All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s03e12 The Quilt Club.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,610 ST AUG} -We interrupt this program to bring you 2 00:00:03,747 --> 00:00:05,818 Courage the Cowardly Dog show! 3 00:00:05,892 --> 00:00:08,771 - Starring Courage, the Cowardly Dog! -(COURAGE SCREAMS) 4 00:00:08,808 --> 00:00:11,880 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:11,978 --> 00:00:16,051 who lives in the middle of Nowhere with her husband Eustace Bagge. 6 00:00:16,046 --> 00:00:18,959 EU ST ACE GRUNT S} -But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:19,088 --> 00:00:21,728 - It's up to Courage to save his new home. -(SCREAMING) 8 00:00:22,868 --> 00:00:25,246 Stupid dog! You made me look bad! 9 00:00:25,687 --> 00:00:27,166 -(EUSTACE YELLS) -(COURAGE SCREAMS) 10 00:00:39,716 --> 00:00:41,662 (SIGN SQUEAKING) 11 00:00:43,238 --> 00:00:44,615 (EUSTACE SNEEZES) 12 00:00:47,210 --> 00:00:48,746 (SNEEZES) 13 00:00:49,868 --> 00:00:51,279 Darn quilt dust! 14 00:00:51,374 --> 00:00:52,409 (BLOWS NOSE) 15 00:00:52,526 --> 00:00:53,800 Giving me allergies. 16 00:00:53,904 --> 00:00:55,906 (SNEEZES) 17 00:00:55,986 --> 00:00:56,987 Muriel! 18 00:00:57,170 --> 00:01:00,117 -(MURIEL HUMMING) -(SNEEZING CONTINUES) 19 00:01:09,021 --> 00:01:10,557 (LAUGHING) 20 00:01:15,171 --> 00:01:16,616 (GRUNTING) 21 00:01:16,708 --> 00:01:18,153 Ow'.! 22 00:01:18,534 --> 00:01:20,275 (HUMMING CONTINUES) 23 00:01:22,057 --> 00:01:23,502 (COURAGE GRUNTING) 24 00:01:23,722 --> 00:01:25,895 '(CHOM PS) "(LAUG HS) 25 00:01:26,189 --> 00:01:27,998 I'm waiting in the truck! 26 00:01:28,078 --> 00:01:30,524 -(SNEEZES LOUDLY) -(CRASHING) 27 00:01:30,673 --> 00:01:32,243 Oh, my! 28 00:01:32,339 --> 00:01:33,909 Would you look at that! 29 00:01:36,150 --> 00:01:37,857 (GRUNTING) 30 00:01:38,840 --> 00:01:41,184 May I help you? 31 00:01:41,243 --> 00:01:42,984 Yes, thank you. I... 32 00:01:43,581 --> 00:01:45,527 May I help you? 33 00:01:45,726 --> 00:01:47,569 Why, yes, but... 34 00:01:48,096 --> 00:01:50,736 BOTH: May we help you? 35 00:01:51,108 --> 00:01:53,384 (GRUNTING) 36 00:01:53,798 --> 00:01:54,799 (SCREAMING) 37 00:01:55,015 --> 00:01:58,690 Oh. Oh, my! Hello. I'm Muriel. 38 00:01:58,890 --> 00:02:00,392 Aleeza Stitch. 39 00:02:01,004 --> 00:02:02,642 Eliza Stitch. 40 00:02:03,086 --> 00:02:05,191 BOTH: The Stitch sisters! 41 00:02:05,264 --> 00:02:09,178 How do you do? I was wondering about your quilt club. 42 00:02:10,165 --> 00:02:14,045 BOTH: Yes. Our quilt club. 43 00:02:14,040 --> 00:02:16,816 Oh, so many different designs. 44 00:02:17,051 --> 00:02:18,997 Did your quilt club do this? 45 00:02:19,133 --> 00:02:23,047 There's a little bit of everyone in it, yes. 46 00:02:23,392 --> 00:02:25,235 Oh, it's lovely. 47 00:02:25,314 --> 00:02:27,021 I love my quilting. 48 00:02:27,108 --> 00:02:29,952 But it's such a lonely hobby to do all by myself. 49 00:02:29,990 --> 00:02:32,129 It would be so nice to belong. 50 00:02:32,296 --> 00:02:35,743 We are very particular about who may join. 51 00:02:35,980 --> 00:02:38,893 Why don't you bring in samples of your work? 52 00:02:39,311 --> 00:02:40,688 (SNIFFING) 53 00:02:40,785 --> 00:02:42,093 -(QUILT GROWLS) -(GASPS) 54 00:02:43,923 --> 00:02:46,460 (BABBLING) 55 00:02:47,190 --> 00:02:48,897 I know just the thing. 56 00:02:48,983 --> 00:02:50,894 See these old swatches? 57 00:02:50,969 --> 00:02:53,040 They're from Eustace's old things. 58 00:02:53,116 --> 00:02:56,256 I've been making a memory quilt for him out of-- 59 00:02:56,286 --> 00:03:00,132 We prefer to make new memories here. 60 00:03:00,130 --> 00:03:01,302 I see. 61 00:03:01,411 --> 00:03:04,984 Oh, well, I suppose I could try quilting something else. 62 00:03:05,255 --> 00:03:06,632 Yes, you must. 63 00:03:06,728 --> 00:03:09,470 And we'll see if you're quilt material. 64 00:03:09,899 --> 00:03:12,140 Quilt-club material. 65 00:03:12,653 --> 00:03:14,792 BOTH: (LAUGHING) Yes. 66 00:03:14,863 --> 00:03:16,774 (MURIEL LAUGHING) 67 00:03:18,418 --> 00:03:20,295 (WINDMILL SQUEAKING) 68 00:03:21,589 --> 00:03:22,829 (EUSTACE SNEEZES) 69 00:03:22,934 --> 00:03:24,140 (SNIFFLING) 70 00:03:24,312 --> 00:03:25,916 (WHINING) Muriel! 71 00:03:26,009 --> 00:03:27,682 Stupid quilts. 72 00:03:27,770 --> 00:03:28,976 Stupid dust. 73 00:03:29,083 --> 00:03:31,324 (SNEEZES) 74 00:03:31,550 --> 00:03:34,121 No, these won't do at all. 75 00:03:36,674 --> 00:03:38,813 (STRAINING) 76 00:03:38,885 --> 00:03:40,057 (WHIMPERS) 77 00:03:40,165 --> 00:03:41,667 EUSTACE: (WHINING) Muriel? 78 00:03:41,767 --> 00:03:43,678 Muriel? 79 00:03:44,265 --> 00:03:46,745 Let me see. What would impress them? 80 00:03:46,795 --> 00:03:48,775 Something bright and colorful. 81 00:03:48,846 --> 00:03:50,189 I know. 82 00:03:50,639 --> 00:03:52,346 (THUNDER RUMBLING) 83 00:03:53,073 --> 00:03:54,916 - ALEEZA: Hmm. - ELIZA: Hmm. 84 00:03:56,629 --> 00:04:00,873 How badly do you want to belong to the club? 85 00:04:01,337 --> 00:04:04,250 Well, I've always enjoyed belonging to clubs. 86 00:04:04,283 --> 00:04:06,661 And I'd be happy to make tea for everybody. 87 00:04:07,134 --> 00:04:09,045 QUILT: (GROWLING) No! 88 00:04:10,241 --> 00:04:14,690 This rag is not special at all. You'll have to try again. 89 00:04:14,661 --> 00:04:16,504 (WINDMILL SQUEAKING) 90 00:04:17,672 --> 00:04:18,878 (SLURPING) 91 00:04:18,985 --> 00:04:20,896 (SPITTING) 92 00:04:20,970 --> 00:04:22,074 (EXCLAIMS) 93 00:04:22,187 --> 00:04:24,030 - You call this tea? -(CUP SMASHING) 94 00:04:24,109 --> 00:04:25,747 -(TRAY CLATTERING) - Muriel! 95 00:04:25,839 --> 00:04:28,183 (SEWING MACHINE WHIRRING) 96 00:04:28,625 --> 00:04:30,070 (KNOCKING ON DOOR) 97 00:04:31,956 --> 00:04:33,162 wens) 98 00:04:34,551 --> 00:04:37,725 BOTH: How badly do you want to belong? 99 00:04:38,042 --> 00:04:39,146 Very badly. 100 00:04:39,291 --> 00:04:41,532 How does your husband feel about it? 101 00:04:41,725 --> 00:04:44,501 You mean Eustace? I'll guess I'll ask him. 102 00:04:44,672 --> 00:04:47,118 QUILT: (GROWLING) No! 103 00:04:47,170 --> 00:04:48,444 (THUNDER RUMBLING) 104 00:04:48,547 --> 00:04:51,153 You'll have to do better than that trifle. 105 00:04:51,494 --> 00:04:53,405 (SIGHS WEARILY) 106 00:04:53,768 --> 00:04:54,769 (MURIEL GRUNTS) 107 00:04:54,921 --> 00:04:57,765 Muriel, throw out all this junk and make me some... 108 00:04:57,803 --> 00:04:58,804 Huh? 109 00:04:58,925 --> 00:05:00,461 Oh, what the... 110 00:05:05,490 --> 00:05:08,869 I'm getting into that club. I'm getting in. 111 00:05:09,110 --> 00:05:10,646 I'm getting in. 112 00:05:13,690 --> 00:05:14,760 (GRUNTS) 113 00:05:18,559 --> 00:05:19,765 (WHISTLE BLOWING) 114 00:05:20,160 --> 00:05:21,161 (BOTH GASPING) 115 00:05:22,594 --> 00:05:23,971 (WHISTLE BLOWING) 116 00:05:24,932 --> 00:05:26,502 -(ALL GRUNTING) -(WHISTLE BLOWING) 117 00:05:27,782 --> 00:05:31,025 How badly do you want to belong? 118 00:05:31,210 --> 00:05:33,690 Uh-huh! Uh-huh! Uh-huh! 119 00:05:33,772 --> 00:05:36,412 More than you belong with Eustace? 120 00:05:36,463 --> 00:05:37,464 Who? 121 00:05:37,584 --> 00:05:39,257 (QUILT GROWLING) 122 00:05:41,459 --> 00:05:43,700 BOTH: Welcome to the quilt club. 123 00:05:43,765 --> 00:05:45,676 (BOTH LAUGHING) 124 00:05:47,385 --> 00:05:50,264 And tonight will be your initiation. 125 00:05:50,299 --> 00:05:52,108 (WINDMILL SQUEAKING) 126 00:05:54,271 --> 00:05:55,841 (WOLF HOWLING) 127 00:05:56,801 --> 00:05:58,439 (POTS BUBBLING) 128 00:05:58,594 --> 00:05:59,902 (SLURPS) 129 00:06:00,291 --> 00:06:01,599 (KNOCKING ON DOOR) 130 00:06:02,598 --> 00:06:04,874 Come in. Come in. 131 00:06:08,939 --> 00:06:10,885 But where are the other members? 132 00:06:11,021 --> 00:06:13,228 - Muriel, dear. -(DOOR CLOSING) 133 00:06:13,295 --> 00:06:15,468 For your initiation, 134 00:06:15,538 --> 00:06:19,179 all you have to do is quilt this symbol... 135 00:06:19,189 --> 00:06:20,998 (PEN SQUEAKING) 136 00:06:21,911 --> 00:06:23,219 (WHIMPERS) 137 00:06:24,185 --> 00:06:26,756 Into this fabric. 138 00:06:26,843 --> 00:06:29,847 Yes! Anything! Anything! Right away! 139 00:06:31,584 --> 00:06:33,257 (CAMERA CLICKING) 140 00:06:34,947 --> 00:06:36,358 (KEYBOARD TAPPING) 141 00:06:37,029 --> 00:06:38,406 (COMPUTER BEEPING) 142 00:06:38,502 --> 00:06:43,110 COMPUTER: The symbol is a universal sign of everlasting life 143 00:06:43,082 --> 00:06:45,722 dating back to prehistoric man. 144 00:06:45,773 --> 00:06:48,344 (ALEEZA AND ELIZA LAUGHING) 145 00:06:48,463 --> 00:06:49,737 (GASPS) 146 00:06:49,841 --> 00:06:51,377 COMPUTER: Descended from Abyssinia, 147 00:06:51,474 --> 00:06:52,612 through Babylonia, 148 00:06:52,723 --> 00:06:53,997 past Constantinople, 149 00:06:54,100 --> 00:06:56,842 and all the way to Broadway and 42nd Street. 150 00:06:57,367 --> 00:06:58,437 (SCREAMS) 151 00:06:58,552 --> 00:07:00,657 COMPUTER: (LAUGHS) Just joking. 152 00:07:00,730 --> 00:07:01,731 Humph! 153 00:07:05,951 --> 00:07:07,259 ELIZA: Excellent. 154 00:07:07,393 --> 00:07:10,397 You're ready to join us at last. 155 00:07:10,884 --> 00:07:12,363 Oh, goody-goody! 156 00:07:12,453 --> 00:07:16,401 Now, let's all sew your patch to the quilt. 157 00:07:18,250 --> 00:07:22,062 BOTH: And you'll never be lonely again. 158 00:07:22,671 --> 00:07:25,242 (QUILT GROWLING) 159 00:07:26,258 --> 00:07:31,606 - Are the other members coming? - You'll be meeting them all very soon. 160 00:07:32,247 --> 00:07:36,354 Just as soon as we've added your block to the quilt. 161 00:07:36,378 --> 00:07:38,449 It's so good to belong. 162 00:07:38,620 --> 00:07:40,566 BOTH: It's good to belong. 163 00:07:40,638 --> 00:07:42,049 (BOTH LAUGHING) 164 00:07:45,123 --> 00:07:46,796 (SCREAMS) 165 00:07:48,677 --> 00:07:50,213 COURAGE: No! 166 00:07:53,771 --> 00:07:55,648 (BABBLING) 167 00:07:57,005 --> 00:07:58,780 (BABBLING CONTINUES) 168 00:08:01,810 --> 00:08:03,153 (WHIMPERS) 169 00:08:04,468 --> 00:08:08,780 Forget it, mutt! She doesn't want you anymore. 170 00:08:08,759 --> 00:08:12,707 In another minute, she won't remember you or anything. 171 00:08:12,699 --> 00:08:15,373 And there'll be nothing to ever remind her again. 172 00:08:15,421 --> 00:08:17,867 (LAUGHING) 173 00:08:19,009 --> 00:08:20,488 -(GASPS) - MURIEL: Courage! 174 00:08:21,219 --> 00:08:22,960 - Help! -(BOTH LAUGHING) 175 00:08:23,814 --> 00:08:25,088 (GRUNTING) 176 00:08:31,116 --> 00:08:32,459 (SCREAMS) 177 00:08:35,664 --> 00:08:38,201 BOTH: (CHANTING) Be, believe, belong. 178 00:08:38,258 --> 00:08:40,135 Be, believe, belong. 179 00:08:40,212 --> 00:08:45,059 Leave the circle never. Weave the quilt forever. 180 00:08:47,611 --> 00:08:49,249 (QUILT GROWLING) 181 00:08:50,877 --> 00:08:53,619 ALL: (CHANTING) Be, believe, belong. 182 00:08:53,888 --> 00:08:55,925 Be, believe, belong. 183 00:09:00,134 --> 00:09:01,977 (BOTH SIGHING) 184 00:09:04,906 --> 00:09:07,113 She won't be needing that anymore. 185 00:09:07,180 --> 00:09:08,853 Let's throw it away! 186 00:09:09,807 --> 00:09:11,445 (YELLING ANGRILY) 187 00:09:12,433 --> 00:09:13,673 (GROWLING) 188 00:09:13,779 --> 00:09:15,053 (BOTH SCREAMING) 189 00:09:15,668 --> 00:09:18,308 -(COURAGE YELLS) -(SCREAMING CONTINUES) 190 00:09:24,732 --> 00:09:28,111 BOTH: No! No! 191 00:09:31,523 --> 00:09:32,558 Eh? 192 00:09:34,468 --> 00:09:35,708 Eustace? 193 00:09:36,935 --> 00:09:38,209 Eustace! 194 00:09:40,010 --> 00:09:42,047 (BOTH SCREAMING) 195 00:09:42,188 --> 00:09:43,326 QUILT: (GROWLING) No! 196 00:09:43,437 --> 00:09:45,815 (BOTH LAUGHING) 197 00:09:46,095 --> 00:09:47,335 (GASPS) 198 00:09:48,241 --> 00:09:49,982 (GRUNTING) 199 00:09:52,469 --> 00:09:54,346 COURAGE". Muriel, H! save you! 200 00:09:54,423 --> 00:09:55,595 Courage! 201 00:09:55,704 --> 00:09:57,547 QUILT: (GROWLING) No! 202 00:10:01,309 --> 00:10:04,483 (BOTH SCREAMING) 203 00:10:05,120 --> 00:10:07,191 QUILT: (GROWLING) No! 204 00:10:07,267 --> 00:10:08,507 Oh, my, Courage! 205 00:10:08,611 --> 00:10:10,750 - QUILT: (GROWLING) No! -(BOTH SCREAMING) 206 00:10:17,644 --> 00:10:18,748 (GASPS) 207 00:10:20,783 --> 00:10:22,694 MURIEL: My very own quilt club! 208 00:10:23,057 --> 00:10:25,503 Ladies, would you like some tea? 209 00:10:25,555 --> 00:10:27,831 Muriel, I'm all out of tissues. 210 00:10:27,893 --> 00:10:30,430 (WOMEN SCREAMING) 211 00:10:30,744 --> 00:10:31,745 Oh, my! 212 00:10:32,024 --> 00:10:33,697 (EUSTACE SNEEZING) 213 00:10:38,271 --> 00:10:40,251 BOTH: No! 214 00:10:40,961 --> 00:10:42,099 -(SNEEZES) -(BLOWS NOSE) 215 00:10:42,210 --> 00:10:43,484 BOTH: EW! 216 00:11:00,850 --> 00:11:03,956 They've got everything at this bazaar, Courage. 217 00:11:03,989 --> 00:11:07,937 I know I'll find Eustace the perfect anniversary gift. 218 00:11:11,357 --> 00:11:13,337 (BLOWING) 219 00:11:13,823 --> 00:11:15,200 (LAUGHS) 220 00:11:15,296 --> 00:11:17,173 (BLOWING) 221 00:11:18,242 --> 00:11:20,483 (EXCLAIMING) 222 00:11:20,645 --> 00:11:22,318 (WHIMPERS) 223 00:11:22,406 --> 00:11:24,613 Isn't this grand, Courage? 224 00:11:24,680 --> 00:11:25,681 I'm so excited, 225 00:11:25,801 --> 00:11:28,839 I can hardly feel that wood tick stuck on my toe. 226 00:11:29,709 --> 00:11:32,019 Ooh, I take that back. 227 00:11:32,207 --> 00:11:34,619 If you wouldn't mind, Courage... 228 00:11:37,075 --> 00:11:40,284 '(CHOM PS) "(LAUG HS) 229 00:11:40,310 --> 00:11:41,618 (GASPS) 230 00:11:43,641 --> 00:11:44,642 (CHOMPS) 231 00:11:44,762 --> 00:11:46,400 (GROANS) 232 00:11:47,228 --> 00:11:50,232 Thank you, Courage. That feels much better. 233 00:11:51,553 --> 00:11:53,863 I can walk just fine now. 234 00:11:55,140 --> 00:11:57,916 That'll look just perfect on her. 235 00:11:58,631 --> 00:12:00,872 Man's gotta take good care of his truck. 236 00:12:01,385 --> 00:12:03,228 Uh-huh. Uh-huh. 237 00:12:03,371 --> 00:12:06,784 Oh, Eustace, l found the perfect anniversary gift. 238 00:12:06,926 --> 00:12:08,462 Uh, me, too. 239 00:12:08,752 --> 00:12:10,288 Uh, I got you... 240 00:12:10,385 --> 00:12:11,386 - A hat! -(METAL CLANGING) 241 00:12:11,506 --> 00:12:13,952 - It suits you. -(SHIRLEY WHISTLES) 242 00:12:16,215 --> 00:12:17,717 Look, Eustace. 243 00:12:18,649 --> 00:12:20,788 Oh. Oh. 244 00:12:23,389 --> 00:12:25,960 Oh. Oh. 245 00:12:26,144 --> 00:12:28,420 What are you making them weird sounds for? 246 00:12:28,481 --> 00:12:33,897 She sighs because she burns to possess the beautiful amulet. 247 00:12:34,471 --> 00:12:35,711 Mmm-hmm. 248 00:12:35,816 --> 00:12:40,890 You may have the precious treasure for a mere $5. 249 00:12:41,037 --> 00:12:43,210 $5 for that? You're crazy! 250 00:12:44,080 --> 00:12:45,081 $5. 251 00:12:45,457 --> 00:12:47,130 Okay, uh... 252 00:12:47,219 --> 00:12:49,324 - I'll give you the dog. -(GASPS) 253 00:12:49,941 --> 00:12:51,852 Stupid dog! Get back here! 254 00:12:57,852 --> 00:12:59,331 (LAUGHS) 255 00:13:00,190 --> 00:13:01,533 (SCREAMS) 256 00:13:01,631 --> 00:13:03,304 (YELLING) 257 00:13:07,109 --> 00:13:09,646 Fine. Take this. 258 00:13:09,702 --> 00:13:11,909 The deed to my oil well. 259 00:13:12,137 --> 00:13:14,947 An oil well? Yes. 260 00:13:14,988 --> 00:13:19,494 That is a price worthy of so fine a gift. 261 00:13:19,696 --> 00:13:22,870 Oh, thank you, thank you, thank you, Eustace. 262 00:13:23,859 --> 00:13:25,463 (STRAINING) 263 00:13:25,941 --> 00:13:28,285 -(WHINES) - What? 264 00:13:28,536 --> 00:13:30,573 This is not oil well! 265 00:13:30,649 --> 00:13:32,253 This is Oil bill! 266 00:13:32,507 --> 00:13:34,418 I have been swindled! 267 00:13:37,119 --> 00:13:40,396 (CHANTING) Swindling man and swindling wife, 268 00:13:40,739 --> 00:13:43,720 bear this curse upon your life. 269 00:13:43,974 --> 00:13:47,251 Instead of swindling for your lover, 270 00:13:47,272 --> 00:13:50,685 you shall swindle one another! 271 00:13:52,718 --> 00:13:53,958 (GASPS) 272 00:13:56,881 --> 00:13:58,383 (PANTING) 273 00:13:58,739 --> 00:14:00,616 (ENGINE STARTING) 274 00:14:01,045 --> 00:14:02,285 (TIRES SCREECHING) 275 00:14:03,992 --> 00:14:05,699 (MUFFLED BABBLING) 276 00:14:06,874 --> 00:14:10,515 Oh, Eustace, I'm all in a tizzy about the new necklace. 277 00:14:12,223 --> 00:14:13,793 (COURAGE WHIMPERING) 278 00:14:16,771 --> 00:14:19,274 I really gotta get that exhaust pipe fixed. 279 00:14:19,334 --> 00:14:20,574 (COURAGE WHIMPERS) 280 00:14:22,632 --> 00:14:23,633 (BOTH CHOMPING) 281 00:14:23,753 --> 00:14:26,029 Look how it sparkles. 282 00:14:27,853 --> 00:14:30,629 Yeah, yeah, yeah. What's for dessert? 283 00:14:30,800 --> 00:14:33,440 Your favorite. Creme brulee! 284 00:14:34,067 --> 00:14:35,341 (SALIVATING) Ooh! 285 00:14:37,141 --> 00:14:38,142 Huh? 286 00:14:40,440 --> 00:14:42,010 Come and get it. 287 00:14:42,491 --> 00:14:44,493 (GRUMBLING) 288 00:14:47,935 --> 00:14:48,936 What? 289 00:14:49,056 --> 00:14:51,036 (LAUGHING) 290 00:14:51,106 --> 00:14:52,278 EUSTACE: Hey! 291 00:14:52,387 --> 00:14:54,298 You swindled me out of my dessert! 292 00:14:54,501 --> 00:14:56,913 (LAUGHING) 293 00:14:56,967 --> 00:14:59,573 I'll play you for your piece, double or nothing. 294 00:14:59,690 --> 00:15:01,692 I already ate mine. 295 00:15:01,771 --> 00:15:02,875 Loser! 296 00:15:02,989 --> 00:15:04,332 (EXCLAIMS) 297 00:15:06,063 --> 00:15:09,374 Why don't you wash that dessert down with some tea? 298 00:15:09,554 --> 00:15:12,262 There's a fine idea. (SLURPS) 299 00:15:12,405 --> 00:15:14,316 You do look thirsty. 300 00:15:14,456 --> 00:15:15,992 Have some more. 301 00:15:16,633 --> 00:15:17,976 (SLURPS) 302 00:15:20,221 --> 00:15:21,757 (MURIEL SLURPS) 303 00:15:25,409 --> 00:15:27,548 Gotta get you some more tea. 304 00:15:27,971 --> 00:15:30,474 Oh, my! All that tea. 305 00:15:30,790 --> 00:15:32,463 Nature's calling. 306 00:15:33,544 --> 00:15:35,046 (CHAIR BANGING) 307 00:15:35,595 --> 00:15:36,630 Huh? 308 00:15:36,747 --> 00:15:38,124 (LAUGHING) 309 00:15:39,918 --> 00:15:41,090 Ooh! 310 00:15:41,391 --> 00:15:43,371 Can't get through without a token. 311 00:15:43,441 --> 00:15:44,715 But I've got to go! 312 00:15:44,914 --> 00:15:46,325 Three bucks! 313 00:15:47,637 --> 00:15:51,346 Loads me up with tea! Then makes me pay! 314 00:15:51,544 --> 00:15:52,716 There! 315 00:15:53,338 --> 00:15:55,215 And your rocking chair! 316 00:15:55,292 --> 00:15:56,396 What? 317 00:15:56,509 --> 00:15:57,852 (LAUGHING) 318 00:15:58,270 --> 00:16:01,183 MURIEL: Every time a winner! Who is next? 319 00:16:01,217 --> 00:16:03,663 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 320 00:16:03,940 --> 00:16:05,578 Step up! Step up! Step up! 321 00:16:05,669 --> 00:16:07,114 Who's next? 322 00:16:07,206 --> 00:16:08,583 Come on. Come on. Come on. 323 00:16:08,680 --> 00:16:10,159 The dog puts up a peanut. 324 00:16:10,249 --> 00:16:11,728 Lady luck rules. 325 00:16:11,819 --> 00:16:13,856 Come on. Come on. Come on. 326 00:16:15,342 --> 00:16:18,289 Dog goes home with six peanuts! 327 00:16:19,186 --> 00:16:20,529 Stupid dog! 328 00:16:20,627 --> 00:16:21,867 (GRUNTS) 329 00:16:21,971 --> 00:16:23,609 Playing for peanuts! 330 00:16:23,893 --> 00:16:25,429 Man puts up a telly! 331 00:16:25,527 --> 00:16:27,268 Lady luck rules! 332 00:16:27,513 --> 00:16:29,254 Come on. Come on. Come on. Come on. 333 00:16:29,435 --> 00:16:30,607 (LAUGHS) 334 00:16:33,406 --> 00:16:35,352 Oh! 335 00:16:35,648 --> 00:16:38,788 Man goes home without a telly. 336 00:16:38,819 --> 00:16:40,389 -(GRUNTS) -(HUMMING) 337 00:16:41,958 --> 00:16:43,460 Hey, wait... 338 00:16:43,560 --> 00:16:45,631 - The cops! Beat it! - Argh! 339 00:16:47,563 --> 00:16:48,667 What? 340 00:16:48,780 --> 00:16:50,760 (EXCLAIMS) 341 00:16:52,688 --> 00:16:54,258 (EUSTACE BLEATING) 342 00:16:54,738 --> 00:16:56,911 Gonna be rain. (BLEATING) 343 00:16:58,805 --> 00:17:00,250 Heel it in my wool. 344 00:17:00,343 --> 00:17:04,382 40 days, 40 nights. Lots of rain! (BLEATING) 345 00:17:04,795 --> 00:17:06,001 Oh, my! 346 00:17:07,229 --> 00:17:09,971 Better use your refrigerator like a big boat. 347 00:17:10,368 --> 00:17:11,506 Save yourself. 348 00:17:11,617 --> 00:17:14,598 And two of every kind of fancy kitchenware you got. 349 00:17:17,606 --> 00:17:19,586 So, get that fridge out front now. 350 00:17:19,656 --> 00:17:21,567 Heed the sheep! (BLEATING) 351 00:17:21,642 --> 00:17:22,848 (LAUGHS) 352 00:17:23,531 --> 00:17:24,635 (GASPS) 353 00:17:27,022 --> 00:17:28,023 wens) 354 00:17:30,226 --> 00:17:32,206 -(LAUGHING) -(WATER DRIPPING) 355 00:17:37,944 --> 00:17:40,185 (BABBLING) 356 00:17:40,507 --> 00:17:42,077 EUSTACE: You might need an umbrella. 357 00:17:42,429 --> 00:17:43,464 Oh! 358 00:17:47,553 --> 00:17:49,430 (LAUGHING) 359 00:17:52,230 --> 00:17:56,303 Where's the rain? Where's my stuff? Where's my fridge? 360 00:17:57,834 --> 00:17:59,177 (GROANS) 361 00:18:04,080 --> 00:18:06,822 MURIEL: (CHANTING) Well, Nowhere needs a band with a capital B, 362 00:18:06,866 --> 00:18:09,312 and that rhymes with T that shares an alphabet with P, 363 00:18:09,365 --> 00:18:11,936 and that stands for "Please, join up and pay me!" 364 00:18:11,991 --> 00:18:13,095 -(XYLOPHONE PLAYING) - You're making me deaf! 365 00:18:13,208 --> 00:18:14,278 (DRUM BANGING) 366 00:18:14,970 --> 00:18:17,109 Come on, join up! Don't just sit there! 367 00:18:17,179 --> 00:18:19,523 And whatever you do, don't throw your chair! 368 00:18:19,582 --> 00:18:20,583 Argh! 369 00:18:20,703 --> 00:18:21,704 -(DRUM BANGING) -(XYLOPHONE PLAYING) 370 00:18:21,888 --> 00:18:22,889 (GRUNTS) 371 00:18:24,001 --> 00:18:25,912 (GROANS) 372 00:18:27,397 --> 00:18:29,206 Or your grandfather clock! 373 00:18:30,248 --> 00:18:32,922 -(COURAGE GROANS) -(CLOCK CHIMING) 374 00:18:33,803 --> 00:18:37,410 - MURIEL: Or your floors! -(COURAGE SCREAMS) 375 00:18:37,422 --> 00:18:38,833 (GRUNTS) 376 00:18:40,400 --> 00:18:41,811 Or your... 377 00:18:42,899 --> 00:18:44,503 (CYMBAL CRASHING) 378 00:18:54,717 --> 00:18:58,358 Those two swindlers get what they deserve. 379 00:18:58,369 --> 00:19:00,144 (LAUGHING) 380 00:19:00,675 --> 00:19:04,782 Let's see how those teenagers who don't share food are doing. 381 00:19:05,095 --> 00:19:07,097 They give me rotten bananas. 382 00:19:07,177 --> 00:19:10,784 So I give them rotten bananas! 383 00:19:11,404 --> 00:19:17,548 Swindling begets only swindling, just as selfishness begets banana heads. 384 00:19:17,490 --> 00:19:19,595 (LAUGHING) 385 00:19:19,988 --> 00:19:22,264 (BABBLING) 386 00:19:22,647 --> 00:19:27,392 Giving back what your friends have swindled would not undo the curse. 387 00:19:27,516 --> 00:19:30,725 They must suffer. (LAUGHING) 388 00:19:30,782 --> 00:19:32,261 It is too bad. 389 00:19:32,800 --> 00:19:34,473 But what is this? 390 00:19:35,714 --> 00:19:37,694 That is so sweet. 391 00:19:37,860 --> 00:19:39,862 He brings her comfort. 392 00:19:40,103 --> 00:19:43,277 He cares about the suffering of another. 393 00:19:43,338 --> 00:19:45,318 Eh, I undo their curse. 394 00:19:48,782 --> 00:19:50,090 Aw. 395 00:19:50,320 --> 00:19:51,390 Hmm. 396 00:19:51,601 --> 00:19:53,979 - What do you got left? - What do you got? 397 00:19:54,035 --> 00:19:56,914 - I asked you first. - Cheeky, aren't you? 398 00:19:57,366 --> 00:19:58,811 (BABBLING) 399 00:20:02,107 --> 00:20:03,415 -(CHOMPING) - EUSTACE: What? 400 00:20:03,643 --> 00:20:05,179 How'd she keep that from me? 401 00:20:05,309 --> 00:20:06,982 - Hey, look over there! -(MICROSCOPE SMASHING) 402 00:20:10,146 --> 00:20:12,649 Oh, moving is always a hassle. 403 00:20:12,708 --> 00:20:14,449 But it does have more space. 404 00:20:14,534 --> 00:20:15,842 "(LAUG HS) '(CHOM PS) 405 00:20:15,943 --> 00:20:18,856 Oh, my! I feel so much better! 406 00:20:18,890 --> 00:20:20,892 -(LAUGHING) -(TICK CHOMPING) 407 00:20:20,972 --> 00:20:22,849 (EXCLAIMING) 408 00:20:22,925 --> 00:20:25,997 (BABBLING) 409 00:20:26,416 --> 00:20:30,421 The stupid one has taken on the pain of his wife. 410 00:20:30,676 --> 00:20:34,180 He has learned to give relief and share pain. 411 00:20:34,327 --> 00:20:37,103 Uh, I take away curse. 412 00:20:37,306 --> 00:20:39,650 -(CRICKETS CHIRPING) -(WINDMILL SQUEAKING) 413 00:20:39,708 --> 00:20:41,051 -(CHAIR SQUEAKING) - You see, Courage, 414 00:20:41,150 --> 00:20:45,690 when you go around swindling people, sooner or later you get swindled yourself. 415 00:20:45,665 --> 00:20:49,169 That's why honesty is always best. Isn't that right, Eustace? 416 00:20:50,566 --> 00:20:55,538 So, if I win you get packing. If you win, you can move to my earlobe. 417 00:20:57,965 --> 00:21:01,003 Five aces! What do you say to that, tick? 418 00:21:02,000 --> 00:21:04,344 Six aces! I'm moving up! 419 00:21:57,024 --> 00:21:58,435 (LAUGHING) 420 00:21:58,436 --> 00:22:00,438 x (THEME sous) x 421 00:22:00,439 --> 00:22:02,248 EUSTACE'. Stupid dog! 422 00:22:02,249 --> 00:22:03,250 English - SDH 423 00:22:03,300 --> 00:22:07,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.