All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e05 Bride of Swamp Monster.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,042
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:04,149 --> 00:00:06,151
Courage The Cowardly Dog show!
3
00:00:06,230 --> 00:00:09,234
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:09,526 --> 00:00:12,234
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:12,343 --> 00:00:16,018
who lives in the middle of Nowhere,
with her husband, Eustace Bagge!
6
00:00:16,024 --> 00:00:19,369
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:19,480 --> 00:00:22,484
- It's up to Courage to save his new home!
-(SCREAMING)
8
00:00:23,162 --> 00:00:25,972
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:26,202 --> 00:00:27,340
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:40,638 --> 00:00:41,639
(CRICKETS CHIRPING)
11
00:00:42,142 --> 00:00:43,746
MURIEL: Oh, Eustace, it's gorgeous.
12
00:00:44,030 --> 00:00:47,136
Just like the locket
my Great Aunt Gertrude had.
13
00:00:47,519 --> 00:00:48,930
(EUSTACE MUTTERING)
14
00:00:50,048 --> 00:00:51,049
See, Courage?
15
00:00:51,328 --> 00:00:54,002
This picture of you and me fits perfectly.
16
00:00:56,641 --> 00:00:57,847
Mmm-hmm!
17
00:00:58,274 --> 00:01:00,720
Bah. It's junk is all it is.
18
00:01:01,410 --> 00:01:04,186
And here's one of Eustace
for the other side.
19
00:01:05,187 --> 00:01:06,188
Bah!
20
00:01:06,372 --> 00:01:07,817
Now it's only half junk.
21
00:01:07,972 --> 00:01:08,950
(GROANS)
22
00:01:09,060 --> 00:01:10,437
So, we'll give you half.
23
00:01:10,724 --> 00:01:13,261
I'll do it for the lady!
24
00:01:13,605 --> 00:01:15,482
That's so sweet of you.
25
00:01:17,093 --> 00:01:18,128
Fog's getting thick.
26
00:01:18,246 --> 00:01:19,486
Let's git!
27
00:01:24,423 --> 00:01:26,096
(CREEPY MUSIC PLAYING)
28
00:01:27,016 --> 00:01:29,462
Darn fog is thick as your breath, dog.
29
00:01:30,025 --> 00:01:31,026
(EXHALES)
30
00:01:31,753 --> 00:01:32,754
(SNIFFING)
31
00:01:36,074 --> 00:01:40,113
My new locket is the perfect home
for my favorite photos.
32
00:01:40,267 --> 00:01:41,405
Let me see that!
33
00:01:41,900 --> 00:01:42,935
Oh!
34
00:01:43,052 --> 00:01:44,827
Dang slippery piece of junk!
35
00:01:45,036 --> 00:01:46,310
Eustace, watch the road!
36
00:01:46,412 --> 00:01:47,584
Shut up!
37
00:01:47,853 --> 00:01:49,764
-(ALL SCREAMING)
-(TIRES SCREECHING)
38
00:01:51,502 --> 00:01:52,879
(ALL SCREAMING)
39
00:02:01,232 --> 00:02:02,870
I think we're in a swamp!
40
00:02:03,217 --> 00:02:04,218
(OWL HOOTING)
41
00:02:06,321 --> 00:02:07,459
Oh!
42
00:02:09,874 --> 00:02:11,012
Eustace!
43
00:02:11,122 --> 00:02:12,226
My locket!
44
00:02:12,595 --> 00:02:13,699
Your locket?
45
00:02:13,811 --> 00:02:15,051
What about my truck?
46
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
(SPEAKING GIBBERISH)
47
00:02:17,972 --> 00:02:20,316
Quit complaining and get out and push!
48
00:02:20,501 --> 00:02:22,503
(TIRES SCREECHING)
49
00:02:22,997 --> 00:02:25,876
If you'd been driving carefully,
I'd still have my locket.
50
00:02:25,910 --> 00:02:26,911
Yeah?
51
00:02:27,031 --> 00:02:28,408
Push harder!
52
00:02:28,887 --> 00:02:31,891
My poor locket with my favorite photos.
53
00:02:32,087 --> 00:02:35,091
Probably floatin' down to the bottom.
54
00:02:35,416 --> 00:02:36,417
(COURAGE WHIMPERING)
55
00:02:37,529 --> 00:02:39,475
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
56
00:03:00,574 --> 00:03:01,917
Ah!
57
00:03:04,095 --> 00:03:06,041
Come on, you weak nothings!
58
00:03:06,367 --> 00:03:08,973
-(BOTH STRAINING)
- We're pushing as hard as we can!
59
00:03:09,152 --> 00:03:11,154
And we could use a little help!
60
00:03:11,649 --> 00:03:13,094
(MUTTERING) What am I...
61
00:03:13,505 --> 00:03:15,212
- Oh!
-(BOTH STRAINING)
62
00:03:17,473 --> 00:03:18,679
(MUTTERING)
63
00:03:20,739 --> 00:03:22,343
Ooga-booga-booga!
64
00:03:22,499 --> 00:03:23,500
Ahhh!
65
00:03:25,348 --> 00:03:26,986
(WHIMPERING)
66
00:03:28,581 --> 00:03:29,582
(LAUGHING)
67
00:03:29,956 --> 00:03:30,957
Ow'.!
68
00:03:33,318 --> 00:03:35,662
MURIEL:
I can't believe my lockett gone.
69
00:03:36,167 --> 00:03:37,237
Big deal.
70
00:03:37,350 --> 00:03:38,658
I still got my truck.
71
00:03:38,759 --> 00:03:39,760
(LAUGHING)
72
00:03:40,039 --> 00:03:41,609
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
73
00:03:43,400 --> 00:03:44,401
(GROANING)
74
00:03:47,081 --> 00:03:48,116
Ah.
75
00:03:49,993 --> 00:03:51,700
My swamp woman.
76
00:03:52,074 --> 00:03:55,749
I lost you once,
but now I'm bringing you back.
77
00:03:55,882 --> 00:03:58,021
And nothing's going to stop me.
78
00:03:58,092 --> 00:03:59,162
Nothing.
79
00:03:59,371 --> 00:04:00,372
(SNIFFING)
80
00:04:00,524 --> 00:04:01,525
(sum-nus)
81
00:04:01,676 --> 00:04:02,677
(SNIFFING)
82
00:04:02,893 --> 00:04:03,894
Mmm.
83
00:04:11,950 --> 00:04:12,985
(WOLF HOWLING)
84
00:04:15,087 --> 00:04:16,088
(SNIFFING)
85
00:04:17,680 --> 00:04:19,023
(SNIFFING)
86
00:04:21,937 --> 00:04:23,007
SHOPKEEPER: Yes?
87
00:04:23,121 --> 00:04:24,429
What pleases you?
88
00:04:24,530 --> 00:04:26,100
Have you seen this woman?
89
00:04:26,514 --> 00:04:28,016
L, uh...
90
00:04:28,115 --> 00:04:29,116
Won't think...
91
00:04:29,234 --> 00:04:30,372
I mean...
92
00:04:30,483 --> 00:04:31,860
Oh, the slime.
93
00:04:31,956 --> 00:04:33,196
"Slime"?
94
00:04:33,299 --> 00:04:35,609
Not in a bad way, you understand.
95
00:04:35,668 --> 00:04:37,113
Have you seen her?
96
00:04:39,509 --> 00:04:40,988
(ROARING)
97
00:04:48,407 --> 00:04:49,750
(SNIFFING)
98
00:04:55,768 --> 00:04:58,612
MAN:
(ON TV) We interrupt this program
with a
special report!
99
00:04:58,809 --> 00:05:00,220
It's amazing!
100
00:05:00,314 --> 00:05:04,592
A huge swamp man has been
on a rampage of destruction
101
00:05:04,603 --> 00:05:05,604
throughout Nowhere!
102
00:05:05,915 --> 00:05:07,223
SWAMP MAN: (ROARING) NO!
103
00:05:09,308 --> 00:05:11,345
Where are you, swamp woman?
104
00:05:11,804 --> 00:05:12,908
Who's to blame?
105
00:05:13,021 --> 00:05:14,193
Who will pay the price?
106
00:05:14,301 --> 00:05:16,975
This is a story steeped in controversy!
107
00:05:17,950 --> 00:05:19,224
(SWAMP MAN ROARING)
108
00:05:20,607 --> 00:05:23,713
Swamp woman,
I want you back!
109
00:05:24,416 --> 00:05:28,421
Ugly man ain't gettin' a girlfriend back,
'less she's blind and stupid.
110
00:05:29,249 --> 00:05:30,319
What drama!
111
00:05:30,433 --> 00:05:31,434
What spectacle!
112
00:05:31,553 --> 00:05:34,033
How did you ever come up
with this outstanding stunt?
113
00:05:34,210 --> 00:05:35,211
(ROARING)
114
00:05:37,218 --> 00:05:38,526
Oh, my!
115
00:05:38,626 --> 00:05:40,833
Isn't that the shop where
we bought the locket?
116
00:05:41,219 --> 00:05:44,098
That is one angry swamp man!
117
00:05:45,829 --> 00:05:47,331
And isn't that our farm?
118
00:05:47,941 --> 00:05:49,579
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
119
00:05:51,174 --> 00:05:52,175
(SCREAMING)
120
00:05:55,014 --> 00:05:56,015
(CLANGING)
121
00:05:57,895 --> 00:05:59,101
Now you're talkin'!
122
00:05:59,911 --> 00:06:01,652
Go sleep with the chickens!
123
00:06:01,800 --> 00:06:02,801
(COURAGE SCREAMING)
124
00:06:04,296 --> 00:06:06,003
(DOOR SLAMS AND LOCKS)
125
00:06:06,570 --> 00:06:07,571
(GASPS)
126
00:06:11,946 --> 00:06:12,947
wens)
127
00:06:13,291 --> 00:06:14,292
(WOLF HOWLING)
128
00:06:17,260 --> 00:06:18,933
(FOOTSTEPS)
129
00:06:22,029 --> 00:06:23,167
(SCREAMING)
130
00:06:30,639 --> 00:06:32,141
(SLURPING)
131
00:06:33,327 --> 00:06:34,328
(GASPING)
132
00:06:42,738 --> 00:06:44,411
Swamp woman.
133
00:06:46,546 --> 00:06:47,547
(CRASHING)
134
00:06:50,676 --> 00:06:52,314
(LAUGHING)
135
00:06:55,348 --> 00:06:57,191
(ROARING)
136
00:06:59,029 --> 00:07:00,030
(SCREAMING)
137
00:07:00,726 --> 00:07:02,228
Who the heck are you?
138
00:07:02,390 --> 00:07:03,391
(GRUNTING)
139
00:07:05,879 --> 00:07:06,880
(MUTTERING)
140
00:07:07,448 --> 00:07:09,086
Swamp woman.
141
00:07:09,624 --> 00:07:11,831
I've come back for you.
142
00:07:12,313 --> 00:07:13,587
(SCREAMING)
143
00:07:14,746 --> 00:07:16,123
(EUSTACE MUTTERING)
144
00:07:21,722 --> 00:07:22,723
(SQUEAKING)
145
00:07:24,732 --> 00:07:28,145
I've waited centuries for you
to come back.
146
00:07:28,604 --> 00:07:30,413
Now I've got you.
147
00:07:30,716 --> 00:07:33,287
And I'm making you my bride.
148
00:07:34,622 --> 00:07:38,729
COMPUTER: So, you want to find
the swamp man's real girlfriend?
149
00:07:39,391 --> 00:07:40,392
Mmm-hmm!
150
00:07:44,640 --> 00:07:46,278
COMPUTER: I think that's her.
151
00:07:46,369 --> 00:07:50,181
She's located in a small town
called Lotsinvllle, Nlcksburg.
152
00:07:50,689 --> 00:07:51,759
Huh?
153
00:07:51,874 --> 00:07:53,410
(YODEL MUSIC PLAYING)
154
00:08:07,590 --> 00:08:10,264
We're home, swamp woman.
155
00:08:12,262 --> 00:08:13,502
(sum-nus)
156
00:08:16,136 --> 00:08:17,877
He just didn't understand me.
157
00:08:18,056 --> 00:08:20,696
He thinks I'm, uh, forgetful!
158
00:08:20,841 --> 00:08:23,151
But I'm not forgetful!
159
00:08:23,209 --> 00:08:25,951
I just have a blocked head.
160
00:08:26,442 --> 00:08:30,788
But that still doesn't give him
the right to be so impatient with me.
161
00:08:31,179 --> 00:08:32,453
Mmm-hmm.
162
00:08:32,620 --> 00:08:34,361
Who are we talking about again?
163
00:08:34,956 --> 00:08:35,957
Wens)
164
00:08:36,172 --> 00:08:38,174
(SPEAKING GIBBERISH)
165
00:08:39,341 --> 00:08:40,547
Oh, right.
166
00:08:40,654 --> 00:08:41,655
Him.
167
00:08:41,806 --> 00:08:44,184
He waited how long for me?
168
00:08:44,430 --> 00:08:45,431
(SPEAKING GIBBERISH)
169
00:08:45,870 --> 00:08:47,406
Centuries, huh?
170
00:08:48,111 --> 00:08:50,182
Maybe he's gotten more patient.
171
00:08:50,831 --> 00:08:52,208
(SPEAKING GIBBERISH)
172
00:08:55,857 --> 00:08:57,029
Marrying her?
173
00:08:57,137 --> 00:08:58,207
Yuck!
174
00:08:58,321 --> 00:08:59,664
She's repulsive!
175
00:08:59,825 --> 00:09:01,702
I can't let this happen!
176
00:09:04,883 --> 00:09:06,226
Oh, hello!
177
00:09:06,547 --> 00:09:07,685
Who are you?
178
00:09:07,796 --> 00:09:09,139
And when did you get here?
179
00:09:09,812 --> 00:09:11,189
(GROANING)
180
00:09:13,077 --> 00:09:14,579
(WEDDING MUSIC PLAYING)
181
00:09:16,949 --> 00:09:18,292
SWAMP WOMAN: Everett?
182
00:09:18,422 --> 00:09:19,423
Hmm.
183
00:09:21,687 --> 00:09:22,757
Huh?
184
00:09:23,255 --> 00:09:24,996
Swamp woman!
185
00:09:25,591 --> 00:09:27,093
Centuries, huh?
186
00:09:27,705 --> 00:09:28,706
(GRUNTING)
187
00:09:31,545 --> 00:09:32,649
(SHUDDERING)
188
00:09:32,762 --> 00:09:33,763
(EXCLAIMS)
189
00:09:33,945 --> 00:09:35,447
- Catherine!
-(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
190
00:09:35,546 --> 00:09:37,389
So many years.
191
00:09:37,786 --> 00:09:40,130
My mind must have gotten foggy.
192
00:09:40,603 --> 00:09:42,810
I've been so confused.
193
00:09:43,292 --> 00:09:44,600
See?
194
00:09:44,700 --> 00:09:46,441
We can all be a little
195
00:09:46,749 --> 00:09:48,023
forgetful.
196
00:09:48,221 --> 00:09:49,632
I suppose.
197
00:09:50,461 --> 00:09:51,462
Wens)
198
00:09:52,446 --> 00:09:54,653
Why didn't you answer any of my letters?
199
00:09:54,879 --> 00:09:56,449
I sent you hundreds.
200
00:09:56,639 --> 00:10:00,587
Whenever I'd go home after work,
I'd forget where I lived.
201
00:10:01,120 --> 00:10:02,963
Guess I missed your letters.
202
00:10:03,425 --> 00:10:05,530
Forgot where you lived?
203
00:10:05,793 --> 00:10:07,773
How could you forget where you lived?
204
00:10:08,449 --> 00:10:11,862
CATHERINE: Don't take that
superior tone with me!
205
00:10:12,194 --> 00:10:15,607
Seaweed could take
a superior tone with you!
206
00:10:15,651 --> 00:10:16,755
CATHERINE: You're such a
bully!
207
00:10:16,868 --> 00:10:18,176
A beast!
208
00:10:21,253 --> 00:10:22,596
(COUGHING) Courage?
209
00:10:23,141 --> 00:10:24,142
(COUGHING)
210
00:10:24,806 --> 00:10:27,252
I had an awful dream, I did.
211
00:10:29,830 --> 00:10:30,968
Oh, my!
212
00:10:31,079 --> 00:10:32,285
Such a good dog.
213
00:10:33,127 --> 00:10:34,504
Let's go home.
214
00:10:37,449 --> 00:10:39,895
EVERETT: Why can't you remember anything?
215
00:10:40,329 --> 00:10:42,138
CATHERINE: I can remember things.
216
00:10:42,986 --> 00:10:44,226
CATHERINE: Hey!
217
00:10:44,330 --> 00:10:46,401
When did we get underwater?
218
00:10:46,635 --> 00:10:47,773
(EVERETT ROARING)
219
00:10:49,707 --> 00:10:51,345
EVERETT: Swamp woman!
220
00:11:05,615 --> 00:11:07,617
(GROANING)
221
00:11:08,432 --> 00:11:09,638
EUSTACE: Muriel?
222
00:11:10,032 --> 00:11:12,239
Get yourself out of bed and feed me!
223
00:11:12,913 --> 00:11:14,324
I'm sorry, Eustace.
224
00:11:14,417 --> 00:11:15,828
I can't move.
225
00:11:16,081 --> 00:11:18,527
(STRAINING) My back's killing me!
226
00:11:18,962 --> 00:11:19,963
(WHIMPERING)
227
00:11:21,234 --> 00:11:23,373
Oh, that's too bad.
228
00:11:23,796 --> 00:11:25,139
You're sweet.
229
00:11:25,652 --> 00:11:26,722
Nope.
230
00:11:26,836 --> 00:11:28,747
It's too bad 'cause I'm hungry.
231
00:11:28,949 --> 00:11:30,428
I gotta get you fixed up.
232
00:11:30,901 --> 00:11:33,347
(GROANING)
233
00:11:34,774 --> 00:11:35,775
Hmm.
234
00:11:36,022 --> 00:11:37,558
Does it hurt when I do this?
235
00:11:37,910 --> 00:11:38,911
(THUD)
236
00:11:39,031 --> 00:11:40,032
(GROANING)
237
00:11:41,111 --> 00:11:42,112
(GASPS)
238
00:11:42,551 --> 00:11:43,552
(CRANKING)
239
00:11:44,248 --> 00:11:45,989
Does it hurt when I do this?
240
00:11:46,296 --> 00:11:48,674
- Oh, oh, oh, oh, oh!
-(QUACKING)
241
00:11:49,914 --> 00:11:50,915
(GROANING)
242
00:11:51,545 --> 00:11:53,491
Does it hurt when I do this?
243
00:11:56,123 --> 00:11:57,397
WOW!
244
00:11:57,915 --> 00:11:58,916
(GROANING)
245
00:11:59,676 --> 00:12:00,677
Hmm.
246
00:12:00,860 --> 00:12:03,773
I am afraid I cannot do anything
for this kind of pain.
247
00:12:04,028 --> 00:12:05,234
Nothing at all.
248
00:12:05,597 --> 00:12:08,077
Doctor, you gotta do somethin'.
249
00:12:08,254 --> 00:12:10,427
I'm in awful pain.
250
00:12:10,686 --> 00:12:12,461
And it's almost lunchtime!
251
00:12:12,767 --> 00:12:13,939
Oh, dear!
252
00:12:14,047 --> 00:12:15,526
I see you are all very upset.
253
00:12:15,615 --> 00:12:20,030
Well, I have heard there exists
at the top of Mount Nowhere,
254
00:12:20,000 --> 00:12:21,775
a hot spring with healing waters.
255
00:12:21,920 --> 00:12:23,194
Yay!
256
00:12:23,682 --> 00:12:24,683
(MURIEL GROANING)
257
00:12:25,378 --> 00:12:27,984
This mountain had better have some food.
258
00:12:28,034 --> 00:12:29,035
Oops!
259
00:12:29,187 --> 00:12:32,600
I forgot to tell them that no one
ever returns from Mount Nowhere.
260
00:12:32,707 --> 00:12:34,186
Oh, silly me. (LAUGHS)
261
00:12:37,317 --> 00:12:39,661
-(COURAGE STRAINING)
-(MURIEL GROANING)
262
00:12:40,293 --> 00:12:41,465
Hey, stupid dog!
263
00:12:41,574 --> 00:12:42,678
Are we there yet?
264
00:12:43,334 --> 00:12:44,745
(STRAINING)
265
00:12:50,727 --> 00:12:51,728
(STRAINING)
266
00:12:54,216 --> 00:12:55,524
- om
'(GASPS)
267
00:12:55,625 --> 00:12:56,729
Huh?
268
00:13:02,026 --> 00:13:03,027
(GROANS)
269
00:13:03,307 --> 00:13:05,014
Go back!
270
00:13:06,219 --> 00:13:07,823
(GRUNTING) "Go back"?
271
00:13:08,332 --> 00:13:09,504
You, goat!
272
00:13:09,612 --> 00:13:11,023
We're lookin' for a hot spring!
273
00:13:11,437 --> 00:13:13,508
This place is sacred!
274
00:13:13,645 --> 00:13:15,716
Go back!
275
00:13:16,205 --> 00:13:17,206
(WHIMPERS)
276
00:13:17,998 --> 00:13:19,944
-(BACK CRACKING)
-(GROANING)
277
00:13:20,654 --> 00:13:24,295
No dumb, stinking mountain goat
with stupid oversized antlers
278
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
tells me what to do!
279
00:13:25,455 --> 00:13:27,992
You humans make me sick!
280
00:13:28,113 --> 00:13:29,649
Get lost!
281
00:13:32,273 --> 00:13:33,274
(SCREAMING)
282
00:13:35,442 --> 00:13:36,443
(GRUNTING)
283
00:13:39,539 --> 00:13:40,540
(GASPS)
284
00:13:40,723 --> 00:13:42,202
A man!
285
00:13:42,579 --> 00:13:44,422
What... Huh?
286
00:13:44,500 --> 00:13:45,638
(SCREAMING)
287
00:13:47,284 --> 00:13:48,729
Please, Mister Goat.
288
00:13:49,077 --> 00:13:52,490
Just let us get through
to those healin' waters.
289
00:13:52,630 --> 00:13:54,632
I'm in such pain.
290
00:13:55,222 --> 00:13:57,168
-(BACK CRACKING)
-(GROANING)
291
00:13:58,423 --> 00:13:59,800
(SPEAKING GIBBERISH)
292
00:14:01,336 --> 00:14:05,614
So, you want to see the hot spring?
293
00:14:05,945 --> 00:14:07,322
Uh-huh! Uh-huh!
294
00:14:07,417 --> 00:14:10,421
I'll show you the hot spring!
295
00:14:13,019 --> 00:14:14,054
(SCREAMING)
296
00:14:14,171 --> 00:14:15,172
(YELPS)
297
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
(EXCLAIMS)
298
00:14:17,372 --> 00:14:18,851
-(CRACKING)
- Ow!
299
00:14:19,004 --> 00:14:21,712
You get to see the spring, too, pooch.
300
00:14:23,389 --> 00:14:24,595
(COURAGE SCREAMING)
301
00:14:24,766 --> 00:14:26,541
Ow'.!
302
00:14:27,166 --> 00:14:28,167
(SCREAMING)
303
00:14:29,182 --> 00:14:30,217
(THUD)
304
00:14:32,896 --> 00:14:35,240
(MURIEL GROANING)
305
00:14:36,128 --> 00:14:37,903
(SPEAKING GIBBERISH)
306
00:14:39,041 --> 00:14:40,577
GOAT: Feel better now?
307
00:14:41,185 --> 00:14:43,290
There's your hot spring.
308
00:14:45,283 --> 00:14:47,194
But where's the water?
309
00:14:47,683 --> 00:14:48,855
Oh.
310
00:14:48,963 --> 00:14:52,035
This place was once filled with water!
311
00:14:52,132 --> 00:14:53,133
Ooph!
312
00:14:53,252 --> 00:14:55,027
GOAT: It was goat paradise.
313
00:14:55,589 --> 00:14:58,468
We called it Spa of Horns.
314
00:14:58,949 --> 00:15:03,489
Once, goats came here
from
miles around to relax,
315
00:15:04,039 --> 00:15:07,350
get their beards and horns trimmed,
316
00:15:08,072 --> 00:15:11,281
and bathe in the rejuvenating waters.
317
00:15:12,392 --> 00:15:17,432
But then a human explorer
discovered us, and it wasn't long
318
00:15:17,385 --> 00:15:23,563
until others of your species arrived,
using up all the precious healing water,
319
00:15:24,075 --> 00:15:28,319
and throwing my brothers
and sisters off the mountain...
320
00:15:29,293 --> 00:15:31,967
Until only I was left.
321
00:15:33,005 --> 00:15:36,452
So, I started knocking trespassers away
322
00:15:36,462 --> 00:15:40,842
with my horns, which grew and grew.
323
00:15:40,943 --> 00:15:44,322
Oh, Mister Goat, I feel so sorry for you.
324
00:15:44,336 --> 00:15:49,649
I'd try to help you get rid of that neck
ache if I wasn't in so much pain myself.
325
00:15:50,001 --> 00:15:52,607
You think you're in pain?
326
00:15:58,260 --> 00:16:01,867
I don't think you know
what the word means.
327
00:16:04,117 --> 00:16:05,357
-(BOULDER FREEFALLING)
-(COURAGE SCREAMING)
328
00:16:06,293 --> 00:16:07,465
(GROANING)
329
00:16:08,054 --> 00:16:09,328
Ow'.!
330
00:16:10,102 --> 00:16:15,450
So now you will know the years
of pain I have endured.
331
00:16:15,575 --> 00:16:17,384
- Please, Mister Goat.
-(CRACKING)
332
00:16:17,464 --> 00:16:19,375
We'll leave right now.
333
00:16:20,441 --> 00:16:22,079
Ow'.!
334
00:16:23,513 --> 00:16:25,083
-(CRASHING)
-(BOULDER FREEFALLING)
335
00:16:25,242 --> 00:16:26,516
(SCREAMING)
336
00:16:29,083 --> 00:16:33,657
From now on, my pain will be your pain.
337
00:16:33,980 --> 00:16:35,823
(LAUGHING)
338
00:16:38,908 --> 00:16:41,684
Oh, Courage, what are we going to do?
339
00:16:42,205 --> 00:16:43,513
-(CRACKING)
-(GROANING)
340
00:16:46,079 --> 00:16:47,752
(STRAINING)
341
00:16:47,839 --> 00:16:48,977
wens)
342
00:16:51,232 --> 00:16:53,212
(CRANKING)
343
00:16:54,368 --> 00:16:55,642
(CREAKING)
344
00:16:56,641 --> 00:16:57,847
(GROANING)
345
00:16:58,945 --> 00:17:02,358
Oh, soon we'll be as flat as pancakes.
346
00:17:03,715 --> 00:17:05,023
(STRAINING)
347
00:17:05,731 --> 00:17:06,732
(THUD)
348
00:17:13,317 --> 00:17:14,489
Phew.
349
00:17:15,717 --> 00:17:16,718
Oh.
350
00:17:16,838 --> 00:17:19,341
- Ooph;g
351
00:17:20,327 --> 00:17:21,362
(THUD)
352
00:17:21,479 --> 00:17:22,617
Oh, no!
353
00:17:25,384 --> 00:17:26,658
(GROANING)
354
00:17:29,256 --> 00:17:30,428
(sum-nus)
355
00:17:30,825 --> 00:17:34,796
Courage, I never knew you
were this good at massage.
356
00:17:35,050 --> 00:17:36,620
-(CRASHING)
- If you could only massage
357
00:17:36,715 --> 00:17:39,059
-that goat, maybe he might...
-(BOULDER FREEFALLING)
358
00:17:39,115 --> 00:17:40,116
- Oh!
'(THUD)
359
00:17:42,187 --> 00:17:43,564
Oh!
360
00:17:43,660 --> 00:17:46,971
You have been a bad dog!
361
00:17:47,501 --> 00:17:53,975
Disobedience must be punished
with more boulders!
362
00:17:54,351 --> 00:17:55,853
(LAUGHING)
363
00:17:56,399 --> 00:17:58,140
-(CRASHING)
- Ow!
364
00:17:58,448 --> 00:18:00,450
-(BOULDER FREEFALLING)
-(BOTH SCREAMING)
365
00:18:03,056 --> 00:18:04,057
(THUD)
366
00:18:05,585 --> 00:18:06,586
(THUD)
367
00:18:07,345 --> 00:18:08,881
.(THUD)
.(THUD)
368
00:18:09,586 --> 00:18:10,792
- Oh!
'(THUD)
369
00:18:20,565 --> 00:18:21,839
Yay!
370
00:18:21,941 --> 00:18:23,750
Bad dog!
371
00:18:24,789 --> 00:18:25,893
(COURAGE SCREAMING)
372
00:18:26,005 --> 00:18:27,541
(LAUGHING)
373
00:18:27,670 --> 00:18:29,411
-(NECK CRACKING)
- Ow!
374
00:18:30,519 --> 00:18:31,657
(SCREAMING)
375
00:18:31,863 --> 00:18:32,864
(THUD)
376
00:18:36,376 --> 00:18:37,753
(GROANING)
377
00:18:38,040 --> 00:18:39,041
(GALLOPING)
378
00:18:40,761 --> 00:18:41,762
(SCREAMING)
379
00:18:42,298 --> 00:18:43,299
(THUD)
380
00:18:43,898 --> 00:18:44,899
Ow'.!
381
00:18:46,010 --> 00:18:47,387
'(THUD)
-Ow!
382
00:18:47,739 --> 00:18:48,740
-(THUD)
-(NECK CRACKING)
383
00:18:48,859 --> 00:18:49,860
Ow'.!
384
00:18:50,908 --> 00:18:52,285
-(THUD)
-(GROANING)
385
00:18:53,468 --> 00:18:55,141
-(THUD)
-(GROANING)
386
00:18:55,964 --> 00:18:56,965
(THUD)
387
00:18:57,149 --> 00:18:58,958
-(NECK CRACKING)
- Ow.
388
00:18:59,357 --> 00:19:00,358
(GROANING)
389
00:19:01,022 --> 00:19:02,433
(GOAT GROANING)
390
00:19:06,079 --> 00:19:07,080
(SCREAMS)
391
00:19:12,352 --> 00:19:13,353
(COURAGE SCREAMING)
392
00:19:13,953 --> 00:19:14,954
Ouch!
393
00:19:15,073 --> 00:19:16,882
-(GLASS BREAKING)
-(GROANING)
394
00:19:17,570 --> 00:19:18,742
(RUMBLING)
395
00:19:18,850 --> 00:19:19,851
(GASPS)
396
00:19:24,227 --> 00:19:25,331
Huh?
397
00:19:34,822 --> 00:19:35,926
Whee!
398
00:19:39,143 --> 00:19:41,145
You sprung the spring, Courage!
399
00:19:41,415 --> 00:19:43,952
And my pain's completely gone!
400
00:19:44,328 --> 00:19:45,739
(GOAT GROANING)
401
00:19:47,497 --> 00:19:49,135
(GROANING)
402
00:19:50,345 --> 00:19:54,225
I think Mister Goat could use
the full spa treatment.
403
00:19:54,827 --> 00:19:56,170
Don't you, Courage?
404
00:19:56,458 --> 00:19:57,698
Mmm-hmm.
405
00:19:58,027 --> 00:19:59,165
(GOAT GROANING)
406
00:20:04,365 --> 00:20:05,571
What?
407
00:20:05,709 --> 00:20:07,586
What are you doing?
408
00:20:08,782 --> 00:20:10,557
Oh.
409
00:20:13,551 --> 00:20:15,360
Oh!
410
00:20:16,656 --> 00:20:18,658
- The water is back!
-(NECK CRACKS)
411
00:20:19,056 --> 00:20:20,330
(CRACKING)
412
00:20:22,481 --> 00:20:24,119
Oh, my!
413
00:20:24,242 --> 00:20:28,122
Oh, my, my, my. my. my!
414
00:20:28,818 --> 00:20:30,559
(sum-nus)
415
00:20:31,475 --> 00:20:33,318
You look like a million bucks!
416
00:20:33,780 --> 00:20:35,623
I mean, goats!
417
00:20:36,052 --> 00:20:38,362
I feel great!
418
00:20:38,612 --> 00:20:40,216
(LAUGHING)
419
00:20:44,054 --> 00:20:45,965
My Pain is gone!
420
00:20:46,135 --> 00:20:47,409
I can't believe it!
421
00:20:47,767 --> 00:20:49,246
Thank you!
422
00:20:49,911 --> 00:20:56,055
Is this the legendary hot spring
that cures broken hearts?
423
00:20:55,961 --> 00:20:56,962
Argh.
424
00:20:57,433 --> 00:20:58,673
Oh, Courage.
425
00:20:58,777 --> 00:21:01,280
It looks like things are
changing for the better.
426
00:21:54,680 --> 00:21:55,681
(Bonus)
427
00:21:55,682 --> 00:21:57,161
(LAUGHING)
428
00:21:57,162 --> 00:21:59,164
(THEME some)
429
00:21:59,165 --> 00:22:00,337
EUSTACE: Stupid Dog!
430
00:22:00,387 --> 00:22:04,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26462