Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,947
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:04,074 --> 00:00:06,145
Courage the Cowardly Dog show!
3
00:00:06,221 --> 00:00:09,100
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:09,135 --> 00:00:12,207
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:12,306 --> 00:00:16,379
who lives in the middle of Nowhere
with her husband Eustace Bagge.
6
00:00:16,373 --> 00:00:19,286
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:19,416 --> 00:00:22,056
- It's up to Courage to save his new home.
-(SCREAMING)
8
00:00:23,195 --> 00:00:25,573
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:25,629 --> 00:00:27,506
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:47,504 --> 00:00:48,505
Mmm-hmm.
11
00:00:51,444 --> 00:00:52,445
(WHINES)
12
00:00:54,198 --> 00:00:55,506
Food.
13
00:00:56,344 --> 00:00:59,985
Food. I need food!
14
00:01:01,852 --> 00:01:03,331
Where's my lunch?
15
00:01:03,614 --> 00:01:04,991
Right here.
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,643
You just don't have
a green thumb like mine.
17
00:01:10,115 --> 00:01:13,187
Why don't you and your thumb go into
town and buy some groceries?
18
00:01:14,183 --> 00:01:16,424
What? And spend money?
19
00:01:20,300 --> 00:01:22,746
(MUMBLING)
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,401
Huh?
21
00:01:25,552 --> 00:01:27,031
(MURIEL READING)
22
00:01:29,300 --> 00:01:31,507
(LAUGHS) Happy birthday to me.
23
00:01:32,214 --> 00:01:35,718
We at Mega-Veg are delighted that you
24
00:01:35,738 --> 00:01:40,483
and your family have volunteered
to test our product.
25
00:01:40,573 --> 00:01:41,813
Blah, blah, blah.
26
00:01:43,488 --> 00:01:47,163
Never before in the annals of
agriculture has mankind
27
00:01:47,332 --> 00:01:51,781
had an edible product that can withstand
the harsh elements of nature.
28
00:01:51,943 --> 00:01:54,082
Just get to the "free" part.
29
00:01:54,569 --> 00:01:56,674
Planted under our new
30
00:01:56,747 --> 00:02:00,889
Millennium Geodesic Environmental Dome,
31
00:02:01,936 --> 00:02:05,713
and with just a few of our
patented mega-seeds,
32
00:02:05,715 --> 00:02:09,060
and the press of a button,
you'll have a garden
33
00:02:09,077 --> 00:02:12,718
that will be the envy
of all your neighbors.
34
00:02:12,889 --> 00:02:14,197
Don't got no neighbors!
35
00:02:14,715 --> 00:02:15,955
When do we eat?
36
00:02:16,220 --> 00:02:22,899
Just step inside your new dome home
and let the growing begin.
37
00:02:27,462 --> 00:02:28,463
- Eh?
'(GASPS)
38
00:02:30,472 --> 00:02:31,473
(GASPS)
39
00:02:37,358 --> 00:02:38,564
Oh, no!
40
00:02:39,280 --> 00:02:40,816
I want my free food!
41
00:02:41,041 --> 00:02:45,683
Here's the seeds the nice man left us.
Cabbage, peas, tomatoes.
42
00:02:54,685 --> 00:02:57,757
- Grow, you stupid plants!
- MURIEL: Hold on, Eustace.
43
00:02:58,240 --> 00:02:59,241
Look.
44
00:02:59,361 --> 00:03:00,396
Oh! (LAUGHS)
45
00:03:10,411 --> 00:03:12,687
(SCREAMS)
46
00:03:15,055 --> 00:03:16,762
(BOTH SCREAMING)
47
00:03:21,972 --> 00:03:24,077
- Oh.
-(ALL SCREAM)
48
00:03:34,079 --> 00:03:35,456
(SCREAMS)
49
00:03:37,121 --> 00:03:38,600
(WHIMPERING)
50
00:03:39,267 --> 00:03:41,338
-(KNOCKING ON DOOR)
- Courage is outside!
51
00:03:41,605 --> 00:03:43,983
I ain't letting that storm in here.
52
00:03:47,178 --> 00:03:49,283
(SCREAMS)
53
00:03:49,932 --> 00:03:51,070
(DUCK QUACKS)
54
00:03:51,566 --> 00:03:52,943
- Oh!
-(THUDDING)
55
00:03:54,064 --> 00:03:56,066
(LAUGHS)
56
00:03:57,875 --> 00:03:58,876
(PANTING)
57
00:04:00,053 --> 00:04:01,054
(GASPS)
58
00:04:01,910 --> 00:04:02,980
(WHIMPERS)
59
00:04:03,416 --> 00:04:04,690
Courage.
60
00:04:09,853 --> 00:04:12,663
I hope our little seeds survived.
61
00:04:17,092 --> 00:04:18,799
Oh, my!
62
00:04:19,942 --> 00:04:22,286
Food. Go pick it.
63
00:04:22,792 --> 00:04:25,329
MURIEL: Let's start the harvest, Courage.
64
00:04:29,262 --> 00:04:30,935
(SNIFFING)
65
00:04:33,874 --> 00:04:35,410
(BEES BUZZING)
66
00:04:36,244 --> 00:04:39,589
Oh, a honey bee must have
gotten lost in here.
67
00:04:39,735 --> 00:04:41,078
(SNIFFING)
68
00:04:41,496 --> 00:04:43,533
-(GROWLS)
-(SCREAMS)
69
00:04:45,468 --> 00:04:47,448
(BARKING)
70
00:04:49,215 --> 00:04:51,024
I know you're hungry, Courage.
71
00:04:52,994 --> 00:04:55,736
I'll have that vegetable stew
cooking in no time.
72
00:04:55,909 --> 00:04:57,388
(GASPS)
73
00:05:00,393 --> 00:05:01,895
(MURIEL HUMMING)
74
00:05:04,941 --> 00:05:08,821
Courage, the olive oil is in the basement.
Would you fetch it for me?
75
00:05:08,944 --> 00:05:10,184
(WHINES)
76
00:05:12,499 --> 00:05:13,944
(MURIEL SCREAMING)
77
00:05:16,502 --> 00:05:18,140
(SCREAMS)
78
00:05:24,958 --> 00:05:27,302
(STRUGGLING)
79
00:05:45,936 --> 00:05:46,937
Eh?
80
00:05:49,939 --> 00:05:50,940
(GROWLS)
81
00:05:59,579 --> 00:06:01,490
Muriel, get out of the way.
82
00:06:01,757 --> 00:06:04,465
Eustace, you know those
vegetables you want to eat?
83
00:06:04,512 --> 00:06:06,890
I think they want to eat us.
84
00:06:07,106 --> 00:06:09,848
You're crazy!
And if you ain't gonna cook for me,
85
00:06:10,052 --> 00:06:13,465
guess I'll have to feed myself.
(SLURPING)
86
00:06:14,408 --> 00:06:15,785
(SNARLING)
87
00:06:16,554 --> 00:06:17,555
Ah!
88
00:06:18,443 --> 00:06:19,922
(EUSTACE SCREAMING)
89
00:06:24,049 --> 00:06:25,460
(MURIEL SCREAMS)
90
00:06:25,650 --> 00:06:27,596
- MURIEL: Courage, help!
-(EUSTACE SCREAMING)
91
00:06:33,817 --> 00:06:36,263
(SCREAMING)
92
00:06:36,924 --> 00:06:38,130
(SNIFFING)
93
00:06:45,763 --> 00:06:47,242
(GRUNTS)
94
00:06:50,823 --> 00:06:51,824
Ow'.!
95
00:06:52,072 --> 00:06:53,073
(GROANS)
96
00:06:57,678 --> 00:06:58,782
Stupid dog!
97
00:07:00,144 --> 00:07:01,452
(GROANS)
98
00:07:19,071 --> 00:07:20,482
What's that?
99
00:07:22,819 --> 00:07:24,628
(SCREAMING)
100
00:07:29,256 --> 00:07:30,997
(EUSTACE SCREAMING IN DISTANCE)
101
00:07:31,370 --> 00:07:33,976
(READING)
102
00:07:35,086 --> 00:07:36,258
Oh, no!
103
00:07:36,655 --> 00:07:37,656
(GULPS)
104
00:07:38,160 --> 00:07:39,662
(SNARLING)
105
00:07:41,043 --> 00:07:42,044
Oh!
106
00:07:42,228 --> 00:07:43,400
The button!
107
00:07:45,398 --> 00:07:46,775
(THUNDER BREAKING)
108
00:07:48,665 --> 00:07:49,973
Oh! Push it again.
109
00:07:51,324 --> 00:07:52,997
(SCREAMING)
110
00:07:57,312 --> 00:07:58,347
Ooh!
111
00:08:07,914 --> 00:08:11,657
I never thought I'd be so happy
to see frozen vegetables.
112
00:08:12,589 --> 00:08:13,693
(SCREAMS)
113
00:08:14,992 --> 00:08:16,300
(BOTH SCREAM)
114
00:08:31,262 --> 00:08:32,263
Where's my lunch?
115
00:08:32,446 --> 00:08:37,486
The vegetables are outside waiting to
eat us and all you can think about is...
116
00:08:37,571 --> 00:08:39,642
- Food!
- Oh.
117
00:08:41,606 --> 00:08:42,676
Huh?
118
00:08:43,817 --> 00:08:45,353
(SNIFFING)
119
00:08:45,545 --> 00:08:46,546
Ah...
120
00:08:46,762 --> 00:08:48,002
Mmm. (SLURPS)
121
00:08:49,069 --> 00:08:50,810
(SCREAMS)
122
00:08:53,553 --> 00:08:55,362
(GRUNTING)
123
00:08:58,485 --> 00:08:59,486
(SCREAMS)
124
00:09:12,545 --> 00:09:13,819
(SNARLING)
125
00:09:18,919 --> 00:09:20,125
(EXCLAIMS)
126
00:09:30,288 --> 00:09:31,596
(cow MOOING)
127
00:09:33,715 --> 00:09:34,819
Graze!
128
00:09:36,373 --> 00:09:38,444
(LAUGHS)
129
00:09:39,032 --> 00:09:41,308
-(VEGETABLES SLURPING)
-(GASPS)
130
00:09:41,882 --> 00:09:43,555
(CONTINUES LAUGHING)
131
00:09:44,445 --> 00:09:46,721
(SCREAMS)
132
00:09:50,850 --> 00:09:51,851
(SCREAMS)
133
00:09:56,358 --> 00:09:58,133
(SNIFFING)
134
00:10:02,348 --> 00:10:03,793
(SNIFFING)
135
00:10:04,526 --> 00:10:05,527
Ah.
136
00:10:14,454 --> 00:10:15,455
(SNIFFING)
137
00:10:27,778 --> 00:10:30,224
Finally, food.
138
00:10:30,468 --> 00:10:32,141
Mmm. (CHUCKLES)
139
00:10:34,311 --> 00:10:35,415
Yay!
140
00:10:42,959 --> 00:10:46,133
Want more food!
141
00:10:46,417 --> 00:10:49,762
Ah! Where's my dinner?
142
00:11:14,825 --> 00:11:18,864
So, the old North Pole has melted away.
143
00:11:19,054 --> 00:11:23,594
It was inevitable.
But I'll create a new frozen home
144
00:11:23,570 --> 00:11:27,677
where I can keep cool,
thanks to my ingenious invention...
145
00:11:28,630 --> 00:11:30,109
Cold Finger!
146
00:11:30,391 --> 00:11:33,167
You're the one with the Minus Touch.
147
00:11:33,210 --> 00:11:38,751
(LAUGHS) But where should I make
my new frozen home?
148
00:11:39,423 --> 00:11:44,133
Where? Where? Where?
I can't go back to the North Pole.
149
00:11:44,195 --> 00:11:48,666
Too many memories of friends
who are melted.
150
00:11:51,337 --> 00:11:53,874
So, I'll set up my new West Pole.
151
00:11:56,846 --> 00:12:00,851
Right there. Nowhere.
152
00:12:01,105 --> 00:12:03,051
(LAUGHS)
153
00:12:07,255 --> 00:12:12,728
Every time we go square dancing,
you rip your pants on the first do-si-do.
154
00:12:13,052 --> 00:12:14,963
Stupid do-si-do.
155
00:12:19,681 --> 00:12:22,958
Well, would you look at that, Eustace?
It's snowing.
156
00:12:22,980 --> 00:12:24,823
Can't be snowing. It's August.
157
00:12:26,247 --> 00:12:27,248
(TIRES SCREECHING)
158
00:12:27,400 --> 00:12:29,778
Gotta get me some snow tires!
159
00:12:33,325 --> 00:12:35,100
(CRASHING)
160
00:12:37,841 --> 00:12:39,047
MURIEL: Lovely.
161
00:12:41,299 --> 00:12:42,539
(EUSTACE MUTTERING)
162
00:12:43,093 --> 00:12:46,506
Won't it be nice to get inside
and get all warmed up?
163
00:12:46,809 --> 00:12:47,947
ALL: Ooh.
164
00:12:51,389 --> 00:12:54,131
You must have set the thermostat
too low, Eustace.
165
00:12:57,218 --> 00:12:59,357
- Huh?
'oh. my!
166
00:13:02,246 --> 00:13:03,247
(GASPS)
167
00:13:03,911 --> 00:13:05,481
Who the heck are you?
168
00:13:06,153 --> 00:13:08,724
Man... Snowman.
169
00:13:09,163 --> 00:13:10,233
(SCREAMS)
170
00:13:10,445 --> 00:13:13,085
And that, my friend, is the West Pole,
171
00:13:13,135 --> 00:13:17,914
center of the new arctic region,
which you will help me complete.
172
00:13:18,196 --> 00:13:19,470
You, dog.
173
00:13:19,701 --> 00:13:23,274
Keep us nourished with
a steady supply of snow cones.
174
00:13:23,448 --> 00:13:24,722
(WHINES)
175
00:13:25,914 --> 00:13:28,758
You, woman. Keep me entertained.
176
00:13:29,053 --> 00:13:31,897
Snowman cannot work if
he's not entertained.
177
00:13:32,095 --> 00:13:34,769
Oh! I'll have to get out my sitar!
178
00:13:36,259 --> 00:13:41,174
And you, old man, you shall keep watch
from atop that pole to let me know
179
00:13:41,127 --> 00:13:43,937
when the snow has completely
blocked out the sun.
180
00:13:44,266 --> 00:13:45,267
Go!
181
00:13:45,451 --> 00:13:47,431
I ain't sitting on no pole.
182
00:13:50,319 --> 00:13:51,764
(LAUGHS)
183
00:13:52,657 --> 00:13:53,863
(GASPS)
184
00:13:57,045 --> 00:13:58,991
Mean old bossy snowman.
185
00:14:00,792 --> 00:14:03,363
d (SITAR PLAYING) d
186
00:14:04,924 --> 00:14:07,734
I've got icicles on my blisters.
187
00:14:08,127 --> 00:14:09,333
(LAUGHS)
188
00:14:11,201 --> 00:14:12,874
(TEETH CHATTERING)
189
00:14:18,632 --> 00:14:19,736
Dog.
190
00:14:20,425 --> 00:14:23,872
Fill her up. (LAUGHS)
191
00:14:30,514 --> 00:14:33,290
Ah. Tutti-frutti.
192
00:14:35,510 --> 00:14:36,511
(SHIVERING)
193
00:14:36,823 --> 00:14:39,360
The sun's blocked out.
194
00:14:40,314 --> 00:14:44,456
(CHUCKLES) Excellent.
You can come down now.
195
00:14:45,695 --> 00:14:50,110
Enough music. I must address you all. Dog!
196
00:14:50,306 --> 00:14:51,683
I say, 409-'
197
00:14:52,356 --> 00:14:54,267
(WHINES)
198
00:14:57,417 --> 00:14:59,294
You have served me well.
199
00:14:59,370 --> 00:15:01,714
Now, I suppose you'll want to leave me.
200
00:15:01,965 --> 00:15:03,205
Mmm-hmm.
201
00:15:03,598 --> 00:15:08,069
Wait! Hear me out first.
You've become like family to me.
202
00:15:08,242 --> 00:15:13,123
If you stay here in the West Pole,
I'll welcome you as my fellow snowmen,
203
00:15:13,174 --> 00:15:17,486
snow people... Snow creatures...
204
00:15:17,690 --> 00:15:20,569
- Slush puppies, differently
-(CONTINUES SHIVERING)
205
00:15:20,604 --> 00:15:23,983
temperatured individuals.
Friend-sicles,
206
00:15:24,351 --> 00:15:28,231
chosen frozen people... Snow-migos.
207
00:15:28,995 --> 00:15:30,201
(GASPS)
208
00:15:32,743 --> 00:15:34,188
(STRAINING)
209
00:15:35,208 --> 00:15:37,711
I'll just call you my fellow snowmen.
210
00:15:37,995 --> 00:15:39,303
Will you stay?
211
00:15:41,838 --> 00:15:43,215
You will?
212
00:15:44,464 --> 00:15:49,812
(LAUGHS)
Today, I feel like the luckiest guy
213
00:15:49,781 --> 00:15:53,092
on the surface of the
barren frozen tundra.
214
00:15:54,778 --> 00:15:57,657
d (SNOWMAN SINGING) d
215
00:17:04,469 --> 00:17:05,914
(COURAGE GROANS)
216
00:17:06,295 --> 00:17:09,139
(LAUGHS)
217
00:17:10,298 --> 00:17:12,835
(LAUGHS)
218
00:17:16,448 --> 00:17:18,894
(CONTINUES LAUGHING)
219
00:17:29,067 --> 00:17:32,276
How sad to be the last of the snowmen!
220
00:17:34,992 --> 00:17:38,940
My heart longs for my snowman friends
from the old days.
221
00:17:39,027 --> 00:17:42,941
The days before things got hot.
222
00:17:45,305 --> 00:17:47,649
(G ROANS AND SCREAMS)
223
00:17:48,604 --> 00:17:50,447
Well, I'll make it simple for you.
224
00:17:51,070 --> 00:17:56,577
Not long ago,
the North Pole was a frozen paradise.
225
00:18:02,535 --> 00:18:08,008
But then something happened to the blanket
of gas that wraps all around the planet,
226
00:18:08,076 --> 00:18:09,111
protecting it.
227
00:18:09,357 --> 00:18:13,931
This blanket got weaker until...
It ripped!
228
00:18:20,247 --> 00:18:21,658
(SCREAMING)
229
00:18:22,264 --> 00:18:26,872
I was able to survive,
but my friends weren't so lucky.
230
00:18:29,823 --> 00:18:34,568
There was nothing I could do.
And you know whose fault it was?
231
00:18:34,691 --> 00:18:35,692
Huh?
232
00:18:36,068 --> 00:18:38,207
It was all the fault of man!
233
00:18:39,271 --> 00:18:41,376
Oh... (swans)
234
00:18:47,598 --> 00:18:48,736
(GASPS)
235
00:18:49,167 --> 00:18:51,443
(SNORING)
236
00:18:57,398 --> 00:19:01,574
PILOT: Good evening, ladies and gentlemen.
This is Captain John Dilworth.
237
00:19:01,562 --> 00:19:06,910
If you look out your window to the
left, why, there's the hole in the ozone.
238
00:19:06,846 --> 00:19:08,052
Yay!
239
00:19:22,860 --> 00:19:24,931
Oh!
240
00:19:40,635 --> 00:19:41,875
Whew!
241
00:19:54,119 --> 00:19:55,291
(THUDDING)
242
00:19:57,834 --> 00:19:59,040
Huh?
243
00:20:05,649 --> 00:20:06,650
Yay!
244
00:20:07,378 --> 00:20:11,258
Oh, come on. When you had
the Old Maid, I picked it from you.
245
00:20:11,350 --> 00:20:13,261
Now you have to pick it from me.
246
00:20:13,336 --> 00:20:15,816
Snowman does not want to be the Old Maid.
247
00:20:17,563 --> 00:20:21,511
Dog! Where have you been?
More snow cones all around!
248
00:20:24,128 --> 00:20:26,438
Ah! Could it be?
249
00:20:26,498 --> 00:20:29,672
My old home. My old friends.
250
00:20:30,950 --> 00:20:31,951
(WHISTLES)
251
00:20:35,210 --> 00:20:39,181
Ah, lvana! Let us go home.
252
00:20:47,829 --> 00:20:49,172
Wens)
253
00:20:51,032 --> 00:20:52,033
Huh?
254
00:20:55,516 --> 00:20:56,586
Oh, my!
255
00:20:57,405 --> 00:21:00,113
What's... Eh? Where's my pants?
256
00:21:01,088 --> 00:21:02,829
(enemas)
257
00:21:04,355 --> 00:21:06,562
How do you like my new hat?
258
00:21:06,661 --> 00:21:08,607
(ALL LAUGHING)
259
00:21:10,056 --> 00:21:12,002
SNOWMAN: Dog, prepare to meet your doom!
260
00:22:05,068 --> 00:22:06,479
X (THEME sous) x
261
00:22:06,480 --> 00:22:07,857
EUSTACE'. Stupid dog!
262
00:22:07,858 --> 00:22:08,893
English - SDH
263
00:22:08,943 --> 00:22:13,493
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.