Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,005 --> 00:00:46,088
Vic ! Phone !
2
00:00:47,130 --> 00:00:49,213
Me?
3
00:00:49,213 --> 00:00:51,297
Come quickly. Hurry up.
4
00:01:03,796 --> 00:01:06,921
Alo ? Poupette ! Where are you ?
5
00:01:07,963 --> 00:01:09,005
At the Salzburg's festival.
Playing ?
6
00:01:10,046 --> 00:01:12,129
No, not this year. I've come
to hear one student.
7
00:01:12,129 --> 00:01:14,212
And because of
Mozart at the same time.
8
00:01:14,212 --> 00:01:16,296
Any you, how are you ?
Terrible.
9
00:01:16,296 --> 00:01:18,379
It's a cute family.
10
00:01:18,379 --> 00:01:21,504
But I have to drive 20 km
every day for my classes.
11
00:01:21,504 --> 00:01:24,628
It's a desert here !
I've even read "L'Education sentimentale".
12
00:01:24,628 --> 00:01:26,712
Come join me here
and we'll come back to Paris together.
13
00:01:26,712 --> 00:01:29,837
I should be staying 6 more days.
14
00:01:29,837 --> 00:01:31,920
And what am I going to say ?
Oh, that...! Uf...
15
00:01:32,962 --> 00:01:36,087
Your 85 year old grand grandmother
is on her deathbed!
16
00:01:36,087 --> 00:01:38,170
You are crazy...
17
00:03:59,832 --> 00:04:00,874
Oh !
18
00:04:01,915 --> 00:04:05,039
I've got rheuma
but I am still not blind.
19
00:04:05,039 --> 00:04:07,123
And your German?
Tell me.
20
00:04:07,123 --> 00:04:09,206
You know, I've talked a
lot in French there.
21
00:04:10,248 --> 00:04:12,331
Oh, no,
no, no !
22
00:04:12,331 --> 00:04:15,457
Your German,
the one called... Ulrich.
23
00:04:16,497 --> 00:04:17,539
Oh, that one ?
Yes.
24
00:04:18,581 --> 00:04:20,664
Not bad.
Tall, slim.
25
00:04:20,664 --> 00:04:22,748
He is into philosophy,
but no sense of humor.
26
00:04:22,748 --> 00:04:25,873
The son of Dracula
and Jean-Jacques Rousseau-a.
27
00:04:25,873 --> 00:04:26,914
Yes, exactly.
28
00:04:30,039 --> 00:04:31,080
And you and Jean-Louis ?
29
00:04:31,080 --> 00:04:33,164
He'll pick me
at the station.
30
00:04:33,164 --> 00:04:35,247
His wife is on therapy.
31
00:04:35,247 --> 00:04:37,330
I should have told my parents.
They expect me on Sunday.
32
00:04:38,372 --> 00:04:40,456
They'll be pleased
when they see you...
33
00:04:41,497 --> 00:04:42,538
Oh, sorry!
34
00:04:43,580 --> 00:04:44,621
Never mind.
35
00:04:44,621 --> 00:04:45,663
But...
36
00:04:46,705 --> 00:04:48,788
Passports.
37
00:04:48,788 --> 00:04:50,872
Passport, please.
38
00:04:52,955 --> 00:04:56,079
Can you believe it's been a year
since I've had a boyfriend.
39
00:04:56,079 --> 00:04:58,163
Wait, let me see
if you have changed the meaning.
40
00:04:59,204 --> 00:05:01,288
Dated
or kissed?
41
00:05:01,288 --> 00:05:03,371
Passport, please.
-Dated.
42
00:05:03,371 --> 00:05:04,413
Thank you.
43
00:05:04,413 --> 00:05:05,455
I mean, had a relationship.
44
00:05:06,496 --> 00:05:07,538
In Paris, at the gymnasium, at parties...
45
00:05:07,538 --> 00:05:09,620
Always the same faces.
46
00:05:09,620 --> 00:05:13,787
If I don't meet someone on holidays
I won't meet ever.
47
00:05:17,954 --> 00:05:21,079
A good one, obviously
16 years. A lot of debils around.
48
00:05:23,162 --> 00:05:24,203
Thank you.
49
00:05:25,245 --> 00:05:29,412
It's funny, but I have a feeling
that I'll never fall in love again.
50
00:05:30,454 --> 00:05:31,495
How old are you, 15?
51
00:05:31,495 --> 00:05:32,537
And 3 months.
52
00:05:33,579 --> 00:05:34,620
It's only an impression then.
53
00:05:38,786 --> 00:05:39,828
Can you see him ?
54
00:05:39,828 --> 00:05:42,953
No, but there's the mother !
55
00:05:43,995 --> 00:05:46,078
Mamma, mamma!
56
00:05:46,078 --> 00:05:47,120
What are you doing here?
57
00:05:47,120 --> 00:05:50,244
And you ?
Where is Jean-Louis ?
58
00:05:50,244 --> 00:05:52,327
He couldn't come.
59
00:05:52,327 --> 00:05:55,453
Something happened to gym.
Jean-Louis?
60
00:05:55,453 --> 00:05:58,578
His wife died.
Damn.
61
00:06:04,827 --> 00:06:05,869
He is so grown-up.
62
00:06:06,910 --> 00:06:07,952
How's the dad ?
63
00:06:07,952 --> 00:06:12,119
We don't see each other a lot,
while he's working on his thesis.
64
00:06:13,161 --> 00:06:14,202
He won't be happy.
65
00:06:14,202 --> 00:06:16,285
I was really bored...
66
00:06:18,368 --> 00:06:19,410
What's the matter with you ?
67
00:06:20,452 --> 00:06:22,535
Not feeling well ?
68
00:06:22,535 --> 00:06:25,660
Strange, I fell like I've lost a friend.
69
00:06:26,702 --> 00:06:27,744
You never knew her.
70
00:06:28,784 --> 00:06:30,868
That's correct. It's good news.
71
00:06:30,868 --> 00:06:32,951
No more hiding, you can get married.
72
00:06:32,951 --> 00:06:35,034
Easy !
73
00:06:35,034 --> 00:06:39,201
You can't just do it after 44 years of hiding
74
00:06:52,743 --> 00:06:56,908
I am off. If you are going out
leave Luke at Mrs Monnet.
75
00:06:56,908 --> 00:06:58,992
Ok, ciao, mamma.
Ciao.
76
00:07:02,117 --> 00:07:03,159
Vic.
77
00:07:04,200 --> 00:07:05,242
You've grown-up.
78
00:07:13,575 --> 00:07:16,700
You have reached Dr. Beretton's office.
79
00:07:16,700 --> 00:07:18,783
He does not make appointments
on Tuesdays and Thursdays any more.
80
00:07:19,825 --> 00:07:21,907
Please call in the morning between 8 and 9. Thank you.
81
00:07:25,032 --> 00:07:27,116
There we go. It's nave here, isn't it?
82
00:07:27,116 --> 00:07:29,199
Not nice, but great. Like you are.
83
00:07:30,241 --> 00:07:33,366
You call your friends, and I call mine.
84
00:07:38,574 --> 00:07:39,615
Alo ?
85
00:07:39,615 --> 00:07:42,741
Vic, aren't you coming back on Sunday ?
86
00:07:42,741 --> 00:07:43,782
I've made it.
87
00:07:43,782 --> 00:07:47,948
We must meet immediately
Got so much to talk.
88
00:07:47,948 --> 00:07:50,032
One thing especially.
89
00:07:51,073 --> 00:07:51,073
Tell me.
90
00:07:51,073 --> 00:07:52,115
I did it !
91
00:07:53,157 --> 00:07:54,198
No kidding ?
92
00:07:55,240 --> 00:07:57,323
I am going to Pagoda now.
Join me?
93
00:08:01,489 --> 00:08:04,614
Can you see it ?
Oh, no.
94
00:08:04,614 --> 00:08:06,698
How old it he ?
1 8 !
95
00:08:06,698 --> 00:08:07,740
His name is Thibault.
96
00:08:08,781 --> 00:08:11,906
Are you in love ?
Yes, he's nice.
97
00:08:11,906 --> 00:08:12,948
What's he like ?
Brown and cute.
98
00:08:13,989 --> 00:08:15,031
And you, tell me !
99
00:08:16,072 --> 00:08:18,156
Oh, mine is a funny Bavarian.
100
00:08:18,156 --> 00:08:21,281
Have you received my letters ?
Last one was 3rd of August.
101
00:08:21,281 --> 00:08:24,406
I've seen it upon my arrival. Me and
Thibault met on my last day.
102
00:08:24,406 --> 00:08:26,489
It happened only once?
103
00:08:26,489 --> 00:08:28,572
Twice, same evening.
104
00:08:29,613 --> 00:08:30,655
How long did it last?
105
00:08:31,697 --> 00:08:32,739
3-4 minutes.
106
00:08:33,780 --> 00:08:34,822
Ah, really?
107
00:08:34,822 --> 00:08:35,864
But each time.
108
00:08:37,947 --> 00:08:40,031
So, you have not spent whole night with him?
109
00:08:40,031 --> 00:08:43,155
No, his parents were coming from the cinema.
110
00:08:43,155 --> 00:08:45,238
And, how do you feel now?
111
00:08:45,238 --> 00:08:47,321
I am on seventh heaven.
112
00:08:47,321 --> 00:08:49,405
Good, if he was nice.
113
00:08:49,405 --> 00:08:50,447
Two student ones.
114
00:08:51,488 --> 00:08:53,572
The structure is in place.
115
00:08:54,612 --> 00:08:56,696
So, I have a green light?
Oh, yes.
116
00:08:56,696 --> 00:08:58,779
The microscope will sing ''La Walkyrie''.
117
00:08:58,779 --> 00:09:01,904
Look, Etienne.
Let me see.
118
00:09:02,946 --> 00:09:03,988
That's excellent !
119
00:09:05,030 --> 00:09:09,195
Good, let's get some sleep
we'll see what's happening tomorrow.
120
00:09:09,195 --> 00:09:12,320
I'll stay and check if it changes in couple of hours.
121
00:09:12,320 --> 00:09:13,362
Staying with me?
122
00:09:14,404 --> 00:09:17,529
It's already seven o'clock. Have to go.
123
00:09:18,571 --> 00:09:21,695
I've promised something to Françoise.
124
00:09:21,695 --> 00:09:24,820
Make me three intervals.
125
00:09:24,820 --> 00:09:25,862
Done. Finished!
126
00:09:25,862 --> 00:09:26,903
Wait.
127
00:09:28,987 --> 00:09:30,028
Look.
128
00:09:32,112 --> 00:09:33,154
Perfect.
129
00:09:36,278 --> 00:09:38,361
When do we meet ?
8h at Sofitel.
130
00:09:38,361 --> 00:09:40,445
Shall I pick you up ?
131
00:09:40,445 --> 00:09:42,528
François will drive me.
132
00:09:42,528 --> 00:09:44,611
François is coming ?
133
00:09:44,611 --> 00:09:47,736
You coming with Béatrice ?
No...
134
00:09:48,777 --> 00:09:51,902
Never mind, François
is welcomed.
135
00:09:55,027 --> 00:09:57,111
Alo, daddy ? How are you ?
136
00:09:58,153 --> 00:10:00,235
Where are you ?
At Penelope's. Is mummy there ?
137
00:10:00,235 --> 00:10:01,277
No, but there is some seafood.
138
00:10:02,318 --> 00:10:05,444
Penelope is traveling tomorrow with her dad.
139
00:10:05,444 --> 00:10:08,569
We won't meet, and we have
so much to talk about.
140
00:10:09,610 --> 00:10:10,652
Can I sleep over here?
141
00:10:11,694 --> 00:10:14,818
And I have a lot to talk about.
See you tomorrow.
142
00:10:15,860 --> 00:10:17,943
Ok. Love you.
143
00:10:17,943 --> 00:10:18,985
Me too.
144
00:10:32,526 --> 00:10:35,651
Wait.
145
00:10:36,693 --> 00:10:37,735
Mum called.
146
00:10:37,735 --> 00:10:38,776
-Alo ?
147
00:10:39,817 --> 00:10:40,859
Excuse me ?
148
00:10:42,942 --> 00:10:42,942
Ah !
149
00:10:45,026 --> 00:10:48,151
Ok, I'll try to explain them.
150
00:10:48,151 --> 00:10:50,234
Don't you have a picture/
151
00:10:50,234 --> 00:10:53,358
Yes, but they are getting developed.
152
00:10:53,358 --> 00:10:57,525
I went to the movies three times.
I don't have any money left.
153
00:10:58,567 --> 00:11:00,650
I think I've got 50F left. I'll lend you if you want.
154
00:11:01,692 --> 00:11:03,775
Great. Want some more toast?
155
00:11:03,775 --> 00:11:06,899
It was your father. Could not hear him properly.
156
00:11:06,899 --> 00:11:10,025
We are not going?
He is busy in Istanbul.
157
00:11:10,025 --> 00:11:12,108
I don't mind, but Samantha will be mad.
158
00:11:13,150 --> 00:11:16,275
She was a bore before, but after
the divorce she is an outstanding one.
159
00:11:16,275 --> 00:11:18,358
I am going to the agency.
Explain to her.
160
00:11:18,358 --> 00:11:21,482
Her bus is coming in the afternoon.
161
00:11:21,482 --> 00:11:22,524
And the nervous breakdown?
162
00:11:23,566 --> 00:11:25,649
Yes, ok. See you girls.
163
00:11:25,649 --> 00:11:26,691
See you.
164
00:11:27,733 --> 00:11:28,774
Regarding dad...
165
00:11:29,816 --> 00:11:30,858
It must be true.
166
00:11:32,940 --> 00:11:35,023
Ok, are we going to get the photos?
Wait.
167
00:11:36,065 --> 00:11:38,149
Hope you did not lose your valet ?
No, the money is in my passport.
168
00:11:39,190 --> 00:11:40,232
I am sure I had it...
169
00:11:41,274 --> 00:11:43,357
What is this ?
What?
170
00:11:43,357 --> 00:11:44,399
Look.
171
00:11:45,441 --> 00:11:46,481
He's so cute.
172
00:11:46,481 --> 00:11:48,565
Who's that?
173
00:11:48,565 --> 00:11:49,606
No idea.
174
00:11:55,857 --> 00:11:57,940
Ciao.
See ya.
175
00:11:57,940 --> 00:12:01,064
You know, dad called...
I know, I met mum.
176
00:12:03,148 --> 00:12:05,231
Look how tanned you are.
Isn't she so tanned?
177
00:12:05,231 --> 00:12:07,314
How was at the vacation?
178
00:12:07,314 --> 00:12:08,356
Phenomenal!
179
00:12:08,356 --> 00:12:11,481
If it weren't for that fool, I would stay longer.
180
00:12:12,522 --> 00:12:15,647
Look, he is going to Germany for good.
181
00:12:15,647 --> 00:12:18,772
Wait, printing Berthier.
It's here.
182
00:12:21,897 --> 00:12:22,939
''Get It Together''
183
00:12:22,939 --> 00:12:25,022
That's it?
Well, yes.
184
00:12:32,313 --> 00:12:33,355
Good day.
185
00:12:33,355 --> 00:12:35,439
Philippe Berthier ?
Is it here?
186
00:12:35,439 --> 00:12:38,564
Yes.
187
00:12:38,564 --> 00:12:39,604
Good day.
188
00:12:44,813 --> 00:12:46,896
Hello.
Hello.
189
00:12:46,896 --> 00:12:47,938
Are you the one..
190
00:12:47,938 --> 00:12:50,022
..from the train?
Yes.
191
00:12:50,022 --> 00:12:52,104
Hope you have mine ?
192
00:12:55,229 --> 00:12:57,312
No kidding ?
193
00:12:57,312 --> 00:12:59,396
Catherine, can you please take
a passport out of my bag.
194
00:12:59,396 --> 00:13:02,521
I am Fredo.
Penelope.
195
00:13:02,521 --> 00:13:03,563
Ah !
196
00:13:04,604 --> 00:13:05,645
-Cook Da Books, love then.
197
00:13:05,645 --> 00:13:07,729
-Went to the concert?
No, but wish I had.
198
00:13:08,770 --> 00:13:09,812
Victoire Beretton.
199
00:13:09,812 --> 00:13:11,895
Please, Vic.
200
00:13:11,895 --> 00:13:12,937
Let me see.
201
00:13:16,062 --> 00:13:18,146
Training boxing ?
Yes.
202
00:13:19,186 --> 00:13:19,186
Me too.
203
00:13:20,228 --> 00:13:22,311
Really? Where ?
-Well...
204
00:13:22,311 --> 00:13:23,353
At Cité Universitaire.
205
00:13:23,353 --> 00:13:25,437
Shall we have a drink ?
Ok.
206
00:13:25,437 --> 00:13:27,520
We have cold beer and hot coffee.
207
00:13:27,520 --> 00:13:30,645
Well...
No thanks. Ciao.
208
00:13:30,645 --> 00:13:31,687
Ciao.
209
00:13:32,728 --> 00:13:34,811
Ok, ciao.
Ciao.
210
00:13:34,811 --> 00:13:35,853
Ciao.
211
00:13:38,978 --> 00:13:40,019
There, your 50F.
212
00:13:40,019 --> 00:13:42,103
Have you seen how he was watching me?
213
00:13:43,145 --> 00:13:45,227
You think she is with him?
Or with the other one?
214
00:13:45,227 --> 00:13:46,269
Training boxing?
215
00:13:46,269 --> 00:13:48,352
No, but I will.
216
00:13:48,352 --> 00:13:50,436
Martineau told you I am ready?
217
00:13:51,477 --> 00:13:53,561
You've been dealing for two years
with those questions.
218
00:13:53,561 --> 00:13:55,644
It is time to get over that.
219
00:13:56,686 --> 00:13:58,768
So? I have your permission?
220
00:13:58,768 --> 00:13:59,810
Do I ?
Yes.
221
00:13:59,810 --> 00:14:01,893
Your dissertation? When is it?
222
00:14:02,935 --> 00:14:05,018
Well...in two months.
223
00:14:06,060 --> 00:14:09,185
Leave the filling and
welcome among the lunatics.
224
00:14:12,309 --> 00:14:13,351
Thanks.
225
00:14:16,476 --> 00:14:18,560
Samantha, someone is ringing.
226
00:14:21,685 --> 00:14:22,727
Samantha !
227
00:14:28,976 --> 00:14:30,017
Who is it ?
-Raoul.
228
00:14:31,059 --> 00:14:33,143
Thibault
called you ?
229
00:14:33,143 --> 00:14:34,184
Salut !
230
00:14:34,184 --> 00:14:36,268
Ciao.
Why did you tell them ?
231
00:14:37,309 --> 00:14:39,392
Are you wet?
Taking care of my jeans.
232
00:14:39,392 --> 00:14:40,434
Is that porn !
233
00:14:43,559 --> 00:14:44,600
Anything to drink ?
In the kitchen.
234
00:14:47,726 --> 00:14:51,891
I am exercising here.
And you are wasting time !
235
00:14:51,891 --> 00:14:52,933
Easy, baby.
236
00:14:56,058 --> 00:14:58,142
Alo ? Yes, it's me.
237
00:15:00,225 --> 00:15:01,267
Yes, ok.
238
00:15:05,433 --> 00:15:07,516
Yes, I am ok. And you?
239
00:15:08,558 --> 00:15:09,599
Yes.
240
00:15:09,599 --> 00:15:12,725
No, no.
Yes, me too.
241
00:15:12,725 --> 00:15:14,808
Classmates from the gymnasium
242
00:15:14,808 --> 00:15:16,891
Are you free on 27th November?
243
00:15:16,891 --> 00:15:18,974
Well, I don't know...
244
00:15:18,974 --> 00:15:21,057
Yes, bomb can explode then...
245
00:15:22,099 --> 00:15:24,182
Got two tickets Baryshnikov.
246
00:15:25,224 --> 00:15:26,266
Baryshnikov ?
Yes.
247
00:15:26,266 --> 00:15:27,307
Is that on Saturday ?
Yes.
248
00:15:28,349 --> 00:15:29,391
That's it! See you.
249
00:15:34,598 --> 00:15:34,598
So ?
250
00:15:35,640 --> 00:15:38,765
That cretin, it was a collect call.
251
00:15:47,098 --> 00:15:49,181
And half Soave Bolla.
Ok.
252
00:15:49,181 --> 00:15:51,265
Want some wine ?
253
00:15:51,265 --> 00:15:52,306
No, that makes me...
254
00:15:53,348 --> 00:15:54,390
Orange juice
-Thanks.
255
00:15:56,473 --> 00:15:57,514
Something wrong ?
256
00:16:00,639 --> 00:16:00,639
What do I wear ?
257
00:16:03,764 --> 00:16:04,806
Excuse me ?
258
00:16:04,806 --> 00:16:05,848
What do I wear ?
259
00:16:06,889 --> 00:16:08,973
Listen, Françoise...
Beige blouse.
260
00:16:10,014 --> 00:16:12,097
And...
-And what ?
261
00:16:14,180 --> 00:16:17,305
Under the table - do I wear trousers ?
262
00:16:17,305 --> 00:16:18,347
Boots ?
263
00:16:19,389 --> 00:16:21,472
Skirt ? Black stockings ?
264
00:16:23,556 --> 00:16:24,596
I am not asking Vic, I am asking you !
265
00:16:26,680 --> 00:16:27,722
There you are.
266
00:16:28,763 --> 00:16:29,805
So...
267
00:16:29,805 --> 00:16:32,930
You've come for us, we had a lift ride.
268
00:16:32,930 --> 00:16:36,055
Entered the car, exited the car.
269
00:16:37,097 --> 00:16:39,179
And you never had a look at my legs?
270
00:16:39,179 --> 00:16:41,263
I know your legs - they are beautiful.
271
00:16:41,263 --> 00:16:43,346
Yes, but you are not looking at them anymore.
272
00:16:44,388 --> 00:16:45,430
You are not looking at me anymore.
273
00:16:45,430 --> 00:16:49,596
That's not true. I am, and you are beautiful.
274
00:16:51,679 --> 00:16:53,762
But...
275
00:16:53,762 --> 00:16:57,929
The reason I was not looking is because
276
00:16:57,929 --> 00:17:01,054
I am preoccupied with something...
277
00:17:03,138 --> 00:17:05,220
I've brought you here because
278
00:17:06,262 --> 00:17:09,387
it is a tradition in our family to eat spaghetti.
279
00:17:10,429 --> 00:17:11,470
when serious things are happening.
280
00:17:12,512 --> 00:17:13,554
So...
281
00:17:15,637 --> 00:17:17,720
I am leaving the practice.
282
00:17:17,720 --> 00:17:18,761
Spaghetti al vongole?
283
00:17:26,053 --> 00:17:27,095
After I defend my dissertation,
284
00:17:28,137 --> 00:17:30,219
Antipasto,
signorina.
285
00:17:31,261 --> 00:17:32,302
Yes.
286
00:17:32,302 --> 00:17:35,428
I want to work in a laboratory.
287
00:17:35,428 --> 00:17:37,511
Researching...
288
00:17:37,511 --> 00:17:40,636
And nothing else.
289
00:17:40,636 --> 00:17:41,678
That's phenomenal.
290
00:17:43,760 --> 00:17:45,844
You know what that means.
291
00:17:46,885 --> 00:17:50,010
Caries earns much more than mice.
292
00:17:51,052 --> 00:17:53,136
Because it does not pay off.
293
00:17:53,136 --> 00:17:55,219
I don't understand - are we going to be broke?
294
00:17:55,219 --> 00:17:58,343
If this cartoon I am working on succeeds,
We'll have a lot of money.
295
00:17:59,385 --> 00:18:01,468
By the way, the title is:
''39 moles''.
296
00:18:02,510 --> 00:18:05,635
All the money I earn
on my moles...
297
00:18:06,677 --> 00:18:08,760
you can spend on your mice.
298
00:18:08,760 --> 00:18:09,802
Bon, bah...
299
00:18:10,843 --> 00:18:13,968
Maybe it is not right time to tell you...
300
00:18:13,968 --> 00:18:18,135
but my travel pass is more expensive.
I need more allowance.
301
00:18:19,176 --> 00:18:20,218
It is better.
302
00:18:21,260 --> 00:18:23,342
I'll tell you.
303
00:18:50,425 --> 00:18:52,508
Look.
Ciao.
304
00:18:52,508 --> 00:18:54,591
You know Fredo ?
305
00:18:54,591 --> 00:18:55,633
Penelope.
306
00:18:56,675 --> 00:18:57,717
Waiting...
307
00:18:57,717 --> 00:18:59,800
..for a friend. He has a red glove.
308
00:18:59,800 --> 00:19:01,883
Actually searching for someone to go
with me watching one Kurosawa movie.
309
00:19:02,924 --> 00:19:03,966
Like Japanese movies?
310
00:19:03,966 --> 00:19:07,091
They cry all the time. Makes me depressed.
311
00:19:07,091 --> 00:19:08,133
I do.
Ok.
312
00:19:09,174 --> 00:19:10,216
I am leaving you.
313
00:19:10,216 --> 00:19:11,258
What time?
314
00:19:11,258 --> 00:19:13,341
Tell me, your friend Vic...
315
00:19:14,383 --> 00:19:17,507
Can you give me her number?
Yes.
316
00:19:25,841 --> 00:19:27,924
Don't hang up.
317
00:19:30,006 --> 00:19:32,090
Come in. On the phone.
318
00:19:32,090 --> 00:19:34,173
Alo ? Yes, it's me.
319
00:19:34,173 --> 00:19:35,215
Who.
320
00:19:36,257 --> 00:19:37,298
Philippe Berthier.
321
00:19:39,382 --> 00:19:40,424
Yes.
322
00:19:41,465 --> 00:19:42,507
I met Penelope.
323
00:19:42,507 --> 00:19:45,631
Cook have a concert on 27th November.
324
00:19:45,631 --> 00:19:46,673
Oh, love them!
325
00:19:46,673 --> 00:19:48,756
At Baltard-u. Can you come ?
326
00:19:49,798 --> 00:19:51,881
How many tickets do you have ?
Can I take Penelope ?
327
00:19:52,923 --> 00:19:56,047
I waited three hours in a queue
and got last two tickets.
328
00:19:57,089 --> 00:19:58,131
I have to ask...
329
00:19:59,172 --> 00:20:01,256
It sounds ok. Call me?
330
00:20:01,256 --> 00:20:02,297
Ok. Ciao.
331
00:20:03,339 --> 00:20:05,423
You can go. I don't care.
332
00:20:11,672 --> 00:20:13,755
Love, that's a miracle.
333
00:20:15,839 --> 00:20:16,880
Èudo.
334
00:20:18,964 --> 00:20:21,047
Love, I barely know him.
335
00:20:21,047 --> 00:20:22,089
And Penelope...
336
00:20:23,130 --> 00:20:25,213
Like him?
Yes, maybe.
337
00:20:26,255 --> 00:20:28,338
Actually, I still don't know. I wonder...
338
00:20:28,338 --> 00:20:30,422
If you do, that means you like him.
339
00:20:32,505 --> 00:20:34,588
Regarding Jean-Louis - I was not sure.
340
00:20:34,588 --> 00:20:37,713
3 months he brought me roses,
6 months orchids.
341
00:20:37,713 --> 00:20:39,796
I was at the opera
342
00:20:39,796 --> 00:20:42,921
And one day, there was no flowers.
343
00:20:42,921 --> 00:20:45,004
Though I'll go crazy.
344
00:20:46,046 --> 00:20:48,130
I knew that day.
345
00:20:48,130 --> 00:20:50,212
Look, Rose Beuret.
346
00:20:50,212 --> 00:20:52,295
One of my inspirations
347
00:20:52,295 --> 00:20:54,379
She lived for 50 years with Rodin
and they were not married.
348
00:20:55,421 --> 00:20:57,504
Did you go to his wife's funeral?
349
00:20:57,504 --> 00:21:00,629
At my age funerals are frequent.
350
00:21:00,629 --> 00:21:02,712
If I were to go, it would be once a month.
351
00:21:03,753 --> 00:21:05,837
She's so beautiful.
352
00:21:06,878 --> 00:21:08,962
That's me.
What?
353
00:21:08,962 --> 00:21:11,045
You posed ?
He lived on the 1st floor.
354
00:21:11,045 --> 00:21:14,170
I was 16. I had legs...
355
00:21:14,170 --> 00:21:16,253
They are still talking about them.
The ones that are still alive.
356
00:21:17,294 --> 00:21:19,378
What' his name?
357
00:21:20,420 --> 00:21:20,420
Philippe.
358
00:21:20,420 --> 00:21:22,503
Is he with Penelope ?
No.
359
00:21:22,503 --> 00:21:23,545
Was he onto her ?
No.
360
00:21:23,545 --> 00:21:26,670
Well, then go out with him.
If she is angry, then she's a fool.
361
00:21:27,712 --> 00:21:31,877
Write a comment on this
quote from Romain Gary.
362
00:21:31,877 --> 00:21:35,002
"Patriotism.
That is love towards your own."
363
00:21:35,002 --> 00:21:39,169
"Nationalism.
That is hate towards others."
364
00:21:39,169 --> 00:21:40,211
There.
365
00:21:41,253 --> 00:21:43,335
Do it for Friday.
366
00:21:48,544 --> 00:21:50,627
Vic, if you need a baby-sitter, let me know.
367
00:21:51,669 --> 00:21:53,752
I need money for ballet shoes.
368
00:21:53,752 --> 00:21:54,794
Listen, Penelope.
369
00:21:55,835 --> 00:21:56,876
If you are making a scene, I will cancel it.
370
00:21:57,918 --> 00:21:58,960
But stop ignoring me.
371
00:22:01,043 --> 00:22:03,127
She can be like that for a long time.
372
00:24:19,580 --> 00:24:21,663
Listen darling, you should
373
00:24:22,705 --> 00:24:25,830
go see Ann-Marie, my doctor.
374
00:24:25,830 --> 00:24:27,913
But, she's a gynecologist.
Yes.
375
00:24:27,913 --> 00:24:29,996
See, at certain age...
376
00:24:31,038 --> 00:24:33,122
We must gain a habit to
377
00:24:33,122 --> 00:24:35,204
Ok, we'll go if you want.
378
00:24:35,204 --> 00:24:37,287
No, you'll go when you want.
379
00:24:37,287 --> 00:24:38,329
I'll give you her number.
380
00:24:39,371 --> 00:24:41,454
And, then when that day comes...
381
00:24:41,454 --> 00:24:43,538
When you want...
382
00:24:43,538 --> 00:24:45,621
Then I will talk to you about that
383
00:24:46,663 --> 00:24:47,704
I don't believe that
384
00:24:49,787 --> 00:24:51,870
The pill is out of question.
Makes you fat.
385
00:24:51,870 --> 00:24:53,954
There are other things
that make you fat
386
00:24:53,954 --> 00:24:54,995
Penelope gained 2 kg.
387
00:24:56,037 --> 00:24:57,079
Ah, Penelope is...
388
00:24:58,121 --> 00:25:00,204
I don't want to rush you...
389
00:25:00,204 --> 00:25:02,286
No, just to make me ready.
390
00:25:04,370 --> 00:25:06,453
François Beretton,
after the discussion..
391
00:25:06,453 --> 00:25:10,620
the board has agreed to grant you
a title of a doctor of science
392
00:25:10,620 --> 00:25:13,744
with the highest grade
393
00:25:13,744 --> 00:25:15,828
That includes prize for your thesis
394
00:25:15,828 --> 00:25:17,911
and money to finance
395
00:25:23,120 --> 00:25:26,245
You were clear, brilliant. With enthusiasm.
396
00:25:26,245 --> 00:25:28,327
I even understood couple of things.
What?
397
00:25:29,369 --> 00:25:30,411
Which one was Portal ?
398
00:25:31,452 --> 00:25:32,494
The one that asked about collagen.
399
00:25:33,536 --> 00:25:34,577
He came all the way from Lion.
400
00:25:34,577 --> 00:25:37,703
Your thesis. Excellent.
Your daughter - impressive.
401
00:25:38,744 --> 00:25:39,786
Congratulations.
402
00:25:40,827 --> 00:25:42,910
Thérèse,
our new apprentice.
403
00:25:42,910 --> 00:25:44,993
The dean has forgotten his speech.
404
00:25:46,035 --> 00:25:49,160
Knowledge, learning and tatata...
405
00:25:49,160 --> 00:25:50,202
Phenomenal.
406
00:25:51,244 --> 00:25:51,244
Thanks.
407
00:25:55,410 --> 00:25:57,493
Bravo.
Good day.
408
00:25:58,535 --> 00:26:00,618
There are some other things
beside the mice in that lab.
409
00:26:01,660 --> 00:26:02,702
Jealous?
410
00:26:03,743 --> 00:26:05,827
No, cautious.
411
00:26:11,034 --> 00:26:14,159
Excuse me, let me introduce you to Mr Portal.
412
00:26:15,201 --> 00:26:17,284
Sorry, darling.
413
00:26:19,368 --> 00:26:21,450
You work helped me a lot.
414
00:26:21,450 --> 00:26:25,617
Our meeting in Grenoble was crucial.
415
00:26:25,617 --> 00:26:27,701
I'll use this opportunity...
416
00:26:27,701 --> 00:26:31,867
Your results in criofracture
are especially interesting to me
417
00:26:32,909 --> 00:26:33,950
If you come to Lyon...
418
00:26:33,950 --> 00:26:36,033
Well...yes.
419
00:26:37,075 --> 00:26:39,158
Let me introduce my wife.
420
00:26:39,158 --> 00:26:41,242
Mme Beretton.
Madame.
421
00:26:41,242 --> 00:26:43,325
Professor Portal.
Don't forget.
422
00:26:43,325 --> 00:26:47,491
Knowledge and learning.
423
00:26:48,533 --> 00:26:49,574
Cheers.
424
00:29:13,319 --> 00:29:15,403
20F.
Got change ?
425
00:29:15,403 --> 00:29:17,486
No, that's all.
426
00:29:17,486 --> 00:29:19,569
30 and that is 50.
Thanks
427
00:29:19,569 --> 00:29:20,611
A second.
428
00:29:23,736 --> 00:29:24,778
Thanks.
429
00:29:25,819 --> 00:29:27,902
What are you doing here?
430
00:29:27,902 --> 00:29:28,944
Hmm...ciao.
431
00:29:28,944 --> 00:29:32,069
All the company is here.
You know Fredo.
432
00:29:32,069 --> 00:29:33,111
Miam.
Hoæeš ?
433
00:29:34,152 --> 00:29:35,194
Are you hungry. I'll give you some money.
434
00:29:35,194 --> 00:29:39,360
No, it's ok.
One hot-dog please.
435
00:29:39,360 --> 00:29:40,402
Coming.
436
00:29:41,443 --> 00:29:43,527
''Get lt Together'', i love that.
437
00:29:47,694 --> 00:29:48,735
Orange juice.
-Coming.
438
00:29:49,777 --> 00:29:50,819
How much?
439
00:29:50,819 --> 00:29:52,901
Two hot-dogs, one Canada Dry. 29.
440
00:29:53,943 --> 00:29:54,984
Ah, but...
441
00:29:58,110 --> 00:30:00,193
The tip is included?
-Yes.
442
00:30:05,401 --> 00:30:06,442
Thanks. You don't want any?
443
00:30:06,442 --> 00:30:09,567
No, I've cleaned the fridge before going out.
444
00:30:10,609 --> 00:30:12,693
Only 6 of you?
445
00:30:12,693 --> 00:30:15,818
Yes, two are not coming?
446
00:30:15,818 --> 00:30:16,859
Jean-Batiste and Claudine ,
is it serious?
447
00:30:17,901 --> 00:30:18,942
He's stuck....
448
00:30:18,942 --> 00:30:21,025
with his dissertation.
449
00:30:22,067 --> 00:30:23,109
You are over the top. She likes
450
00:30:24,150 --> 00:30:25,192
being married for Einstein.
451
00:30:26,234 --> 00:30:28,317
She works in a travel agency and
has free travels.
452
00:30:28,317 --> 00:30:29,359
Einstein refuses to travel with her for last two years.
453
00:30:30,401 --> 00:30:31,441
-Françoise ?
454
00:30:32,483 --> 00:30:33,525
Hello, how are you?
455
00:30:33,525 --> 00:30:34,566
Good, and you?
456
00:30:34,566 --> 00:30:36,650
My husband.
Claude Varret.
457
00:30:36,650 --> 00:30:37,692
Good afternoon. How are you?
458
00:30:38,733 --> 00:30:40,817
We should meet.
Ok.
459
00:30:40,817 --> 00:30:41,858
Who's that?
460
00:30:42,900 --> 00:30:44,982
I did an ad for him. For Camembert.
461
00:30:47,066 --> 00:30:48,108
Jealous?
462
00:30:48,108 --> 00:30:50,191
Well...no.
463
00:30:50,191 --> 00:30:51,233
Cautious.
464
00:30:53,316 --> 00:30:54,358
By the way, Vic...
465
00:30:54,358 --> 00:30:56,441
Real beauty.
What do you do to watch over her?
466
00:30:56,441 --> 00:31:00,607
Nothing really. She's calmer
than she user to be.
467
00:31:00,607 --> 00:31:02,691
''Get It Together''
468
00:31:26,648 --> 00:31:28,731
One more, one more.
469
00:31:55,814 --> 00:31:57,897
''Your Eyes'' - Cook Da Books
470
00:32:07,271 --> 00:32:09,355
Your eyes
471
00:32:09,355 --> 00:32:14,563
Opened wide as l looked your way
472
00:32:15,605 --> 00:32:19,771
Couldn't hide
what they meant to say
473
00:32:20,813 --> 00:32:22,896
Feeling lost
474
00:32:22,896 --> 00:32:27,063
ln a crowded room
475
00:32:27,063 --> 00:32:30,188
lt's too soon for a new love
476
00:32:31,229 --> 00:32:35,396
When you smile
Your eyes show your heart
477
00:32:36,437 --> 00:32:41,646
Lost inside a suit torn apart
478
00:32:41,646 --> 00:32:44,770
Feeling alone
479
00:32:44,770 --> 00:32:47,895
With people around
480
00:32:47,895 --> 00:32:53,104
True love is so hard to find now
481
00:32:54,145 --> 00:32:58,311
You think you're so misunderstood
482
00:32:59,353 --> 00:33:04,561
l'd explain if only l could
483
00:33:05,603 --> 00:33:10,811
Something tells me
This time, it's real
484
00:33:10,811 --> 00:33:13,936
The way that l feel
485
00:33:16,019 --> 00:33:17,061
We'll stop here.
486
00:33:19,144 --> 00:33:20,186
Let me see.
487
00:33:20,186 --> 00:33:21,228
Let me see.
488
00:33:24,352 --> 00:33:25,394
I prefer the one
489
00:33:25,394 --> 00:33:27,477
in the passport.
You look
490
00:33:28,519 --> 00:33:28,519
like a Chinese.
491
00:33:29,560 --> 00:33:30,602
Sister of Isabelle Adjani...
492
00:33:31,644 --> 00:33:32,686
..Confucius.
And you are doing that?
493
00:33:32,686 --> 00:33:34,769
I hear that all the time
from my granny.
494
00:33:34,769 --> 00:33:37,893
That is from my mother. She finds
all the time who resembles whom.
495
00:33:38,935 --> 00:33:39,976
She is in Stuttgart.
496
00:33:39,976 --> 00:33:42,060
That's why you go to Germany often.
497
00:33:42,060 --> 00:33:43,102
How do you know?
498
00:33:44,143 --> 00:33:45,185
Ah, from the passport?
499
00:33:46,227 --> 00:33:48,310
If I told you I am 2 years older,
500
00:33:48,310 --> 00:33:49,352
I would look like a
501
00:33:49,352 --> 00:33:51,434
fool.
So...
502
00:33:52,476 --> 00:33:54,559
Since you know all about me
503
00:33:55,601 --> 00:33:56,643
Not all, no.
504
00:33:57,685 --> 00:33:59,768
There are vacant spots. Let's sit.
505
00:34:03,934 --> 00:34:07,059
Come on. Dive into the dark secrets of my life.
506
00:34:08,101 --> 00:34:10,184
Catherine, who is she ?
507
00:34:10,184 --> 00:34:11,226
A friend.
508
00:34:11,226 --> 00:34:12,267
A friend-friend ?
509
00:34:13,309 --> 00:34:14,351
Or a friend... ?
510
00:34:14,351 --> 00:34:18,517
Let me tell you, I don't believe in a
boy-girl friendship
511
00:34:20,600 --> 00:34:21,642
Ah, so !
512
00:34:21,642 --> 00:34:22,684
I do.
513
00:34:23,725 --> 00:34:24,767
Don't count on me.
514
00:34:38,308 --> 00:34:40,392
This is last one.
515
00:34:40,392 --> 00:34:41,433
But this is no Vincennes.
516
00:34:42,475 --> 00:34:43,516
No, Val de Fontenay.
517
00:34:44,557 --> 00:34:45,599
Vincennes,
that's opposite direction.
518
00:34:56,016 --> 00:34:58,099
My bag! I lost my bag1
519
00:34:59,140 --> 00:35:00,182
Shit !
520
00:35:00,182 --> 00:35:01,224
Èekaj.
521
00:35:03,307 --> 00:35:05,391
Saved, but that's all I have.
522
00:35:08,516 --> 00:35:10,598
No sound.
523
00:35:10,598 --> 00:35:11,640
Let me see.
524
00:35:17,890 --> 00:35:18,932
Oh !
525
00:35:55,389 --> 00:35:56,430
Ah, that's you ?
526
00:35:59,555 --> 00:36:01,639
Vic is still not back ?
-No.
527
00:36:01,639 --> 00:36:02,680
But it's 1:20.
528
00:36:03,721 --> 00:36:04,763
Can you escort me?
529
00:36:05,805 --> 00:36:08,930
A year ago, I don't know what
I would give to be
530
00:36:08,930 --> 00:36:11,013
with you alone in the car
at night, like this.
531
00:36:12,055 --> 00:36:13,097
Hum hum.
532
00:36:14,138 --> 00:36:16,221
Don't worry, I am not in love
with you anymore.
533
00:36:17,262 --> 00:36:20,388
That was a substitute for my father
who is a reporter. He's never here.
534
00:36:20,388 --> 00:36:22,471
My mother's friend told me.
535
00:36:22,471 --> 00:36:24,554
He is a psychologist.
536
00:36:26,638 --> 00:36:29,762
And school? How is it going?
-I don't care.
537
00:36:29,762 --> 00:36:32,887
I am trying to enroll into ballet
at the Conservatory. It's hart, but
538
00:36:40,179 --> 00:36:41,221
Thanks.
539
00:36:46,428 --> 00:36:49,553
Until the one of these days...
540
00:36:50,595 --> 00:36:51,637
See you.
-See you.
541
00:37:09,344 --> 00:37:10,386
Vic ?
542
00:37:11,427 --> 00:37:13,511
She's not back?
-No.
543
00:37:14,552 --> 00:37:15,594
The concert might be still on.
544
00:37:16,636 --> 00:37:18,719
She can phone, can't she?
545
00:37:19,761 --> 00:37:20,803
Where is it?
546
00:37:20,803 --> 00:37:22,885
Pantin or St-Ouen...can't remember
547
00:37:23,927 --> 00:37:27,052
Great, your daughter is out and
you don't know where.
548
00:37:28,094 --> 00:37:31,219
Why didn't you talk to me about that?
-I did, but you never listen.
549
00:37:32,260 --> 00:37:34,344
That little time you are at home,
you are just passing by.
550
00:37:35,385 --> 00:37:36,426
3:10 !
551
00:37:39,551 --> 00:37:41,635
Shall we call police?
552
00:37:55,176 --> 00:37:56,218
Got 50F ?
553
00:38:16,008 --> 00:38:19,133
Yahoo!
554
00:38:27,467 --> 00:38:28,508
Come on.
555
00:38:30,591 --> 00:38:31,633
You first.
556
00:38:34,758 --> 00:38:36,841
Ok, first, the concert...
557
00:38:37,883 --> 00:38:38,925
It was great.
558
00:38:38,925 --> 00:38:41,008
Finished late.
-It's enough!
559
00:38:42,049 --> 00:38:44,132
Firt, one rule!
560
00:38:44,132 --> 00:38:47,257
Being sick, having a car accident
drugged...and trouble - phone!
561
00:38:48,299 --> 00:38:50,383
There's nothing else for you parents.
562
00:38:50,383 --> 00:38:53,508
Just problems in life.
563
00:38:53,508 --> 00:38:55,590
There are other things that can
prevent you from phoning.
564
00:38:56,632 --> 00:38:58,715
My bag was stolen. We went on foot.
565
00:38:58,715 --> 00:39:01,840
We had no money. Had to hitch-hike.
566
00:39:01,840 --> 00:39:03,924
But, that was no problem.
567
00:39:03,924 --> 00:39:06,007
Because I was happy.
568
00:39:06,007 --> 00:39:08,090
And I did not want to return.
569
00:39:09,131 --> 00:39:10,173
Despite knowing that you will be
570
00:39:11,215 --> 00:39:13,298
worried and be angry at me.
571
00:39:23,714 --> 00:39:24,756
We'll se tomorrow.
572
00:39:27,881 --> 00:39:29,964
Bugger off.
573
00:39:31,006 --> 00:39:32,048
C'mon, bugger off.
574
00:39:41,422 --> 00:39:43,506
The problems are beginning.
575
00:39:43,506 --> 00:39:44,547
Why, what happened?
576
00:39:46,631 --> 00:39:47,672
She is happy
577
00:39:48,713 --> 00:39:49,755
-Vic !
578
00:39:50,797 --> 00:39:51,838
I met a guy.
-Really?
579
00:39:52,880 --> 00:39:54,963
My mother's son-in-law nephew
580
00:39:54,963 --> 00:39:57,047
Is taking me to a fair on Sunday.
581
00:39:57,047 --> 00:39:58,089
And you? Tell me.
582
00:39:59,130 --> 00:40:01,213
Grounded till Christmas. I've returned after 3.
583
00:40:01,213 --> 00:40:03,296
Was it a ''Love Story'' ?
More like ''Singing in The Rain''.
584
00:40:05,380 --> 00:40:06,421
Shit, Stéphane !
585
00:40:06,421 --> 00:40:08,505
Did it on Saturday.
586
00:40:09,546 --> 00:40:10,588
What happened.
587
00:40:10,588 --> 00:40:11,630
I waited for you.
588
00:40:11,630 --> 00:40:13,713
You did not tell him?
589
00:40:14,754 --> 00:40:15,796
I should have called myself.
590
00:40:15,796 --> 00:40:17,879
Really?
-Well...
591
00:40:17,879 --> 00:40:22,046
236-41 -94,
I called at least 10 times.
592
00:40:22,046 --> 00:40:25,171
Really?
96, not 94.
593
00:40:25,171 --> 00:40:27,254
So, that's the problem.
594
00:40:27,254 --> 00:40:28,295
Let's move, we've got a class.
595
00:40:30,379 --> 00:40:31,420
Some other time?
596
00:40:32,462 --> 00:40:33,504
Ok, sorry.
597
00:40:37,671 --> 00:40:38,712
But...
598
00:40:55,378 --> 00:40:57,461
Hum...well...
599
00:41:03,711 --> 00:41:04,753
Ah !
600
00:41:16,211 --> 00:41:18,294
You eyes have a glare.
601
00:41:19,336 --> 00:41:21,418
Still in love ?
602
00:41:24,543 --> 00:41:27,669
Let's talk about me.
I have a dilemma.
603
00:41:27,669 --> 00:41:29,752
Jean-Louis
asked for my hand.
604
00:41:30,794 --> 00:41:32,877
Really?
-What shall I do?
605
00:41:33,918 --> 00:41:34,959
You had time to think.
After 44 years.
606
00:41:36,001 --> 00:41:39,126
But, no, he had
Geneviève, a nature's miracle.
607
00:41:39,126 --> 00:41:41,210
daughter of Hercule
and Pauline Carton.
608
00:41:41,210 --> 00:41:44,335
Never dreamt she would kick
the bucket first.
609
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
10 years younger than me.
610
00:41:46,418 --> 00:41:48,501
And him. I can't get married.
611
00:41:48,501 --> 00:41:50,584
for a younger man.
612
00:41:50,584 --> 00:41:51,626
It does not matter at your age.
613
00:41:51,626 --> 00:41:52,668
You are right.
614
00:41:52,668 --> 00:41:55,793
And my harps? She has no space for them.
615
00:41:56,834 --> 00:41:57,876
Live at your place?
-No.
616
00:41:58,918 --> 00:42:01,000
At my place is only at my place.
-I have a feeling you don't want to get married.
617
00:42:01,000 --> 00:42:04,125
"Marriage is an art where two make problems
they never had while being alone."
618
00:42:04,125 --> 00:42:06,209
Sacha Guitry
or Tristan Bernard.
619
00:42:07,250 --> 00:42:08,292
And your parents, how are they?
620
00:42:08,292 --> 00:42:10,376
They can join a competition in stress.
621
00:42:11,417 --> 00:42:14,541
That wasn't in your time.
They are going on each other nerves.
622
00:42:15,583 --> 00:42:17,667
I should go.
I am playing in Gaveau at 7.
623
00:42:18,708 --> 00:42:19,750
One more thing
624
00:42:19,750 --> 00:42:20,792
I want to tell you something.
625
00:42:21,833 --> 00:42:22,875
Regarding...
626
00:42:24,958 --> 00:42:26,000
Remember.
627
00:42:26,000 --> 00:42:28,083
We should be ecstatic or miserable. No middle ground.
628
00:42:28,083 --> 00:42:29,124
So...
629
00:42:30,166 --> 00:42:32,249
Don't rush.
630
00:43:26,414 --> 00:43:27,456
Now for me.
631
00:43:27,456 --> 00:43:29,539
What's that?
632
00:43:29,539 --> 00:43:32,665
We won.
633
00:43:38,914 --> 00:43:39,955
-Alo ?
634
00:43:40,997 --> 00:43:42,039
François, for you.
635
00:43:47,246 --> 00:43:48,288
Thanks. Alo ?
636
00:43:49,330 --> 00:43:51,413
François ?
I wanted to call you.
637
00:43:52,455 --> 00:43:55,580
Microscope is so good
and it sings ''La Marseillaise''.
638
00:43:55,580 --> 00:43:58,705
But we need anti-collagen.
639
00:43:58,705 --> 00:44:00,788
And that can be only found
in Lyon.
640
00:44:00,788 --> 00:44:02,871
I should go tonight.
641
00:44:02,871 --> 00:44:03,913
Should be seeing Portal too.
642
00:44:04,954 --> 00:44:08,080
Do you know about...
Alo ?
643
00:44:08,080 --> 00:44:10,163
Françoise ?
-Here.
644
00:44:10,163 --> 00:44:12,246
You actually called me?
645
00:44:13,287 --> 00:44:14,329
Going to Angoulême tomorrow.
646
00:44:14,329 --> 00:44:17,454
Why is that?
647
00:44:17,454 --> 00:44:19,537
We got l'Alfred.
648
00:44:19,537 --> 00:44:21,621
That's phenomenal.
649
00:44:22,663 --> 00:44:24,746
Must run.
650
00:44:24,746 --> 00:44:27,870
Going for Japanese and have lunch at Corinto.
651
00:44:28,912 --> 00:44:30,995
How come at Corinto ?
Yes, they wany Italian food and...
652
00:44:30,995 --> 00:44:33,079
So, you are...
653
00:44:33,079 --> 00:44:34,120
Don't be angry.
What is the matter?
654
00:44:35,162 --> 00:44:38,287
Corinto, that's our place !
655
00:44:38,287 --> 00:44:40,370
And why are you taking Japanese
to eat Italian food?
656
00:44:40,370 --> 00:44:42,453
You act like a child.
657
00:44:42,453 --> 00:44:45,578
Nothing to do with it.
Ok, listen.
658
00:44:46,620 --> 00:44:48,703
If you don't understand, does not matter.
659
00:44:48,703 --> 00:44:51,828
You are right
660
00:44:51,828 --> 00:44:53,911
Love you.
-Love you too.
661
00:45:08,494 --> 00:45:09,535
Good afternoon.
662
00:45:10,577 --> 00:45:10,577
Good afternoon.
663
00:45:11,619 --> 00:45:12,661
My husband,
Mr Toshiko Suzika...
664
00:45:13,702 --> 00:45:14,744
..Mr Fumi Ataki.
665
00:45:14,744 --> 00:45:16,827
Ok, let's go now.
666
00:45:16,827 --> 00:45:19,951
You are crazy. Where are we going?
-TO Africa, flight is at 4.
667
00:45:19,951 --> 00:45:23,077
We only have time to pack-up and, hop, we are off...
668
00:45:23,077 --> 00:45:24,118
And Lyon ?
669
00:45:24,118 --> 00:45:26,202
Lyon will survive, moles too.
670
00:45:27,243 --> 00:45:27,243
And you too.
671
00:45:28,285 --> 00:45:30,369
Come on. This is a kidnap.
672
00:45:34,534 --> 00:45:35,576
Sayonara!
673
00:45:52,242 --> 00:45:53,284
-Vic !
674
00:46:01,617 --> 00:46:02,659
Where have you been ?
675
00:46:02,659 --> 00:46:05,784
My parents left for a week.
676
00:46:05,784 --> 00:46:07,867
Never told me
-Was not planned.
677
00:46:08,909 --> 00:46:10,992
So, completely alone?
678
00:46:10,992 --> 00:46:14,116
Actually, my little brother is here and a babysitter.
679
00:46:21,408 --> 00:46:22,450
Oh !
680
00:46:22,450 --> 00:46:23,492
Punch him!
681
00:46:26,616 --> 00:46:27,658
Higher !
682
00:46:29,741 --> 00:46:32,866
Watch out, don't close !
683
00:46:33,908 --> 00:46:34,949
Not in the changing room ?
684
00:46:35,991 --> 00:46:38,075
Know each other?
Catherine, Vic.
685
00:46:39,115 --> 00:46:40,157
Cheers.
-Cheers.
686
00:46:42,240 --> 00:46:42,240
Come on !
687
00:46:44,324 --> 00:46:45,366
Come on !
688
00:46:47,449 --> 00:46:48,491
Seen that punch?
689
00:46:48,491 --> 00:46:50,574
Lopez has great technique.
690
00:46:51,615 --> 00:46:53,698
Move, your turn.
691
00:46:53,698 --> 00:46:54,740
Ok, going.
692
00:46:58,907 --> 00:47:00,990
End of fight.
693
00:47:12,448 --> 00:47:15,573
A Penelope ?
There's a Lubitsch movie in Pagoda.
694
00:47:15,573 --> 00:47:16,615
Ah ?
695
00:47:16,615 --> 00:47:19,739
Match in super-light category between Hollandais..
696
00:47:20,781 --> 00:47:21,822
..Suen Bergen.
697
00:47:22,864 --> 00:47:24,947
He'll surely win.
698
00:47:24,947 --> 00:47:28,073
and Philippe Berthier
from C.S.U.
699
00:47:36,405 --> 00:47:37,447
Greet.
700
00:47:39,530 --> 00:47:40,572
Don't worry, will be ok.
701
00:47:42,656 --> 00:47:43,697
Go !
702
00:47:50,988 --> 00:47:52,030
That's low.
703
00:47:57,238 --> 00:47:59,321
The Dutch has no chance.
704
00:48:04,529 --> 00:48:05,571
Oh !
Oh !
705
00:48:06,613 --> 00:48:08,696
One...two...three...
706
00:48:08,696 --> 00:48:10,780
He let him do it...
707
00:48:10,780 --> 00:48:12,862
Fell on counter-punch.
708
00:48:13,904 --> 00:48:14,945
That's a stick-up
709
00:48:14,945 --> 00:48:15,987
Ten!
710
00:48:17,029 --> 00:48:18,071
Doctor Suen Bergen,..
711
00:48:19,112 --> 00:48:20,154
..Winner.
712
00:48:53,486 --> 00:48:55,569
François !
713
00:49:14,319 --> 00:49:14,319
Perfect.
714
00:49:45,567 --> 00:49:46,609
And what's with him ?
715
00:49:47,651 --> 00:49:49,734
Broken nose here and here
plus concussion.
716
00:49:49,734 --> 00:49:51,817
He's ok, but he's left for observations.
717
00:49:51,817 --> 00:49:54,942
And just this week when you are alone!
718
00:49:54,942 --> 00:49:57,025
And regarding...
The other one?
719
00:49:57,025 --> 00:49:59,108
Is there anything there?
-Catherine?
720
00:49:59,108 --> 00:50:01,192
He left her.
-Ah!
721
00:50:01,192 --> 00:50:04,317
And you and yours?
722
00:50:04,317 --> 00:50:05,359
Broke up
723
00:50:05,359 --> 00:50:08,484
You or him?
-Mutual.
724
00:50:11,608 --> 00:50:13,691
Destiny is playing up.
725
00:50:14,733 --> 00:50:16,816
Catch, go if you want.
726
00:50:16,816 --> 00:50:19,941
If it is about Back Street game,
we already had that in the family
727
00:50:20,983 --> 00:50:23,067
He does not miss me much?
728
00:50:23,067 --> 00:50:26,191
He is in great shape, the little one too. She's here.
729
00:50:27,232 --> 00:50:28,274
Mme Monnet ?
730
00:50:28,274 --> 00:50:30,358
No problems with Vic in the evening ?
731
00:50:30,358 --> 00:50:33,483
Not at all. The little one gets asleep.
732
00:50:33,483 --> 00:50:36,607
Then I come down to my place. They can always call me.
733
00:50:36,607 --> 00:50:37,649
But they are so quiet
734
00:50:38,690 --> 00:50:40,774
I'll give her to you. See you.
735
00:50:41,815 --> 00:50:42,857
Mum ?
736
00:50:42,857 --> 00:50:44,940
Vic.
-Was it worth going?
737
00:50:45,982 --> 00:50:47,024
Can't imagine,
738
00:50:47,024 --> 00:50:49,107
I feel like being your age.
739
00:50:50,148 --> 00:50:51,190
That's not always good.
740
00:50:51,190 --> 00:50:53,273
You are not ok? - I am.
Seen Poupette ?
741
00:50:54,315 --> 00:50:55,357
On tour south-west.
742
00:50:55,357 --> 00:50:57,440
And Philippe ?
At the hospital.
743
00:50:58,482 --> 00:51:00,565
Got injured while boxing.
-Nothing serious?
744
00:51:01,607 --> 00:51:03,689
No, but is a bummer.
745
00:51:03,689 --> 00:51:05,773
He'll lose finale.
746
00:51:06,814 --> 00:51:08,898
Any messages for me? -No.
747
00:51:08,898 --> 00:51:10,981
Actually, yes. Gilles called. Wait.
748
00:51:12,023 --> 00:51:15,148
Mr Van der Bauer is coming on Friday.
749
00:51:15,148 --> 00:51:17,230
Friday, you say?
750
00:51:17,230 --> 00:51:18,272
Who is that?
751
00:51:18,272 --> 00:51:21,397
A producer from Belgium.
752
00:51:21,397 --> 00:51:23,481
And proteoglikoli ?
753
00:51:23,481 --> 00:51:25,564
I've found the parts.
754
00:51:25,564 --> 00:51:27,648
See you are ready for the experiment.
755
00:51:28,689 --> 00:51:30,772
We can wait until Friday, but after that is a risk.
756
00:51:31,813 --> 00:51:34,938
Start without me.
-We worked together for months, and now...
757
00:51:34,938 --> 00:51:37,022
Not the first time you seduce one
and I finish her.
758
00:51:38,064 --> 00:51:40,147
Very funny.
759
00:51:40,147 --> 00:51:41,189
Listen...
760
00:51:42,230 --> 00:51:43,271
Till Saturday.
-Ok, ok.
761
00:52:00,979 --> 00:52:02,021
This is nice.
762
00:52:02,021 --> 00:52:04,104
You play as I like it.
763
00:52:05,146 --> 00:52:06,188
Not playing any more.
764
00:52:07,229 --> 00:52:08,271
Remember at Golf Drouot..
765
00:52:08,271 --> 00:52:11,395
there were evenings when we were
so tired we couldn't even
766
00:52:11,395 --> 00:52:13,479
That's not true. Your liar.
767
00:52:14,520 --> 00:52:16,604
But...
768
00:52:16,604 --> 00:52:17,646
It's hot tonight
769
00:52:18,687 --> 00:52:19,729
That's a breeze.
770
00:52:21,812 --> 00:52:23,895
It will be a storm on Thursday.
771
00:52:23,895 --> 00:52:25,978
Ah, really?
-The janitor told me.
772
00:52:25,978 --> 00:52:29,103
They know that - the camels get temperature.
773
00:52:30,145 --> 00:52:31,187
Thursday?
774
00:52:31,187 --> 00:52:32,228
Yes.
775
00:52:32,228 --> 00:52:34,312
We still have 6 days of nice weather.
776
00:52:34,312 --> 00:52:38,478
Tell me, Abib, is it finished with nice weather?
777
00:52:39,519 --> 00:52:41,603
It's always nice here.
778
00:52:41,603 --> 00:52:43,686
Rain falls once a year.
779
00:52:44,728 --> 00:52:45,770
Thanks, Abib.
780
00:52:46,811 --> 00:52:48,895
He does not know anything.
He's from north.
781
00:52:48,895 --> 00:52:50,977
But I haven't talked about rain.
782
00:52:50,977 --> 00:52:52,019
You meant desert storm?
783
00:52:52,019 --> 00:52:55,144
Exactly - that is hell.
784
00:52:55,144 --> 00:52:57,227
Sand covers everything - houses, eyes....
785
00:52:57,227 --> 00:52:59,311
Especially light coloured eyes like that
786
00:52:59,311 --> 00:53:02,435
You always get conjunctivitis
787
00:53:02,435 --> 00:53:04,518
Pouf, like that1
788
00:53:04,518 --> 00:53:05,560
All the flights are canceled.
789
00:53:05,560 --> 00:53:07,644
You talked to lab?
790
00:53:07,644 --> 00:53:09,727
Yes, I did.
791
00:53:10,769 --> 00:53:13,894
Maybe the microscope is singing
"Return to me"?
792
00:53:14,935 --> 00:53:15,976
To be frank,,,
793
00:53:18,060 --> 00:53:20,143
We can catch a plane on Thursday
794
00:53:21,185 --> 00:53:23,268
Yes, there is one flight
795
00:53:23,268 --> 00:53:25,352
404, at 16:40
796
00:53:26,393 --> 00:53:28,477
How come you are so informed?
797
00:53:28,477 --> 00:53:31,601
Van der Bauer comes to Paris on Friday
798
00:53:33,684 --> 00:53:34,726
What a fool I am.
799
00:53:42,017 --> 00:53:44,100
I'll continue straight away.
800
00:53:45,142 --> 00:53:45,142
Alo ?
801
00:53:46,184 --> 00:53:47,225
It's me.
802
00:53:47,225 --> 00:53:49,309
Feel better?
-Much better
803
00:53:49,309 --> 00:53:51,392
I've escaped from the hospital.
804
00:53:51,392 --> 00:53:53,476
And your nose and concussion?
805
00:53:54,517 --> 00:53:56,600
You are my concussion. I must see you.
806
00:53:56,600 --> 00:53:58,683
You escaped to see me?
807
00:53:58,683 --> 00:54:00,767
Penelope gave me flowers.
808
00:54:01,808 --> 00:54:03,892
Please, I'll go insane.
809
00:54:04,933 --> 00:54:05,975
Is that true ?
810
00:54:08,059 --> 00:54:10,141
I am here with Fredo.
811
00:54:10,141 --> 00:54:12,224
There is a party at Cité.
812
00:54:12,224 --> 00:54:14,308
Want to join me?
The thing is...
813
00:54:16,391 --> 00:54:18,475
Vic... I love you.
814
00:54:38,265 --> 00:54:40,349
Look who is here!
815
00:54:42,432 --> 00:54:44,515
They threw you out of the hospital?
816
00:54:48,681 --> 00:54:49,723
Udji.
817
00:54:49,723 --> 00:54:52,848
You mother is not back?
-Not yet.
818
00:54:53,890 --> 00:54:55,973
Ciao
-Shhh, sleeping...
819
00:54:55,973 --> 00:54:57,015
Give it to me.
820
00:54:59,098 --> 00:55:01,182
Mme Monnet could not do it ?
821
00:55:01,182 --> 00:55:03,264
She is my parents' spy.
822
00:55:03,264 --> 00:55:05,348
Is it ok?
-Aha. Your wedding gown?
823
00:55:08,473 --> 00:55:09,514
Here, that's all he needs.
824
00:55:10,556 --> 00:55:11,598
Ok, thanks.
825
00:55:12,640 --> 00:55:14,722
When are you going to come to get it?
826
00:55:14,722 --> 00:55:15,764
Well...
827
00:55:15,764 --> 00:55:19,930
Take the keys. Come one, kidnup it and
none will know.
828
00:55:19,930 --> 00:55:20,972
Ok.
829
00:55:20,972 --> 00:55:22,014
One thing...
-Yes?
830
00:55:23,056 --> 00:55:26,181
If he cries, play him Aznavour.
831
00:55:44,929 --> 00:55:45,971
A kiss, please.
832
00:55:45,971 --> 00:55:47,013
Love me?
833
00:55:49,096 --> 00:55:51,180
Only me?
834
00:55:52,221 --> 00:55:52,221
Only you?
835
00:56:05,763 --> 00:56:06,804
Hey, Philippe.
836
00:56:07,845 --> 00:56:08,887
Philippe !
837
00:56:25,553 --> 00:56:26,595
Parents coming tomorrow?
838
00:56:27,637 --> 00:56:28,678
Yes.
839
00:56:31,803 --> 00:56:33,887
So, you have all night.
840
00:56:43,261 --> 00:56:44,303
Tiho.
841
00:56:44,303 --> 00:56:46,386
We'll wake up the whole family.
842
00:56:55,761 --> 00:56:56,802
Silent.
843
00:57:10,344 --> 00:57:11,385
Lucas is not here.
844
00:57:11,385 --> 00:57:13,469
Not here.
845
00:57:15,551 --> 00:57:16,593
Midnight.
846
00:57:17,635 --> 00:57:18,676
Where are they?
847
00:57:18,676 --> 00:57:20,760
Hope she did not take him partying?
848
00:57:23,885 --> 00:57:25,968
Samantha.
849
00:57:25,968 --> 00:57:27,009
Samantha.
850
00:57:27,009 --> 00:57:29,092
Samantha !
851
00:57:29,092 --> 00:57:31,176
What? Phone.
852
00:57:31,176 --> 00:57:32,217
Oh !
853
00:57:33,259 --> 00:57:34,301
Mme Fontanet ?
854
00:57:35,343 --> 00:57:35,343
Vic's father.
855
00:57:37,426 --> 00:57:39,509
She's not here? Who is after her?
856
00:57:40,550 --> 00:57:41,592
Vic's father. Is that Penelope?
857
00:57:42,634 --> 00:57:44,717
Samantha.
You want to talk to Penelope ?
858
00:57:44,717 --> 00:57:45,759
Yes, quick.
859
00:57:46,800 --> 00:57:48,884
She is out with mum.
860
00:57:48,884 --> 00:57:50,967
Yes were at Africa? Must have been great.
861
00:57:50,967 --> 00:57:55,133
Yes, it was good. Do you know where Vic is?
862
00:57:55,133 --> 00:57:56,175
No, why? She's not there?
863
00:57:56,175 --> 00:57:58,258
Thanks. So long.
864
00:57:58,258 --> 00:58:01,383
Mme Monnet left at 9, as usual
865
00:58:01,383 --> 00:58:03,467
A Penelope ?
Pff !
866
00:58:28,466 --> 00:58:28,466
-Penelope !
867
00:58:29,507 --> 00:58:30,549
Penelope !
868
00:58:30,549 --> 00:58:31,591
Ma, šta se to...
869
00:58:34,715 --> 00:58:35,757
Who's that ?
870
00:58:42,007 --> 00:58:43,049
Samantha !
871
00:59:29,921 --> 00:59:32,005
Wait, I'll turn it on. -No.
872
00:59:36,172 --> 00:59:37,213
Tu sais...
873
00:59:39,297 --> 00:59:41,379
I have never...
874
00:59:42,421 --> 00:59:44,504
I still have not...
Do you understand?
875
00:59:45,546 --> 00:59:45,546
Yes,
876
00:59:46,588 --> 00:59:48,671
I tried two years ago.
877
00:59:49,713 --> 00:59:50,755
His name was Mathieu.
878
00:59:51,796 --> 00:59:52,837
I thought...
879
00:59:52,837 --> 00:59:55,962
I love him. But I passed.
880
00:59:55,962 --> 00:59:57,004
Passed so quickly that
881
01:00:00,129 --> 01:00:01,171
Come.
882
01:00:15,754 --> 01:00:17,837
Can't find the keys.
883
01:00:17,837 --> 01:00:20,961
Did you have them at the hospital?
-Hospital.
884
01:00:20,961 --> 01:00:23,045
They emptied my pockets there.
885
01:00:23,045 --> 01:00:25,128
Sister told me. Shit.
886
01:00:26,170 --> 01:00:28,253
Maybe to ask a duplicate from Catherine?
887
01:00:30,337 --> 01:00:32,419
When the date comes to give my key to a girl...
888
01:00:33,461 --> 01:00:34,502
Ah ok
889
01:00:51,169 --> 01:00:52,210
Ok !
890
01:00:53,252 --> 01:00:54,294
You are crazy. You won't...
891
01:01:07,835 --> 01:01:08,877
Vic !
892
01:01:15,126 --> 01:01:16,168
Vic ?
893
01:01:35,959 --> 01:01:37,001
Come in !
894
01:01:50,542 --> 01:01:52,625
Listen...
That happened...
895
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
Every evening?
896
01:01:58,875 --> 01:01:59,916
No, just tonight.
897
01:02:00,958 --> 01:02:03,042
Where have you been and with whom?
898
01:02:04,083 --> 01:02:05,124
This is not Sicily.
899
01:02:05,124 --> 01:02:06,166
Please !
900
01:02:08,249 --> 01:02:11,374
In Sicily we would be either at cemetery or at church.
901
01:02:11,374 --> 01:02:14,499
None of the options suits me.
902
01:02:14,499 --> 01:02:17,625
So, what do you suggest?
903
01:02:18,665 --> 01:02:20,749
I will explain what happened
904
01:02:20,749 --> 01:02:21,790
Ah, no!
905
01:02:21,790 --> 01:02:23,874
That might have worked before
906
01:02:23,874 --> 01:02:24,915
Before what?
907
01:02:25,957 --> 01:02:26,999
While I still trusted you.,\
908
01:02:41,582 --> 01:02:42,624
Vic, are you insane?
909
01:02:43,665 --> 01:02:44,707
You are irresponsible
910
01:02:46,789 --> 01:02:48,873
Wonder in the middle of the night.
911
01:02:48,873 --> 01:02:50,956
Not like I left him at a church's entrance.
912
01:02:51,998 --> 01:02:54,081
What happened
913
01:02:54,081 --> 01:02:55,123
I was with Philippe.
914
01:02:55,123 --> 01:02:57,206
He is out of hospital?
915
01:02:57,206 --> 01:03:00,331
I haven't slept with him.
That's what interests you?
916
01:03:05,539 --> 01:03:08,664
That's not the only thing the interests us
917
01:03:08,664 --> 01:03:10,748
There is a question of trust.
918
01:03:12,830 --> 01:03:14,913
You are not permitted to go out on weekdays
or when having classes
919
01:03:14,913 --> 01:03:16,997
And you used your chance
-The other days...
920
01:03:18,039 --> 01:03:21,164
We even don't want to hear
what happened on other days
921
01:03:22,205 --> 01:03:25,330
And I have to finish university
to achieve that
922
01:03:26,371 --> 01:03:28,455
Achieve what?
923
01:03:28,455 --> 01:03:31,580
To be able to enjoy 8 days of holiday
924
01:03:31,580 --> 01:03:33,663
To return earlier instead.
925
01:03:33,663 --> 01:03:35,747
Because one of the mice is sick?
926
01:03:36,788 --> 01:03:36,788
-Vic !
927
01:03:37,829 --> 01:03:38,871
I apologize
928
01:03:39,912 --> 01:03:41,996
Did not want to say that.
929
01:03:43,038 --> 01:03:45,121
You preach me and you are not
930
01:03:45,121 --> 01:03:49,288
interested what I was doing
and what is on my heart
931
01:03:50,330 --> 01:03:52,412
And why I am confused
932
01:03:52,412 --> 01:03:56,579
I put Luke a cap and
gave an orange juice.
933
01:03:56,579 --> 01:03:59,704
And come for him
934
01:04:10,120 --> 01:04:11,162
You did not break up?
935
01:04:11,162 --> 01:04:13,245
I did not say that. He is with you,
are you sleeping or breaking up?
936
01:04:13,245 --> 01:04:15,329
Yes.
Ciao !
937
01:04:15,329 --> 01:04:17,412
-Ciao, champion.
938
01:04:18,453 --> 01:04:19,494
Nice from you to come.
939
01:04:19,494 --> 01:04:21,578
No more training, so...
940
01:04:21,578 --> 01:04:23,661
Coffee?
-Yes.
941
01:04:23,661 --> 01:04:24,703
5 coffees, please.
942
01:04:25,745 --> 01:04:26,786
Did you make your homework?
943
01:04:27,828 --> 01:04:28,870
No, Jolivet will kill me.
944
01:04:29,911 --> 01:04:31,994
You are senior?
-Yes, at Montaigne
945
01:04:34,077 --> 01:04:35,119
Did you come home ok?
946
01:04:36,161 --> 01:04:37,202
No problem. You found the keys?
947
01:04:38,244 --> 01:04:40,328
Yes. Shall I make a duplicate?
948
01:04:42,411 --> 01:04:43,453
Ciao.
949
01:04:44,493 --> 01:04:46,577
Guess whom I just met.
950
01:04:47,619 --> 01:04:48,660
We are not at an exam. Tell us.
951
01:04:49,702 --> 01:04:51,785
Mathieu.
-Really? Where?
952
01:04:51,785 --> 01:04:53,869
He has returned?
-We've been at Mabillon.
953
01:04:53,869 --> 01:04:55,952
Three of us made 50F.
954
01:04:55,952 --> 01:04:59,076
We have just cleaned windows for pennies.
955
01:05:00,118 --> 01:05:03,243
Who's coming on a motorcycle?
956
01:05:03,243 --> 01:05:05,327
Mathieu.
Super, isn't it ?
957
01:05:06,368 --> 01:05:07,410
He asked about
958
01:05:07,410 --> 01:05:08,452
...some...
959
01:05:08,452 --> 01:05:10,534
and friends
960
01:05:10,534 --> 01:05:12,618
Having a party in a month.
961
01:05:12,618 --> 01:05:14,701
Even called me.
962
01:05:14,701 --> 01:05:16,784
You'll se, he's really nice.
963
01:05:16,784 --> 01:05:18,868
Why would I? I am not invited.
964
01:05:18,868 --> 01:05:20,951
I am, and I am not going without you.
965
01:05:21,993 --> 01:05:24,075
You'll never guess who is in Paris.
966
01:05:24,075 --> 01:05:26,159
Mathieu !
967
01:05:27,200 --> 01:05:28,242
Well...yes.
968
01:05:35,534 --> 01:05:36,576
Easy.
969
01:05:36,576 --> 01:05:38,658
Right !
970
01:05:39,700 --> 01:05:41,783
Watch out, my sis is going to kill me!
971
01:05:44,908 --> 01:05:45,950
Ciao
972
01:05:49,075 --> 01:05:50,117
Philippe, Mathieu.
973
01:05:50,117 --> 01:05:51,158
Ciao. Come in.
974
01:05:52,199 --> 01:05:53,241
Ciao. Penelope!
975
01:05:53,241 --> 01:05:54,283
How are you?
-Good.
976
01:05:54,283 --> 01:05:55,325
Didier, Mathieu.
977
01:05:56,366 --> 01:05:57,408
Good evening.
-Glad to meet you.
978
01:05:57,408 --> 01:05:58,450
Hello.
Samantha !
979
01:06:00,533 --> 01:06:01,575
Patrick. Ciao.
980
01:06:04,699 --> 01:06:07,824
What's that?
-Grass, took it from Benoit's pocket.
981
01:06:08,866 --> 01:06:10,949
What are you doing?
982
01:06:20,324 --> 01:06:22,407
What are you doing?
983
01:06:22,407 --> 01:06:23,449
Us? Nothing.
984
01:06:24,490 --> 01:06:25,532
Help. Take a drink.
985
01:06:41,157 --> 01:06:43,239
Shall I bring some meat?
986
01:06:45,323 --> 01:06:46,364
You are really...
987
01:06:47,406 --> 01:06:49,489
You are really...
988
01:06:49,489 --> 01:06:51,573
Even more...
-You too.
989
01:07:09,281 --> 01:07:10,322
I've returned to hospitality school
990
01:07:10,322 --> 01:07:12,405
Want to become cook like your father?
991
01:07:12,405 --> 01:07:16,572
No, I would like to be a manager.
992
01:07:17,614 --> 01:07:18,655
And you?
993
01:07:18,655 --> 01:07:19,697
Have no idea.
994
01:07:20,739 --> 01:07:22,822
I don't want to be a nurse
995
01:07:23,863 --> 01:07:24,904
at a city hospital.
996
01:07:36,362 --> 01:07:37,404
Just after you...
997
01:07:37,404 --> 01:07:38,446
Try this.
998
01:07:38,446 --> 01:07:40,529
Ciao
999
01:07:41,571 --> 01:07:42,613
Ciao
1000
01:07:42,613 --> 01:07:43,654
Who is this?
1001
01:07:44,696 --> 01:07:46,779
I went out with him 2 years ago
1002
01:07:46,779 --> 01:07:48,863
Anything else you did?
1003
01:07:48,863 --> 01:07:49,903
Dance?
1004
01:07:49,903 --> 01:07:50,945
Yes
1005
01:08:01,362 --> 01:08:02,404
What do you want, she is almost 16
1006
01:08:03,445 --> 01:08:05,528
There is no risk with pill
1007
01:08:05,528 --> 01:08:08,653
You mean, beside motorcycle accidents,
drugs, rockets, fools
1008
01:08:09,695 --> 01:08:12,820
There you are. Bon appetite.
-Thanks
1009
01:08:50,319 --> 01:08:53,444
Why not waltz?
1010
01:09:38,233 --> 01:09:41,358
I have swimming exam on Tuesday
I am really scared
1011
01:09:41,358 --> 01:09:43,442
That's nothing!
-But, I can't swim
1012
01:09:46,567 --> 01:09:47,609
Then, it is...
1013
01:09:48,649 --> 01:09:50,733
Joëlle has become a real beauty
1014
01:10:26,149 --> 01:10:27,190
Columbian?
1015
01:10:28,232 --> 01:10:29,273
Mexican
1016
01:10:35,523 --> 01:10:37,607
Really strong!
1017
01:10:38,648 --> 01:10:40,732
Doesn't is taste like spice?
1018
01:10:41,772 --> 01:10:42,814
No, thanks, I stopped.
1019
01:10:48,023 --> 01:10:49,064
Shame on you!
1020
01:10:50,106 --> 01:10:52,189
I am 13. Don't be a bore.
1021
01:10:54,273 --> 01:10:56,355
Old whore !
1022
01:11:02,606 --> 01:11:04,689
You are not ready?
-Yes, almost
1023
01:11:04,689 --> 01:11:06,772
Good evening. Olivier will come soon.
1024
01:11:06,772 --> 01:11:07,814
We'll have a drink then
1025
01:11:08,855 --> 01:11:09,897
Come here
1026
01:11:13,022 --> 01:11:15,105
What is that?
1027
01:11:25,521 --> 01:11:28,646
That one, she always wanted
to steal my boyfriends
1028
01:11:28,646 --> 01:11:29,688
Hey guys!
1029
01:11:29,688 --> 01:11:32,813
We are playing a game. You are always such a bore.
1030
01:11:38,021 --> 01:11:39,062
Want more cake?
1031
01:11:40,104 --> 01:11:41,146
No, thanks
1032
01:11:43,229 --> 01:11:46,354
I did it, kissed a guy.
1033
01:11:46,354 --> 01:11:48,437
Ah, really?
1034
01:11:50,520 --> 01:11:51,562
There
1035
01:11:55,729 --> 01:11:56,770
Come on!
1036
01:11:57,812 --> 01:11:58,854
You deal?
1037
01:11:59,896 --> 01:12:01,978
We need 9 corks.
1038
01:12:01,978 --> 01:12:04,061
Who wins?
-Who remains last.
1039
01:12:04,061 --> 01:12:06,145
Ok, every time one drops out.
1040
01:12:06,145 --> 01:12:08,228
We are not playing?
-No, later.
1041
01:12:18,644 --> 01:12:19,686
Cork
1042
01:12:56,143 --> 01:12:58,226
Cork! Cork.
1043
01:13:00,310 --> 01:13:01,351
We are ready.
1044
01:13:02,393 --> 01:13:03,435
Ok.
1045
01:13:14,893 --> 01:13:18,018
What's her name ?
Vic.
1046
01:13:19,059 --> 01:13:20,101
Hey, Vic.
1047
01:13:21,142 --> 01:13:24,267
We are going to New Morning
to listen to R&B.
1048
01:13:25,309 --> 01:13:27,392
Want to come?
The thins is...
1049
01:13:27,392 --> 01:13:29,475
Not tonight
1050
01:13:29,475 --> 01:13:30,517
Some other time?
1051
01:13:31,559 --> 01:13:32,601
Coming, Félix ?
1052
01:13:32,601 --> 01:13:33,642
Yes, yes.
1053
01:13:36,766 --> 01:13:37,808
What did he want?
1054
01:13:37,808 --> 01:13:39,891
What do you think? To seduce me
1055
01:13:44,058 --> 01:13:47,182
Francoise is phenomenal for solving
finances
1056
01:13:48,224 --> 01:13:50,308
She is doing well.
1057
01:13:51,349 --> 01:13:53,433
She does her job well.
1058
01:13:53,433 --> 01:13:55,516
She could do it anywhere
1059
01:13:56,558 --> 01:13:56,558
Yes
1060
01:13:57,600 --> 01:13:58,641
The flat in Paris is nice, but
1061
01:13:58,641 --> 01:14:01,765
it is small if you have children
1062
01:14:03,849 --> 01:14:04,891
-Da.
1063
01:14:05,932 --> 01:14:08,016
We would have a garden in Lyon,
atelier for her
1064
01:14:09,057 --> 01:14:11,141
A view to Rhone
1065
01:14:11,141 --> 01:14:13,224
I think she would like to come
1066
01:14:13,224 --> 01:14:14,265
Sure she will
1067
01:14:16,348 --> 01:14:17,390
Well
1068
01:14:17,390 --> 01:14:20,515
You have 6 minutes to appear
on a window
1069
01:14:21,557 --> 01:14:22,599
that building across the road.
Any of them
1070
01:14:26,764 --> 01:14:29,889
Za Vic and Samantha, who have lost
1071
01:14:30,931 --> 01:14:31,973
3 minutes of playing whores.
1072
01:14:31,973 --> 01:14:34,056
What?
-Playing whores
1073
01:14:37,181 --> 01:14:39,265
That's idiotic!
1074
01:14:39,265 --> 01:14:41,347
No, it's fun
1075
01:14:42,389 --> 01:14:43,431
Silence. Attention
1076
01:14:44,472 --> 01:14:45,514
Counting...
1077
01:14:45,514 --> 01:14:47,598
3, 2, 1...go!
1078
01:14:48,639 --> 01:14:50,723
C'mon, to the balcony.
1079
01:14:58,014 --> 01:14:59,055
Who's that?
1080
01:14:59,055 --> 01:15:02,180
Sir, something is leaking at your place.
1081
01:15:02,180 --> 01:15:04,264
Who are you?
-You neighbour from downstairs.
1082
01:15:04,264 --> 01:15:07,388
Neighbour?! My mother lives downstairs!
Bugger off!
1083
01:15:10,513 --> 01:15:11,555
2:10 minutes
1084
01:15:11,555 --> 01:15:12,597
Look, Vic.
1085
01:15:13,638 --> 01:15:14,680
Oh, I can't believe it.
1086
01:15:14,680 --> 01:15:16,763
You are super.
1087
01:15:16,763 --> 01:15:17,805
Let me see.
1088
01:15:18,847 --> 01:15:19,888
You put this.
1089
01:15:19,888 --> 01:15:21,971
And you can use this.
1090
01:15:21,971 --> 01:15:23,013
And a mini skirt.
1091
01:15:24,054 --> 01:15:26,138
You won't put that on?
1092
01:15:27,179 --> 01:15:28,221
Light on the fifth.
1093
01:15:28,221 --> 01:15:32,388
My cat is on your balcony. Haven't you heard it?
1094
01:15:32,388 --> 01:15:33,429
Who's that?
1095
01:15:33,429 --> 01:15:35,512
One gentleman searching for his cat.
1096
01:15:36,554 --> 01:15:36,554
It is urgent.
1097
01:15:37,596 --> 01:15:38,637
4:20 minutes
1098
01:15:42,804 --> 01:15:44,887
You won't come downstairs like that?
1099
01:15:44,887 --> 01:15:46,970
Oh, yes.
1100
01:15:49,053 --> 01:15:50,095
Come to see.
1101
01:15:53,220 --> 01:15:56,345
Sexy pussies.
1102
01:15:56,345 --> 01:15:57,387
5:20 minutes
1103
01:16:08,845 --> 01:16:10,928
These are whores !
1104
01:16:11,970 --> 01:16:13,011
Wait, I'll take it.
1105
01:16:13,011 --> 01:16:15,094
We'll take you.
1106
01:16:15,094 --> 01:16:17,177
Hold my dog.
1107
01:16:27,594 --> 01:16:30,719
Where do you live?
-Cossonnerie street
1108
01:16:30,719 --> 01:16:33,844
Let's go. That's at St-Denis.
1109
01:16:34,885 --> 01:16:35,927
Yes.
1110
01:16:46,343 --> 01:16:48,427
Quiet.
1111
01:16:58,843 --> 01:17:00,926
2:15 minutes
1112
01:17:12,384 --> 01:17:13,426
Tell me, little one.
1113
01:17:15,509 --> 01:17:15,509
Sir ?
1114
01:17:16,551 --> 01:17:17,593
How old are you ?
1115
01:17:18,634 --> 01:17:19,675
13.
1116
01:17:22,800 --> 01:17:23,842
Do you have to do this ?
1117
01:17:24,884 --> 01:17:25,925
Well, yes...
1118
01:17:28,009 --> 01:17:29,050
You've been doing it for a while ?
1119
01:17:29,050 --> 01:17:30,092
No. 2:30 minutes.
1120
01:17:31,134 --> 01:17:32,174
3 minutes.
1121
01:17:33,216 --> 01:17:35,300
Old scam bag !
1122
01:17:43,633 --> 01:17:44,675
-Vic, your turn.
1123
01:17:45,716 --> 01:17:48,841
I am warning you, if you go...
1124
01:17:48,841 --> 01:17:49,882
I am leaving !
1125
01:17:49,882 --> 01:17:51,966
Listen, we are having fun.
1126
01:17:51,966 --> 01:17:55,091
Well, coming?
-Coming..
1127
01:18:02,382 --> 01:18:04,465
C'mon, move.
1128
01:18:04,465 --> 01:18:05,507
I am measuring the time.
1129
01:18:08,632 --> 01:18:10,716
Shall I pass via Sébastopol ?
1130
01:18:31,548 --> 01:18:32,590
1 minute.
1131
01:18:32,590 --> 01:18:34,673
First left, then second on the right.
1132
01:18:52,380 --> 01:18:54,463
Oh, you are new here ?
1133
01:18:54,463 --> 01:18:55,505
No.
1134
01:18:55,505 --> 01:18:57,589
How old are you ?
1135
01:18:57,589 --> 01:18:59,672
18.
1136
01:19:06,963 --> 01:19:08,005
Stop !
1137
01:19:09,046 --> 01:19:11,130
Police. Your documents.
1138
01:19:13,213 --> 01:19:15,297
I only have my travel pass.
1139
01:19:18,421 --> 01:19:19,462
Into the taxi !
1140
01:19:19,462 --> 01:19:20,504
I'll beat you up !
1141
01:19:21,546 --> 01:19:23,629
What have you done? Come here.
1142
01:19:26,754 --> 01:19:27,796
It is finished now.
1143
01:19:27,796 --> 01:19:30,921
Let her go, scumbag !
1144
01:19:30,921 --> 01:19:31,962
There !
1145
01:19:36,129 --> 01:19:38,212
Stop, that's her father.
-That was only a game.
1146
01:19:40,296 --> 01:19:42,379
Dispatch here, please speak
1147
01:19:43,421 --> 01:19:44,462
Get inside !
1148
01:19:45,503 --> 01:19:47,587
Stop!
-Into the taxi!
1149
01:19:55,920 --> 01:19:56,962
Gospodine.
1150
01:20:02,169 --> 01:20:04,253
But, those are cops!
1151
01:20:37,585 --> 01:20:39,668
Cops disguised as hooligans
1152
01:20:39,668 --> 01:20:42,793
Schoolgirls as whores,
whores as ladies
1153
01:20:43,835 --> 01:20:46,960
What have you two been doing
in that area?
1154
01:20:46,960 --> 01:20:48,002
He was driving me
1155
01:20:48,002 --> 01:20:49,043
to a friend of mine
1156
01:20:54,251 --> 01:20:56,334
Why is he not calling me?
1157
01:20:56,334 --> 01:20:58,418
You call him. -Oh, no.
1158
01:20:59,459 --> 01:21:01,543
Tartar. - Thanks, Serge.
1159
01:21:01,543 --> 01:21:02,585
Chicken with mushrooms
1160
01:21:03,626 --> 01:21:05,709
He's hurt, proud, in love. Like you are.
1161
01:21:05,709 --> 01:21:06,750
Think so?
1162
01:21:06,750 --> 01:21:09,876
And the piano player? What was his name?
Felix.
1163
01:21:09,876 --> 01:21:11,959
How old is he?
1164
01:21:11,959 --> 01:21:14,042
25. Mathieu has his number.
1165
01:21:14,042 --> 01:21:16,126
But, I won't call.
-Ah, of course not!
1166
01:21:16,126 --> 01:21:17,166
Wine?
1167
01:21:20,292 --> 01:21:22,375
Why wouldn't girl call first ?
1168
01:21:23,417 --> 01:21:25,500
Because the more we do that
the less they do it.
1169
01:21:25,500 --> 01:21:28,625
Good day, Jacques.
-Oh, good day.
1170
01:21:28,625 --> 01:21:29,667
I just wanted to call you. Are you free?
1171
01:21:30,708 --> 01:21:32,791
Thursday 15th?
1172
01:21:32,791 --> 01:21:33,833
I am getting married.
1173
01:21:33,833 --> 01:21:34,875
Married ?
1174
01:21:35,916 --> 01:21:38,000
All the best then.
1175
01:21:38,000 --> 01:21:40,083
You agreed ?
1176
01:21:40,083 --> 01:21:41,125
Yes.
1177
01:21:56,749 --> 01:21:59,873
It's late, I...
Don't worry, I knew you'd forget.
1178
01:22:00,915 --> 01:22:01,957
But, I...
1179
01:22:02,999 --> 01:22:04,040
Duck in a jelly
1180
01:22:04,040 --> 01:22:06,124
Champagne. Chocolate mousse.
1181
01:22:07,165 --> 01:22:09,249
Want to take e bath ?
1182
01:22:11,331 --> 01:22:12,373
No. Last year I was still able
1183
01:22:12,373 --> 01:22:14,456
to button it up.
1184
01:22:16,540 --> 01:22:18,623
We need an editor, mixer...
1185
01:22:18,623 --> 01:22:20,707
operator, two animators
1186
01:22:20,707 --> 01:22:22,790
That many?
1187
01:22:22,790 --> 01:22:24,873
Animated movie requires a team work.
1188
01:22:25,914 --> 01:22:26,956
Ah...
1189
01:22:27,998 --> 01:22:30,081
How long are you going to work on it?
1190
01:22:31,123 --> 01:22:33,206
If we make a movie
1191
01:22:33,206 --> 01:22:35,290
two years at least
1192
01:22:36,331 --> 01:22:37,372
And you at the laboratory?
1193
01:22:37,372 --> 01:22:38,414
It's ok.
1194
01:22:39,455 --> 01:22:42,581
Compared to the work
Portal does in Lyon
1195
01:22:43,622 --> 01:22:45,706
Paris is still the research centre.
1196
01:22:45,706 --> 01:22:46,747
Don't be so sure.
1197
01:22:47,789 --> 01:22:49,871
There are faculties in the province.
It's phenomenal what they do.
1198
01:22:49,871 --> 01:22:51,955
And the quality of life is a plus.
1199
01:22:51,955 --> 01:22:54,038
There are a lot of people attracted to that.
1200
01:22:54,038 --> 01:22:57,163
House with a garden, fresh air
a view to Rhone.
1201
01:22:58,205 --> 01:23:00,289
See...
-And we have Seine here.
1202
01:23:08,621 --> 01:23:10,705
Portal offered me to work with him.
1203
01:23:11,746 --> 01:23:12,788
Not at Lyon?
1204
01:23:12,788 --> 01:23:14,872
Yes.
-Out of the question.
1205
01:23:15,913 --> 01:23:16,954
Yes, it might do.
1206
01:23:20,079 --> 01:23:21,121
You agreed?
1207
01:23:22,162 --> 01:23:24,246
Not before I talk to you, but...
1208
01:23:25,288 --> 01:23:26,329
it might do
1209
01:23:28,413 --> 01:23:30,495
For how long?
-Well, just a year, ot two
1210
01:23:30,495 --> 01:23:32,579
A year...or two.
1211
01:23:35,704 --> 01:23:37,787
And my movie?
1212
01:23:38,829 --> 01:23:41,954
With TGV, it is only 2:40 hours to Paris.
1213
01:23:41,954 --> 01:23:44,036
I could did it. And you?
1214
01:23:44,036 --> 01:23:45,078
What about me?
1215
01:23:46,120 --> 01:23:48,203
You can't use TGV ?
1216
01:23:48,203 --> 01:23:50,287
It's not the same.
1217
01:23:50,287 --> 01:23:53,412
It's a team work
1218
01:23:57,578 --> 01:23:59,661
We have a day and a half
to decide.
1219
01:24:03,828 --> 01:24:06,953
If I were to go to Bruxelles
to work with Van der Bauer,..
1220
01:24:06,953 --> 01:24:09,036
would you go with me?
1221
01:24:10,077 --> 01:24:11,119
Well...
1222
01:24:29,869 --> 01:24:30,910
Vic.
1223
01:24:32,994 --> 01:24:34,035
Hello.
1224
01:24:36,118 --> 01:24:38,201
Ciao.
You'll call me?
1225
01:24:47,577 --> 01:24:48,618
Ciao.
1226
01:24:50,701 --> 01:24:52,784
Until tomorrow
Until evening
1227
01:24:52,784 --> 01:24:54,867
Montaigne comes to watch Henry lV ?
1228
01:24:55,909 --> 01:24:55,909
Da.
1229
01:24:56,951 --> 01:24:57,993
I though of going for a dinner on Saturday.
1230
01:24:59,034 --> 01:25:01,118
Yes, maybe
You are allowed to go?
1231
01:25:01,118 --> 01:25:02,159
Of course!
1232
01:25:02,159 --> 01:25:03,200
Shall I drive you?
1233
01:25:04,242 --> 01:25:05,284
No, I...
1234
01:25:06,325 --> 01:25:07,367
So ?
1235
01:25:07,367 --> 01:25:08,409
Yes.
1236
01:25:19,867 --> 01:25:20,908
Of course
1237
01:25:20,908 --> 01:25:24,033
For you to abandon Paris,
friends, really...
1238
01:25:24,033 --> 01:25:25,075
You know...
1239
01:25:26,117 --> 01:25:28,200
I always believed in
that proverb
1240
01:25:28,200 --> 01:25:32,366
When the parent are happy
the children are happy too
1241
01:25:32,366 --> 01:25:33,408
Are you happy?
1242
01:25:33,408 --> 01:25:35,491
You know very well
I can't live without her
1243
01:25:36,533 --> 01:25:38,616
Remember what happened two
years ago.
1244
01:25:39,658 --> 01:25:42,782
Our divorce was unsuccessful,
wasn't it?
1245
01:25:42,782 --> 01:25:44,866
Don't move. There.
1246
01:25:44,866 --> 01:25:47,991
How did you know...
1247
01:25:49,032 --> 01:25:50,074
you want to be together.
1248
01:25:51,116 --> 01:25:54,241
You know, it is not hard to know.
1249
01:25:55,282 --> 01:25:56,323
But it is hard to say.
1250
01:25:57,365 --> 01:25:58,407
It is.
1251
01:26:00,490 --> 01:26:01,532
And your Philippe ?
1252
01:26:02,574 --> 01:26:04,657
You'll see him on Saturday?
-Saturday...
1253
01:26:04,657 --> 01:26:08,823
No, we are going to Evreux to see
Bernard and Gilberte
1254
01:26:09,864 --> 01:26:11,948
There, for you.
1255
01:26:11,948 --> 01:26:12,990
Did you go for Luke?
1256
01:26:12,990 --> 01:26:14,031
Yes. At Bernard's and Gilberte...
1257
01:26:15,073 --> 01:26:17,156
Listen, every time your
grandfather calls us
1258
01:26:17,156 --> 01:26:20,282
He is boring, even Poupette is.
And that's her son.
1259
01:26:21,323 --> 01:26:24,447
Staphane invited me on Saturday
to "Boris Godunov" opera.
1260
01:26:24,447 --> 01:26:26,531
You'll love it.
1261
01:26:26,531 --> 01:26:27,573
Yes, but it is on Saturday.
1262
01:26:27,573 --> 01:26:30,698
You'll call?
1263
01:26:33,823 --> 01:26:36,947
Yes?
-May I talk to Vic?
1264
01:26:37,989 --> 01:26:40,072
Who is after her?
-Felix Marechal.
1265
01:26:41,114 --> 01:26:42,155
A moment.
1266
01:26:42,155 --> 01:26:44,239
Who is Felix Marechal?
1267
01:26:44,239 --> 01:26:45,281
Oh...well...
1268
01:26:45,281 --> 01:26:46,322
Ah.
1269
01:26:47,364 --> 01:26:50,488
Alo?
-Vid, it's Felix
1270
01:26:50,488 --> 01:26:52,572
Am I still available on Saturday?
1271
01:26:52,572 --> 01:26:54,655
You know who felix is? -No.
1272
01:26:54,655 --> 01:26:56,738
It's a man! He sounds like a man!
1273
01:26:57,780 --> 01:26:58,822
Yes, yes.
-Is there a problem?
1274
01:26:59,863 --> 01:27:00,905
No, not at all. Ciao.
1275
01:27:02,988 --> 01:27:05,071
How old is that Felix?
1276
01:27:05,071 --> 01:27:07,154
Well...21. -Oh!
1277
01:27:08,196 --> 01:27:10,280
Boris Godounov, am I going or not ?
1278
01:27:34,237 --> 01:27:36,320
Who is it? -Poupette.
1279
01:27:37,362 --> 01:27:39,445
What are you doing here?
1280
01:27:39,445 --> 01:27:40,487
I've come to see... -Whom?
1281
01:27:41,528 --> 01:27:44,653
Felix. Because that Boris Godunov is a
no go with me.
1282
01:27:44,653 --> 01:27:45,695
You did not uncover me?
1283
01:27:46,736 --> 01:27:47,778
They believed you?
1284
01:27:47,778 --> 01:27:48,820
You know...Staphane, opera...
1285
01:27:49,862 --> 01:27:51,945
Yes, total anesthesia.
1286
01:27:52,987 --> 01:27:55,069
Can you call Stephane?
1287
01:27:55,069 --> 01:27:56,111
It's been engaged for two hours.
1288
01:27:57,152 --> 01:27:58,194
And Philippe ?
1289
01:27:58,194 --> 01:28:01,319
Dating Lydia.
-That's a bed news.
1290
01:28:01,319 --> 01:28:04,444
It'll last for 2 days, knowing Lydia.
1291
01:28:06,528 --> 01:28:07,570
How old do I look?
1292
01:28:07,570 --> 01:28:09,652
What are we going to talk about?
1293
01:28:09,652 --> 01:28:10,694
Engaged.
1294
01:28:11,735 --> 01:28:13,819
I've never had a dinner with a boyfriend alone.
1295
01:28:13,819 --> 01:28:15,902
If he is clever, don't agree with him all the time.
1296
01:28:15,902 --> 01:28:16,944
He'll conquer you.
1297
01:28:16,944 --> 01:28:19,027
If he's in idiot, agree with
him, the time will pass faster.
1298
01:28:20,069 --> 01:28:21,110
Don't like it?
1299
01:28:21,110 --> 01:28:22,151
You are so beautiful.
1300
01:28:23,193 --> 01:28:26,318
Ah, that's him!
1301
01:28:26,318 --> 01:28:28,402
Open the door and tell
me how's he dressed.
1302
01:28:30,485 --> 01:28:31,527
Good evening.
1303
01:28:31,527 --> 01:28:33,610
Good evening Madame.
-Please enter.
1304
01:28:35,693 --> 01:28:36,734
I am Vic's grandmother.
1305
01:28:36,734 --> 01:28:39,860
Actually, grand-grandmother.
But, that's too long.
1306
01:28:39,860 --> 01:28:41,943
My granddaughter will be here soon.
1307
01:28:46,110 --> 01:28:49,234
He's got jeans. From here to here.
Know it.
1308
01:28:49,234 --> 01:28:51,317
I'll look like a fool.
1309
01:28:52,359 --> 01:28:53,401
Good evening.
-Ciao.
1310
01:28:53,401 --> 01:28:56,526
You can stay till midnight?
1311
01:28:57,568 --> 01:28:59,651
Are we going to ear oysters?
1312
01:28:59,651 --> 01:29:00,692
Let's go!
1313
01:29:04,858 --> 01:29:05,900
Good evening, Madame.
1314
01:29:05,900 --> 01:29:07,984
You are Stephane?
1315
01:29:07,984 --> 01:29:09,025
Yes.
-Aha
1316
01:29:10,067 --> 01:29:12,150
We were worried about you.
1317
01:29:13,192 --> 01:29:15,275
Separation of burgoise education
1318
01:29:15,275 --> 01:29:18,400
and masters lead directly into
unemployment. Intellectuals...
1319
01:29:19,441 --> 01:29:20,483
Like oysters?
1320
01:29:20,483 --> 01:29:21,525
Yes, yes.
1321
01:29:22,567 --> 01:29:23,608
You are on final?
1322
01:29:23,608 --> 01:29:24,650
No, the second.
1323
01:29:25,692 --> 01:29:27,774
Oh, how old are you?
1324
01:29:27,774 --> 01:29:28,816
16
1325
01:29:28,816 --> 01:29:31,941
You look like
having fun at 8 in the morning.
1326
01:29:34,024 --> 01:29:36,108
''Boris Godounov''
1327
01:29:46,524 --> 01:29:48,607
English waitress says:
1328
01:29:48,607 --> 01:29:50,691
'How would you like your beefsteak ?''
1329
01:29:50,691 --> 01:29:52,774
'How would you like your beefsteak ?''
1330
01:29:52,774 --> 01:29:54,857
Frenchman answers : "Bloody".
1331
01:29:54,857 --> 01:29:57,982
Waitress :
''A bloody steak, sir ?
1332
01:29:57,982 --> 01:30:01,107
''And what about
some fucking potatoes?''
1333
01:30:02,148 --> 01:30:03,190
Woody Allen says...
1334
01:30:04,232 --> 01:30:07,356
"I'll leave a woman because
of her being immature"
1335
01:30:07,356 --> 01:30:10,481
"Every morning I have a bath
she enters"
1336
01:30:10,481 --> 01:30:12,565
"And sinks my ships..."
1337
01:30:52,146 --> 01:30:52,146
-Philippe ?
1338
01:30:54,230 --> 01:30:55,272
Are you Philippe Berthier ?
1339
01:30:56,313 --> 01:30:58,397
Yes.
Poupette, Vic's grandmother.
1340
01:30:58,397 --> 01:30:59,438
Come for a moment?
1341
01:31:00,479 --> 01:31:01,521
Madamme.
1342
01:31:01,521 --> 01:31:03,604
Ciao, till tomorrow.
1343
01:31:10,896 --> 01:31:14,020
I am actually her grand-grandmother
but that is too long.
1344
01:31:15,062 --> 01:31:16,104
Where is Lucas ?
1345
01:31:16,104 --> 01:31:19,229
Left him with Mrs Monnet.
1346
01:31:19,229 --> 01:31:20,271
And Vic ?
1347
01:31:21,312 --> 01:31:23,396
At a hairdresser with Poupette.
1348
01:31:23,396 --> 01:31:27,562
Ah, so we are alone.
1349
01:31:29,645 --> 01:31:30,687
Why do you say it
is not the same?
1350
01:31:31,728 --> 01:31:32,770
I did not say anything.
1351
01:31:33,812 --> 01:31:35,895
Because you are a man
and you work for the good of mankind
1352
01:31:35,895 --> 01:31:37,979
I am a woman and I am
drawing stupidities.
1353
01:31:37,979 --> 01:31:40,061
I make the mankind laugh.
1354
01:31:41,103 --> 01:31:42,144
That's important too.
1355
01:31:42,144 --> 01:31:44,228
More important to me,
than a Nobel prize.
1356
01:31:45,270 --> 01:31:48,395
I respect a lot that you...
1357
01:31:48,395 --> 01:31:49,436
I did not say anything.,
1358
01:31:49,436 --> 01:31:51,520
But you think! The whole world thinks!
1359
01:31:51,520 --> 01:31:53,602
You men think it is normal for a woman
to leave everything because of her husband.
1360
01:31:53,602 --> 01:31:55,686
But he would never do that for her.
1361
01:31:57,769 --> 01:31:58,811
Ok, than we are not going.
1362
01:31:59,853 --> 01:32:02,978
And I even have to decide?
1363
01:32:02,978 --> 01:32:06,102
I can be a victim or an executioner.
1364
01:32:06,102 --> 01:32:07,143
Not fair!
1365
01:32:08,185 --> 01:32:10,269
Really, not fair!
1366
01:32:11,310 --> 01:32:13,394
I have to get dressed
for my grandmother's wedding.
1367
01:32:24,851 --> 01:32:26,935
Don't make a face
you are not marrying your daughter.
1368
01:32:29,018 --> 01:32:30,060
I am going, Poupette.
1369
01:32:31,102 --> 01:32:33,184
Yes, of course you will
1370
01:32:33,184 --> 01:32:37,351
A sailor without a sea is always grumpy.
1371
01:32:37,351 --> 01:32:41,518
We can forgive everything to ourselves
except the things we haven't done
1372
01:32:41,518 --> 01:32:42,560
And Vic, and Lucas ?
1373
01:32:43,601 --> 01:32:44,643
Lucas is small,
Vic is big.
1374
01:32:45,685 --> 01:32:47,767
She's the one who...
I don't want to lose Francoise.
1375
01:32:52,976 --> 01:32:54,017
Pensioners discount !
1376
01:32:54,017 --> 01:32:57,142
That does not suit you?
Buy a children discount!
1377
01:32:57,142 --> 01:32:58,184
She's incredible!
1378
01:32:59,225 --> 01:33:00,267
Are you nervous?
1379
01:33:02,350 --> 01:33:05,475
Believe me, to live separated
while being in love...
1380
01:33:05,475 --> 01:33:07,559
You'll meet half way through/
1381
01:33:08,600 --> 01:33:10,684
Your hearts will beat.
1382
01:33:10,684 --> 01:33:12,766
You'll sleep in lousy hotels.
1383
01:33:12,766 --> 01:33:14,849
Or trailers.
1384
01:33:14,849 --> 01:33:16,933
You'll part
1385
01:33:17,975 --> 01:33:19,016
with tears in your eyes in the morning.
1386
01:33:20,058 --> 01:33:21,100
at a restaurant in a train station
1387
01:33:22,141 --> 01:33:24,225
You'll board your train.
1388
01:33:24,225 --> 01:33:27,349
And she'll board hers.
You have fond memories?
1389
01:33:28,391 --> 01:33:30,474
You think I am making a stupid mistake?
1390
01:34:20,472 --> 01:34:21,514
Mama!
But, really...
1391
01:34:22,556 --> 01:34:24,639
Where are they off to?
-Honey moon.
1392
01:34:24,639 --> 01:34:26,722
But illegally.
1393
01:34:50,680 --> 01:34:51,721
Oh !
1394
01:34:53,805 --> 01:34:54,847
I've got one blue stockings.
1395
01:34:55,888 --> 01:34:57,972
DO you...
-Sorry, in my drawer.
1396
01:34:57,972 --> 01:35:00,054
I have to go to the studio.
1397
01:35:00,054 --> 01:35:03,179
Tell me when you are taking my stuff.
Gone mad searching
1398
01:35:16,720 --> 01:35:18,804
What's happening?
1399
01:35:19,845 --> 01:35:20,887
Nothing.
1400
01:35:25,053 --> 01:35:28,178
Chickenpox, fractures, all goes...
1401
01:35:29,220 --> 01:35:31,303
And when the kids grow up
1402
01:35:31,303 --> 01:35:33,387
they feel pain here
1403
01:35:33,387 --> 01:35:35,470
And we don't know why
1404
01:35:35,470 --> 01:35:36,512
So, why?
1405
01:35:37,554 --> 01:35:38,594
You have a date,
1406
01:35:39,636 --> 01:35:40,678
To whom are you angry?
1407
01:35:40,678 --> 01:35:42,761
To your father because he wants to leave?
1408
01:35:43,803 --> 01:35:46,928
To mw because I am busy
and not sacrificing?
1409
01:35:47,970 --> 01:35:49,011
What's the decision?
1410
01:35:50,053 --> 01:35:52,135
Packing all up and going?
1411
01:35:53,177 --> 01:35:54,219
Not decided yet.
1412
01:35:55,261 --> 01:35:56,302
But, you...
Oh
1413
01:35:57,344 --> 01:35:57,344
Ja.
1414
01:35:58,386 --> 01:35:59,427
Here or there...
Ah, is it?
1415
01:36:00,469 --> 01:36:04,635
Some time ago you would be
desperate to leave
1416
01:36:05,677 --> 01:36:07,760
Actually, to leave him.
-How do you know?
1417
01:36:08,802 --> 01:36:10,885
You don't talk to me anymore,
so I have to guess
1418
01:36:28,593 --> 01:36:30,677
Good day, Stephane.
1419
01:36:30,677 --> 01:36:32,759
Good day. Is Vic here? -No.
1420
01:36:32,759 --> 01:36:35,884
I promised this disk.
Boris Godunov....
1421
01:36:36,926 --> 01:36:37,968
Yes, she like it very much
1422
01:36:37,968 --> 01:36:39,009
Oh, really?
1423
01:36:40,051 --> 01:36:42,134
Thanks. Is that for her too?
1424
01:36:43,176 --> 01:36:44,217
Well...yes.
1425
01:36:44,217 --> 01:36:46,300
I'll give it to her. Goodbye.
1426
01:36:47,342 --> 01:36:47,342
Goodbye
1427
01:36:48,384 --> 01:36:50,467
Who was that?
-Staphane. I told her you are away.
1428
01:36:50,467 --> 01:36:52,551
He brought this for you.
1429
01:36:54,634 --> 01:36:56,717
Poor Stephane.
1430
01:36:56,717 --> 01:36:57,758
He is suffering.
1431
01:36:58,800 --> 01:36:59,842
I know, but...
1432
01:37:00,883 --> 01:37:01,925
We are too.
1433
01:37:04,008 --> 01:37:05,050
Have to go.
1434
01:37:09,217 --> 01:37:10,259
I have an exam on the 1st.
1435
01:37:10,259 --> 01:37:12,341
A or B
1436
01:37:12,341 --> 01:37:14,424
The rest...
1437
01:37:14,424 --> 01:37:16,508
I don't care
1438
01:37:18,591 --> 01:37:20,675
Congratulations
1439
01:37:21,716 --> 01:37:22,758
You too.
1440
01:37:22,758 --> 01:37:26,924
It's nice to change
at your age.
1441
01:37:26,924 --> 01:37:31,091
It’s really nice to love your work.
1442
01:37:31,091 --> 01:37:33,174
And your mother is like that.
1443
01:37:34,216 --> 01:37:35,258
In her work.
1444
01:37:35,258 --> 01:37:37,340
She's lucky.
1445
01:37:37,340 --> 01:37:39,423
Listen, I am not going to Terre Adelie.
1446
01:37:40,465 --> 01:37:41,507
Where is that ?
1447
01:37:42,549 --> 01:37:43,590
Ok, to South Pole.
1448
01:37:43,590 --> 01:37:45,674
Every other weekend.
1449
01:37:46,715 --> 01:37:49,841
If it suits your private life
come and see your father.
1450
01:37:49,841 --> 01:37:52,965
My private life currently is Terre Adelie.
1451
01:37:52,965 --> 01:37:55,048
When are you leaving ?
1452
01:37:55,048 --> 01:37:56,090
Straight away.
1453
01:37:56,090 --> 01:37:58,173
Going for my mother.
1454
01:37:59,215 --> 01:38:01,298
Samantha, and your tender ?
1455
01:38:02,340 --> 01:38:04,422
Isn't it today?-It's now.
1456
01:38:05,464 --> 01:38:07,548
Dad promised to drive her.
1457
01:38:07,548 --> 01:38:10,673
5 years she is trying to enter Opera
because one day he told her he's in love.
1458
01:38:10,673 --> 01:38:12,756
with "Swan Lake"
-He did not come.
1459
01:38:12,756 --> 01:38:13,798
One hotel
1460
01:38:14,840 --> 01:38:16,922
had a fire in Bogotá.
-That is correct, but she does not want
1461
01:38:17,964 --> 01:38:19,005
to hear about it
1462
01:38:20,047 --> 01:38:21,089
-Samantha !
1463
01:38:23,172 --> 01:38:24,214
Samantha.
1464
01:38:25,256 --> 01:38:27,339
Ok, that will make the father angry.
1465
01:38:27,339 --> 01:38:30,463
But, that is your life
What are you throwing away?
1466
01:38:33,588 --> 01:38:36,713
There was no beef, I took turkey.
1467
01:38:51,296 --> 01:38:53,380
Hurry up. Thanks.
1468
01:38:53,380 --> 01:38:54,421
Hvala.
1469
01:38:56,505 --> 01:38:56,505
Vic.
1470
01:38:57,546 --> 01:38:58,587
Don't forget this.
1471
01:38:58,587 --> 01:38:59,629
Thanks.
1472
01:39:01,712 --> 01:39:03,796
I won't see you tonight.
1473
01:39:09,004 --> 01:39:10,045
I love you.
1474
01:39:12,128 --> 01:39:13,170
Ciao.
1475
01:39:38,169 --> 01:39:39,211
Ay!
1476
01:39:41,294 --> 01:39:43,378
Stop crying. It is all understandable.
1477
01:39:44,419 --> 01:39:45,461
I should perform death of a swan.
1478
01:39:46,503 --> 01:39:47,545
Your legs.
1479
01:40:04,210 --> 01:40:06,293
Aren't you coming with me?
1480
01:40:08,377 --> 01:40:11,502
Just to the train.
1481
01:40:13,585 --> 01:40:14,627
I don't like "Brave encounters"
1482
01:40:14,627 --> 01:40:16,709
so much.
-Ok.
1483
01:40:16,709 --> 01:40:18,793
August at Cassis.
1484
01:40:18,793 --> 01:40:20,876
with children.
-Ok.
1485
01:40:22,960 --> 01:40:24,001
Maybe you will
1486
01:40:25,043 --> 01:40:26,085
in September
1487
01:40:26,085 --> 01:40:27,126
You know well.
1488
01:40:28,168 --> 01:40:31,292
Maybe the Belgian will fail.
1489
01:40:31,292 --> 01:40:32,334
He sells beer.
1490
01:40:33,376 --> 01:40:33,376
Ah, ok.
1491
01:40:36,501 --> 01:40:37,543
Ok. Ah...
1492
01:40:38,584 --> 01:40:39,626
I forgot.
1493
01:40:41,709 --> 01:40:44,833
Under the raincoat you have
your blue skirt
1494
01:40:45,875 --> 01:40:47,959
and white blouse I gave you for Christmas
1495
01:40:47,959 --> 01:40:51,084
new blue sandals
1496
01:40:51,084 --> 01:40:53,167
And here...
1497
01:40:54,209 --> 01:40:56,291
some moles
none can see.
1498
01:40:58,375 --> 01:40:59,416
Besides me when...
1499
01:41:13,999 --> 01:41:16,083
Is this your car?
1500
01:41:16,083 --> 01:41:18,166
You can't park it here.
1501
01:41:24,415 --> 01:41:25,457
Miss Fontanet.
1502
01:41:26,499 --> 01:41:27,541
That's my sister.
1503
01:41:27,541 --> 01:41:28,582
Wait.
1504
01:42:18,580 --> 01:42:19,622
I have news about Philippe.
1505
01:42:20,664 --> 01:42:21,705
Oh, really?
1506
01:42:21,705 --> 01:42:23,789
Yes, now I am dating Fredo.
1507
01:42:23,789 --> 01:42:24,831
No kidding?
1508
01:42:25,872 --> 01:42:26,914
Have you slept with him?
1509
01:42:26,914 --> 01:42:28,996
No, it is serious this time.
1510
01:42:28,996 --> 01:42:31,080
Looks like
1511
01:42:33,163 --> 01:42:35,247
You can't stand here.
1512
01:42:58,162 --> 01:43:00,246
What did Fredo say?
1513
01:43:00,246 --> 01:43:02,329
Philippe has passed the exams
1514
01:43:02,329 --> 01:43:04,412
Travels to his mother tonight.
1515
01:43:05,454 --> 01:43:07,538
What's that?
1516
01:43:08,578 --> 01:43:10,662
A letter from Stephane. I haven't open it.
1517
01:43:10,662 --> 01:43:12,745
Wait. There is something inside.
1518
01:43:13,787 --> 01:43:14,829
Let me see.
1519
01:43:22,119 --> 01:43:23,161
Sorry.
1520
01:43:52,327 --> 01:43:54,410
I blew them away!
1521
01:43:55,452 --> 01:43:57,536
I was grandiose.
1522
01:43:57,536 --> 01:43:59,619
Where is Vic?
1523
01:44:54,824 --> 01:44:56,908
Is it free? -Yes,
1524
01:45:07,325 --> 01:45:08,366
Vic !
1525
01:45:09,407 --> 01:45:09,407
Vic !
1526
01:45:20,865 --> 01:45:22,949
THE END
93216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.