All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s03e10 Fishy Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,816 ST AUG} -We interrupt this program to bring you 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,074 Courage the Cowardly Dog show! 3 00:00:07,241 --> 00:00:10,120 - Starring Courage, the Cowardly Dog! -(COURAGE SCREAMS) 4 00:00:10,277 --> 00:00:13,349 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:13,580 --> 00:00:17,653 who lives in the middle of Nowhere with her husband Eustace Bagge. 6 00:00:17,818 --> 00:00:20,731 EU ST ACE GRUNT S} -But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:20,988 --> 00:00:23,628 - It's up to Courage to save his new home. -(SCREAMING) 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,303 Stupid dog! You made me look bad! 9 00:00:27,461 --> 00:00:29,338 -(EUSTACE YELLS) -(COURAGE SCREAMS) 10 00:00:45,746 --> 00:00:47,089 (COURAGE BABBLING) 11 00:00:55,022 --> 00:00:56,228 wens) 12 00:00:57,658 --> 00:01:00,161 I've got a special treat. 13 00:01:00,327 --> 00:01:02,364 - What's that? - Sushi! 14 00:01:05,599 --> 00:01:06,942 Raw fish. 15 00:01:10,470 --> 00:01:14,111 Eh! Lousy, stinking raw fish. 16 00:01:37,497 --> 00:01:38,498 (SCREAMS) 17 00:01:38,665 --> 00:01:40,440 (BARKING FRANTICALLY) 18 00:01:43,070 --> 00:01:44,413 Ooga-booga-booga! 19 00:01:44,571 --> 00:01:45,572 (SCREAMS) 20 00:01:48,642 --> 00:01:49,746 (LAUGHS) 21 00:01:52,646 --> 00:01:53,681 (KNOCKING ON DOOR) 22 00:01:53,847 --> 00:01:56,521 I wonder who it could be at this hour. 23 00:01:59,553 --> 00:02:00,861 (SCREAMING) 24 00:02:01,421 --> 00:02:04,994 lam a missionary fish, a fishionary, 25 00:02:05,158 --> 00:02:10,335 and I represent the official organization of Deeply Moral Fish. 26 00:02:10,497 --> 00:02:14,639 And... (CLEARS THROAT) Might I trouble for a glass of water? 27 00:02:14,901 --> 00:02:16,710 No trouble at all. 28 00:02:23,577 --> 00:02:28,026 I am here to offer you the opportunity to return from whence you came. 29 00:02:28,181 --> 00:02:30,593 Ooh, Scotland! 30 00:02:30,751 --> 00:02:33,561 I haven't seen Uncle Ron in ages. 31 00:02:34,021 --> 00:02:35,796 I ain't paying for no trip. 32 00:02:36,189 --> 00:02:37,827 There's no cost. 33 00:02:37,991 --> 00:02:39,470 Works for me. 34 00:02:40,394 --> 00:02:41,930 (BARKING FRANTICALLY) 35 00:02:43,063 --> 00:02:45,634 Of course you can come, Courage. 36 00:02:46,066 --> 00:02:48,706 I have my van waiting right over here. 37 00:02:55,876 --> 00:02:57,219 (ENGINE REVVING) 38 00:03:06,019 --> 00:03:07,020 (EUSTACE SNORING) 39 00:03:09,756 --> 00:03:12,202 (MURIEL SINGING) 40 00:03:22,035 --> 00:03:23,036 (GASPS) 41 00:03:31,178 --> 00:03:33,454 MAN". Victor-Echo, clear to land. 42 00:03:45,592 --> 00:03:47,572 Where's my peanuts? 43 00:03:51,665 --> 00:03:56,671 They're making these airport terminals spiffier and spiffier every year. 44 00:03:56,837 --> 00:03:57,872 Ah! 45 00:04:00,774 --> 00:04:02,310 (SCREAMING) 46 00:04:02,843 --> 00:04:04,117 (LAUGHS) 47 00:04:10,117 --> 00:04:11,619 EUSTACE: What's... Eh? 48 00:04:23,730 --> 00:04:24,731 Oh! 49 00:04:26,833 --> 00:04:28,073 Where's my peanuts? 50 00:04:28,235 --> 00:04:31,148 Is this Nowhere International Airport? 51 00:04:31,304 --> 00:04:33,079 No, Air-Breather. 52 00:04:33,240 --> 00:04:35,345 This is the undersea tribunal 53 00:04:35,509 --> 00:04:38,581 to educate and re-educate land-dwelling yokels. 54 00:04:38,812 --> 00:04:42,191 I don't see what any of this has to do with going home to Scotland. 55 00:04:42,482 --> 00:04:44,257 You are not going to Scotland. 56 00:04:44,551 --> 00:04:48,226 But you said I was going back to "from whence I came". 57 00:04:49,222 --> 00:04:50,895 Yes. Yes, indeed. 58 00:04:51,057 --> 00:04:53,435 You are going back from whence you came, 59 00:04:53,593 --> 00:04:57,063 from whence all life came. The sea! 60 00:04:57,497 --> 00:04:58,703 The sea. 61 00:04:58,865 --> 00:04:59,900 The sea. 62 00:05:00,066 --> 00:05:01,306 The sea. 63 00:05:05,505 --> 00:05:07,109 You got peanuts? 64 00:05:08,642 --> 00:05:10,644 Huh? Uh! 65 00:05:11,311 --> 00:05:12,881 (SCREAMING) 66 00:05:14,815 --> 00:05:16,317 (BOTH SCREAMING) 67 00:05:18,552 --> 00:05:20,156 (ALL GRUNT) 68 00:05:23,023 --> 00:05:24,627 Your Scalinesses, 69 00:05:24,791 --> 00:05:27,567 I have observed the ways of these land-walkers 70 00:05:27,727 --> 00:05:30,901 and have found them to be highly uncivilized. 71 00:05:31,231 --> 00:05:32,733 (GRUNTS OF DISAPPROVAL) 72 00:05:33,667 --> 00:05:36,944 Wearing shoes, sipping tea, blinking. 73 00:05:38,438 --> 00:05:39,883 It gets worse. 74 00:05:40,040 --> 00:05:44,147 Using household appliances, sitting for extended periods, 75 00:05:44,311 --> 00:05:47,315 watching the noise-and-picture machine. 76 00:05:47,480 --> 00:05:50,393 - The television? - Where's the television? 77 00:05:50,817 --> 00:05:55,323 And worst of all, imprisoning fish for their own amusement! 78 00:05:55,488 --> 00:05:57,092 (JUDGES GRUNTING) 79 00:06:00,393 --> 00:06:03,340 We cannot ignore such vile behavior. 80 00:06:03,496 --> 00:06:08,775 Your Puffinesses, I petition the court to pronounce these three guilty. 81 00:06:09,836 --> 00:06:10,837 Oh, my! 82 00:06:11,571 --> 00:06:14,950 It is the finding of this tribunal... 83 00:06:15,108 --> 00:06:19,352 That the accused are frighteningly uncivilized... 84 00:06:19,512 --> 00:06:23,255 And, therefore, must be found... 85 00:06:23,416 --> 00:06:24,486 JUDGES: Guilty! -(GAVELS BANGING) 86 00:06:24,651 --> 00:06:25,755 Oh, my! 87 00:06:25,986 --> 00:06:28,193 - They shall... - Be sentenced... 88 00:06:28,355 --> 00:06:30,335 To be civilized in... 89 00:06:30,490 --> 00:06:31,764 JUDGES: The bowl. 90 00:06:33,593 --> 00:06:35,266 (JUDGES LAUGHING) 91 00:06:37,430 --> 00:06:38,431 (SCREAMS) 92 00:06:39,165 --> 00:06:42,442 Watch where you're going, you fool! (SCREAMS) 93 00:06:49,509 --> 00:06:51,853 But we can't breathe underwater. 94 00:06:54,014 --> 00:06:56,119 OW! What the... (GROANS) 95 00:06:56,516 --> 00:07:00,589 These temporary gills will allow you to breathe underwater 96 00:07:00,754 --> 00:07:05,601 until you become fully civilized and grow gills of your own. 97 00:07:09,262 --> 00:07:11,708 (ALL SCREAM) 98 00:07:19,873 --> 00:07:21,716 I hate Scotland. 99 00:07:23,743 --> 00:07:27,555 - I don't think I'm quite suited to this. -(CLANKING) 100 00:07:34,654 --> 00:07:36,964 This Scottish TV stinks. 101 00:07:40,493 --> 00:07:41,494 Huh? 102 00:07:47,167 --> 00:07:48,168 (SCREAMS) 103 00:07:50,370 --> 00:07:53,078 (BARKING) 104 00:07:58,111 --> 00:07:59,784 No! 105 00:08:01,614 --> 00:08:02,615 Hmm. 106 00:08:10,490 --> 00:08:12,128 (SCREAMING) 107 00:08:22,235 --> 00:08:23,236 (SCREAMS) 108 00:08:24,204 --> 00:08:25,205 Ugh! 109 00:08:33,913 --> 00:08:35,085 (OCTOPUS SCREAMS) 110 00:08:39,619 --> 00:08:40,859 (GROWLING) 111 00:08:42,922 --> 00:08:44,731 (OCTOPUS GRUNTS) 112 00:08:46,659 --> 00:08:48,263 (STRAINING) 113 00:08:52,298 --> 00:08:54,335 (OCTOPUS STRAINING) 114 00:09:07,881 --> 00:09:09,258 (ENGINE REVVING) 115 00:09:25,899 --> 00:09:28,072 (GRUNTING ANGRILY) 116 00:09:37,510 --> 00:09:39,251 (TIRES SCREECHING) 117 00:09:43,283 --> 00:09:44,557 (GASPING) 118 00:09:51,958 --> 00:09:54,529 (COURAGE BABBLING) 119 00:10:02,735 --> 00:10:04,271 (SCREAMS) 120 00:10:06,506 --> 00:10:07,507 (GASPS) 121 00:10:07,674 --> 00:10:09,551 (BABBLES) 122 00:10:10,143 --> 00:10:11,520 (TELEVISION PLAYING) 123 00:10:13,613 --> 00:10:16,526 (DISAPPROVING MURMURS) 124 00:10:19,319 --> 00:10:20,320 (GASPS FOR BREATH) 125 00:10:20,620 --> 00:10:22,463 - Are you all right? - Yeah, yeah. 126 00:10:23,490 --> 00:10:27,097 Release the humans. We have bigger fish to fry! 127 00:10:31,865 --> 00:10:34,038 (BOTH GRUNTING) 128 00:10:37,504 --> 00:10:39,450 (GASPING FOR BREATH) 129 00:10:41,541 --> 00:10:43,248 Retrieve the Fishionary. 130 00:10:43,409 --> 00:10:46,754 Clearly she has fallen prey to un-civilization 131 00:10:46,913 --> 00:10:48,620 and must be re-civilized. 132 00:10:48,781 --> 00:10:50,988 -(WHIPPING) - Take her to... 133 00:10:51,151 --> 00:10:52,596 JUDGES: The bowl! 134 00:10:53,419 --> 00:10:56,696 Hey! My toaster pizza's almost ready 135 00:10:56,856 --> 00:10:59,496 and my favorite show is coming on! 136 00:11:01,594 --> 00:11:05,440 I think I'm getting pruney. That must be a good sign. 137 00:11:06,199 --> 00:11:08,805 Eh! I'm hungry! 138 00:11:14,174 --> 00:11:15,915 (LAUGHS MANIACALLY) 139 00:11:33,259 --> 00:11:34,431 Movie's a dog. 140 00:11:34,594 --> 00:11:37,165 I thought it was gorgeous. 141 00:11:37,363 --> 00:11:39,536 Mmm-hmm. Mmm... 142 00:11:40,166 --> 00:11:41,167 (GASPS) 143 00:11:42,902 --> 00:11:44,609 (LAUGHS) 144 00:11:45,271 --> 00:11:46,545 Yes. 145 00:11:49,742 --> 00:11:50,743 (BLOWS NOSE) 146 00:11:51,878 --> 00:11:53,516 (SNICKERING) 147 00:11:53,680 --> 00:11:57,560 (GRUNTS) Hey, watch where you're going, rotten, rotting, hippie beatnik! 148 00:11:57,784 --> 00:12:00,264 Now, that's nasty. 149 00:12:00,486 --> 00:12:03,092 I'm Benton Tarantella, 150 00:12:03,256 --> 00:12:06,396 the greatest director who ever lived. 151 00:12:06,559 --> 00:12:08,470 I thought you looked familiar. 152 00:12:08,628 --> 00:12:12,542 How'd you like to star in my new television show, 153 00:12:12,799 --> 00:12:15,245 Angry Nasty People? 154 00:12:15,568 --> 00:12:16,569 What's it Pay? 155 00:12:17,203 --> 00:12:18,204 Oh! 156 00:12:20,773 --> 00:12:24,880 You play characters who are angry and nasty. 157 00:12:25,278 --> 00:12:26,985 How about mean and rotten? 158 00:12:27,146 --> 00:12:29,092 Also good. 159 00:12:29,382 --> 00:12:33,558 Courage, this'd be a chance for me to practice playing against type. 160 00:12:33,920 --> 00:12:35,490 (WHINES) 161 00:12:36,689 --> 00:12:39,533 Let's try an acting exercise. 162 00:12:42,328 --> 00:12:46,435 - I want you to make that waitress cry. -(GASPS) 163 00:12:46,599 --> 00:12:49,273 But that would be so mean. 164 00:12:49,535 --> 00:12:51,446 Yes. 165 00:12:51,871 --> 00:12:56,911 Oh. Hey... Your toast is soggy! 166 00:12:57,076 --> 00:13:00,182 (CHUCKLES) I feel so naughty. 167 00:13:00,546 --> 00:13:02,184 It's a start. 168 00:13:03,049 --> 00:13:05,757 Let me show you how it's done. 169 00:13:05,918 --> 00:13:06,953 Hey! 170 00:13:07,120 --> 00:13:10,158 -(SNICKERING) -(SCREAMING) 171 00:13:11,758 --> 00:13:14,864 You want some relish with that? (LAUGHS) 172 00:13:15,328 --> 00:13:17,604 Eustace! That's so mean. 173 00:13:17,764 --> 00:13:20,540 Yes, it's perfect. 174 00:13:21,167 --> 00:13:22,646 More. 175 00:13:24,003 --> 00:13:25,641 Give me more. 176 00:13:26,172 --> 00:13:29,244 Hey, stupid dog's now a stupid hot dog! 177 00:13:29,409 --> 00:13:31,355 -(LAUGHING) -(SCREAMING) 178 00:13:32,345 --> 00:13:33,585 (WHIMPERS) 179 00:13:33,746 --> 00:13:37,751 It's okay. It's only acting. I think. 180 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Oh, yes. 181 00:13:40,486 --> 00:13:43,899 The camera loves your nastiness. 182 00:13:44,157 --> 00:13:47,969 Merry Christmas. (LAUGHS MANIACALLY) 183 00:13:53,066 --> 00:13:54,704 (EUSTACE LAUGHS EVILLY) 184 00:13:56,502 --> 00:13:59,210 - Ooga-booga-booga! -(SCREAMING) 185 00:14:03,109 --> 00:14:04,144 Ow! 186 00:14:04,544 --> 00:14:06,854 Brilliant! Brilliant! 187 00:14:07,013 --> 00:14:11,985 Now make the dog feel like a curdled puddle of pig milk. 188 00:14:12,485 --> 00:14:17,195 I seen better-looking mutts come in last at the ugly-dog contest. 189 00:14:17,557 --> 00:14:20,561 Yes. Yes. Keep going. 190 00:14:20,993 --> 00:14:23,837 The camera wants your nastiness. 191 00:14:23,996 --> 00:14:26,533 - Feed the camera. -(SNICKERS) 192 00:14:26,699 --> 00:14:28,872 You got a face that could crack a sink. 193 00:14:29,369 --> 00:14:31,315 (WHINES) 194 00:14:32,205 --> 00:14:33,548 (CAMERA TINKLING) 195 00:14:34,574 --> 00:14:37,180 Stupid dog! (LAUG HS) 196 00:14:37,343 --> 00:14:39,084 BENTON: And cut. 197 00:14:39,479 --> 00:14:42,153 You art stars take a break. 198 00:14:42,315 --> 00:14:44,727 I'm getting a little refreshment. 199 00:14:45,385 --> 00:14:49,128 This is so exciting. I must ring my sister Dorothy 200 00:14:49,288 --> 00:14:51,427 and tell her we're going to be on the telly. 201 00:14:53,593 --> 00:14:59,703 I tell you, Lazzo, Angry Nasty People is gonna be a big, big hit. 202 00:14:59,866 --> 00:15:05,544 Huge. And the real star of the show should be here very soon. 203 00:15:07,073 --> 00:15:11,044 - Yes, very, very soon. -(CAMERA GROWLING) 204 00:15:11,477 --> 00:15:12,478 (GASPS) 205 00:15:13,646 --> 00:15:15,057 (BARKING FRANTICALLY) 206 00:15:16,015 --> 00:15:20,157 You're absolutely right, Courage. I should play it nastier. 207 00:15:20,686 --> 00:15:21,687 (WHINES) 208 00:15:22,088 --> 00:15:26,195 I know. In the next scene, I'll hit him with this. 209 00:15:26,559 --> 00:15:29,870 Okay, actors. Back to work. 210 00:15:30,530 --> 00:15:31,531 Wens) 211 00:15:32,098 --> 00:15:33,304 Stupid dog. 212 00:15:36,169 --> 00:15:37,512 Idiot dog. 213 00:15:40,072 --> 00:15:41,346 (LAUGHS) 214 00:15:47,580 --> 00:15:49,753 I don't want to sound like I'm... 215 00:15:49,916 --> 00:15:51,691 (HUFFING) I'm complaining, 216 00:15:51,851 --> 00:15:55,628 but Eustace is sure getting lots of screen time. 217 00:15:59,892 --> 00:16:01,371 (WINDMILL CREAKING) 218 00:16:03,229 --> 00:16:05,038 This is so exciting. 219 00:16:05,198 --> 00:16:08,270 I can't wait to see what we look like on TV. 220 00:16:09,969 --> 00:16:13,143 Okay, this is kind of rough. 221 00:16:13,306 --> 00:16:16,014 But I think you'll get the idea. 222 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 (SNICKERS) 223 00:16:19,679 --> 00:16:20,953 (LAUGHS) 224 00:16:25,084 --> 00:16:26,722 -(LAUGHING) -(AIR BLOWING OUT) 225 00:16:27,286 --> 00:16:29,493 - Hey, this is pretty good. -(COURAGE SHIVERING) 226 00:16:30,089 --> 00:16:33,263 Oh, it gets even better. 227 00:16:33,726 --> 00:16:35,728 How could it get better than that? 228 00:16:35,928 --> 00:16:37,635 I should explain. 229 00:16:37,797 --> 00:16:39,936 This is no ordinary camera. 230 00:16:40,099 --> 00:16:43,444 It's been recording your true essence. 231 00:16:43,836 --> 00:16:48,182 And now I'd like you to meet my greatest character, 232 00:16:48,341 --> 00:16:52,551 the real star of Angry Nasty People. 233 00:16:52,712 --> 00:16:54,055 (ZAPPING) 234 00:16:54,247 --> 00:16:57,251 I don't think our telly's ever done that before. 235 00:17:00,553 --> 00:17:03,432 Our telly's definitely never done that before. 236 00:17:06,058 --> 00:17:07,628 (LAUGHING EVILLY) 237 00:17:08,628 --> 00:17:10,301 (SCREAMS) 238 00:17:14,000 --> 00:17:18,471 Say hello to our star, Mr. Nasty. 239 00:17:18,638 --> 00:17:23,610 The living embodiment of all the farmer's nastiness. 240 00:17:26,045 --> 00:17:28,651 Hi. Or, in your native language... 241 00:17:28,814 --> 00:17:30,794 (MIMICKING MONKEY) 242 00:17:34,654 --> 00:17:36,565 Say, you're not bad. 243 00:17:37,757 --> 00:17:43,173 We're going live in five, four, three, two... 244 00:17:46,599 --> 00:17:48,510 (AUDIENCE LAUGHING) 245 00:17:52,972 --> 00:17:54,679 (LAUGHS) 246 00:18:00,246 --> 00:18:01,691 - Heh? '(GASPS) 247 00:18:01,847 --> 00:18:03,554 - Hello, idiots. -((AUDIENCE LAUGHING) 248 00:18:03,716 --> 00:18:04,956 I'm home. 249 00:18:05,117 --> 00:18:06,596 (CHEERING) 250 00:18:07,620 --> 00:18:10,328 You're all lousy bean heads. 251 00:18:10,489 --> 00:18:11,866 (LAUGHS) 252 00:18:12,124 --> 00:18:13,159 You fools! 253 00:18:13,359 --> 00:18:15,361 You can't grow hair. 254 00:18:15,528 --> 00:18:17,508 You can't grow plants. 255 00:18:17,663 --> 00:18:20,610 The only thing you can grow is stupider. 256 00:18:20,800 --> 00:18:23,474 I told you it would be a hit, Lazzo. 257 00:18:23,636 --> 00:18:25,309 Double my salary. 258 00:18:25,471 --> 00:18:30,386 And I want my own massage therapist with gentle hands. 259 00:18:31,210 --> 00:18:33,212 Pardon me, Mr. Tarantella. 260 00:18:33,379 --> 00:18:36,292 But I think we'd like to retire from showbiz. 261 00:18:36,616 --> 00:18:37,617 Mmm-hmm. 262 00:18:37,783 --> 00:18:41,993 Retire? You crazy? I'm getting rich. 263 00:18:42,154 --> 00:18:44,464 Rich. Rich! 264 00:18:47,760 --> 00:18:49,296 - Worthless losers! -(AUDIENCE LAUGHING) 265 00:18:49,462 --> 00:18:50,998 (LAUGHS) 266 00:18:54,634 --> 00:18:57,274 - Stupid, ugly, worthless losers. -(AUDIENCE LAUGHING) 267 00:18:57,436 --> 00:18:59,177 (LAUGHS) 268 00:19:02,975 --> 00:19:06,821 Idiot, jerk, stupid, ugly, worthless losers. 269 00:19:07,647 --> 00:19:10,958 Look, Mommy! It's the stupid, ugly, worthless losers! 270 00:19:11,117 --> 00:19:13,063 -(BOTH LAUGHING) - Oh... 271 00:19:14,387 --> 00:19:17,334 Stupid, dumb, stupid, idiot stupids! 272 00:19:17,790 --> 00:19:22,034 Toadstool! Slug! Lousy sack of week-old haggis! 273 00:19:22,194 --> 00:19:24,299 Please, stop him. 274 00:19:24,463 --> 00:19:27,376 I don't take orders from an extra. 275 00:19:27,533 --> 00:19:30,377 This show has one nasty star. 276 00:19:30,836 --> 00:19:33,612 And what the nasty star wants, 277 00:19:33,773 --> 00:19:36,310 the nasty star gets. 278 00:19:38,778 --> 00:19:39,779 Hmm! 279 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 Yay! 280 00:19:56,328 --> 00:19:57,739 (STRAINING) 281 00:20:00,399 --> 00:20:01,400 Yay! 282 00:20:02,768 --> 00:20:05,408 I'm a toadstool, a slug. 283 00:20:05,571 --> 00:20:07,175 You're a frog of a woman. 284 00:20:07,339 --> 00:20:10,218 - I'm a frog of a woman. -(AUDIENCE LAUGHING) 285 00:20:10,376 --> 00:20:12,014 -(GROWLS) -(AUDIENCE OOHS) 286 00:20:12,178 --> 00:20:15,591 - And another thing. You... - Now, that's nasty. 287 00:20:15,981 --> 00:20:20,327 Yes. I love it. The world loves it. 288 00:20:20,486 --> 00:20:23,194 This is the nastiest thing ever. 289 00:20:23,556 --> 00:20:26,730 AUDIENCE: (CHANTING) Dump her. Dump her. Dump her. 290 00:20:30,062 --> 00:20:31,735 Dump the fool! 291 00:20:32,531 --> 00:20:35,978 Oh, Courage, this is just what I deserve. 292 00:20:36,402 --> 00:20:39,246 No one's nastier than you, dog. 293 00:20:39,405 --> 00:20:43,410 You're a star. A big, big star. 294 00:20:43,909 --> 00:20:46,788 Hey, Mr. Director, I'm the star. 295 00:20:46,946 --> 00:20:49,688 We got a better star than you. 296 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 What's... Eh? 297 00:20:51,717 --> 00:20:54,197 I don't have to put up with this. 298 00:20:54,353 --> 00:20:56,833 - I got a better offer. -(AUDIENCE APPLAUDING) 299 00:20:57,123 --> 00:21:00,935 Hey, Mr. Nasty! Where're you going? You're my meal ticket. 300 00:21:03,062 --> 00:21:04,473 (GROWLING) 301 00:21:06,365 --> 00:21:09,346 What? What? (SCREAMING) 302 00:21:12,471 --> 00:21:15,611 Now, this is nasty. 303 00:21:15,775 --> 00:21:18,346 (BLUBBERING) Real nasty. 304 00:21:22,214 --> 00:21:23,955 (CHEERING) 305 00:21:30,556 --> 00:21:34,436 Ah, Courage, you saved us from a life in showbiz. 306 00:21:34,894 --> 00:21:37,841 I was worn down to a frazzle, I was. 307 00:21:37,997 --> 00:21:39,408 Let's watch a wee telly. 308 00:21:41,901 --> 00:21:43,847 You're stupid and ugly. 309 00:21:44,003 --> 00:21:46,415 - I hate you. -(AUDIENCE LAUGHING) 310 00:21:46,972 --> 00:21:49,885 Let me have it, big boy. Give me your best shot. 311 00:21:50,042 --> 00:21:51,715 Your agent hates you, too. 312 00:21:51,877 --> 00:21:54,881 He just negotiated you a great big pay cut. 313 00:21:55,214 --> 00:21:56,352 - What? -(AUDIENCE LAUGHING) 314 00:21:56,515 --> 00:21:59,724 And your agent's taking 95%. 315 00:22:00,286 --> 00:22:01,765 (SOBBING) 316 00:22:02,121 --> 00:22:03,725 Stupid farmer! 317 00:22:04,456 --> 00:22:06,333 BENTON: Oh, yes. 318 00:22:06,826 --> 00:22:08,237 X (THEME sous) x 319 00:22:34,453 --> 00:22:35,932 EUSTACE'. Stupid dog! 320 00:22:45,998 --> 00:22:46,999 English - SDH 321 00:22:47,049 --> 00:22:51,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.