All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e06 Muriel Blows Up.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,203
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,359
Courage the Cowardly Dog show!
3
00:00:05,438 --> 00:00:08,612
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:08,864 --> 00:00:11,572
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:11,616 --> 00:00:15,894
who lives
in the middle of Nowhere
with her husband Eustace Bagge.
6
00:00:15,874 --> 00:00:18,480
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:18,595 --> 00:00:21,667
- It's up to Courage to save his new home.
-(SCREAMING)
8
00:00:22,501 --> 00:00:25,277
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:25,447 --> 00:00:26,983
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:46,351 --> 00:00:47,591
(GASPS)
11
00:00:49,328 --> 00:00:50,466
(EXCLAIMS)
12
00:00:50,609 --> 00:00:52,418
(WHIMPERING)
13
00:00:53,074 --> 00:00:54,883
(LAUGHING)
14
00:00:55,539 --> 00:00:56,609
(YELLING) Boom!
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,483
(COURAGE SCREAMING)
16
00:00:58,612 --> 00:00:59,613
(GRUNTS)
17
00:01:00,117 --> 00:01:01,425
(GROANING)
18
00:01:01,845 --> 00:01:03,347
(ROCKET LAUNCHING)
19
00:01:10,905 --> 00:01:12,441
(STRAINING)
20
00:01:14,971 --> 00:01:17,315
(WHIMPERING)
21
00:01:23,775 --> 00:01:25,277
(SIZZLING)
22
00:01:26,111 --> 00:01:27,784
(SCREAMING)
23
00:01:28,800 --> 00:01:30,802
(BABBLING)
24
00:01:32,962 --> 00:01:34,305
Get out of the way, dog.
25
00:01:34,467 --> 00:01:36,140
You're blocking the best bombs!
26
00:01:36,804 --> 00:01:37,805
Come on, Courage.
27
00:01:37,925 --> 00:01:39,029
Let's go to bed.
28
00:01:39,205 --> 00:01:41,913
This movie's doing
neither of us much good.
29
00:01:42,342 --> 00:01:44,583
-(WINDMILL SQUEAKING)
-(BIRDS CHIRPING)
30
00:01:45,575 --> 00:01:47,145
(DOOR CREAKING)
31
00:01:51,338 --> 00:01:52,442
(INHALING)
32
00:01:52,683 --> 00:01:55,027
Courage, the day's gorgeous.
33
00:01:55,372 --> 00:01:57,545
Let's see what's growing in the garden.
34
00:01:58,285 --> 00:01:59,889
(MURIEL HUMMING)
35
00:02:03,247 --> 00:02:04,351
Oh, my!
36
00:02:05,135 --> 00:02:06,705
Courage, come
look at
this!
37
00:02:07,537 --> 00:02:10,017
My garden's finally sprouted.
38
00:02:10,514 --> 00:02:12,050
Let's see what it is.
39
00:02:14,099 --> 00:02:15,373
A carrot!
40
00:02:19,285 --> 00:02:21,993
(STRAINING) Courage,
I could use a wee bit more muscle.
41
00:02:22,295 --> 00:02:23,569
Wens)
42
00:02:26,297 --> 00:02:28,436
(BOTH STRAINING)
43
00:02:29,209 --> 00:02:30,745
(BOTH GRUNTING)
44
00:02:34,364 --> 00:02:35,707
It took enough time.
45
00:02:35,901 --> 00:02:39,041
But when I grow a carrot, I grow a carrot.
46
00:02:40,158 --> 00:02:41,398
Wens)
47
00:02:44,607 --> 00:02:45,847
(SNIFFING)
48
00:02:46,753 --> 00:02:49,199
Looks juicy, doesn't it, Courage?
49
00:02:49,506 --> 00:02:51,281
(WHIMPERING)
50
00:02:51,875 --> 00:02:53,411
I was going to make a stew.
51
00:02:53,892 --> 00:02:56,168
But I'm tempted to eat it raw.
52
00:02:57,573 --> 00:02:58,643
(YELPING)
53
00:02:59,334 --> 00:03:01,837
It's even bigger than I remember.
54
00:03:03,080 --> 00:03:04,252
(GRUMBLING)
55
00:03:04,424 --> 00:03:05,562
Carrots?
56
00:03:05,705 --> 00:03:06,843
I hate carrots!
57
00:03:06,953 --> 00:03:09,456
Can't even stand being
in the same room as carrots!
58
00:03:09,578 --> 00:03:11,182
Call me when you got chopped meat.
59
00:03:12,811 --> 00:03:15,690
(BABBLING)
60
00:03:15,981 --> 00:03:18,621
You really should develop
a taste for carrots, Courage.
61
00:03:19,214 --> 00:03:20,693
They're very healthy for you.
62
00:03:23,280 --> 00:03:24,281
(GASPING)
63
00:03:28,883 --> 00:03:30,794
Mmm.
64
00:03:32,564 --> 00:03:34,475
(MURIEL MUNCHING)
65
00:03:36,085 --> 00:03:37,655
(GASPS)
66
00:03:39,414 --> 00:03:40,620
Marvelous!
67
00:03:40,951 --> 00:03:44,125
That carrot makes me feel all cozy inside.
68
00:03:45,753 --> 00:03:47,198
(YELPING)
69
00:03:49,659 --> 00:03:50,933
That's odd.
70
00:03:51,227 --> 00:03:52,865
I can reach the top shelf.
71
00:03:53,245 --> 00:03:54,883
Never could do that before.
72
00:03:55,357 --> 00:03:56,529
See, Courage?
73
00:03:56,893 --> 00:03:58,429
Carrots are good for you.
74
00:03:58,622 --> 00:04:00,192
Give you a good reach.
75
00:04:01,760 --> 00:04:03,262
(CHANNELS SWITCHING)
76
00:04:03,553 --> 00:04:05,533
No war movies on when you need them!
77
00:04:05,697 --> 00:04:06,869
This will do.
78
00:04:07,234 --> 00:04:09,612
The experimental missile isn't lost.
79
00:04:09,795 --> 00:04:11,069
It's misguided.
80
00:04:11,172 --> 00:04:14,517
A misguided missile,
as we in the military say.
81
00:04:14,661 --> 00:04:17,005
And if it explodes
over your vegetable garden
82
00:04:17,094 --> 00:04:18,801
and a huge carrot grows,
83
00:04:18,983 --> 00:04:23,557
don't eat it because you'll grow to,
oh, the size of a farmhouse,
84
00:04:23,561 --> 00:04:25,268
and then, ka-boom!
85
00:04:29,323 --> 00:04:30,358
(GASPING)
86
00:04:30,572 --> 00:04:32,643
Only I can disarm the thing.
87
00:04:33,069 --> 00:04:37,211
Plus there's a 10-million-dollar reward
to keep quiet about it.
88
00:04:37,326 --> 00:04:38,805
But that's top secret.
89
00:04:39,215 --> 00:04:40,216
(CHUCKLES)
90
00:04:40,400 --> 00:04:42,175
10 million bucks!
91
00:04:42,736 --> 00:04:43,840
No!
92
00:04:43,953 --> 00:04:45,557
-(CRASHING)
- MURIEL: on!
93
00:04:47,346 --> 00:04:48,791
I don't know my own height.
94
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
(SCREAMING)
95
00:04:53,205 --> 00:04:54,445
Muriel!
96
00:04:54,934 --> 00:04:56,470
(GROWLING)
97
00:04:56,983 --> 00:04:58,826
You ate my golden carrot!
98
00:04:59,127 --> 00:05:00,663
Give me back my carrot!
99
00:05:01,369 --> 00:05:02,643
Oh!
100
00:05:03,962 --> 00:05:05,999
Come back here, you good-for-nothing dog!
101
00:05:06,650 --> 00:05:09,130
(RUMBLING)
102
00:05:11,196 --> 00:05:12,402
Oh!
103
00:05:12,541 --> 00:05:13,849
Oh, my!
104
00:05:14,110 --> 00:05:16,590
All this fuss
because I'm a wee bit taller.
105
00:05:23,522 --> 00:05:24,592
Oh!
106
00:05:27,075 --> 00:05:28,520
(KEYBOARD CLACKING)
107
00:05:30,116 --> 00:05:31,117
(COMPUTER BEEPING)
108
00:05:31,333 --> 00:05:32,539
G row!
109
00:05:32,677 --> 00:05:33,747
Expand.r
110
00:05:33,958 --> 00:05:34,959
Explode!
111
00:05:35,174 --> 00:05:36,915
(WHIMPERING)
112
00:05:37,960 --> 00:05:39,439
Give me back my carrot!
113
00:05:40,424 --> 00:05:42,267
(BOTH SCREAMING)
114
00:05:42,922 --> 00:05:44,196
Oh, my!
115
00:05:48,972 --> 00:05:51,976
Dog, there's 10 million bucks
inside Muriel.
116
00:05:52,205 --> 00:05:53,377
And it's mine!
117
00:05:53,518 --> 00:05:54,519
(GULPS)
118
00:05:54,766 --> 00:05:55,767
(LAUGHS)
119
00:05:56,047 --> 00:05:57,788
(COURAGE SCREAMING)
120
00:06:00,849 --> 00:06:02,328
-(THUDDING)
-(GRUNTING)
121
00:06:03,186 --> 00:06:05,132
(SCREAMING)
122
00:06:05,587 --> 00:06:08,898
Grow! Expand! Explode!
123
00:06:09,269 --> 00:06:11,681
Grow! Expand! Explode!
124
00:06:12,150 --> 00:06:14,960
- Grow! Expand! Explode!
-(STRAINING)
125
00:06:15,575 --> 00:06:18,454
- Grow! Expand! Explode!
-(STRAINING)
126
00:06:18,488 --> 00:06:21,526
Grow! Expand! Explode!
127
00:06:22,650 --> 00:06:24,789
(YELPING) No!
128
00:06:26,428 --> 00:06:27,463
Oh!
129
00:06:27,676 --> 00:06:28,848
(EXCLAIMING)
130
00:06:36,992 --> 00:06:37,993
Ow'.!
131
00:06:43,971 --> 00:06:45,382
(EXCLAIMING)
132
00:06:48,293 --> 00:06:50,569
(WHIMPERING) Oh!
133
00:06:50,981 --> 00:06:52,483
(STRAINING)
134
00:06:53,895 --> 00:06:57,172
Grow! Expand! Explode!
135
00:06:57,385 --> 00:07:00,127
Grow! Expand! Explode!
136
00:07:00,298 --> 00:07:03,074
Grow! Expand! Explode!
137
00:07:04,939 --> 00:07:06,612
Give up that carrot, woman!
138
00:07:08,173 --> 00:07:12,144
I have the strangest feeling
I'm going to explode any minute.
139
00:07:12,814 --> 00:07:15,624
Grow! Expand! Explode!
140
00:07:16,528 --> 00:07:19,407
Grow! Expand! Explode!
141
00:07:19,730 --> 00:07:22,574
Grow! Expand! Explode!
142
00:07:22,675 --> 00:07:25,884
- Grow! Expand! Explode!
-(COURAGE MUNCHING)
143
00:07:26,741 --> 00:07:31,315
And now I have the strangest feeling
I'm not going to explode at all.
144
00:07:31,478 --> 00:07:34,049
-(BELCHING)
-(SCREAMING)
145
00:07:35,449 --> 00:07:36,519
(GRUNTS)
146
00:07:38,489 --> 00:07:39,729
Oh, my!
147
00:07:45,309 --> 00:07:47,414
Hey, who's got my carrot?
148
00:07:48,413 --> 00:07:49,824
(BELCHES)
149
00:07:50,494 --> 00:07:52,940
(LAUGHING)
150
00:07:57,313 --> 00:07:58,451
Oh!
151
00:07:58,657 --> 00:08:00,102
You dumb dog!
152
00:08:00,803 --> 00:08:02,043
Oh, no!
153
00:08:03,332 --> 00:08:05,175
Come back here with my carrot!
154
00:08:07,942 --> 00:08:09,512
(RUMBLING)
155
00:08:13,672 --> 00:08:15,913
(STRAINING)
156
00:08:17,802 --> 00:08:19,611
(STRAINING)
157
00:08:22,219 --> 00:08:24,392
oh, my spleen!
158
00:08:24,877 --> 00:08:26,356
(SCREAMING)
159
00:08:26,669 --> 00:08:28,376
(WHIMPERING)
160
00:08:28,527 --> 00:08:29,938
Ow'.!
161
00:08:32,527 --> 00:08:34,336
(SCREAMING)
162
00:08:36,210 --> 00:08:37,848
Well, I'll be plucked and breaded!
163
00:08:38,098 --> 00:08:39,736
The dog must have eaten the carrot.
164
00:08:40,051 --> 00:08:41,291
Oh, snap!
165
00:08:41,779 --> 00:08:42,780
Don't explode!
166
00:08:42,933 --> 00:08:44,071
That's an order, son.
167
00:08:44,341 --> 00:08:45,945
(BABBLING)
168
00:08:46,710 --> 00:08:48,212
Gonna have to disarm you.
169
00:08:53,849 --> 00:08:54,953
Uh...
170
00:08:58,331 --> 00:08:59,639
Ah!
171
00:08:59,803 --> 00:09:00,804
(GULPS)
172
00:09:01,212 --> 00:09:04,159
Grow! Expand! Explode!
173
00:09:04,637 --> 00:09:07,379
Grow! Expand! Explode!
174
00:09:07,551 --> 00:09:10,259
Grow! Expand! Explode!
175
00:09:10,816 --> 00:09:13,057
Lousy volunteer army!
176
00:09:13,409 --> 00:09:16,413
Grow! Expand! Explode!
177
00:09:16,994 --> 00:09:18,405
That's for insubordination.
178
00:09:18,787 --> 00:09:21,358
Grow! Expand! Explode!
179
00:09:21,572 --> 00:09:24,212
Prepare for carrotectomy!
180
00:09:24,965 --> 00:09:27,741
Grow! Expand! Explode!
181
00:09:27,878 --> 00:09:29,414
Grow! Expand!
182
00:09:29,511 --> 00:09:31,388
-(WIRES CRACKLING)
- Explode...
183
00:09:31,753 --> 00:09:32,925
(WHIMPERS)
184
00:09:38,027 --> 00:09:40,837
Well, Lieutenant,
looks like we've done our job here.
185
00:09:41,676 --> 00:09:42,677
(PANTING)
186
00:09:47,279 --> 00:09:49,657
Hey, that carrot is military property!
187
00:09:51,088 --> 00:09:52,089
(GULPS)
188
00:09:52,433 --> 00:09:53,468
You want it?
189
00:09:53,586 --> 00:09:56,567
You pay me 10 million bucks.
190
00:09:57,042 --> 00:09:58,544
Carrot ain't worth a dime.
191
00:09:58,707 --> 00:09:59,913
I disarmed it.
192
00:10:00,020 --> 00:10:01,499
I cut the green wire.
193
00:10:01,940 --> 00:10:03,044
(SHUDDERS)
194
00:10:03,350 --> 00:10:04,795
The blue wire?
195
00:10:06,006 --> 00:10:07,178
Red?
196
00:10:07,287 --> 00:10:08,288
Not likely.
197
00:10:08,440 --> 00:10:09,680
Uh-Oh.
198
00:10:09,784 --> 00:10:11,764
EUSTACE". I don't feel so good.
199
00:10:13,818 --> 00:10:15,161
(YELPS)
200
00:10:15,386 --> 00:10:16,660
(EXCLAIMING)
201
00:10:17,467 --> 00:10:18,605
LIEUTENANT: Oh, snap!
202
00:10:18,812 --> 00:10:19,813
(SCREAMING)
203
00:10:25,054 --> 00:10:26,465
(GRUNTING)
204
00:10:26,879 --> 00:10:28,222
(GROANING)
205
00:10:29,056 --> 00:10:30,057
(GASPING)
206
00:10:30,400 --> 00:10:31,811
(MURIEL MUNCHING)
207
00:10:35,554 --> 00:10:36,692
(WHIMPERING)
208
00:10:36,964 --> 00:10:38,443
You're right, Courage.
209
00:10:38,660 --> 00:10:40,799
I should have put that carrot in a stew.
210
00:10:41,061 --> 00:10:44,599
- Mmm.
-(SCREAMING)
211
00:10:58,476 --> 00:11:00,456
(FAIRGROUND MUSIC PLAYING)
212
00:11:00,909 --> 00:11:02,582
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
213
00:11:12,722 --> 00:11:13,723
(GASPS)
214
00:11:14,803 --> 00:11:18,216
Come, live. Please, live.
215
00:11:19,125 --> 00:11:20,570
(PAPER RUSTLING)
216
00:11:21,046 --> 00:11:22,047
(GROANS)
217
00:11:22,902 --> 00:11:25,212
(SIGHS) Again, I have failed.
218
00:11:25,655 --> 00:11:26,690
Look at you.
219
00:11:27,032 --> 00:11:28,773
My children, my art.
220
00:11:30,746 --> 00:11:32,419
So still, so lifeless.
221
00:11:32,602 --> 00:11:35,014
All these years, how I've tried!
222
00:11:35,227 --> 00:11:36,865
I've tried to give you form.
223
00:11:36,956 --> 00:11:38,492
To give you life.
224
00:11:40,861 --> 00:11:41,862
(GROANS)
225
00:11:42,110 --> 00:11:43,316
MURIEL: Ooh, Eustace!
226
00:11:43,423 --> 00:11:44,458
GASP S}
-Look at these!
227
00:11:44,863 --> 00:11:46,171
(MURIEL LAUGHING)
228
00:11:49,409 --> 00:11:50,444
(SNICKERING)
229
00:11:50,562 --> 00:11:52,508
That's an improvement, if you ask me.
230
00:11:53,027 --> 00:11:55,029
(LAUGHING)
231
00:11:56,100 --> 00:11:57,545
Can we go home now?
232
00:11:57,861 --> 00:11:59,306
Oh, come, Eustace.
233
00:11:59,750 --> 00:12:03,163
Haven't you ever wondered
what it would be like to be somebody else?
234
00:12:03,463 --> 00:12:04,464
Yes!
235
00:12:04,679 --> 00:12:06,283
Yes, of course!
236
00:12:06,633 --> 00:12:07,668
That's it!
237
00:12:07,785 --> 00:12:09,128
The answer.
238
00:12:09,289 --> 00:12:10,290
(CACKLING)
239
00:12:12,075 --> 00:12:13,645
MURIEL: My, look at these!
240
00:12:13,868 --> 00:12:15,347
Oh, Eustace!
241
00:12:15,820 --> 00:12:18,824
Wouldn't that be a wonderful way
to remember our day today?
242
00:12:19,374 --> 00:12:21,012
They don't even have faces!
243
00:12:21,295 --> 00:12:23,172
Flunk art school, did you?
244
00:12:23,664 --> 00:12:24,802
Hmm.
245
00:12:25,168 --> 00:12:26,841
Oh, Eustace, be kind.
246
00:12:26,960 --> 00:12:28,564
I think they're precious.
247
00:12:28,978 --> 00:12:30,457
These are nothing!
248
00:12:30,706 --> 00:12:35,314
For you, I shall do a full-size,
a life-size portrait.
249
00:12:35,668 --> 00:12:36,908
Of me?
250
00:12:37,173 --> 00:12:38,447
Of both of you!
251
00:12:38,614 --> 00:12:40,560
You're both so lifelike...
252
00:12:40,918 --> 00:12:44,058
(STAMMERING)
I mean, so full of life.
253
00:12:44,504 --> 00:12:45,710
(WHIMPERING)
254
00:12:46,649 --> 00:12:48,424
Eustace, let's pose for him.
255
00:12:48,634 --> 00:12:50,671
I'd love to see myself in paper!
256
00:12:50,907 --> 00:12:53,319
(GRUMBLING)
257
00:12:56,573 --> 00:12:59,213
Hold still.
258
00:13:00,959 --> 00:13:01,960
(CACKLING)
259
00:13:03,936 --> 00:13:05,244
(SCREAMING)
260
00:13:11,971 --> 00:13:13,348
Oh, yes.
261
00:13:13,604 --> 00:13:14,708
Yes!
262
00:13:14,821 --> 00:13:17,301
At last, full of life.
263
00:13:17,446 --> 00:13:18,891
(CACKLING)
264
00:13:19,398 --> 00:13:21,139
Ooh!
265
00:13:21,511 --> 00:13:23,252
Do I really look like that?
266
00:13:23,336 --> 00:13:24,576
Ugh!
267
00:13:26,954 --> 00:13:27,955
Live.
268
00:13:28,138 --> 00:13:29,412
Live, children.
269
00:13:29,546 --> 00:13:31,219
I shall come for you soon.
270
00:13:31,531 --> 00:13:33,272
(CACKLING)
271
00:13:35,309 --> 00:13:36,686
(CROW CAWING)
272
00:13:39,855 --> 00:13:41,232
(PAPER RUSTLING)
273
00:13:41,648 --> 00:13:42,649
(GASPS)
274
00:13:45,425 --> 00:13:47,268
(COURAGE SCREAMING)
275
00:13:48,979 --> 00:13:50,788
(WINDMILL SQUEAKING)
276
00:13:51,252 --> 00:13:53,493
- There, that should do it.
-(SNORING)
277
00:13:53,556 --> 00:13:55,763
What a lovely memory of our day!
278
00:13:56,374 --> 00:13:57,546
Eustace?
279
00:13:58,391 --> 00:13:59,392
(SNORING)
280
00:14:01,143 --> 00:14:02,713
(PAPER RUSTLING)
281
00:14:03,608 --> 00:14:04,609
(YELPING)
282
00:14:05,626 --> 00:14:07,037
(SNORING)
283
00:14:08,762 --> 00:14:12,107
Oh, it looks like he fell asleep
watching his show again.
284
00:14:12,316 --> 00:14:14,159
Well, no need to disturb him.
285
00:14:14,301 --> 00:14:15,780
Goodnight, Courage.
286
00:14:16,670 --> 00:14:18,513
(BABBLING)
287
00:14:18,847 --> 00:14:20,451
(GROWLING)
288
00:14:20,864 --> 00:14:22,309
(PINCERS CLANGING)
289
00:14:23,905 --> 00:14:24,906
(ELECTRICITY CRACKLING)
290
00:14:25,186 --> 00:14:26,665
(BABBLING)
291
00:14:26,882 --> 00:14:31,592
(HOWLING)
292
00:14:31,780 --> 00:14:33,191
(GRUNTING)
293
00:14:33,926 --> 00:14:35,462
Why, thank you, Courage!
294
00:14:35,814 --> 00:14:37,589
Sweet dreams to you, too.
295
00:14:38,119 --> 00:14:39,826
(EUSTACE SNORING)
296
00:14:41,064 --> 00:14:42,065
(WHIMPERING)
297
00:14:43,113 --> 00:14:44,751
(PAPER RUSTLING)
298
00:14:45,386 --> 00:14:46,956
(SCREAMING)
299
00:14:47,755 --> 00:14:50,031
-(SNORING)
-(BABBLING)
300
00:14:53,582 --> 00:14:56,426
(BABBLING OPERATICALLY)
301
00:14:59,567 --> 00:15:01,012
(SNORING CONTINUES)
302
00:15:04,338 --> 00:15:05,908
(SNORING CONTINUES)
303
00:15:06,994 --> 00:15:07,995
(BABBLING)
304
00:15:08,467 --> 00:15:10,378
(BABBLING CONTINUES)
305
00:15:12,213 --> 00:15:14,090
-(SNORING)
-(PAPER RUSTLING)
306
00:15:15,062 --> 00:15:16,507
(YELPING)
307
00:15:29,372 --> 00:15:30,680
-(GASPS)
-(DONKEY SNORTS)
308
00:15:32,606 --> 00:15:34,051
(THUDDING)
309
00:15:34,142 --> 00:15:35,382
(GLASS SHATTERING)
310
00:15:37,856 --> 00:15:39,529
-(CLOCK TICKING)
-(SNORING)
311
00:15:40,865 --> 00:15:42,742
-(MURIEL MOANS)
-(PAPER RUSTLING)
312
00:15:44,035 --> 00:15:45,036
(SNORING)
313
00:15:53,574 --> 00:15:54,951
Come in, Courage.
314
00:15:56,264 --> 00:15:57,800
(GASPS)
315
00:15:58,184 --> 00:15:59,720
(STATIC)
316
00:16:00,105 --> 00:16:01,106
(THUDDING)
317
00:16:01,322 --> 00:16:03,097
(WINDMILL SQUEAKING)
318
00:16:03,595 --> 00:16:05,472
Good morning, Courage.
319
00:16:06,636 --> 00:16:07,637
(WHIMPERS)
320
00:16:08,301 --> 00:16:10,645
Stupid dog!
321
00:16:14,607 --> 00:16:15,745
-(PAPER RIPPING)
- Ow!
322
00:16:16,015 --> 00:16:17,426
Oh, dear!
323
00:16:18,032 --> 00:16:20,171
Eustace, time to fix the truck.
324
00:16:20,817 --> 00:16:21,818
Yes.
325
00:16:22,002 --> 00:16:24,346
And this is when you make me the tea.
326
00:16:24,563 --> 00:16:25,735
Yes.
327
00:16:26,003 --> 00:16:27,744
I'll go fix the truck.
328
00:16:28,276 --> 00:16:30,256
And I'll go make the tea.
329
00:16:31,157 --> 00:16:33,137
(SCREAMING)
330
00:16:34,615 --> 00:16:36,185
(WIND WHOOSHING)
331
00:16:37,369 --> 00:16:39,371
(STRAINING)
332
00:16:40,986 --> 00:16:42,260
(SCREAMING)
333
00:16:48,701 --> 00:16:49,907
Oh, dear!
334
00:16:50,013 --> 00:16:51,492
What'll I do to get it out?
335
00:16:52,798 --> 00:16:53,970
-(PAPER RIPPING)
- Oh!
336
00:16:54,688 --> 00:16:55,996
(SCREAMING)
337
00:16:56,864 --> 00:16:59,037
Time to fix the truck.
338
00:16:59,810 --> 00:17:01,153
(STRAINING)
339
00:17:01,314 --> 00:17:02,657
-(PAPER RIPPING)
- Oh!
340
00:17:02,915 --> 00:17:04,792
Ah, nuts!
341
00:17:05,508 --> 00:17:07,317
-(KETTLE WHISTLE BLOWING)
- Time to make the tea.
342
00:17:07,556 --> 00:17:09,968
Would you like some tea, too?
343
00:17:10,150 --> 00:17:11,220
Mmm-mmm.
344
00:17:14,920 --> 00:17:16,126
(YELPING)
345
00:17:17,256 --> 00:17:18,564
- Oh!
-(KETTLE CLANGING)
346
00:17:18,858 --> 00:17:20,929
Courage, help me!
347
00:17:21,450 --> 00:17:22,622
(GASPS)
348
00:17:25,260 --> 00:17:26,466
Ow'.!
349
00:17:30,191 --> 00:17:32,068
Oh, thank you, Courage.
350
00:17:32,623 --> 00:17:34,159
(WHIMPERING) Courage...
351
00:17:35,408 --> 00:17:36,944
(CLATTERING)
352
00:17:40,595 --> 00:17:41,801
wens)
353
00:17:42,547 --> 00:17:44,322
EUSTACE: Can we go home now?
354
00:17:45,620 --> 00:17:49,830
Haven't you ever wondered
what it would be like to be human?
355
00:17:49,878 --> 00:17:50,879
Nope.
356
00:17:52,951 --> 00:17:57,058
Nobody ever wonders
what it would be like to be made of paper.
357
00:17:57,337 --> 00:17:58,839
Nobody.
358
00:17:59,995 --> 00:18:01,235
Oh!
359
00:18:14,721 --> 00:18:15,722
(BOTH SIGHING)
360
00:18:27,622 --> 00:18:28,623
- Ooh!
-(LAUGHING)
361
00:18:34,185 --> 00:18:35,721
(MURIEL LAUGHING)
362
00:18:37,450 --> 00:18:38,451
(EXCLAIMS)
363
00:18:39,083 --> 00:18:40,721
(LAUGHING)
364
00:18:43,565 --> 00:18:44,566
(EXCLAIMS)
365
00:18:46,477 --> 00:18:47,683
Me, too!
366
00:18:47,790 --> 00:18:49,201
Fold me, stupid...
367
00:18:49,743 --> 00:18:51,518
Nice, nice dog.
368
00:18:53,073 --> 00:18:54,916
(EUSTACE LAUGHING)
369
00:19:08,054 --> 00:19:09,397
(MURIEL LAUGHING)
370
00:19:09,912 --> 00:19:11,721
I'm flying!
371
00:19:12,825 --> 00:19:14,361
(LAUGHING)
372
00:19:21,564 --> 00:19:23,441
(CLOCK TICKING)
373
00:19:33,889 --> 00:19:35,300
(SNORING)
374
00:19:35,778 --> 00:19:36,779
Yay!
375
00:19:36,963 --> 00:19:39,170
This isn't so bad after all.
376
00:19:40,260 --> 00:19:41,864
So full of life.
377
00:19:41,957 --> 00:19:43,027
Yes.
378
00:19:44,197 --> 00:19:45,972
This time it will work!
379
00:19:47,015 --> 00:19:49,552
My art will be alive at last!
380
00:19:49,607 --> 00:19:50,779
(CACKLING)
381
00:19:51,369 --> 00:19:52,939
(MURIEL AND EUSTACE EXCLAIMING)
382
00:19:54,057 --> 00:19:55,536
(BOTH LAUGHING)
383
00:19:57,067 --> 00:19:58,068
(CHUCKLES)
384
00:20:01,421 --> 00:20:04,265
But you are going to be human now.
385
00:20:04,430 --> 00:20:06,034
To take on new life.
386
00:20:06,223 --> 00:20:07,224
To be real.
387
00:20:08,304 --> 00:20:11,717
I wouldn't mind being
like this all the time.
388
00:20:11,761 --> 00:20:16,107
(STAMMERING)
You mean, it's good to be paper?
389
00:20:18,163 --> 00:20:19,164
BOTH: Yay!
390
00:20:19,829 --> 00:20:22,036
They both seem so happy.
391
00:20:22,454 --> 00:20:25,264
Isn't it lovely to be made of paper?
392
00:20:25,559 --> 00:20:28,438
It's an improvement, if you ask me.
393
00:20:28,728 --> 00:20:29,968
Yes!
394
00:20:30,073 --> 00:20:31,279
Yes!
395
00:20:31,385 --> 00:20:33,160
My art lives!
396
00:20:33,594 --> 00:20:35,540
(BOTH LAUGHING)
397
00:20:38,876 --> 00:20:40,514
I thank your face.
398
00:20:42,814 --> 00:20:44,225
(MAN LAUGHING)
399
00:20:46,879 --> 00:20:48,517
(CHANNELS SWITCHING)
400
00:20:48,833 --> 00:20:49,971
Oh, my!
401
00:20:50,081 --> 00:20:51,389
Eustace, look!
402
00:20:53,795 --> 00:20:54,796
Big deal.
403
00:20:54,914 --> 00:20:56,018
MURIEL: Courage, they're lovely.
404
00:20:56,131 --> 00:20:58,042
How did you learn to do that?
405
00:21:51,119 --> 00:21:53,998
(LAUGHING)
406
00:21:53,999 --> 00:21:56,001
(THEME some)
407
00:21:56,002 --> 00:21:57,242
EUSTACE'. Stupid dog!
408
00:21:57,243 --> 00:21:58,244
English - SDH
409
00:21:58,294 --> 00:22:02,844
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24502