All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s03e11 Dome of Doom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,947 ST AUG} -We interrupt this program to bring you 2 00:00:04,074 --> 00:00:06,145 Courage the Cowardly Dog show! 3 00:00:06,221 --> 00:00:09,100 - Starring Courage, the Cowardly Dog! -(COURAGE SCREAMS) 4 00:00:09,135 --> 00:00:12,207 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:12,306 --> 00:00:16,379 who lives in the middle of Nowhere with her husband Eustace Bagge. 6 00:00:16,373 --> 00:00:19,286 EU ST ACE GRUNT S} -But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:19,416 --> 00:00:22,056 - It's up to Courage to save his new home. -(SCREAMING) 8 00:00:23,195 --> 00:00:25,573 Stupid dog! You made me look bad! 9 00:00:25,629 --> 00:00:27,506 -(EUSTACE YELLS) -(COURAGE SCREAMS) 10 00:00:47,504 --> 00:00:48,505 Mmm-hmm. 11 00:00:51,444 --> 00:00:52,445 (WHINES) 12 00:00:54,198 --> 00:00:55,506 Food. 13 00:00:56,344 --> 00:00:59,985 Food. I need food! 14 00:01:01,852 --> 00:01:03,331 Where's my lunch? 15 00:01:03,614 --> 00:01:04,991 Right here. 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,643 You just don't have a green thumb like mine. 17 00:01:10,115 --> 00:01:13,187 Why don't you and your thumb go into town and buy some groceries? 18 00:01:14,183 --> 00:01:16,424 What? And spend money? 19 00:01:20,300 --> 00:01:22,746 (MUMBLING) 20 00:01:24,400 --> 00:01:25,401 Huh? 21 00:01:25,552 --> 00:01:27,031 (MURIEL READING) 22 00:01:29,300 --> 00:01:31,507 (LAUGHS) Happy birthday to me. 23 00:01:32,214 --> 00:01:35,718 We at Mega-Veg are delighted that you 24 00:01:35,738 --> 00:01:40,483 and your family have volunteered to test our product. 25 00:01:40,573 --> 00:01:41,813 Blah, blah, blah. 26 00:01:43,488 --> 00:01:47,163 Never before in the annals of agriculture has mankind 27 00:01:47,332 --> 00:01:51,781 had an edible product that can withstand the harsh elements of nature. 28 00:01:51,943 --> 00:01:54,082 Just get to the "free" part. 29 00:01:54,569 --> 00:01:56,674 Planted under our new 30 00:01:56,747 --> 00:02:00,889 Millennium Geodesic Environmental Dome, 31 00:02:01,936 --> 00:02:05,713 and with just a few of our patented mega-seeds, 32 00:02:05,715 --> 00:02:09,060 and the press of a button, you'll have a garden 33 00:02:09,077 --> 00:02:12,718 that will be the envy of all your neighbors. 34 00:02:12,889 --> 00:02:14,197 Don't got no neighbors! 35 00:02:14,715 --> 00:02:15,955 When do we eat? 36 00:02:16,220 --> 00:02:22,899 Just step inside your new dome home and let the growing begin. 37 00:02:27,462 --> 00:02:28,463 - Eh? '(GASPS) 38 00:02:30,472 --> 00:02:31,473 (GASPS) 39 00:02:37,358 --> 00:02:38,564 Oh, no! 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,816 I want my free food! 41 00:02:41,041 --> 00:02:45,683 Here's the seeds the nice man left us. Cabbage, peas, tomatoes. 42 00:02:54,685 --> 00:02:57,757 - Grow, you stupid plants! - MURIEL: Hold on, Eustace. 43 00:02:58,240 --> 00:02:59,241 Look. 44 00:02:59,361 --> 00:03:00,396 Oh! (LAUGHS) 45 00:03:10,411 --> 00:03:12,687 (SCREAMS) 46 00:03:15,055 --> 00:03:16,762 (BOTH SCREAMING) 47 00:03:21,972 --> 00:03:24,077 - Oh. -(ALL SCREAM) 48 00:03:34,079 --> 00:03:35,456 (SCREAMS) 49 00:03:37,121 --> 00:03:38,600 (WHIMPERING) 50 00:03:39,267 --> 00:03:41,338 -(KNOCKING ON DOOR) - Courage is outside! 51 00:03:41,605 --> 00:03:43,983 I ain't letting that storm in here. 52 00:03:47,178 --> 00:03:49,283 (SCREAMS) 53 00:03:49,932 --> 00:03:51,070 (DUCK QUACKS) 54 00:03:51,566 --> 00:03:52,943 - Oh! -(THUDDING) 55 00:03:54,064 --> 00:03:56,066 (LAUGHS) 56 00:03:57,875 --> 00:03:58,876 (PANTING) 57 00:04:00,053 --> 00:04:01,054 (GASPS) 58 00:04:01,910 --> 00:04:02,980 (WHIMPERS) 59 00:04:03,416 --> 00:04:04,690 Courage. 60 00:04:09,853 --> 00:04:12,663 I hope our little seeds survived. 61 00:04:17,092 --> 00:04:18,799 Oh, my! 62 00:04:19,942 --> 00:04:22,286 Food. Go pick it. 63 00:04:22,792 --> 00:04:25,329 MURIEL: Let's start the harvest, Courage. 64 00:04:29,262 --> 00:04:30,935 (SNIFFING) 65 00:04:33,874 --> 00:04:35,410 (BEES BUZZING) 66 00:04:36,244 --> 00:04:39,589 Oh, a honey bee must have gotten lost in here. 67 00:04:39,735 --> 00:04:41,078 (SNIFFING) 68 00:04:41,496 --> 00:04:43,533 -(GROWLS) -(SCREAMS) 69 00:04:45,468 --> 00:04:47,448 (BARKING) 70 00:04:49,215 --> 00:04:51,024 I know you're hungry, Courage. 71 00:04:52,994 --> 00:04:55,736 I'll have that vegetable stew cooking in no time. 72 00:04:55,909 --> 00:04:57,388 (GASPS) 73 00:05:00,393 --> 00:05:01,895 (MURIEL HUMMING) 74 00:05:04,941 --> 00:05:08,821 Courage, the olive oil is in the basement. Would you fetch it for me? 75 00:05:08,944 --> 00:05:10,184 (WHINES) 76 00:05:12,499 --> 00:05:13,944 (MURIEL SCREAMING) 77 00:05:16,502 --> 00:05:18,140 (SCREAMS) 78 00:05:24,958 --> 00:05:27,302 (STRUGGLING) 79 00:05:45,936 --> 00:05:46,937 Eh? 80 00:05:49,939 --> 00:05:50,940 (GROWLS) 81 00:05:59,579 --> 00:06:01,490 Muriel, get out of the way. 82 00:06:01,757 --> 00:06:04,465 Eustace, you know those vegetables you want to eat? 83 00:06:04,512 --> 00:06:06,890 I think they want to eat us. 84 00:06:07,106 --> 00:06:09,848 You're crazy! And if you ain't gonna cook for me, 85 00:06:10,052 --> 00:06:13,465 guess I'll have to feed myself. (SLURPING) 86 00:06:14,408 --> 00:06:15,785 (SNARLING) 87 00:06:16,554 --> 00:06:17,555 Ah! 88 00:06:18,443 --> 00:06:19,922 (EUSTACE SCREAMING) 89 00:06:24,049 --> 00:06:25,460 (MURIEL SCREAMS) 90 00:06:25,650 --> 00:06:27,596 - MURIEL: Courage, help! -(EUSTACE SCREAMING) 91 00:06:33,817 --> 00:06:36,263 (SCREAMING) 92 00:06:36,924 --> 00:06:38,130 (SNIFFING) 93 00:06:45,763 --> 00:06:47,242 (GRUNTS) 94 00:06:50,823 --> 00:06:51,824 Ow'.! 95 00:06:52,072 --> 00:06:53,073 (GROANS) 96 00:06:57,678 --> 00:06:58,782 Stupid dog! 97 00:07:00,144 --> 00:07:01,452 (GROANS) 98 00:07:19,071 --> 00:07:20,482 What's that? 99 00:07:22,819 --> 00:07:24,628 (SCREAMING) 100 00:07:29,256 --> 00:07:30,997 (EUSTACE SCREAMING IN DISTANCE) 101 00:07:31,370 --> 00:07:33,976 (READING) 102 00:07:35,086 --> 00:07:36,258 Oh, no! 103 00:07:36,655 --> 00:07:37,656 (GULPS) 104 00:07:38,160 --> 00:07:39,662 (SNARLING) 105 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 Oh! 106 00:07:42,228 --> 00:07:43,400 The button! 107 00:07:45,398 --> 00:07:46,775 (THUNDER BREAKING) 108 00:07:48,665 --> 00:07:49,973 Oh! Push it again. 109 00:07:51,324 --> 00:07:52,997 (SCREAMING) 110 00:07:57,312 --> 00:07:58,347 Ooh! 111 00:08:07,914 --> 00:08:11,657 I never thought I'd be so happy to see frozen vegetables. 112 00:08:12,589 --> 00:08:13,693 (SCREAMS) 113 00:08:14,992 --> 00:08:16,300 (BOTH SCREAM) 114 00:08:31,262 --> 00:08:32,263 Where's my lunch? 115 00:08:32,446 --> 00:08:37,486 The vegetables are outside waiting to eat us and all you can think about is... 116 00:08:37,571 --> 00:08:39,642 - Food! - Oh. 117 00:08:41,606 --> 00:08:42,676 Huh? 118 00:08:43,817 --> 00:08:45,353 (SNIFFING) 119 00:08:45,545 --> 00:08:46,546 Ah... 120 00:08:46,762 --> 00:08:48,002 Mmm. (SLURPS) 121 00:08:49,069 --> 00:08:50,810 (SCREAMS) 122 00:08:53,553 --> 00:08:55,362 (GRUNTING) 123 00:08:58,485 --> 00:08:59,486 (SCREAMS) 124 00:09:12,545 --> 00:09:13,819 (SNARLING) 125 00:09:18,919 --> 00:09:20,125 (EXCLAIMS) 126 00:09:30,288 --> 00:09:31,596 (cow MOOING) 127 00:09:33,715 --> 00:09:34,819 Graze! 128 00:09:36,373 --> 00:09:38,444 (LAUGHS) 129 00:09:39,032 --> 00:09:41,308 -(VEGETABLES SLURPING) -(GASPS) 130 00:09:41,882 --> 00:09:43,555 (CONTINUES LAUGHING) 131 00:09:44,445 --> 00:09:46,721 (SCREAMS) 132 00:09:50,850 --> 00:09:51,851 (SCREAMS) 133 00:09:56,358 --> 00:09:58,133 (SNIFFING) 134 00:10:02,348 --> 00:10:03,793 (SNIFFING) 135 00:10:04,526 --> 00:10:05,527 Ah. 136 00:10:14,454 --> 00:10:15,455 (SNIFFING) 137 00:10:27,778 --> 00:10:30,224 Finally, food. 138 00:10:30,468 --> 00:10:32,141 Mmm. (CHUCKLES) 139 00:10:34,311 --> 00:10:35,415 Yay! 140 00:10:42,959 --> 00:10:46,133 Want more food! 141 00:10:46,417 --> 00:10:49,762 Ah! Where's my dinner? 142 00:11:14,825 --> 00:11:18,864 So, the old North Pole has melted away. 143 00:11:19,054 --> 00:11:23,594 It was inevitable. But I'll create a new frozen home 144 00:11:23,570 --> 00:11:27,677 where I can keep cool, thanks to my ingenious invention... 145 00:11:28,630 --> 00:11:30,109 Cold Finger! 146 00:11:30,391 --> 00:11:33,167 You're the one with the Minus Touch. 147 00:11:33,210 --> 00:11:38,751 (LAUGHS) But where should I make my new frozen home? 148 00:11:39,423 --> 00:11:44,133 Where? Where? Where? I can't go back to the North Pole. 149 00:11:44,195 --> 00:11:48,666 Too many memories of friends who are melted. 150 00:11:51,337 --> 00:11:53,874 So, I'll set up my new West Pole. 151 00:11:56,846 --> 00:12:00,851 Right there. Nowhere. 152 00:12:01,105 --> 00:12:03,051 (LAUGHS) 153 00:12:07,255 --> 00:12:12,728 Every time we go square dancing, you rip your pants on the first do-si-do. 154 00:12:13,052 --> 00:12:14,963 Stupid do-si-do. 155 00:12:19,681 --> 00:12:22,958 Well, would you look at that, Eustace? It's snowing. 156 00:12:22,980 --> 00:12:24,823 Can't be snowing. It's August. 157 00:12:26,247 --> 00:12:27,248 (TIRES SCREECHING) 158 00:12:27,400 --> 00:12:29,778 Gotta get me some snow tires! 159 00:12:33,325 --> 00:12:35,100 (CRASHING) 160 00:12:37,841 --> 00:12:39,047 MURIEL: Lovely. 161 00:12:41,299 --> 00:12:42,539 (EUSTACE MUTTERING) 162 00:12:43,093 --> 00:12:46,506 Won't it be nice to get inside and get all warmed up? 163 00:12:46,809 --> 00:12:47,947 ALL: Ooh. 164 00:12:51,389 --> 00:12:54,131 You must have set the thermostat too low, Eustace. 165 00:12:57,218 --> 00:12:59,357 - Huh? 'oh. my! 166 00:13:02,246 --> 00:13:03,247 (GASPS) 167 00:13:03,911 --> 00:13:05,481 Who the heck are you? 168 00:13:06,153 --> 00:13:08,724 Man... Snowman. 169 00:13:09,163 --> 00:13:10,233 (SCREAMS) 170 00:13:10,445 --> 00:13:13,085 And that, my friend, is the West Pole, 171 00:13:13,135 --> 00:13:17,914 center of the new arctic region, which you will help me complete. 172 00:13:18,196 --> 00:13:19,470 You, dog. 173 00:13:19,701 --> 00:13:23,274 Keep us nourished with a steady supply of snow cones. 174 00:13:23,448 --> 00:13:24,722 (WHINES) 175 00:13:25,914 --> 00:13:28,758 You, woman. Keep me entertained. 176 00:13:29,053 --> 00:13:31,897 Snowman cannot work if he's not entertained. 177 00:13:32,095 --> 00:13:34,769 Oh! I'll have to get out my sitar! 178 00:13:36,259 --> 00:13:41,174 And you, old man, you shall keep watch from atop that pole to let me know 179 00:13:41,127 --> 00:13:43,937 when the snow has completely blocked out the sun. 180 00:13:44,266 --> 00:13:45,267 Go! 181 00:13:45,451 --> 00:13:47,431 I ain't sitting on no pole. 182 00:13:50,319 --> 00:13:51,764 (LAUGHS) 183 00:13:52,657 --> 00:13:53,863 (GASPS) 184 00:13:57,045 --> 00:13:58,991 Mean old bossy snowman. 185 00:14:00,792 --> 00:14:03,363 d (SITAR PLAYING) d 186 00:14:04,924 --> 00:14:07,734 I've got icicles on my blisters. 187 00:14:08,127 --> 00:14:09,333 (LAUGHS) 188 00:14:11,201 --> 00:14:12,874 (TEETH CHATTERING) 189 00:14:18,632 --> 00:14:19,736 Dog. 190 00:14:20,425 --> 00:14:23,872 Fill her up. (LAUGHS) 191 00:14:30,514 --> 00:14:33,290 Ah. Tutti-frutti. 192 00:14:35,510 --> 00:14:36,511 (SHIVERING) 193 00:14:36,823 --> 00:14:39,360 The sun's blocked out. 194 00:14:40,314 --> 00:14:44,456 (CHUCKLES) Excellent. You can come down now. 195 00:14:45,695 --> 00:14:50,110 Enough music. I must address you all. Dog! 196 00:14:50,306 --> 00:14:51,683 I say, 409-' 197 00:14:52,356 --> 00:14:54,267 (WHINES) 198 00:14:57,417 --> 00:14:59,294 You have served me well. 199 00:14:59,370 --> 00:15:01,714 Now, I suppose you'll want to leave me. 200 00:15:01,965 --> 00:15:03,205 Mmm-hmm. 201 00:15:03,598 --> 00:15:08,069 Wait! Hear me out first. You've become like family to me. 202 00:15:08,242 --> 00:15:13,123 If you stay here in the West Pole, I'll welcome you as my fellow snowmen, 203 00:15:13,174 --> 00:15:17,486 snow people... Snow creatures... 204 00:15:17,690 --> 00:15:20,569 - Slush puppies, differently -(CONTINUES SHIVERING) 205 00:15:20,604 --> 00:15:23,983 temperatured individuals. Friend-sicles, 206 00:15:24,351 --> 00:15:28,231 chosen frozen people... Snow-migos. 207 00:15:28,995 --> 00:15:30,201 (GASPS) 208 00:15:32,743 --> 00:15:34,188 (STRAINING) 209 00:15:35,208 --> 00:15:37,711 I'll just call you my fellow snowmen. 210 00:15:37,995 --> 00:15:39,303 Will you stay? 211 00:15:41,838 --> 00:15:43,215 You will? 212 00:15:44,464 --> 00:15:49,812 (LAUGHS) Today, I feel like the luckiest guy 213 00:15:49,781 --> 00:15:53,092 on the surface of the barren frozen tundra. 214 00:15:54,778 --> 00:15:57,657 d (SNOWMAN SINGING) d 215 00:17:04,469 --> 00:17:05,914 (COURAGE GROANS) 216 00:17:06,295 --> 00:17:09,139 (LAUGHS) 217 00:17:10,298 --> 00:17:12,835 (LAUGHS) 218 00:17:16,448 --> 00:17:18,894 (CONTINUES LAUGHING) 219 00:17:29,067 --> 00:17:32,276 How sad to be the last of the snowmen! 220 00:17:34,992 --> 00:17:38,940 My heart longs for my snowman friends from the old days. 221 00:17:39,027 --> 00:17:42,941 The days before things got hot. 222 00:17:45,305 --> 00:17:47,649 (G ROANS AND SCREAMS) 223 00:17:48,604 --> 00:17:50,447 Well, I'll make it simple for you. 224 00:17:51,070 --> 00:17:56,577 Not long ago, the North Pole was a frozen paradise. 225 00:18:02,535 --> 00:18:08,008 But then something happened to the blanket of gas that wraps all around the planet, 226 00:18:08,076 --> 00:18:09,111 protecting it. 227 00:18:09,357 --> 00:18:13,931 This blanket got weaker until... It ripped! 228 00:18:20,247 --> 00:18:21,658 (SCREAMING) 229 00:18:22,264 --> 00:18:26,872 I was able to survive, but my friends weren't so lucky. 230 00:18:29,823 --> 00:18:34,568 There was nothing I could do. And you know whose fault it was? 231 00:18:34,691 --> 00:18:35,692 Huh? 232 00:18:36,068 --> 00:18:38,207 It was all the fault of man! 233 00:18:39,271 --> 00:18:41,376 Oh... (swans) 234 00:18:47,598 --> 00:18:48,736 (GASPS) 235 00:18:49,167 --> 00:18:51,443 (SNORING) 236 00:18:57,398 --> 00:19:01,574 PILOT: Good evening, ladies and gentlemen. This is Captain John Dilworth. 237 00:19:01,562 --> 00:19:06,910 If you look out your window to the left, why, there's the hole in the ozone. 238 00:19:06,846 --> 00:19:08,052 Yay! 239 00:19:22,860 --> 00:19:24,931 Oh! 240 00:19:40,635 --> 00:19:41,875 Whew! 241 00:19:54,119 --> 00:19:55,291 (THUDDING) 242 00:19:57,834 --> 00:19:59,040 Huh? 243 00:20:05,649 --> 00:20:06,650 Yay! 244 00:20:07,378 --> 00:20:11,258 Oh, come on. When you had the Old Maid, I picked it from you. 245 00:20:11,350 --> 00:20:13,261 Now you have to pick it from me. 246 00:20:13,336 --> 00:20:15,816 Snowman does not want to be the Old Maid. 247 00:20:17,563 --> 00:20:21,511 Dog! Where have you been? More snow cones all around! 248 00:20:24,128 --> 00:20:26,438 Ah! Could it be? 249 00:20:26,498 --> 00:20:29,672 My old home. My old friends. 250 00:20:30,950 --> 00:20:31,951 (WHISTLES) 251 00:20:35,210 --> 00:20:39,181 Ah, lvana! Let us go home. 252 00:20:47,829 --> 00:20:49,172 Wens) 253 00:20:51,032 --> 00:20:52,033 Huh? 254 00:20:55,516 --> 00:20:56,586 Oh, my! 255 00:20:57,405 --> 00:21:00,113 What's... Eh? Where's my pants? 256 00:21:01,088 --> 00:21:02,829 (enemas) 257 00:21:04,355 --> 00:21:06,562 How do you like my new hat? 258 00:21:06,661 --> 00:21:08,607 (ALL LAUGHING) 259 00:21:10,056 --> 00:21:12,002 SNOWMAN: Dog, prepare to meet your doom! 260 00:22:05,068 --> 00:22:06,479 X (THEME sous) x 261 00:22:06,480 --> 00:22:07,857 EUSTACE'. Stupid dog! 262 00:22:07,858 --> 00:22:08,893 English - SDH 263 00:22:08,943 --> 00:22:13,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.