All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e06 Muriel Blows Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,203 ST AUG} -We interrupt this program to bring you 2 00:00:03,550 --> 00:00:05,359 Courage the Cowardly Dog show! 3 00:00:05,438 --> 00:00:08,612 - Starring Courage, the Cowardly Dog! -(COURAGE SCREAMS) 4 00:00:08,864 --> 00:00:11,572 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:11,616 --> 00:00:15,894 who lives in the middle of Nowhere with her husband Eustace Bagge. 6 00:00:15,874 --> 00:00:18,480 EU ST ACE GRUNT S} -But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:18,595 --> 00:00:21,667 - It's up to Courage to save his new home. -(SCREAMING) 8 00:00:22,501 --> 00:00:25,277 Stupid dog! You made me look bad! 9 00:00:25,447 --> 00:00:26,983 -(EUSTACE YELLS) -(COURAGE SCREAMS) 10 00:00:46,351 --> 00:00:47,591 (GASPS) 11 00:00:49,328 --> 00:00:50,466 (EXCLAIMS) 12 00:00:50,609 --> 00:00:52,418 (WHIMPERING) 13 00:00:53,074 --> 00:00:54,883 (LAUGHING) 14 00:00:55,539 --> 00:00:56,609 (YELLING) Boom! 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,483 (COURAGE SCREAMING) 16 00:00:58,612 --> 00:00:59,613 (GRUNTS) 17 00:01:00,117 --> 00:01:01,425 (GROANING) 18 00:01:01,845 --> 00:01:03,347 (ROCKET LAUNCHING) 19 00:01:10,905 --> 00:01:12,441 (STRAINING) 20 00:01:14,971 --> 00:01:17,315 (WHIMPERING) 21 00:01:23,775 --> 00:01:25,277 (SIZZLING) 22 00:01:26,111 --> 00:01:27,784 (SCREAMING) 23 00:01:28,800 --> 00:01:30,802 (BABBLING) 24 00:01:32,962 --> 00:01:34,305 Get out of the way, dog. 25 00:01:34,467 --> 00:01:36,140 You're blocking the best bombs! 26 00:01:36,804 --> 00:01:37,805 Come on, Courage. 27 00:01:37,925 --> 00:01:39,029 Let's go to bed. 28 00:01:39,205 --> 00:01:41,913 This movie's doing neither of us much good. 29 00:01:42,342 --> 00:01:44,583 -(WINDMILL SQUEAKING) -(BIRDS CHIRPING) 30 00:01:45,575 --> 00:01:47,145 (DOOR CREAKING) 31 00:01:51,338 --> 00:01:52,442 (INHALING) 32 00:01:52,683 --> 00:01:55,027 Courage, the day's gorgeous. 33 00:01:55,372 --> 00:01:57,545 Let's see what's growing in the garden. 34 00:01:58,285 --> 00:01:59,889 (MURIEL HUMMING) 35 00:02:03,247 --> 00:02:04,351 Oh, my! 36 00:02:05,135 --> 00:02:06,705 Courage, come look at this! 37 00:02:07,537 --> 00:02:10,017 My garden's finally sprouted. 38 00:02:10,514 --> 00:02:12,050 Let's see what it is. 39 00:02:14,099 --> 00:02:15,373 A carrot! 40 00:02:19,285 --> 00:02:21,993 (STRAINING) Courage, I could use a wee bit more muscle. 41 00:02:22,295 --> 00:02:23,569 Wens) 42 00:02:26,297 --> 00:02:28,436 (BOTH STRAINING) 43 00:02:29,209 --> 00:02:30,745 (BOTH GRUNTING) 44 00:02:34,364 --> 00:02:35,707 It took enough time. 45 00:02:35,901 --> 00:02:39,041 But when I grow a carrot, I grow a carrot. 46 00:02:40,158 --> 00:02:41,398 Wens) 47 00:02:44,607 --> 00:02:45,847 (SNIFFING) 48 00:02:46,753 --> 00:02:49,199 Looks juicy, doesn't it, Courage? 49 00:02:49,506 --> 00:02:51,281 (WHIMPERING) 50 00:02:51,875 --> 00:02:53,411 I was going to make a stew. 51 00:02:53,892 --> 00:02:56,168 But I'm tempted to eat it raw. 52 00:02:57,573 --> 00:02:58,643 (YELPING) 53 00:02:59,334 --> 00:03:01,837 It's even bigger than I remember. 54 00:03:03,080 --> 00:03:04,252 (GRUMBLING) 55 00:03:04,424 --> 00:03:05,562 Carrots? 56 00:03:05,705 --> 00:03:06,843 I hate carrots! 57 00:03:06,953 --> 00:03:09,456 Can't even stand being in the same room as carrots! 58 00:03:09,578 --> 00:03:11,182 Call me when you got chopped meat. 59 00:03:12,811 --> 00:03:15,690 (BABBLING) 60 00:03:15,981 --> 00:03:18,621 You really should develop a taste for carrots, Courage. 61 00:03:19,214 --> 00:03:20,693 They're very healthy for you. 62 00:03:23,280 --> 00:03:24,281 (GASPING) 63 00:03:28,883 --> 00:03:30,794 Mmm. 64 00:03:32,564 --> 00:03:34,475 (MURIEL MUNCHING) 65 00:03:36,085 --> 00:03:37,655 (GASPS) 66 00:03:39,414 --> 00:03:40,620 Marvelous! 67 00:03:40,951 --> 00:03:44,125 That carrot makes me feel all cozy inside. 68 00:03:45,753 --> 00:03:47,198 (YELPING) 69 00:03:49,659 --> 00:03:50,933 That's odd. 70 00:03:51,227 --> 00:03:52,865 I can reach the top shelf. 71 00:03:53,245 --> 00:03:54,883 Never could do that before. 72 00:03:55,357 --> 00:03:56,529 See, Courage? 73 00:03:56,893 --> 00:03:58,429 Carrots are good for you. 74 00:03:58,622 --> 00:04:00,192 Give you a good reach. 75 00:04:01,760 --> 00:04:03,262 (CHANNELS SWITCHING) 76 00:04:03,553 --> 00:04:05,533 No war movies on when you need them! 77 00:04:05,697 --> 00:04:06,869 This will do. 78 00:04:07,234 --> 00:04:09,612 The experimental missile isn't lost. 79 00:04:09,795 --> 00:04:11,069 It's misguided. 80 00:04:11,172 --> 00:04:14,517 A misguided missile, as we in the military say. 81 00:04:14,661 --> 00:04:17,005 And if it explodes over your vegetable garden 82 00:04:17,094 --> 00:04:18,801 and a huge carrot grows, 83 00:04:18,983 --> 00:04:23,557 don't eat it because you'll grow to, oh, the size of a farmhouse, 84 00:04:23,561 --> 00:04:25,268 and then, ka-boom! 85 00:04:29,323 --> 00:04:30,358 (GASPING) 86 00:04:30,572 --> 00:04:32,643 Only I can disarm the thing. 87 00:04:33,069 --> 00:04:37,211 Plus there's a 10-million-dollar reward to keep quiet about it. 88 00:04:37,326 --> 00:04:38,805 But that's top secret. 89 00:04:39,215 --> 00:04:40,216 (CHUCKLES) 90 00:04:40,400 --> 00:04:42,175 10 million bucks! 91 00:04:42,736 --> 00:04:43,840 No! 92 00:04:43,953 --> 00:04:45,557 -(CRASHING) - MURIEL: on! 93 00:04:47,346 --> 00:04:48,791 I don't know my own height. 94 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 (SCREAMING) 95 00:04:53,205 --> 00:04:54,445 Muriel! 96 00:04:54,934 --> 00:04:56,470 (GROWLING) 97 00:04:56,983 --> 00:04:58,826 You ate my golden carrot! 98 00:04:59,127 --> 00:05:00,663 Give me back my carrot! 99 00:05:01,369 --> 00:05:02,643 Oh! 100 00:05:03,962 --> 00:05:05,999 Come back here, you good-for-nothing dog! 101 00:05:06,650 --> 00:05:09,130 (RUMBLING) 102 00:05:11,196 --> 00:05:12,402 Oh! 103 00:05:12,541 --> 00:05:13,849 Oh, my! 104 00:05:14,110 --> 00:05:16,590 All this fuss because I'm a wee bit taller. 105 00:05:23,522 --> 00:05:24,592 Oh! 106 00:05:27,075 --> 00:05:28,520 (KEYBOARD CLACKING) 107 00:05:30,116 --> 00:05:31,117 (COMPUTER BEEPING) 108 00:05:31,333 --> 00:05:32,539 G row! 109 00:05:32,677 --> 00:05:33,747 Expand.r 110 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 Explode! 111 00:05:35,174 --> 00:05:36,915 (WHIMPERING) 112 00:05:37,960 --> 00:05:39,439 Give me back my carrot! 113 00:05:40,424 --> 00:05:42,267 (BOTH SCREAMING) 114 00:05:42,922 --> 00:05:44,196 Oh, my! 115 00:05:48,972 --> 00:05:51,976 Dog, there's 10 million bucks inside Muriel. 116 00:05:52,205 --> 00:05:53,377 And it's mine! 117 00:05:53,518 --> 00:05:54,519 (GULPS) 118 00:05:54,766 --> 00:05:55,767 (LAUGHS) 119 00:05:56,047 --> 00:05:57,788 (COURAGE SCREAMING) 120 00:06:00,849 --> 00:06:02,328 -(THUDDING) -(GRUNTING) 121 00:06:03,186 --> 00:06:05,132 (SCREAMING) 122 00:06:05,587 --> 00:06:08,898 Grow! Expand! Explode! 123 00:06:09,269 --> 00:06:11,681 Grow! Expand! Explode! 124 00:06:12,150 --> 00:06:14,960 - Grow! Expand! Explode! -(STRAINING) 125 00:06:15,575 --> 00:06:18,454 - Grow! Expand! Explode! -(STRAINING) 126 00:06:18,488 --> 00:06:21,526 Grow! Expand! Explode! 127 00:06:22,650 --> 00:06:24,789 (YELPING) No! 128 00:06:26,428 --> 00:06:27,463 Oh! 129 00:06:27,676 --> 00:06:28,848 (EXCLAIMING) 130 00:06:36,992 --> 00:06:37,993 Ow'.! 131 00:06:43,971 --> 00:06:45,382 (EXCLAIMING) 132 00:06:48,293 --> 00:06:50,569 (WHIMPERING) Oh! 133 00:06:50,981 --> 00:06:52,483 (STRAINING) 134 00:06:53,895 --> 00:06:57,172 Grow! Expand! Explode! 135 00:06:57,385 --> 00:07:00,127 Grow! Expand! Explode! 136 00:07:00,298 --> 00:07:03,074 Grow! Expand! Explode! 137 00:07:04,939 --> 00:07:06,612 Give up that carrot, woman! 138 00:07:08,173 --> 00:07:12,144 I have the strangest feeling I'm going to explode any minute. 139 00:07:12,814 --> 00:07:15,624 Grow! Expand! Explode! 140 00:07:16,528 --> 00:07:19,407 Grow! Expand! Explode! 141 00:07:19,730 --> 00:07:22,574 Grow! Expand! Explode! 142 00:07:22,675 --> 00:07:25,884 - Grow! Expand! Explode! -(COURAGE MUNCHING) 143 00:07:26,741 --> 00:07:31,315 And now I have the strangest feeling I'm not going to explode at all. 144 00:07:31,478 --> 00:07:34,049 -(BELCHING) -(SCREAMING) 145 00:07:35,449 --> 00:07:36,519 (GRUNTS) 146 00:07:38,489 --> 00:07:39,729 Oh, my! 147 00:07:45,309 --> 00:07:47,414 Hey, who's got my carrot? 148 00:07:48,413 --> 00:07:49,824 (BELCHES) 149 00:07:50,494 --> 00:07:52,940 (LAUGHING) 150 00:07:57,313 --> 00:07:58,451 Oh! 151 00:07:58,657 --> 00:08:00,102 You dumb dog! 152 00:08:00,803 --> 00:08:02,043 Oh, no! 153 00:08:03,332 --> 00:08:05,175 Come back here with my carrot! 154 00:08:07,942 --> 00:08:09,512 (RUMBLING) 155 00:08:13,672 --> 00:08:15,913 (STRAINING) 156 00:08:17,802 --> 00:08:19,611 (STRAINING) 157 00:08:22,219 --> 00:08:24,392 oh, my spleen! 158 00:08:24,877 --> 00:08:26,356 (SCREAMING) 159 00:08:26,669 --> 00:08:28,376 (WHIMPERING) 160 00:08:28,527 --> 00:08:29,938 Ow'.! 161 00:08:32,527 --> 00:08:34,336 (SCREAMING) 162 00:08:36,210 --> 00:08:37,848 Well, I'll be plucked and breaded! 163 00:08:38,098 --> 00:08:39,736 The dog must have eaten the carrot. 164 00:08:40,051 --> 00:08:41,291 Oh, snap! 165 00:08:41,779 --> 00:08:42,780 Don't explode! 166 00:08:42,933 --> 00:08:44,071 That's an order, son. 167 00:08:44,341 --> 00:08:45,945 (BABBLING) 168 00:08:46,710 --> 00:08:48,212 Gonna have to disarm you. 169 00:08:53,849 --> 00:08:54,953 Uh... 170 00:08:58,331 --> 00:08:59,639 Ah! 171 00:08:59,803 --> 00:09:00,804 (GULPS) 172 00:09:01,212 --> 00:09:04,159 Grow! Expand! Explode! 173 00:09:04,637 --> 00:09:07,379 Grow! Expand! Explode! 174 00:09:07,551 --> 00:09:10,259 Grow! Expand! Explode! 175 00:09:10,816 --> 00:09:13,057 Lousy volunteer army! 176 00:09:13,409 --> 00:09:16,413 Grow! Expand! Explode! 177 00:09:16,994 --> 00:09:18,405 That's for insubordination. 178 00:09:18,787 --> 00:09:21,358 Grow! Expand! Explode! 179 00:09:21,572 --> 00:09:24,212 Prepare for carrotectomy! 180 00:09:24,965 --> 00:09:27,741 Grow! Expand! Explode! 181 00:09:27,878 --> 00:09:29,414 Grow! Expand! 182 00:09:29,511 --> 00:09:31,388 -(WIRES CRACKLING) - Explode... 183 00:09:31,753 --> 00:09:32,925 (WHIMPERS) 184 00:09:38,027 --> 00:09:40,837 Well, Lieutenant, looks like we've done our job here. 185 00:09:41,676 --> 00:09:42,677 (PANTING) 186 00:09:47,279 --> 00:09:49,657 Hey, that carrot is military property! 187 00:09:51,088 --> 00:09:52,089 (GULPS) 188 00:09:52,433 --> 00:09:53,468 You want it? 189 00:09:53,586 --> 00:09:56,567 You pay me 10 million bucks. 190 00:09:57,042 --> 00:09:58,544 Carrot ain't worth a dime. 191 00:09:58,707 --> 00:09:59,913 I disarmed it. 192 00:10:00,020 --> 00:10:01,499 I cut the green wire. 193 00:10:01,940 --> 00:10:03,044 (SHUDDERS) 194 00:10:03,350 --> 00:10:04,795 The blue wire? 195 00:10:06,006 --> 00:10:07,178 Red? 196 00:10:07,287 --> 00:10:08,288 Not likely. 197 00:10:08,440 --> 00:10:09,680 Uh-Oh. 198 00:10:09,784 --> 00:10:11,764 EUSTACE". I don't feel so good. 199 00:10:13,818 --> 00:10:15,161 (YELPS) 200 00:10:15,386 --> 00:10:16,660 (EXCLAIMING) 201 00:10:17,467 --> 00:10:18,605 LIEUTENANT: Oh, snap! 202 00:10:18,812 --> 00:10:19,813 (SCREAMING) 203 00:10:25,054 --> 00:10:26,465 (GRUNTING) 204 00:10:26,879 --> 00:10:28,222 (GROANING) 205 00:10:29,056 --> 00:10:30,057 (GASPING) 206 00:10:30,400 --> 00:10:31,811 (MURIEL MUNCHING) 207 00:10:35,554 --> 00:10:36,692 (WHIMPERING) 208 00:10:36,964 --> 00:10:38,443 You're right, Courage. 209 00:10:38,660 --> 00:10:40,799 I should have put that carrot in a stew. 210 00:10:41,061 --> 00:10:44,599 - Mmm. -(SCREAMING) 211 00:10:58,476 --> 00:11:00,456 (FAIRGROUND MUSIC PLAYING) 212 00:11:00,909 --> 00:11:02,582 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 213 00:11:12,722 --> 00:11:13,723 (GASPS) 214 00:11:14,803 --> 00:11:18,216 Come, live. Please, live. 215 00:11:19,125 --> 00:11:20,570 (PAPER RUSTLING) 216 00:11:21,046 --> 00:11:22,047 (GROANS) 217 00:11:22,902 --> 00:11:25,212 (SIGHS) Again, I have failed. 218 00:11:25,655 --> 00:11:26,690 Look at you. 219 00:11:27,032 --> 00:11:28,773 My children, my art. 220 00:11:30,746 --> 00:11:32,419 So still, so lifeless. 221 00:11:32,602 --> 00:11:35,014 All these years, how I've tried! 222 00:11:35,227 --> 00:11:36,865 I've tried to give you form. 223 00:11:36,956 --> 00:11:38,492 To give you life. 224 00:11:40,861 --> 00:11:41,862 (GROANS) 225 00:11:42,110 --> 00:11:43,316 MURIEL: Ooh, Eustace! 226 00:11:43,423 --> 00:11:44,458 GASP S} -Look at these! 227 00:11:44,863 --> 00:11:46,171 (MURIEL LAUGHING) 228 00:11:49,409 --> 00:11:50,444 (SNICKERING) 229 00:11:50,562 --> 00:11:52,508 That's an improvement, if you ask me. 230 00:11:53,027 --> 00:11:55,029 (LAUGHING) 231 00:11:56,100 --> 00:11:57,545 Can we go home now? 232 00:11:57,861 --> 00:11:59,306 Oh, come, Eustace. 233 00:11:59,750 --> 00:12:03,163 Haven't you ever wondered what it would be like to be somebody else? 234 00:12:03,463 --> 00:12:04,464 Yes! 235 00:12:04,679 --> 00:12:06,283 Yes, of course! 236 00:12:06,633 --> 00:12:07,668 That's it! 237 00:12:07,785 --> 00:12:09,128 The answer. 238 00:12:09,289 --> 00:12:10,290 (CACKLING) 239 00:12:12,075 --> 00:12:13,645 MURIEL: My, look at these! 240 00:12:13,868 --> 00:12:15,347 Oh, Eustace! 241 00:12:15,820 --> 00:12:18,824 Wouldn't that be a wonderful way to remember our day today? 242 00:12:19,374 --> 00:12:21,012 They don't even have faces! 243 00:12:21,295 --> 00:12:23,172 Flunk art school, did you? 244 00:12:23,664 --> 00:12:24,802 Hmm. 245 00:12:25,168 --> 00:12:26,841 Oh, Eustace, be kind. 246 00:12:26,960 --> 00:12:28,564 I think they're precious. 247 00:12:28,978 --> 00:12:30,457 These are nothing! 248 00:12:30,706 --> 00:12:35,314 For you, I shall do a full-size, a life-size portrait. 249 00:12:35,668 --> 00:12:36,908 Of me? 250 00:12:37,173 --> 00:12:38,447 Of both of you! 251 00:12:38,614 --> 00:12:40,560 You're both so lifelike... 252 00:12:40,918 --> 00:12:44,058 (STAMMERING) I mean, so full of life. 253 00:12:44,504 --> 00:12:45,710 (WHIMPERING) 254 00:12:46,649 --> 00:12:48,424 Eustace, let's pose for him. 255 00:12:48,634 --> 00:12:50,671 I'd love to see myself in paper! 256 00:12:50,907 --> 00:12:53,319 (GRUMBLING) 257 00:12:56,573 --> 00:12:59,213 Hold still. 258 00:13:00,959 --> 00:13:01,960 (CACKLING) 259 00:13:03,936 --> 00:13:05,244 (SCREAMING) 260 00:13:11,971 --> 00:13:13,348 Oh, yes. 261 00:13:13,604 --> 00:13:14,708 Yes! 262 00:13:14,821 --> 00:13:17,301 At last, full of life. 263 00:13:17,446 --> 00:13:18,891 (CACKLING) 264 00:13:19,398 --> 00:13:21,139 Ooh! 265 00:13:21,511 --> 00:13:23,252 Do I really look like that? 266 00:13:23,336 --> 00:13:24,576 Ugh! 267 00:13:26,954 --> 00:13:27,955 Live. 268 00:13:28,138 --> 00:13:29,412 Live, children. 269 00:13:29,546 --> 00:13:31,219 I shall come for you soon. 270 00:13:31,531 --> 00:13:33,272 (CACKLING) 271 00:13:35,309 --> 00:13:36,686 (CROW CAWING) 272 00:13:39,855 --> 00:13:41,232 (PAPER RUSTLING) 273 00:13:41,648 --> 00:13:42,649 (GASPS) 274 00:13:45,425 --> 00:13:47,268 (COURAGE SCREAMING) 275 00:13:48,979 --> 00:13:50,788 (WINDMILL SQUEAKING) 276 00:13:51,252 --> 00:13:53,493 - There, that should do it. -(SNORING) 277 00:13:53,556 --> 00:13:55,763 What a lovely memory of our day! 278 00:13:56,374 --> 00:13:57,546 Eustace? 279 00:13:58,391 --> 00:13:59,392 (SNORING) 280 00:14:01,143 --> 00:14:02,713 (PAPER RUSTLING) 281 00:14:03,608 --> 00:14:04,609 (YELPING) 282 00:14:05,626 --> 00:14:07,037 (SNORING) 283 00:14:08,762 --> 00:14:12,107 Oh, it looks like he fell asleep watching his show again. 284 00:14:12,316 --> 00:14:14,159 Well, no need to disturb him. 285 00:14:14,301 --> 00:14:15,780 Goodnight, Courage. 286 00:14:16,670 --> 00:14:18,513 (BABBLING) 287 00:14:18,847 --> 00:14:20,451 (GROWLING) 288 00:14:20,864 --> 00:14:22,309 (PINCERS CLANGING) 289 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 (ELECTRICITY CRACKLING) 290 00:14:25,186 --> 00:14:26,665 (BABBLING) 291 00:14:26,882 --> 00:14:31,592 (HOWLING) 292 00:14:31,780 --> 00:14:33,191 (GRUNTING) 293 00:14:33,926 --> 00:14:35,462 Why, thank you, Courage! 294 00:14:35,814 --> 00:14:37,589 Sweet dreams to you, too. 295 00:14:38,119 --> 00:14:39,826 (EUSTACE SNORING) 296 00:14:41,064 --> 00:14:42,065 (WHIMPERING) 297 00:14:43,113 --> 00:14:44,751 (PAPER RUSTLING) 298 00:14:45,386 --> 00:14:46,956 (SCREAMING) 299 00:14:47,755 --> 00:14:50,031 -(SNORING) -(BABBLING) 300 00:14:53,582 --> 00:14:56,426 (BABBLING OPERATICALLY) 301 00:14:59,567 --> 00:15:01,012 (SNORING CONTINUES) 302 00:15:04,338 --> 00:15:05,908 (SNORING CONTINUES) 303 00:15:06,994 --> 00:15:07,995 (BABBLING) 304 00:15:08,467 --> 00:15:10,378 (BABBLING CONTINUES) 305 00:15:12,213 --> 00:15:14,090 -(SNORING) -(PAPER RUSTLING) 306 00:15:15,062 --> 00:15:16,507 (YELPING) 307 00:15:29,372 --> 00:15:30,680 -(GASPS) -(DONKEY SNORTS) 308 00:15:32,606 --> 00:15:34,051 (THUDDING) 309 00:15:34,142 --> 00:15:35,382 (GLASS SHATTERING) 310 00:15:37,856 --> 00:15:39,529 -(CLOCK TICKING) -(SNORING) 311 00:15:40,865 --> 00:15:42,742 -(MURIEL MOANS) -(PAPER RUSTLING) 312 00:15:44,035 --> 00:15:45,036 (SNORING) 313 00:15:53,574 --> 00:15:54,951 Come in, Courage. 314 00:15:56,264 --> 00:15:57,800 (GASPS) 315 00:15:58,184 --> 00:15:59,720 (STATIC) 316 00:16:00,105 --> 00:16:01,106 (THUDDING) 317 00:16:01,322 --> 00:16:03,097 (WINDMILL SQUEAKING) 318 00:16:03,595 --> 00:16:05,472 Good morning, Courage. 319 00:16:06,636 --> 00:16:07,637 (WHIMPERS) 320 00:16:08,301 --> 00:16:10,645 Stupid dog! 321 00:16:14,607 --> 00:16:15,745 -(PAPER RIPPING) - Ow! 322 00:16:16,015 --> 00:16:17,426 Oh, dear! 323 00:16:18,032 --> 00:16:20,171 Eustace, time to fix the truck. 324 00:16:20,817 --> 00:16:21,818 Yes. 325 00:16:22,002 --> 00:16:24,346 And this is when you make me the tea. 326 00:16:24,563 --> 00:16:25,735 Yes. 327 00:16:26,003 --> 00:16:27,744 I'll go fix the truck. 328 00:16:28,276 --> 00:16:30,256 And I'll go make the tea. 329 00:16:31,157 --> 00:16:33,137 (SCREAMING) 330 00:16:34,615 --> 00:16:36,185 (WIND WHOOSHING) 331 00:16:37,369 --> 00:16:39,371 (STRAINING) 332 00:16:40,986 --> 00:16:42,260 (SCREAMING) 333 00:16:48,701 --> 00:16:49,907 Oh, dear! 334 00:16:50,013 --> 00:16:51,492 What'll I do to get it out? 335 00:16:52,798 --> 00:16:53,970 -(PAPER RIPPING) - Oh! 336 00:16:54,688 --> 00:16:55,996 (SCREAMING) 337 00:16:56,864 --> 00:16:59,037 Time to fix the truck. 338 00:16:59,810 --> 00:17:01,153 (STRAINING) 339 00:17:01,314 --> 00:17:02,657 -(PAPER RIPPING) - Oh! 340 00:17:02,915 --> 00:17:04,792 Ah, nuts! 341 00:17:05,508 --> 00:17:07,317 -(KETTLE WHISTLE BLOWING) - Time to make the tea. 342 00:17:07,556 --> 00:17:09,968 Would you like some tea, too? 343 00:17:10,150 --> 00:17:11,220 Mmm-mmm. 344 00:17:14,920 --> 00:17:16,126 (YELPING) 345 00:17:17,256 --> 00:17:18,564 - Oh! -(KETTLE CLANGING) 346 00:17:18,858 --> 00:17:20,929 Courage, help me! 347 00:17:21,450 --> 00:17:22,622 (GASPS) 348 00:17:25,260 --> 00:17:26,466 Ow'.! 349 00:17:30,191 --> 00:17:32,068 Oh, thank you, Courage. 350 00:17:32,623 --> 00:17:34,159 (WHIMPERING) Courage... 351 00:17:35,408 --> 00:17:36,944 (CLATTERING) 352 00:17:40,595 --> 00:17:41,801 wens) 353 00:17:42,547 --> 00:17:44,322 EUSTACE: Can we go home now? 354 00:17:45,620 --> 00:17:49,830 Haven't you ever wondered what it would be like to be human? 355 00:17:49,878 --> 00:17:50,879 Nope. 356 00:17:52,951 --> 00:17:57,058 Nobody ever wonders what it would be like to be made of paper. 357 00:17:57,337 --> 00:17:58,839 Nobody. 358 00:17:59,995 --> 00:18:01,235 Oh! 359 00:18:14,721 --> 00:18:15,722 (BOTH SIGHING) 360 00:18:27,622 --> 00:18:28,623 - Ooh! -(LAUGHING) 361 00:18:34,185 --> 00:18:35,721 (MURIEL LAUGHING) 362 00:18:37,450 --> 00:18:38,451 (EXCLAIMS) 363 00:18:39,083 --> 00:18:40,721 (LAUGHING) 364 00:18:43,565 --> 00:18:44,566 (EXCLAIMS) 365 00:18:46,477 --> 00:18:47,683 Me, too! 366 00:18:47,790 --> 00:18:49,201 Fold me, stupid... 367 00:18:49,743 --> 00:18:51,518 Nice, nice dog. 368 00:18:53,073 --> 00:18:54,916 (EUSTACE LAUGHING) 369 00:19:08,054 --> 00:19:09,397 (MURIEL LAUGHING) 370 00:19:09,912 --> 00:19:11,721 I'm flying! 371 00:19:12,825 --> 00:19:14,361 (LAUGHING) 372 00:19:21,564 --> 00:19:23,441 (CLOCK TICKING) 373 00:19:33,889 --> 00:19:35,300 (SNORING) 374 00:19:35,778 --> 00:19:36,779 Yay! 375 00:19:36,963 --> 00:19:39,170 This isn't so bad after all. 376 00:19:40,260 --> 00:19:41,864 So full of life. 377 00:19:41,957 --> 00:19:43,027 Yes. 378 00:19:44,197 --> 00:19:45,972 This time it will work! 379 00:19:47,015 --> 00:19:49,552 My art will be alive at last! 380 00:19:49,607 --> 00:19:50,779 (CACKLING) 381 00:19:51,369 --> 00:19:52,939 (MURIEL AND EUSTACE EXCLAIMING) 382 00:19:54,057 --> 00:19:55,536 (BOTH LAUGHING) 383 00:19:57,067 --> 00:19:58,068 (CHUCKLES) 384 00:20:01,421 --> 00:20:04,265 But you are going to be human now. 385 00:20:04,430 --> 00:20:06,034 To take on new life. 386 00:20:06,223 --> 00:20:07,224 To be real. 387 00:20:08,304 --> 00:20:11,717 I wouldn't mind being like this all the time. 388 00:20:11,761 --> 00:20:16,107 (STAMMERING) You mean, it's good to be paper? 389 00:20:18,163 --> 00:20:19,164 BOTH: Yay! 390 00:20:19,829 --> 00:20:22,036 They both seem so happy. 391 00:20:22,454 --> 00:20:25,264 Isn't it lovely to be made of paper? 392 00:20:25,559 --> 00:20:28,438 It's an improvement, if you ask me. 393 00:20:28,728 --> 00:20:29,968 Yes! 394 00:20:30,073 --> 00:20:31,279 Yes! 395 00:20:31,385 --> 00:20:33,160 My art lives! 396 00:20:33,594 --> 00:20:35,540 (BOTH LAUGHING) 397 00:20:38,876 --> 00:20:40,514 I thank your face. 398 00:20:42,814 --> 00:20:44,225 (MAN LAUGHING) 399 00:20:46,879 --> 00:20:48,517 (CHANNELS SWITCHING) 400 00:20:48,833 --> 00:20:49,971 Oh, my! 401 00:20:50,081 --> 00:20:51,389 Eustace, look! 402 00:20:53,795 --> 00:20:54,796 Big deal. 403 00:20:54,914 --> 00:20:56,018 MURIEL: Courage, they're lovely. 404 00:20:56,131 --> 00:20:58,042 How did you learn to do that? 405 00:21:51,119 --> 00:21:53,998 (LAUGHING) 406 00:21:53,999 --> 00:21:56,001 (THEME some) 407 00:21:56,002 --> 00:21:57,242 EUSTACE'. Stupid dog! 408 00:21:57,243 --> 00:21:58,244 English - SDH 409 00:21:58,294 --> 00:22:02,844 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.