going to lose, sirs.
1109
00:53:09,150 --> 00:53:11,255
Hwang Min Kyung,
what do you think you're doing?
1110
00:53:11,279 --> 00:53:13,326
Didn't I tell you to hand over
the case to us?
1111
00:53:13,350 --> 00:53:15,119
Does it make you happy
to show off...
1112
00:53:15,190 --> 00:53:16,960
and trample on your seniors?
1113
00:53:17,360 --> 00:53:18,365
Does it?
1114
00:53:18,389 --> 00:53:21,259
Why are you quiet? Answer me!
1115
00:53:21,429 --> 00:53:22,860
Who do you think you are?
1116
00:53:27,469 --> 00:53:29,405
Get up. Get up right now.
1117
00:53:29,429 --> 00:53:31,646
I'm ticklish. Gosh, you startled me.
1118
00:53:31,670 --> 00:53:33,815
No pondering. Just push forward.
1119
00:53:33,839 --> 00:53:35,069
Let's go find the culprits.
1120
00:53:36,009 --> 00:53:38,016
What's gotten into you?
It's still early.
1121
00:53:38,040 --> 00:53:39,480
Gosh.
1122
00:53:39,580 --> 00:53:41,326
Thank goodness
there are three culprits.
1123
00:53:41,350 --> 00:53:43,595
If we can persuade just one,
there's hope.
1124
00:53:43,619 --> 00:53:45,425
Let's go to Samjung.
1125
00:53:45,449 --> 00:53:46,996
Samjung? Why?
1126
00:53:47,020 --> 00:53:48,420
Let's get going. Come on.
1127
00:53:49,190 --> 00:53:50,795
Go meet with Choi Young Sook.
1128
00:53:50,819 --> 00:53:53,290
I'll go to Busan and look for
Lee Cheol Gyu and Kim Won Bok.
1129
00:54:00,199 --> 00:54:01,199
Hello.
1130
00:54:01,299 --> 00:54:03,799
You said you heard
the killer's voice...
1131
00:54:04,139 --> 00:54:05,916
and that you thought
he lived nearby.
1132
00:54:05,940 --> 00:54:07,815
I opened a chicken place
this past spring...
1133
00:54:07,839 --> 00:54:09,540
and ordered rice cakes to give out.
1134
00:54:10,139 --> 00:54:11,540
And it was that voice.
1135
00:54:12,380 --> 00:54:13,480
Rice cakes.
1136
00:54:13,980 --> 00:54:16,356
Goodness. That must be heavy.
1137
00:54:16,380 --> 00:54:18,626
You just stay put.
1138
00:54:18,650 --> 00:54:20,719
You'll get hurt
if you lift heavy things.
1139
00:54:22,119 --> 00:54:24,996
The receipt is in the box, okay?
1140
00:54:25,020 --> 00:54:26,330
Be healthy...
1141
00:54:26,389 --> 00:54:27,889
and make lots of money.
1142
00:54:28,489 --> 00:54:29,536
Who are you?
1143
00:54:29,560 --> 00:54:30,976
Stay still.
1144
00:54:31,000 --> 00:54:32,900
Then no one will be hurt.
1145
00:54:33,469 --> 00:54:34,529
(Chirp Chirp)
1146
00:55:10,699 --> 00:55:12,469
Finally. I'm here.
1147
00:55:19,179 --> 00:55:20,179
What...
1148
00:55:23,819 --> 00:55:26,179
Where is Lee Cheol Gyu's house?
1149
00:55:30,290 --> 00:55:31,520
Where are you, Cheol Gyu?
1150
00:55:32,089 --> 00:55:34,190
Okay, 1.2km.
1151
00:55:34,630 --> 00:55:36,259
He was so super close.
1152
00:55:38,860 --> 00:55:39,869
Wait.
1153
00:55:41,130 --> 00:55:42,107
What happened?
1154
00:55:42,131 --> 00:55:43,476
(Closed permanently)
1155
00:55:43,500 --> 00:55:44,869
Darn it.
1156
00:55:46,909 --> 00:55:48,239
Cho Deok Jung fled.
1157
00:55:48,770 --> 00:55:50,179
The rice cake place closed down!
1158
00:55:57,719 --> 00:55:59,595
Make your move already, will you?
1159
00:55:59,619 --> 00:56:00,896
Sirs.
1160
00:56:00,920 --> 00:56:02,195
It's hot. Drink this.
1161
00:56:02,219 --> 00:56:05,766
You look much hotter than we are.
1162
00:56:05,790 --> 00:56:07,536
You're soaked.
1163
00:56:07,560 --> 00:56:09,405
I hear you've lived here
for a long time.
1164
00:56:09,429 --> 00:56:11,400
Do you know Lee Cheol Gyu?
He's about my age.
1165
00:56:11,929 --> 00:56:13,405
- I don't know him.
- Me neither.
1166
00:56:13,429 --> 00:56:16,299
How could we?
We've never heard that name before.
1167
00:56:17,639 --> 00:56:19,416
My gosh. You stink.
1168
00:56:19,440 --> 00:56:20,815
What is that smell?
1169
00:56:20,839 --> 00:56:22,710
Well... Yes, well...
1170
00:56:23,279 --> 00:56:25,380
Take a bath, will you?
1171
00:56:26,409 --> 00:56:27,686
Anyway, it tastes good.
1172
00:56:27,710 --> 00:56:28,710
Good.
1173
00:56:29,480 --> 00:56:30,549
Got it.
1174
00:56:31,850 --> 00:56:35,126
Park Tae Yong and Park Sam Soo
are killing themselves in Busan...
1175
00:56:35,150 --> 00:56:36,819
looking for the real culprits.
1176
00:56:38,020 --> 00:56:41,130
I told them to make sure
they do not go outside.
1177
00:56:41,429 --> 00:56:42,929
They'll never find them.
1178
00:56:42,989 --> 00:56:46,869
So? Don't you think
we can make the announcement now?
1179
00:56:48,130 --> 00:56:49,130
Go ahead.
1180
00:56:56,779 --> 00:56:57,779
Thank you, sir.
1181
00:57:00,110 --> 00:57:01,385
Tell News and New.
1182
00:57:01,409 --> 00:57:03,996
Reporters like exclusives
more than food.
1183
00:57:04,020 --> 00:57:05,020
Yes, sir.
1184
00:57:06,619 --> 00:57:08,319
It's all yours.
1185
00:57:10,560 --> 00:57:13,989
Lee Yoo Kyung. Everything she writes
is an exclusive.
1186
00:57:14,190 --> 00:57:15,230
Darn it.
1187
00:57:19,630 --> 00:57:20,799
What's your deal?
1188
00:57:21,400 --> 00:57:23,045
What do you think you're doing?
1189
00:57:23,069 --> 00:57:24,900
I'm sorry I couldn't give you
a heads up.
1190
00:57:27,040 --> 00:57:28,940
I'm very flustered too.
1191
00:57:30,739 --> 00:57:32,339
Excuse me, would you...
1192
00:57:36,350 --> 00:57:38,095
- Yes?
- Did you see the news?
1193
00:57:38,119 --> 00:57:39,549
(Law Office of Hwang Min Kyung)
1194
00:57:41,549 --> 00:57:43,360
He finally took the plate.
1195
00:57:48,730 --> 00:57:50,436
(Justice Jo Ki Soo Named Next
Chief Justice of the Supreme Court)
1196
00:57:50,460 --> 00:57:52,600
The real player
has finally appeared.
1197
00:57:54,100 --> 00:57:55,170
Darn it.
1198
00:57:58,569 --> 00:58:01,409
If I have to do it,
I'd rather just get it over with.
1199
00:58:02,810 --> 00:58:05,086
They're so happy
about getting the retrial.
1200
00:58:05,110 --> 00:58:07,480
We should've given them
the retrial sooner.
1201
00:58:09,009 --> 00:58:11,095
We give them the retrial.
Block the truth from getting out.
1202
00:58:11,119 --> 00:58:12,279
Situation resolved.
1203
00:58:14,850 --> 00:58:16,536
If the retrial starts,
1204
00:58:16,560 --> 00:58:18,896
they will bury the truth in court.
1205
00:58:18,920 --> 00:58:21,529
Let's begin the retrial right away.
1206
00:58:26,500 --> 00:58:29,529
Fine. Let's see who wins!
1207
00:58:29,839 --> 00:58:31,540
Come at me!
1208
00:58:54,560 --> 00:58:57,730
(Delayed Justice)
1209
00:58:58,000 --> 00:58:59,635
Whether this case is resolved
or buried...
1210
00:58:59,659 --> 00:59:00,876
lies in your hands, Cheol Gyu.
1211
00:59:00,900 --> 00:59:02,976
The statute of limitations
hasn't expired yet.
1212
00:59:03,000 --> 00:59:04,876
Jang Yoon Suk has something
up his sleeve.
1213
00:59:04,900 --> 00:59:05,976
It's an audio file.
1214
00:59:06,000 --> 00:59:07,845
It's different from the one
that Sam Soo lost.
1215
00:59:07,869 --> 00:59:10,115
What is that? It's way too detailed.
1216
00:59:10,139 --> 00:59:13,826
The voice of truth will be heard
in the court of justice.
1217
00:59:13,850 --> 00:59:16,385
I was let go when I confessed,
but you want me to go to jail now?
1218
00:59:16,409 --> 00:59:18,726
See what can't be seen,
and hear what can't be heard.
1219
00:59:18,750 --> 00:59:20,020
That's what's real.
88377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.