All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s03e04 Hard Drive Courage.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,608
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:03,751 --> 00:00:05,788
Courage the Cowardly Dog show!
3
00:00:05,864 --> 00:00:08,743
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:08,778 --> 00:00:11,884
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:11,981 --> 00:00:16,054
who lives
in the middle of Nowhere
with her husband Eustace Bagge.
6
00:00:16,049 --> 00:00:18,962
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:19,059 --> 00:00:21,733
- It's up to Courage to save his new home.
-(SCREAMING)
8
00:00:22,870 --> 00:00:25,214
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:25,271 --> 00:00:27,182
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:41,733 --> 00:00:44,077
(SNEEZING)
11
00:00:44,134 --> 00:00:45,909
(SNIFFLING) Ugh!
12
00:00:46,120 --> 00:00:47,292
(GROANS)
13
00:00:48,874 --> 00:00:51,753
Poor Eustace. You're burning up.
14
00:00:51,789 --> 00:00:54,668
Courage, pass me my special remedy.
15
00:00:54,831 --> 00:00:55,866
Mmm-hmm.
16
00:00:56,208 --> 00:00:57,516
(RATTLING)
17
00:00:58,706 --> 00:01:03,052
Now, Eustace, just try a bite
of my special gelatin.
18
00:01:03,735 --> 00:01:06,944
See it jiggle? (GIGGLES)
19
00:01:06,969 --> 00:01:08,505
Just one bite.
20
00:01:08,698 --> 00:01:11,577
I don't... (SNEEZING)
21
00:01:13,598 --> 00:01:16,408
Well, I suppose.
22
00:01:18,049 --> 00:01:20,051
(GROANING)
23
00:01:20,996 --> 00:01:22,907
What's in there anyway?
24
00:01:22,982 --> 00:01:26,691
Oh, just a wee drop of vinegar.
25
00:01:27,209 --> 00:01:29,120
(RETCHING)
26
00:01:29,194 --> 00:01:31,265
Oh, Courage, what can I do?
27
00:01:31,341 --> 00:01:33,787
I've tried every remedy I can think of.
28
00:01:33,838 --> 00:01:35,943
- Except, what was it?
-(RETCHING CONTINUES)
29
00:01:37,105 --> 00:01:38,516
(GROANING)
30
00:01:39,123 --> 00:01:40,261
(WHINING)
31
00:01:40,692 --> 00:01:41,796
Oh, yes.
32
00:01:41,909 --> 00:01:44,150
Artichoke syrup soup.
33
00:01:44,759 --> 00:01:46,739
How does that sound, Eustace?
34
00:01:46,840 --> 00:01:48,285
Anything but these
35
00:01:49,018 --> 00:01:50,053
leeches!
36
00:01:52,926 --> 00:01:54,098
Let's see...
37
00:01:54,302 --> 00:01:59,149
I know that artichoke syrup soup
recipe's around here somewhere.
38
00:01:59,106 --> 00:02:00,608
Any luck, Courage?
39
00:02:00,804 --> 00:02:01,805
Mmm-mmm.
40
00:02:01,925 --> 00:02:04,462
Hmm, now this looks promising.
41
00:02:04,582 --> 00:02:08,029
Let's see... Aardvark syrup soup.
42
00:02:08,554 --> 00:02:10,761
Armageddon syrup soup.
43
00:02:11,789 --> 00:02:13,826
Artichoke syrup soup!
44
00:02:14,094 --> 00:02:15,471
There it is!
45
00:02:15,695 --> 00:02:16,696
Oh!
46
00:02:16,816 --> 00:02:21,356
Oh, Courage, where on earth are
we supposed to find that recipe now?
47
00:02:22,324 --> 00:02:23,325
Hmm.
48
00:02:25,463 --> 00:02:27,465
(COMPUTER READING)
49
00:02:29,402 --> 00:02:32,042
Oh, so many pretty buttons.
50
00:02:32,157 --> 00:02:33,830
- What does this one do?
-(BEEPING)
51
00:02:33,950 --> 00:02:36,055
-(GASPING)
-(BEEPING)
52
00:02:36,160 --> 00:02:39,300
- Oh, my!
-(GIGGLING)
53
00:02:39,330 --> 00:02:41,173
I could use a cup of tea.
54
00:02:41,252 --> 00:02:42,526
(COMPUTER CHUCKLES)
55
00:02:42,693 --> 00:02:45,003
(COMPUTER READING)
56
00:02:45,768 --> 00:02:47,008
(SNAPPING)
57
00:02:48,521 --> 00:02:53,493
COMPUTER: Recipe for artichoke syrup soup.
How boring!
58
00:02:53,614 --> 00:02:56,322
(COMPUTER READING)
59
00:02:57,425 --> 00:02:58,927
(WHINING)
60
00:03:02,485 --> 00:03:04,487
(CIRCUITS SCRAMBLING)
61
00:03:06,680 --> 00:03:07,681
(ALARM RINGING)
62
00:03:07,801 --> 00:03:11,248
COMPUTER: Virus alert! Oh, blast!
What the dickens is going on?
63
00:03:11,260 --> 00:03:12,762
Who are you? What do you want?
64
00:03:12,861 --> 00:03:14,135
(STATIC BUZZING)
65
00:03:17,473 --> 00:03:18,747
(GULPING)
66
00:03:20,419 --> 00:03:21,420
Oh!
67
00:03:21,572 --> 00:03:23,574
(CIRCUITS CRACKLING)
68
00:03:26,280 --> 00:03:27,350
(MOANING)
69
00:03:27,465 --> 00:03:29,172
(GIGG LING)
70
00:03:31,756 --> 00:03:32,757
Ooh!
71
00:03:32,909 --> 00:03:35,446
I'd better go check
if Courage has found that recipe yet.
72
00:03:35,503 --> 00:03:36,504
(MUMBLING)
73
00:03:39,763 --> 00:03:41,868
- MURIEL: Courage, any luck yet?
-(STATIC BUZZING)
74
00:03:42,453 --> 00:03:43,625
Courage?
75
00:03:45,431 --> 00:03:48,878
COMPUTER: Push button, button "
76
00:03:49,146 --> 00:03:51,456
Well, that does seem pretty simple.
77
00:03:51,836 --> 00:03:53,713
'(ZAPPING)
- Oh!
78
00:03:53,790 --> 00:03:55,531
(MOANING)
79
00:03:57,665 --> 00:03:59,338
(SCREAMING)
80
00:04:03,398 --> 00:04:04,706
-(GLASS SHATTERING)
-(GASPING)
81
00:04:04,807 --> 00:04:06,809
COURAGE: (SHOUTING) No!
82
00:04:09,738 --> 00:04:11,240
- Help!
-(CIRCUITS FRYING)
83
00:04:11,372 --> 00:04:13,682
What do I do? What do I do?
84
00:04:13,902 --> 00:04:16,212
COMPUTER: Scanner.
85
00:04:18,866 --> 00:04:20,174
(sum-nus)
86
00:04:22,357 --> 00:04:23,859
(SCANNING)
87
00:04:24,054 --> 00:04:26,056
COURAGE: (SHOUTING) Whoa!
88
00:04:46,279 --> 00:04:48,281
-(LAUGHING)
-(LAUGH ECHOING)
89
00:04:55,534 --> 00:04:56,740
(GASPING)
90
00:04:58,706 --> 00:04:59,980
-(GIGGLING)
-(GIGGLE ECHOING)
91
00:05:02,676 --> 00:05:04,053
- MURIEL: Courage?
-(TEETH CHATTERING)
92
00:05:04,150 --> 00:05:06,391
Courage, can you hear me?
93
00:05:06,615 --> 00:05:08,288
(WHINING)
94
00:05:11,196 --> 00:05:12,698
MURIEL: Help!
95
00:05:17,248 --> 00:05:18,249
(GASPS)
96
00:05:19,298 --> 00:05:20,299
(EXCLAIMS)
97
00:05:25,927 --> 00:05:28,305
-(EXCLAIMS)
- MURIEL: Courage?
98
00:05:28,489 --> 00:05:30,628
Muriel? Muriel!
99
00:05:41,011 --> 00:05:42,422
(GROANS)
100
00:05:44,245 --> 00:05:46,885
MURIEL: Courage, is that you?
101
00:05:46,936 --> 00:05:49,314
Save me!
102
00:05:49,370 --> 00:05:50,405
(GASPS)
103
00:05:57,152 --> 00:05:59,154
(SCREAMING)
104
00:05:59,490 --> 00:06:02,528
I must have hit the wrong button again.
105
00:06:02,564 --> 00:06:04,237
(VIRUS CACKLING)
106
00:06:04,646 --> 00:06:05,784
Oh!
107
00:06:05,926 --> 00:06:06,927
(EXCLAIMS)
108
00:06:07,080 --> 00:06:08,991
Help!
109
00:06:09,225 --> 00:06:10,602
(MURIEL SCREAMING)
110
00:06:11,307 --> 00:06:13,253
(SNEEZING)
111
00:06:14,221 --> 00:06:16,098
- Oh!
-(MURIEL SCREAMING)
112
00:06:16,847 --> 00:06:18,224
(PANTING)
113
00:06:18,866 --> 00:06:20,470
(GASPING)
114
00:06:23,925 --> 00:06:25,131
Huh?
115
00:06:28,633 --> 00:06:30,044
M U RI EL: Courage!
116
00:06:30,202 --> 00:06:32,808
Help!
117
00:06:33,725 --> 00:06:34,760
-(CLANGING)
- Hmm?
118
00:06:37,184 --> 00:06:38,788
(SCREAMS)
119
00:06:50,699 --> 00:06:52,144
(STRAINING)
120
00:06:52,620 --> 00:06:53,724
Phew!
121
00:06:53,837 --> 00:06:55,839
(SNAKE-LIKE HISSING)
122
00:06:59,537 --> 00:07:00,709
(SNARLING)
123
00:07:01,844 --> 00:07:03,289
Ahhh!
124
00:07:05,590 --> 00:07:07,035
(GROANING)
125
00:07:07,288 --> 00:07:08,289
(VIRUS SNEEZING)
126
00:07:08,409 --> 00:07:10,411
(VIRUS COUGHING)
127
00:07:11,611 --> 00:07:12,681
(WHINING)
128
00:07:12,796 --> 00:07:14,798
(BLOWING)
129
00:07:15,454 --> 00:07:17,263
- MURIEL:
Bless you.
-(EXCLAIMS)
130
00:07:19,617 --> 00:07:21,619
(SCREAMING)
131
00:07:22,243 --> 00:07:23,688
I'm sick.
132
00:07:23,781 --> 00:07:26,159
And now I got to deal with you?
133
00:07:26,247 --> 00:07:29,490
Okay, buster, you asked for it.
134
00:07:29,769 --> 00:07:31,578
-(BEEPING)
-(ENERGY POWERING UP)
135
00:07:35,502 --> 00:07:37,311
(EXCLAIMS)
136
00:07:37,551 --> 00:07:39,553
(BABBLING)
137
00:07:44,437 --> 00:07:49,477
Say goodbye to your mother, dog,
'cause she's my motherboard now!
138
00:07:49,689 --> 00:07:52,465
Okay. boys, go get him!
139
00:07:52,540 --> 00:07:54,247
(GIBBERISH CONTINUES)
140
00:07:58,592 --> 00:08:01,232
(HUMMING)
141
00:08:04,005 --> 00:08:06,144
Go on, Courage. You can do it.
142
00:08:08,264 --> 00:08:09,743
(WHINING)
143
00:08:10,250 --> 00:08:13,390
Oh, so you want to play rough,
huh? (LAUGHING)
144
00:08:13,516 --> 00:08:15,518
(COUGHING)
145
00:08:16,943 --> 00:08:18,081
Bill!
146
00:08:23,668 --> 00:08:24,874
No!
147
00:08:25,270 --> 00:08:27,011
(BUZZING)
148
00:08:30,041 --> 00:08:32,078
(MOANING)
149
00:08:33,628 --> 00:08:34,629
(CIRCUITS FRYING)
150
00:08:34,813 --> 00:08:39,660
Now, is that any way to treat
your hardware? (CHUCKLES)
151
00:08:40,034 --> 00:08:41,035
(CRASHING)
152
00:08:41,251 --> 00:08:44,130
Oh! This dog is a terrible person!
153
00:08:44,293 --> 00:08:48,742
(SNEEZING) That woman is not leaving
until I get better!
154
00:08:48,873 --> 00:08:51,547
And that's that! (SNEEZING)
155
00:08:54,510 --> 00:08:58,151
Poor thing.
Have you tried artichoke syrup soup?
156
00:08:58,449 --> 00:09:01,919
Yes, I did. And it didn't work!
157
00:09:02,196 --> 00:09:05,006
Artichoke syrup soup didn't work?
158
00:09:05,237 --> 00:09:07,012
Have you tried anything else?
159
00:09:07,319 --> 00:09:10,596
Anything else? What else is there?
160
00:09:10,778 --> 00:09:12,780
(BABBLING)
161
00:09:15,070 --> 00:09:17,016
Brilliant idea, Courage.
162
00:09:17,183 --> 00:09:19,561
We could try the special gelatin.
163
00:09:19,681 --> 00:09:23,652
I'll try anything
as long as it's not leeches.
164
00:09:23,716 --> 00:09:24,717
(MOANS)
165
00:09:25,157 --> 00:09:26,693
-(MOANING)
-(PHONE RINGING)
166
00:09:26,855 --> 00:09:29,927
Frigga-frag! (GROANING)
167
00:09:30,313 --> 00:09:33,021
- Hello?
-(GIGGLING)
168
00:09:33,548 --> 00:09:35,721
Ow! What the...
169
00:09:36,271 --> 00:09:38,012
Stupid telemarketers!
170
00:09:38,192 --> 00:09:39,193
(GRUNTING)
171
00:09:40,626 --> 00:09:41,696
Is it for us?
172
00:09:41,971 --> 00:09:43,245
Tell them we're busy.
173
00:09:44,020 --> 00:09:45,931
Ah-ah.
174
00:09:46,166 --> 00:09:47,167
Ah.
175
00:09:47,319 --> 00:09:48,821
Is it organic?
176
00:09:49,049 --> 00:09:50,926
Just shut up and eat!
177
00:09:51,034 --> 00:09:53,776
Well... What's in it, anyway?
178
00:09:53,917 --> 00:09:56,397
Why, only a bit of vinegar, of course.
179
00:09:56,447 --> 00:10:00,657
Vinegar? Well, why didn't
you say so? I love vinegar!
180
00:10:00,642 --> 00:10:02,212
(SLURPING)
181
00:10:02,339 --> 00:10:04,649
(GURGLING)
182
00:10:04,709 --> 00:10:07,189
(GULPING) Ah!
183
00:10:07,335 --> 00:10:11,181
(GASPS) Hey, I can breathe again!
Hot-diggity!
184
00:10:11,274 --> 00:10:12,947
(CACKLING)
185
00:10:17,231 --> 00:10:21,043
Mmm... This artichoke syrup soup
really does the trick!
186
00:10:21,138 --> 00:10:23,448
And it ain't half bad neither!
187
00:10:24,149 --> 00:10:26,322
-It works every time.
-(SLURPING)
188
00:10:26,422 --> 00:10:28,197
It's the vinegar.
189
00:10:28,408 --> 00:10:30,547
Ya! Pa-tooey!
190
00:10:30,649 --> 00:10:36,691
(COMPUTER READING)
191
00:10:41,314 --> 00:10:43,351
(LAUGHING)
192
00:11:05,878 --> 00:11:10,520
Isn't our Norwegian holiday
off to an exciting start, Courage?
193
00:11:10,778 --> 00:11:12,416
According to the guidebook,
194
00:11:12,507 --> 00:11:16,717
some of Norway's most beautiful birds
come to feed at this very spot.
195
00:11:17,055 --> 00:11:18,329
(WHINING)
196
00:11:19,713 --> 00:11:20,885
Look.
197
00:11:27,495 --> 00:11:30,999
According to the book,
we're looking at the Norwegian Blue.
198
00:11:31,114 --> 00:11:32,354
In olden times,
199
00:11:32,491 --> 00:11:35,631
they believed this bird
soared with the Valkyries,
200
00:11:35,950 --> 00:11:39,591
fierce warriors who
wore helmets just like ours.
201
00:11:48,344 --> 00:11:49,618
He's feeding!
202
00:11:49,849 --> 00:11:51,522
(LAUGHING)
203
00:11:53,467 --> 00:11:55,208
(GUNS FIRING ON TV)
204
00:11:55,389 --> 00:11:57,391
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
205
00:12:00,097 --> 00:12:01,576
Idiot TV!
206
00:12:02,339 --> 00:12:03,841
Talk normal!
207
00:12:05,861 --> 00:12:08,273
Muriel! TV's broken!
208
00:12:08,744 --> 00:12:09,916
Shh!
209
00:12:10,185 --> 00:12:13,894
This place stinks!
And this hat stinks, too!
210
00:12:14,060 --> 00:12:15,368
Ow'.!
211
00:12:15,629 --> 00:12:17,939
Duh... Hey!
212
00:12:18,960 --> 00:12:20,405
(MUMBLING)
213
00:12:21,266 --> 00:12:22,267
Huh?
214
00:12:22,611 --> 00:12:24,454
(LAUGHING)
215
00:12:24,885 --> 00:12:25,886
Hey!
216
00:12:27,287 --> 00:12:29,358
Nothing here about this.
217
00:12:30,809 --> 00:12:32,049
What's... Huh?
218
00:12:32,314 --> 00:12:34,316
(GRUNTING)
219
00:12:35,165 --> 00:12:36,667
Argh!
220
00:12:38,464 --> 00:12:40,501
(GRUNTING)
221
00:12:41,410 --> 00:12:45,051
I suppose that's what you
get for scaring a Norwegian Blue.
222
00:12:45,413 --> 00:12:46,949
VALKYRIES: Yo-tow-ho!
223
00:12:48,103 --> 00:12:49,810
Yo-tow-ho!
224
00:12:52,426 --> 00:12:53,962
Where did he go?
225
00:12:56,718 --> 00:12:58,391
Yo-tow-ho, Elka!
226
00:12:59,408 --> 00:13:01,183
Yo-tow-ho, Frieda!
227
00:13:01,329 --> 00:13:03,070
Yo-tow-ho, Shatana!
228
00:13:03,796 --> 00:13:07,243
ALL: Yo-tow-ho! Yo-tow-ho!
229
00:13:07,735 --> 00:13:10,238
Ready, my Valkyrie sisters?
230
00:13:10,361 --> 00:13:12,932
Did you find our sister, Brunhilde?
231
00:13:13,051 --> 00:13:15,725
I could not spy our sister, did you?
232
00:13:15,805 --> 00:13:18,547
I could not find our sister, boo-hoo
233
00:13:18,591 --> 00:13:20,537
ALL:
Our sister, our leader,
is lost, alas
234
00:13:20,705 --> 00:13:22,275
What shall we do?
235
00:13:22,403 --> 00:13:25,043
Boo-hoo, boo-hoo-hoo, boo-hoo
236
00:13:25,092 --> 00:13:27,231
- Boo-hoo-hoo-hoo-hoo
- Lad ies...
237
00:13:27,622 --> 00:13:28,726
- Boo-hoo-hoo-hoo-hoo
- Lad I
es !
238
00:13:28,839 --> 00:13:31,080
Truckie and I are trying to sleep.
239
00:13:31,210 --> 00:13:32,211
(HONKING)
240
00:13:32,330 --> 00:13:35,209
Boo-hoo-hoo-hoo-hoo, boo-hoo
241
00:13:35,629 --> 00:13:37,074
Alack! What be this?
242
00:13:37,550 --> 00:13:39,723
What be this that I see?
243
00:13:40,785 --> 00:13:41,957
Huh?
244
00:13:42,098 --> 00:13:44,271
The helmet of our sister
245
00:13:44,628 --> 00:13:46,539
Oh, we implore you who have found her
246
00:13:46,710 --> 00:13:48,712
Oh, able to tell
where our sister doth be
247
00:13:48,792 --> 00:13:51,033
Oh, able to tell
where our sister will be
248
00:13:51,226 --> 00:13:53,137
(LAUGHING) Oh, no.
249
00:13:53,308 --> 00:13:54,616
Huh? Duh.
250
00:13:54,813 --> 00:13:55,814
Wait!
251
00:13:55,934 --> 00:13:58,744
While boldly through the clouds
252
00:13:58,783 --> 00:14:01,821
I see that the steed did go
253
00:14:01,954 --> 00:14:04,833
I thought I did spy afar
254
00:14:05,221 --> 00:14:08,100
Flying from the glade below
255
00:14:08,199 --> 00:14:09,678
ALL". The glade below
256
00:14:09,800 --> 00:14:11,746
The glade below
257
00:14:11,850 --> 00:14:14,956
And to that glade
to save our sister, I shall go
258
00:14:16,077 --> 00:14:17,681
(HORSE NEIGHING)
259
00:14:19,953 --> 00:14:21,990
(STRAINING)
260
00:14:24,276 --> 00:14:27,917
Lousy stinking fjord!
261
00:14:28,119 --> 00:14:29,996
ELKA: Yo-ho-ho!
262
00:14:30,297 --> 00:14:31,537
What?
263
00:14:33,019 --> 00:14:34,396
(HORSE NEIGHING)
264
00:14:37,247 --> 00:14:39,090
Who the heck are you?
265
00:14:40,192 --> 00:14:42,229
(GRUNTING)
266
00:14:46,181 --> 00:14:47,319
(BANGING ON DOOR)
267
00:14:48,071 --> 00:14:50,950
Could you get that, Courage?
I can't leave my soup.
268
00:14:51,017 --> 00:14:52,519
(BANGING CONTINUES)
269
00:14:53,130 --> 00:14:54,507
Yo-tow-ho!
270
00:14:56,558 --> 00:14:57,559
(SCREAMS)
271
00:14:59,503 --> 00:15:01,039
(STRAINING)
272
00:15:01,137 --> 00:15:03,139
(COURAGE GRUNTING)
273
00:15:11,033 --> 00:15:13,172
Brunhilde, dear sister
274
00:15:13,243 --> 00:15:15,917
Praise the gods I have found you!
275
00:15:15,965 --> 00:15:17,774
Come back to your home in the sky
276
00:15:17,855 --> 00:15:19,892
(GIGG LING)
277
00:15:21,538 --> 00:15:24,314
I thought the Meet the Valkyries Pageant
was tomorrow!
278
00:15:24,516 --> 00:15:26,518
(GASPING)
279
00:15:27,559 --> 00:15:31,974
Oh, Courage, this tour package
is packed with surprises!
280
00:15:32,042 --> 00:15:34,044
(SCREAMING)
281
00:15:39,376 --> 00:15:42,220
- Yo-tow-ho!
- Whee!
282
00:15:42,354 --> 00:15:44,356
(SCREAMING)
283
00:15:48,599 --> 00:15:50,078
ALL: Yo-tow-ho!
284
00:15:50,265 --> 00:15:52,040
Yo-tow-ho!
285
00:15:54,396 --> 00:15:56,501
Hail to Brunhilde
286
00:15:56,573 --> 00:15:58,883
Oh, we have found you
287
00:15:59,008 --> 00:16:01,648
How could you leave
at the eve of our battle?
288
00:16:01,697 --> 00:16:03,335
Hail, hail
289
00:16:03,522 --> 00:16:05,729
Could you pass
me a little more moose, Frieda?
290
00:16:05,796 --> 00:16:07,434
A leg, if you would.
291
00:16:07,622 --> 00:16:09,397
Now let us rest.
292
00:16:09,608 --> 00:16:11,349
For soon we must attack
293
00:16:11,497 --> 00:16:13,374
Attack the trolls!
294
00:16:13,482 --> 00:16:14,790
ALL". The brutal trolls
295
00:16:14,956 --> 00:16:16,128
The evil trolls
296
00:16:16,237 --> 00:16:17,841
The vicious trolls
297
00:16:17,998 --> 00:16:21,172
So, let us rest and eat no more
298
00:16:21,233 --> 00:16:23,474
And then to war
299
00:16:24,436 --> 00:16:26,973
Oh, this is all so authentic.
300
00:16:27,831 --> 00:16:29,310
To war
301
00:16:30,232 --> 00:16:31,336
Oh, no!
302
00:16:31,449 --> 00:16:33,053
(HOWLING)
303
00:16:47,878 --> 00:16:50,916
To war, to war
304
00:16:53,355 --> 00:16:55,995
Oh, Courage, isn't it exciting?
305
00:16:56,108 --> 00:16:59,112
I get to be in a make-believe battle!
306
00:17:00,208 --> 00:17:03,917
And we get the cutest little toy weapons.
307
00:17:04,051 --> 00:17:05,291
Oh!
308
00:17:05,396 --> 00:17:07,433
Ahhh!
309
00:17:08,535 --> 00:17:09,946
Oh, my!
310
00:17:15,708 --> 00:17:17,346
VALKYRIES: Yo-tow-ho
311
00:17:19,360 --> 00:17:21,362
- A spy!
-(CHOKING)
312
00:17:21,537 --> 00:17:23,813
VALKYRIES: A spy!
A spy from the trolls!
313
00:17:25,220 --> 00:17:27,393
Play nice now, Courage.
314
00:17:27,622 --> 00:17:30,296
Bear this message to your troll king
315
00:17:30,408 --> 00:17:31,648
Argh!
316
00:17:31,850 --> 00:17:32,920
SPY
317
00:17:33,067 --> 00:17:36,241
And now you spy, goodbye
318
00:17:37,262 --> 00:17:38,707
Ahhh!
319
00:17:40,912 --> 00:17:42,118
(GROANS)
320
00:17:43,090 --> 00:17:44,364
(TROLL GRUNTING)
321
00:17:44,563 --> 00:17:47,669
Who sneaks up on our troll council?
322
00:17:47,798 --> 00:17:49,835
(SCREAMING)
323
00:17:50,680 --> 00:17:53,593
A spy from the Valkyries!
324
00:17:53,627 --> 00:17:55,937
BOTH: Crumble the spy!
Crumble the spy!
325
00:17:59,103 --> 00:18:00,104
(GROANS)
326
00:18:04,163 --> 00:18:06,006
VALKYRIES: Yo-tow-ho!
327
00:18:09,159 --> 00:18:11,366
Ah! The Valkyries!
328
00:18:13,867 --> 00:18:16,541
ALL: Crumble the Valkyries!
Crumble the Valkyries!
329
00:18:16,813 --> 00:18:19,123
ALL: Crumble the trolls!
Crumble the trolls!
330
00:18:19,471 --> 00:18:20,643
(GIGG LING)
331
00:18:20,784 --> 00:18:22,388
How exciting!
332
00:18:22,706 --> 00:18:23,980
Oops.
333
00:18:26,933 --> 00:18:28,412
ALL: Crumble the Valkyries!
334
00:18:28,887 --> 00:18:29,957
Ahhh!
335
00:18:34,427 --> 00:18:35,872
ALL: He has stolen our leader!
336
00:18:36,252 --> 00:18:37,754
TROLLS: Crumble the Valkyries!
337
00:18:38,078 --> 00:18:39,421
(COURAGE PANTING)
338
00:18:43,651 --> 00:18:45,062
Yo-tow-ho!
339
00:18:45,187 --> 00:18:46,632
Crumble the Valkyries!
340
00:18:46,725 --> 00:18:48,033
Ahhh!
341
00:18:49,479 --> 00:18:50,890
(PANTING CONTINUES)
342
00:18:53,034 --> 00:18:55,173
- Oh! Oh, my!
-(STRUGGLING)
343
00:18:56,204 --> 00:18:59,310
- BRUNHILDE: Please tell no one
- Huh?
344
00:18:59,407 --> 00:19:02,183
I love the Troll King
345
00:19:02,385 --> 00:19:05,628
Please tell no one
346
00:19:05,844 --> 00:19:08,723
I love the Valkyrie
347
00:19:09,271 --> 00:19:12,013
BOTH: Our love
348
00:19:12,057 --> 00:19:15,732
And dare not speak it
349
00:19:15,740 --> 00:19:19,085
Here
350
00:19:20,352 --> 00:19:22,389
Isn't that touching?
351
00:19:23,394 --> 00:19:25,237
Yo-tow-ho!
352
00:19:26,116 --> 00:19:28,153
(TROLLS SNARLING)
353
00:19:29,383 --> 00:19:31,158
Please go on, young lovers.
354
00:19:31,817 --> 00:19:35,264
She's large, I'm warty
355
00:19:35,532 --> 00:19:38,809
He's petite, I'm husky
356
00:19:39,342 --> 00:19:41,413
VALKYRIES: Yo-tow-ho!
357
00:19:41,585 --> 00:19:42,586
(GASPS)
358
00:19:42,866 --> 00:19:44,743
(BABBLING)
359
00:19:44,851 --> 00:19:47,525
The Valkyries hate the trolls
360
00:19:47,605 --> 00:19:49,516
Yet she loves me
361
00:19:49,623 --> 00:19:53,435
The trolls hate Valkyries, yet I love he
362
00:19:53,914 --> 00:19:56,622
BOTH". Whatever shall we do?
What shall we do?
363
00:19:56,732 --> 00:19:59,713
What shall we do, do, do, do, do?
364
00:19:59,743 --> 00:20:01,450
- VALKYRIES: Yo-tow-ho!
-(COURAGE EXCLAIMING)
365
00:20:01,665 --> 00:20:03,611
-(GASPS)
- VALKYRIES: Yo-tow-ho!
366
00:20:03,714 --> 00:20:05,819
Yo-tow-ho!
367
00:20:06,085 --> 00:20:08,122
(GRUNTING)
368
00:20:08,294 --> 00:20:10,365
(CHURCH ORGAN PLAYING)
369
00:20:11,368 --> 00:20:13,405
(BABBLING)
370
00:20:13,546 --> 00:20:15,321
I do
371
00:20:15,595 --> 00:20:17,666
(BABBLING)
372
00:20:18,734 --> 00:20:20,145
I do
373
00:20:20,271 --> 00:20:21,807
(BABBLING)
374
00:20:22,353 --> 00:20:23,354
(IMITATES KISSING)
375
00:20:23,858 --> 00:20:25,166
(KISSING)
376
00:20:25,715 --> 00:20:28,423
- Love
-Love
377
00:20:32,025 --> 00:20:34,869
Love doth conquer all
378
00:20:35,612 --> 00:20:38,991
Oh, Courage, don't you love weddings?
379
00:20:39,295 --> 00:20:40,672
Wens)
380
00:20:40,960 --> 00:20:43,270
Our joy would be increased
381
00:20:43,361 --> 00:20:45,671
if you'd join us for a feast.
382
00:20:45,860 --> 00:20:47,430
Yo-tow-ho
383
00:20:47,525 --> 00:20:48,970
A feast
384
00:20:49,063 --> 00:20:50,406
As love doth rise
385
00:20:50,503 --> 00:20:55,213
As love doth rise
As love doth rise like yeast
386
00:20:55,436 --> 00:20:57,473
(BABBLING)
387
00:21:00,432 --> 00:21:02,139
Duh.
388
00:21:02,833 --> 00:21:05,006
- Stupid bird.
-(GIGGLING)
389
00:21:57,854 --> 00:21:59,731
VALKYRIES: Yo-tow-ho
390
00:21:59,732 --> 00:22:01,609
x (THEME sous) x
391
00:22:01,610 --> 00:22:02,782
EUSTACE: Stupid Dog!
392
00:22:02,783 --> 00:22:03,818
English - SDH
393
00:22:03,868 --> 00:22:08,418
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24685