Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,060 --> 00:00:19,420
Attention! This movie has scenes of violence. Film was made for entertainment purposes and not for political implication. All coincidences are incidental.
4
00:00:23,760 --> 00:00:27,780
Terra Studio
5
00:00:29,620 --> 00:00:31,940
with the support of
6
00:00:53,420 --> 00:00:56,860
present
7
00:01:07,320 --> 00:01:09,000
Allo, yes.
8
00:01:10,120 --> 00:01:12,600
Is a new locksmith coming today?
9
00:01:14,960 --> 00:01:19,400
I will then take it with me on request. There it is necessary to cut the pipe in one place.
10
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Ok. Good. All.
11
00:01:26,920 --> 00:01:30,380
- Hello. Are you new locksmith?
- Hello. Yes.
12
00:01:30,380 --> 00:01:33,620
- My name is Misha.
- My name is Zhenya.
13
00:01:33,620 --> 00:01:37,620
Listen to me. There we need to cut the pipe in one place. It is necessary to find wheels for the grinder.
14
00:01:37,620 --> 00:01:40,520
There is an abandoned room. Maybe we will find something.
15
00:01:40,520 --> 00:01:42,760
Come on, let's see.
16
00:01:50,560 --> 00:01:54,040
Here should be the old discs for the grinder.
17
00:01:55,220 --> 00:02:02,220
Wow. There is generally tin. What can be found here at all?
18
00:02:07,020 --> 00:02:11,100
- Look. There is something here.
- Yes there is.
19
00:02:11,100 --> 00:02:15,440
- Look, how old disk.
- Let's get it.
20
00:02:18,580 --> 00:02:20,840
Look what I still found.
21
00:02:22,320 --> 00:02:24,180
Flash drive.
22
00:02:24,180 --> 00:02:28,540
- Let's see what's on it.
- We have a laptop in the office. We can take a look.
23
00:02:37,820 --> 00:02:41,580
- So?, let's drink coffee and look flash drive.
- Ok.
24
00:02:43,340 --> 00:02:45,340
Wait.
25
00:02:45,980 --> 00:02:47,980
Allo.
26
00:02:48,500 --> 00:02:50,400
Yes.
27
00:02:51,380 --> 00:02:53,240
Ok.
28
00:02:53,760 --> 00:02:55,220
Bye.
29
00:02:55,220 --> 00:03:00,080
- The chief calls me to sign something. I'll go get out.
- Well, go.
30
00:03:00,080 --> 00:03:02,220
Don't look without me.
31
00:03:11,220 --> 00:03:14,480
Why wait for him? I'll take a look alone. Maybe there is something interesting.
32
00:03:16,600 --> 00:03:19,260
Hm. What is in this flash drive?
33
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
I did not drink coffee.
34
00:04:03,700 --> 00:04:06,000
What is this place?
35
00:04:06,000 --> 00:04:08,420
Is this car trunk?
36
00:04:09,480 --> 00:04:11,480
Open!
37
00:04:15,120 --> 00:04:18,660
Something he woke up there seem. I'll go take a look.
38
00:04:24,520 --> 00:04:28,080
What's this? Am I on this video?
39
00:04:28,080 --> 00:04:30,340
How did I get there?
40
00:04:37,700 --> 00:04:41,580
Death files
41
00:04:43,400 --> 00:04:46,080
Cast:
42
00:04:47,440 --> 00:04:50,200
Misha Filmokritik
43
00:04:51,120 --> 00:04:53,820
Evgeniy Toroschin
44
00:04:54,920 --> 00:04:57,740
Sergey A.
45
00:04:58,760 --> 00:05:01,400
Rob Ceus
46
00:05:02,600 --> 00:05:05,260
Eldar Bogunov
47
00:05:06,480 --> 00:05:08,980
Aska
48
00:05:10,160 --> 00:05:12,780
Nikolay Yeriomin
49
00:05:13,880 --> 00:05:16,600
Elisey Vishnyov
50
00:05:17,660 --> 00:05:20,460
Maksim Almakaev
51
00:05:21,920 --> 00:05:28,680
In episodes: Silvia de Satkliff, Ilya Zhernovikh, Aleksandr Degtyaryov, A.G., S.S., E.A., I.N., Random People
52
00:05:30,640 --> 00:05:37,320
Directors: Sergey A., Misha Filmokritik, Inge Vanleene, Eldar Bogunov, Aska, Nikolay Yeriomin, Elisey Vishnyov
53
00:05:39,140 --> 00:05:45,420
Idea: Sergey A.
54
00:05:47,200 --> 00:05:53,820
Cinematographers: Sergey A., Misha Filmokritik, Brame Wolters, Eldar Bogunov, Aska, Nikolay Yeriomin, Elisey Vishnyov
55
00:05:56,720 --> 00:06:02,760
Editors: Sergey A., Misha Filmokritik, Nikolay Yeriomin, Elisey Vishnyov
56
00:06:05,180 --> 00:06:10,860
Producer: Sergey A.
57
00:06:16,020 --> 00:06:26,140
Death files
58
00:08:16,820 --> 00:08:18,820
Human souls became too dirty.
59
00:08:25,620 --> 00:08:29,580
Sinful. Perverse.
60
00:08:29,580 --> 00:08:35,920
Pain. Violence. Malice. All this burns through their souls.
61
00:08:44,900 --> 00:08:52,060
Probably not a single person remained with a pure and immaculate soul.
62
00:08:52,060 --> 00:08:55,860
All people strive to sin.
63
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Create madness.
64
00:09:05,740 --> 00:09:08,400
Are there people who have not sinned?
65
00:09:08,400 --> 00:09:10,120
I think, no.
66
00:09:10,120 --> 00:09:18,320
Each person has his own little and terrible secret, which he will try to hide from everyone.
67
00:09:33,120 --> 00:09:41,300
They still have the mafia. Just think about it. Where they live all their lives and sin all their lives.
68
00:09:41,300 --> 00:09:48,520
They like to rape, rob, torture, kill.
69
00:09:48,520 --> 00:09:52,680
All this madness is terrible sins.
70
00:09:52,680 --> 00:09:57,460
Dirty, vicious human souls.
71
00:10:19,640 --> 00:10:22,720
A pure soul. Oh yeah.
72
00:11:49,820 --> 00:11:52,880
Oh. God.
73
00:11:55,480 --> 00:11:58,040
What is this place?
74
00:11:58,040 --> 00:12:03,260
God. I do not know where I am.
75
00:12:03,260 --> 00:12:06,160
I urgently need help. It doesn’t catch the connection.
76
00:12:06,160 --> 00:12:10,660
I hope someone finds this phone. That’s all I found there.
77
00:12:12,060 --> 00:12:14,500
I don't know what is this place.
78
00:12:14,500 --> 00:12:18,840
I was running away. Some maniac was chasing me.
79
00:12:18,840 --> 00:12:22,340
I do not know what to do. I just want to get out of there.
80
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
This is some kind of garage.
81
00:12:36,120 --> 00:12:38,120
Closed.
82
00:12:39,980 --> 00:12:41,980
Damn.
83
00:12:53,220 --> 00:12:55,540
I can't get out of here.
84
00:12:58,840 --> 00:13:00,840
Someone is going there.
85
00:13:04,080 --> 00:13:05,220
Damn.
86
00:13:18,520 --> 00:13:21,240
God. Someone came in there.
87
00:16:16,820 --> 00:16:18,820
No.
88
00:16:35,700 --> 00:16:37,980
To the glory of Satan.
89
00:16:37,980 --> 00:16:39,940
I killed all peole.
90
00:16:41,660 --> 00:16:43,380
All are dead.
91
00:16:45,740 --> 00:16:47,940
Smelly freak.
92
00:16:47,940 --> 00:16:50,420
You can't beat me.
93
00:16:53,240 --> 00:16:55,520
You are alive.
94
00:16:58,660 --> 00:17:02,540
Ball. Tell me, kill him or let run.
95
00:17:04,740 --> 00:17:10,660
Bad deeds. So it says kill.
96
00:17:11,820 --> 00:17:21,120
Go away from me! You decided to deal with me. Hold on.
97
00:17:27,860 --> 00:17:29,860
What's you doing?
98
00:17:47,400 --> 00:17:52,360
You didn’t succeed in stopping me, and it will never come out.
99
00:19:26,260 --> 00:19:31,660
Did you leave a cigarette here?
100
00:19:31,660 --> 00:19:34,500
Or the one who killed you?
101
00:19:46,180 --> 00:19:50,060
Wow. Christmas tree. Footwear.
102
00:19:50,680 --> 00:19:53,260
What happened there?
103
00:19:53,940 --> 00:19:58,100
Is there was hospital or medical building?
104
00:19:58,100 --> 00:20:01,380
Hey. Where are you?
105
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
Here you are caught.
106
00:20:46,920 --> 00:20:49,200
Ball. What do you tell me?
107
00:20:50,340 --> 00:20:52,340
Kill!
108
00:21:03,900 --> 00:21:05,900
Somehow bad.
109
00:21:23,340 --> 00:21:25,340
You are dead!
110
00:21:27,060 --> 00:21:29,060
I killed you!
111
00:21:32,560 --> 00:21:34,560
Hooray! Hooray!
112
00:24:11,480 --> 00:24:17,060
If someone sees this video, then maybe I'm no longer alive.
113
00:24:17,060 --> 00:24:20,480
My name is Svetlakova Inna.
114
00:24:27,840 --> 00:24:31,640
I borned in 1995.
115
00:24:32,920 --> 00:24:37,120
I was kidnapped from club.
116
00:24:43,820 --> 00:24:47,740
I was at a meeting with friends of classmates.
117
00:24:49,560 --> 00:24:54,180
We went out to smoke and unknown people kidnapped me.
118
00:24:54,180 --> 00:24:59,000
For a long time I was in slavery.
119
00:24:59,000 --> 00:25:03,340
I was transported from place to place. I do not know where am I.
120
00:25:07,420 --> 00:25:10,420
This is very terrible. I really want to go home.
121
00:25:11,720 --> 00:25:14,420
I think, this is my last day.
122
00:25:18,200 --> 00:25:24,520
They told me that I no longer fit them.
123
00:25:24,520 --> 00:25:27,880
Most likely, they will sell me to organs.
124
00:25:32,460 --> 00:25:38,400
I do not know what will happen next. Most likely, I will not see more relatives.
125
00:25:39,900 --> 00:25:45,280
Please. If anyone sees this video.
126
00:25:45,660 --> 00:25:51,700
Say my relatives, that last time I lay in the couch.
127
00:25:55,340 --> 00:26:01,720
The government knows all this, so it’s useless to report it to anyone at the police or elsewhere.
128
00:26:03,200 --> 00:26:15,420
Once, I managed to escape. I went to the policeman. He promised to help me, but in fact he just handed me back to this prison.
129
00:26:16,420 --> 00:26:22,800
I do not know what it's called. We are locked in the basement all the time.
130
00:26:22,800 --> 00:26:28,560
Today, they will let me into another room. Here is this room.
131
00:26:37,400 --> 00:26:40,560
Tell my mother that I love her very much.
132
00:27:28,660 --> 00:27:31,220
What am I watching? Who filmed this?
133
00:31:42,500 --> 00:31:47,920
It’s necessary to calm down! It’s necessary to calm down! It’s necessary to calm down!
134
00:32:49,840 --> 00:33:01,380
In the city of Astrakhan, something terrible happened in an ordinary village lake. This was exactly the headline of the newspaper that old grandfather Semyon read.
135
00:33:01,380 --> 00:33:11,260
He looked at his native lake and threw the newspaper out the window. He hated mysticism and did not want to read about it in the newspapers.
136
00:33:11,260 --> 00:33:21,440
But he inaccurately threw a cigarette butt and his wooden house caught fire. He ran to the lake to get water and put out the fire and save his wife, but disappeared.
137
00:33:21,440 --> 00:33:26,080
The wife was saved. She began to search for her husband, but could not find.
138
00:33:26,080 --> 00:33:31,640
The police arrived and was able to find the corpse of her husband.
139
00:33:31,640 --> 00:33:38,860
They could recognize him only by the ring on his hand.
140
00:33:38,860 --> 00:33:49,380
Local old people began to say that an ancient monster had awakened.
141
00:33:49,380 --> 00:34:04,940
A few months later there was a flood. Semyonych, believed that the water would not reach him and laughed, but soon he was already standing head over heels in the water in his house.
142
00:34:04,940 --> 00:34:12,760
A creature resembling a shark swam into the house and devoured Semyonitch.
143
00:34:12,760 --> 00:34:20,140
His wife told me about this because she was able to escape.
144
00:34:20,140 --> 00:34:31,760
She spoke about a humanoid shark whose body was covered with sores and other things.
145
00:34:31,760 --> 00:34:43,640
What kind of creature was this? Ancient monster? The man who sewed his fins?
146
00:34:43,640 --> 00:34:51,620
We will never know this, and the mystery of the Astrakhan Lake will terrorize its inhabitants until the end of time.
147
00:34:52,420 --> 00:34:55,780
No. No. I can’t stand it.
148
00:37:00,400 --> 00:37:02,600
All. I can’t watch it.
149
00:37:09,700 --> 00:37:16,560
My name is Edgar Black. Today, I lost all.
150
00:37:18,400 --> 00:37:20,740
Family.
151
00:37:20,740 --> 00:37:22,900
Work.
152
00:37:22,900 --> 00:37:25,520
Friends.
153
00:37:25,520 --> 00:37:27,500
And home.
154
00:38:08,380 --> 00:38:15,580
My name is Edgar Black. Today, I lost all.
155
00:38:17,280 --> 00:38:25,620
Family, friends, work and home.
156
00:39:35,620 --> 00:39:52,840
My name is Edgar Black. Today, I lost all. Family, work, friends and home.
157
00:40:11,260 --> 00:40:20,180
But this day is funnyest day in my live.
158
00:40:20,180 --> 00:40:24,120
Because I became...
159
00:40:25,320 --> 00:40:27,600
...Devil.
160
00:40:56,800 --> 00:41:00,200
Who is this people?
161
00:41:02,080 --> 00:41:05,540
Yes. Not at the time you woke up.
162
00:41:06,880 --> 00:41:09,260
Who is the owner of this flash drive?
163
00:41:23,060 --> 00:41:26,580
There is old disks for grinder.
164
00:41:34,180 --> 00:41:36,620
Look what I still found.
165
00:41:38,220 --> 00:41:39,820
Flash drive.
166
00:41:39,820 --> 00:41:45,480
- Let's see what's on it.
- We have a laptop in the office. We can take a look.
12513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.