Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:10,720
COURTS OF SAN ISIDRO - BUENOS AIRES
2
00:00:10,799 --> 00:00:13,639
Great anticipationby the imminent start of this trial
3
00:00:13,719 --> 00:00:16,559
on the mezzanineof the San Isidro Courthouse.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,480
During the next three months,
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,000
Carlos Carrascosa's fate will be decided.
6
00:00:21,080 --> 00:00:24,000
The court will also hearthe other 230 witnesses
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
that were called for the trial,
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
where the widoweris the only one indicted for the homicide.
9
00:00:29,240 --> 00:00:33,040
Prosecutor Diego Molina Picosays that the motive behind the crime
10
00:00:33,120 --> 00:00:36,800
was to hide their money-laundering scheme.
11
00:00:36,879 --> 00:00:40,359
We had written and talked about
the case for five years.
12
00:00:40,440 --> 00:00:41,640
5 YEARS AFTER THE MURDER
13
00:00:41,720 --> 00:00:45,560
It had turned almost into a soap opera
for all Argentina.
14
00:00:45,640 --> 00:00:48,080
And suddenly, all the protagonists
15
00:00:48,160 --> 00:00:51,120
were there, in that theater,
16
00:00:51,199 --> 00:00:53,679
on that stage that was the oral trial.
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,000
I went to the courthouse every day.
18
00:00:56,080 --> 00:00:59,240
I'd grab the car and rush to San Isidro.
19
00:00:59,320 --> 00:01:01,440
Luckily, the sessions
were in the afternoon.
20
00:01:01,519 --> 00:01:05,239
Now, we'll see
the place where, on Tuesday,
21
00:01:05,319 --> 00:01:09,639
the trial
for María Marta's murder will begin.
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,880
This table here
is where the defense will sit.
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,680
His lawyer is Counselor Cafetzoglus,
24
00:01:14,759 --> 00:01:18,919
who'll probably sit
with his assistant, Counselor Ferrari.
25
00:01:19,000 --> 00:01:24,280
Here, opposite the defense,
is where the prosecutors will sit.
26
00:01:24,360 --> 00:01:27,080
The lead prosecutor,
Attorney Diego Molina Pico.
27
00:01:28,040 --> 00:01:30,520
When I arrived the first day of the trial,
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,000
I actually wanted to avoid the press.
29
00:01:33,080 --> 00:01:36,840
But the courtroom doors were locked.
30
00:01:36,920 --> 00:01:38,560
So, I had to stay outside,
31
00:01:38,640 --> 00:01:43,160
causing what would turn out to be
a "pleasant" gathering
32
00:01:43,240 --> 00:01:46,560
with the countless reporters there.
33
00:01:46,640 --> 00:01:50,040
He arrived at the courthouse
without making any statements.
34
00:01:50,119 --> 00:01:51,839
This is chaos, obviously.
35
00:01:53,679 --> 00:01:57,039
It's hard
for Carlos Carrascosa to get through.
36
00:01:57,119 --> 00:02:01,319
Basically, the prosecutor is the one
who represents society and the victims.
37
00:02:01,399 --> 00:02:04,919
All this evidence will be read in public
38
00:02:05,600 --> 00:02:07,240
for the first time today.
39
00:02:07,919 --> 00:02:10,279
This is what the trial is for,
what we've fought for.
40
00:02:10,359 --> 00:02:14,639
What we have to do
is reconstruct the storyline
41
00:02:14,720 --> 00:02:19,360
through the players
that took part on this event,
42
00:02:19,440 --> 00:02:21,320
in order for others to see it,
43
00:02:21,400 --> 00:02:24,280
an unbiased third party.
44
00:02:25,080 --> 00:02:27,920
What I did was tell the story
45
00:02:28,000 --> 00:02:33,080
from the last time
María Marta was seen alive
46
00:02:34,040 --> 00:02:38,040
until she was murdered
and the events that happened after.
47
00:02:48,519 --> 00:02:50,279
The prosecution will prove
48
00:02:50,360 --> 00:02:54,040
that on October 27th of the year 2002,
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,800
there was a homicide
50
00:02:55,880 --> 00:02:59,360
whose victim was
María Marta García Belsunce.
51
00:02:59,440 --> 00:03:03,440
We will also prove
that there was a cover-up of the crime.
52
00:03:03,519 --> 00:03:08,439
And that the defendant, Carrascosa,
was the perpetrator, aided by accomplices.
53
00:03:08,519 --> 00:03:11,959
Carrascosa, did you kill
María Marta García Belsunce?
54
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
No, not at all.
55
00:03:15,200 --> 00:03:19,160
Did you intervene, consent to,
or enable her murder?
56
00:03:19,239 --> 00:03:20,279
Not at all, sir.
57
00:03:21,160 --> 00:03:23,600
-Did you cover up the murder?
-No, sir.
58
00:03:24,160 --> 00:03:26,200
I am completely innocent.
59
00:03:27,040 --> 00:03:29,240
But I want to know who killed my wife.
60
00:03:29,560 --> 00:03:31,880
A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES
61
00:04:18,959 --> 00:04:21,839
The trail will last
approximately three months.
62
00:04:21,920 --> 00:04:27,320
More than 200 witnesses, 230 actually.
Three days of confrontations per week.
63
00:04:27,400 --> 00:04:30,640
It's the beginning of the trial
that will try to reveal who killed,
64
00:04:30,720 --> 00:04:33,680
who murdered María Marta García Belsunce.
65
00:04:33,760 --> 00:04:36,320
Our practice got the case in 2005.
66
00:04:36,400 --> 00:04:37,240
CARRASCOSA'S LAWYER
67
00:04:37,320 --> 00:04:40,440
As I was a member of the firm's team,
68
00:04:40,520 --> 00:04:42,400
I joined Carlos's defense.
69
00:04:43,919 --> 00:04:47,959
He was indicted
for murder and for cover-up.
70
00:04:48,039 --> 00:04:49,599
Two incompatible indictments.
71
00:04:49,680 --> 00:04:53,000
The first day of trial, we asked
that the rest of the indicted parties
72
00:04:53,080 --> 00:04:55,000
be called to testify:
73
00:04:55,080 --> 00:05:00,680
Gauvry Gordon, John Hurtig,
Guillermo Bártoli, and Michelini.
74
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
All these people
75
00:05:03,599 --> 00:05:06,399
are indicted for cover-up
76
00:05:06,880 --> 00:05:09,080
in the subsequent case.
77
00:05:09,160 --> 00:05:10,560
They had information
78
00:05:10,640 --> 00:05:14,680
about situations
relevant to the investigation.
79
00:05:14,760 --> 00:05:17,280
Bringing them here will blur things.
80
00:05:18,200 --> 00:05:19,520
They can't testify
81
00:05:20,680 --> 00:05:21,560
as witnesses.
82
00:05:22,080 --> 00:05:26,160
Nor could they testify as defendants,
as they aren't on trial yet.
83
00:05:26,640 --> 00:05:29,320
So, we were denied that possibility.
84
00:05:29,400 --> 00:05:31,560
I mean, the trial got off
85
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
to a rocky start
86
00:05:34,320 --> 00:05:36,680
and without key witnesses
87
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
who could offer relevant insight,
claiming that,
88
00:05:40,120 --> 00:05:43,240
since they also had charges,
they couldn't testify at this trial.
89
00:05:43,320 --> 00:05:45,920
Of course, I wanted
to attend all sessions.
90
00:05:46,000 --> 00:05:46,840
MARÍA MARTA'S BROTHER
91
00:05:46,919 --> 00:05:49,559
At the first session,
the prosecutor kicked me out.
92
00:05:49,640 --> 00:05:53,080
We consider
that Mr. Horacio García Belsunce
93
00:05:53,160 --> 00:05:54,960
cannot be present during this trial,
94
00:05:55,039 --> 00:05:58,439
and this resolution also applies
95
00:05:58,520 --> 00:06:02,880
to the rest of the co-accused
who are in the same situation.
96
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
So, I'm going to ask
that you leave the room, please.
97
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
On the first day of the trial,
98
00:06:09,599 --> 00:06:13,279
we saw Horacio García Belsunce,María Marta's brother,
99
00:06:13,359 --> 00:06:16,399
leave the San Isidro Courthouseclearly irritated.
100
00:06:18,080 --> 00:06:20,520
Carlos's trial
was very important to us as well.
101
00:06:20,599 --> 00:06:21,439
MARÍA MARTA'S BROTHER
102
00:06:21,520 --> 00:06:24,920
They said we were covering up for him.
103
00:06:26,479 --> 00:06:29,839
Before delving into anything,
the whole case file was read out loud.
104
00:06:29,919 --> 00:06:30,759
MARÍA MARTA'S WIDOWER
105
00:06:30,840 --> 00:06:35,080
This was for everyone
to have the full information
106
00:06:35,160 --> 00:06:36,560
of all the evidence submitted.
107
00:06:36,640 --> 00:06:41,040
"The walk-in closet window upstairs opens.
108
00:06:41,120 --> 00:06:45,080
Mr. Carrascosa peeps out and says
that María Marta had an accident."
109
00:06:45,160 --> 00:06:47,040
So, the first two months
110
00:06:47,120 --> 00:06:50,560
consisted in listening
to a guy that read the case file out loud.
111
00:06:50,640 --> 00:06:53,280
"Beatriz Michelini
told him to call a doctor,
112
00:06:53,359 --> 00:06:55,159
to call anyone, to call Bártoli."
113
00:06:55,240 --> 00:06:59,720
Once this first two months were over,
the witnesses were taken to the stand.
114
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
We will proceed with the testimonies.
115
00:07:04,280 --> 00:07:06,520
-Prosecutor.
-Thank you, Your Honor.
116
00:07:07,479 --> 00:07:10,719
I'd like to call
Santiago Biasi to the stand.
117
00:07:19,640 --> 00:07:23,600
The thing was to prove
that this had been a violent death
118
00:07:23,680 --> 00:07:26,920
and that we had to take
the necessary measures for the case.
119
00:07:27,000 --> 00:07:27,840
DOCTOR, 2ND AMBULANCE
120
00:07:27,919 --> 00:07:31,439
Meanwhile, I was being told
this was a domestic accident,
121
00:07:31,520 --> 00:07:35,160
a stupid death,
as Gauvry Gordon said and whatnot.
122
00:07:35,239 --> 00:07:37,559
There was one of the holes
123
00:07:38,239 --> 00:07:39,879
where my finger,
124
00:07:40,479 --> 00:07:43,559
this finger on my left hand,
went in up to the first phalanx.
125
00:07:43,640 --> 00:07:47,200
This hand and this finger.
Well, I think it went in...
126
00:07:48,840 --> 00:07:51,480
Did you tell this to...?
127
00:07:52,080 --> 00:07:55,680
I told Dr. Gauvry Gordon
that if it was up to me,
128
00:07:55,760 --> 00:07:57,280
I would report it.
129
00:07:58,479 --> 00:08:01,879
A man introduces himself
as the victim's husband,
130
00:08:01,960 --> 00:08:03,200
Mr. Carrascosa.
131
00:08:04,200 --> 00:08:07,400
He was very calm, he wasn't...
132
00:08:08,080 --> 00:08:08,920
I...
133
00:08:09,599 --> 00:08:12,759
He tells me not to worry,
134
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
that they'd already made
arrangements with Dr. Gauvry Gordon.
135
00:08:16,080 --> 00:08:19,400
What's not clear to me
is if you got the impression
136
00:08:19,479 --> 00:08:23,119
or knew if she'd been given
mouth to mouth resuscitation.
137
00:08:23,640 --> 00:08:27,560
María Marta García Belsunce's face
138
00:08:27,640 --> 00:08:29,880
was covered in blood.
139
00:08:29,960 --> 00:08:33,440
I don't know who'd dare perform
140
00:08:33,520 --> 00:08:36,800
mouth-to-mouth
on this dead body or victim.
141
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
-So, she had blood on her mouth?
-She did.
142
00:08:39,280 --> 00:08:43,960
She had blood on her face,
and Dr. Gauvry Gordon washed her face.
143
00:08:44,800 --> 00:08:46,520
-Before he proceeds--
-Yes, of course.
144
00:08:46,600 --> 00:08:50,920
The witness says María Marta's face
was covered with of blood.
145
00:08:51,000 --> 00:08:53,920
-Yes, he did.
-Let the record show that.
146
00:08:54,000 --> 00:08:55,360
Let the record show
147
00:08:55,440 --> 00:08:58,400
that he said
Dr. Gauvry Gordon washed her face.
148
00:08:59,520 --> 00:09:03,760
Sorry, let the record show
that I said Gauvry Gordon washed her face.
149
00:09:04,240 --> 00:09:06,320
-Yes.
-I'm telling the truth.
150
00:09:06,400 --> 00:09:10,360
I didn't say her face...
I said Gauvry Gordon washed her face.
151
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
That Gauvry Gordon washed her face.
152
00:09:12,959 --> 00:09:14,519
-You heard me, right?
-Yes. sir.
153
00:09:15,560 --> 00:09:18,800
The trial has begun
with his in-laws' full support.
154
00:09:18,880 --> 00:09:21,640
Carlos Carrascosa, impeccably dressed.
155
00:09:21,720 --> 00:09:26,120
This trial is unprecedented, strange,
because, for the first time,
156
00:09:26,199 --> 00:09:30,159
the plaintiffs don't support
the prosecutor's theory.
157
00:09:30,640 --> 00:09:33,640
I was called
by Bártoli's lawyer at the time
158
00:09:33,720 --> 00:09:38,000
to represent the injured party,
María Marta's mother.
159
00:09:38,079 --> 00:09:39,119
PLAINTIFF'S LAWYER
160
00:09:39,199 --> 00:09:41,199
We represent María Marta's mother.
161
00:09:41,680 --> 00:09:43,360
The prosecutor represents the victim,
162
00:09:43,440 --> 00:09:46,520
but the victims
may choose their own lawyer.
163
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
PROSECUTOR
164
00:09:48,400 --> 00:09:51,960
They play the same role as the prosecutor.
165
00:09:52,040 --> 00:09:56,160
They both pursue the same thing.
But not in this case.
166
00:09:56,760 --> 00:09:58,240
We took different approaches.
167
00:09:58,320 --> 00:10:02,280
Because, from the get-go,
the family somehow wanted
168
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
to participate more actively in the case
169
00:10:05,240 --> 00:10:10,400
in order to truly investigate
who the real perpetrator was.
170
00:10:10,480 --> 00:10:13,120
We've been hearing the doctors,
171
00:10:13,199 --> 00:10:15,639
now comes the aftermath.
172
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Was the body tampered with?
173
00:10:17,680 --> 00:10:21,400
Did they apply make up?
Who changed her clothes?
174
00:10:22,079 --> 00:10:24,159
The wake was also unusual.
175
00:10:25,040 --> 00:10:27,960
Inside the master bedroom,
176
00:10:29,199 --> 00:10:31,239
on the double bed,
177
00:10:31,320 --> 00:10:34,800
María Marta was laying in the dark.
178
00:10:35,800 --> 00:10:39,240
With a nightstand lamp
that cast a dim light
179
00:10:39,320 --> 00:10:42,640
on the right side of María Marta's face.
180
00:10:42,720 --> 00:10:47,360
And her wounds were on her left side.
181
00:10:48,600 --> 00:10:51,280
When I went back up the stairs,
182
00:10:51,360 --> 00:10:54,040
I found the doors were closed,
and I opened them.
183
00:10:54,120 --> 00:10:54,960
MARÍA MARTA'S SISTER
184
00:10:55,040 --> 00:10:59,200
Luckily, María Marta was on the bed,
which gave me deep relief.
185
00:10:59,280 --> 00:11:00,680
To be honest, at least...
186
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
I felt more at ease.
187
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
Marialita was there, my dad's wife.
188
00:11:08,719 --> 00:11:10,679
She told me we should change her clothes.
189
00:11:11,880 --> 00:11:17,120
Well, we tried
to take her clothes off over her head.
190
00:11:18,280 --> 00:11:22,720
I lifted her head and said, "Marialita,
bring a towel, there's blood here."
191
00:11:23,480 --> 00:11:25,680
We were both shaking.
192
00:11:25,760 --> 00:11:29,840
She said, "We'd better cut off her clothes
with scissors."
193
00:11:30,480 --> 00:11:33,200
So, we did. We put...
194
00:11:33,839 --> 00:11:36,719
something on her, a blouse,
I don't know, backwards.
195
00:11:39,120 --> 00:11:40,280
And we left her there.
196
00:11:46,680 --> 00:11:49,920
The accounts of all witnesses
share a common thread,
197
00:11:50,000 --> 00:11:52,760
with some slight differences.
198
00:11:54,120 --> 00:12:00,240
And those slight differences
are signs of the witness's subjectivity.
199
00:12:00,320 --> 00:12:05,600
When you piece the puzzle together,
you can reconstruct what happened.
200
00:12:06,280 --> 00:12:10,560
From what you saw, could you describe
what the body looked like?
201
00:12:10,640 --> 00:12:11,520
FUNERAL HOUSE EMPLOYEE
202
00:12:11,600 --> 00:12:16,040
She looked like she was sleeping.
Her hair and makeup were done.
203
00:12:16,839 --> 00:12:19,119
María Marta never wore makeup.
204
00:12:19,199 --> 00:12:20,039
MARÍA MARTA'S FRIEND
205
00:12:20,120 --> 00:12:22,480
And if I had seen that...
206
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
it would've really caught my attention
to see her with makeup on.
207
00:12:26,040 --> 00:12:28,200
Did María Marta have makeup on?
208
00:12:28,280 --> 00:12:29,200
MARÍA MARTA'S COLLEAGUE
209
00:12:29,280 --> 00:12:32,200
Yes. She had makeup on,
and her hair was fixed.
210
00:12:32,280 --> 00:12:34,840
-Did you fix her hair?
-No.
211
00:12:39,320 --> 00:12:41,440
Do you know if anyone
applied makeup on her?
212
00:12:41,520 --> 00:12:43,280
No, nobody did.
213
00:12:45,040 --> 00:12:47,160
When they perform María Marta's autopsy,
214
00:12:47,240 --> 00:12:50,240
the doctors find it a bit hard
215
00:12:50,320 --> 00:12:52,960
to open the holes
216
00:12:53,040 --> 00:12:57,040
made by the bullets in María Marta's head.
217
00:12:57,719 --> 00:13:01,479
A consultant told me, "That's not normal.
218
00:13:01,560 --> 00:13:04,440
There must be some sort of glue there."
219
00:13:04,520 --> 00:13:07,920
Molina Pico requested
her scalp be analyzed
220
00:13:08,000 --> 00:13:08,840
JOURNALIST
221
00:13:08,920 --> 00:13:11,600
to see what evidence they could find.
222
00:13:11,680 --> 00:13:16,080
That analysis determined
that there was a component inside the body
223
00:13:16,160 --> 00:13:17,680
called cyanogen.
224
00:13:17,760 --> 00:13:20,160
Cyanoacrylate is found in an adhesive
225
00:13:22,000 --> 00:13:24,280
known in the market as "La Gotita"
or super glue.
226
00:13:25,040 --> 00:13:28,480
This aroused such anger
in the public opinion toward this family.
227
00:13:28,560 --> 00:13:32,120
Because, what could be grimmer
than applying La Gotita on your sister
228
00:13:32,199 --> 00:13:33,039
JOURNALIST
229
00:13:33,120 --> 00:13:35,480
to seal a firearm wound?
230
00:13:35,560 --> 00:13:38,280
This made all the newspaper's front page.
231
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
"They used La Gotita."
232
00:13:40,160 --> 00:13:42,320
THE DROP OF GLUE
THAT CAN LEAVE EVERYONE STUCK
233
00:13:42,400 --> 00:13:45,600
ADHESIVE FOUND IN THREE
OF MARÍA MARTA'S BULLET WOUNDS
234
00:13:45,680 --> 00:13:49,120
MARÍA MARTA: THEY MASKED THE BULLET WOUNDS
235
00:13:49,199 --> 00:13:51,879
DID THEY CLOSE THE WOUNDS WITH GLUE?
236
00:13:51,959 --> 00:13:53,159
There was cyanogen
237
00:13:53,240 --> 00:13:55,960
because María Marta
used to go to the slums.
238
00:13:56,040 --> 00:13:59,520
So, she used shampoo with detergent in it,
239
00:13:59,599 --> 00:14:03,599
with lice medicine.
And there's where the cyanogen comes from.
240
00:14:04,360 --> 00:14:08,160
Is it scientifically accurate to conclude
241
00:14:08,959 --> 00:14:11,599
that the skin sample analyzed
242
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
contains cyanoacrylate?
243
00:14:14,839 --> 00:14:16,999
With all we've revealed
244
00:14:17,079 --> 00:14:20,279
in this context of expertise
I was asked to give,
245
00:14:20,360 --> 00:14:23,840
I believe it's highly probable
that cyanoacrylate is present.
246
00:14:23,920 --> 00:14:24,760
CHEMICAL EXPERT
247
00:14:24,839 --> 00:14:28,479
When they asked me in court
248
00:14:28,560 --> 00:14:32,600
if it could have been
some type of lice medicine
249
00:14:33,160 --> 00:14:34,640
containing cyanogen,
250
00:14:36,719 --> 00:14:39,399
I told the judges that,
251
00:14:39,479 --> 00:14:42,879
if you apply lice medicine
all over your scalp,
252
00:14:42,959 --> 00:14:46,479
logically, there should be
traces of it everywhere on the head.
253
00:14:46,560 --> 00:14:49,600
It wasn't on any of the other holes
254
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
or on the rest of the skin either.
255
00:14:51,760 --> 00:14:54,120
The cyanogen alone didn't prove anything,
256
00:14:54,199 --> 00:14:56,359
but there was obvious ill-intent.
257
00:14:56,439 --> 00:14:57,279
MARÍA MARTA'S SISTER
258
00:14:57,360 --> 00:14:59,560
For the forensic report said,
259
00:14:59,640 --> 00:15:04,520
"We found cyanogen
that could be cyanoacrylate."
260
00:15:06,760 --> 00:15:09,240
The finding of this cyanogen...
261
00:15:09,920 --> 00:15:10,960
means nothing.
262
00:15:11,040 --> 00:15:13,680
Because there wasn't enough proof
263
00:15:13,760 --> 00:15:16,720
to support such a claim.
264
00:15:20,760 --> 00:15:23,560
There wasa lot of misunderstanding on this regard.
265
00:15:23,640 --> 00:15:26,520
Around the police coming to Carmel or not.
266
00:15:26,599 --> 00:15:31,599
There's an alleged phone callmade by this guard that sees a patrol car.
267
00:15:32,520 --> 00:15:35,160
He tells the president of Carmel,
268
00:15:35,240 --> 00:15:38,800
who, in turn, calls Carrascosa's house.
269
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
I can see it clearly.
270
00:15:41,040 --> 00:15:44,400
I'm walking downstairs
from María Marta's room to the kitchen.
271
00:15:44,479 --> 00:15:46,559
And Sergio Binello, who was on the phone,
272
00:15:46,640 --> 00:15:50,720
tells me, "Horacito,
they say the police are coming."
273
00:15:52,000 --> 00:15:53,560
"The police? What for?"
274
00:15:53,640 --> 00:15:55,280
In the case file,
275
00:15:55,359 --> 00:15:58,719
there's a phone call allegedly made
by Horacio García Belsunce
276
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
to the chief, at the time,
277
00:16:00,280 --> 00:16:04,920
of the anti-kidnapping division,
Commissioner Casafús.
278
00:16:05,000 --> 00:16:06,720
And he says, "Ángel!"
279
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
FORMER POLICE COMMISSIONER
280
00:16:07,880 --> 00:16:10,080
To be honest,
I didn't know who was calling.
281
00:16:10,599 --> 00:16:13,839
"Who is this?"
He says, "Horacio García Belsunce."
282
00:16:14,359 --> 00:16:16,399
And tells me his little sister
283
00:16:17,240 --> 00:16:20,560
had a domestic accident.
284
00:16:20,640 --> 00:16:23,040
And I said,
"Look, I'm told the police are coming.
285
00:16:23,120 --> 00:16:27,880
I'm asking you, if you can...
for them to be mindful
286
00:16:27,959 --> 00:16:31,719
of the state we're all in,
especially my mom and dad."
287
00:16:33,439 --> 00:16:35,399
"Don't worry, I'll handle it."
288
00:16:35,479 --> 00:16:40,119
I called De Gastaldi.
He was San Isidro's Commissioner.
289
00:16:40,199 --> 00:16:43,679
And I told him,
"Look, this idiot is calling me...
290
00:16:44,800 --> 00:16:46,360
García Belsunce.
291
00:16:48,359 --> 00:16:50,599
He's telling me,
292
00:16:50,680 --> 00:16:52,800
'Get the cops off my back."'
293
00:16:53,920 --> 00:16:58,400
He said, "I'll call the prosecutor
right away and let him know."
294
00:16:59,959 --> 00:17:01,199
I guess he did.
295
00:17:04,040 --> 00:17:07,880
CHIEF OF POLICE
IMPLICATES FAMILY AND FRIENDS
296
00:17:07,960 --> 00:17:12,520
"A BUNCH OF CRIMINALS
USED ME IN A COVER-UP"
297
00:17:14,240 --> 00:17:17,000
No! Casafús never called anyone.
298
00:17:17,079 --> 00:17:19,679
That night, when I called him,
299
00:17:20,240 --> 00:17:23,560
he never called anyone,
the police never even thought of going.
300
00:17:24,240 --> 00:17:25,600
Whether this happened or not,
301
00:17:25,680 --> 00:17:29,120
truth is, the night María Marta died,
302
00:17:29,200 --> 00:17:32,080
not a single cop went to Carmel.
303
00:17:36,280 --> 00:17:38,880
We request a petition be issued
304
00:17:38,960 --> 00:17:41,320
to the Pilar Prosecutor's Office
305
00:17:41,399 --> 00:17:44,759
for the report
on the DNA tests done for the case,
306
00:17:44,840 --> 00:17:47,240
which I think have already been discussed.
307
00:17:47,320 --> 00:17:50,320
Yes, that had been mentioned before.
308
00:17:50,399 --> 00:17:53,279
And information
about the case was missing,
309
00:17:53,360 --> 00:17:55,880
namely, who were petitioned,
who took the test,
310
00:17:55,960 --> 00:17:58,760
who had the tests done,
and what were the results.
311
00:17:58,840 --> 00:18:00,600
Very well. Prosecutor?
312
00:18:01,720 --> 00:18:04,080
-Nothing further.
-Very well, then.
313
00:18:05,440 --> 00:18:07,720
We fought for two years
314
00:18:08,399 --> 00:18:10,919
until La Plata's expert said,
315
00:18:11,560 --> 00:18:14,280
"We've already taken all the samples."
316
00:18:14,360 --> 00:18:16,560
Then we gave them our blood.
317
00:18:17,399 --> 00:18:21,679
The DNA test results
from María Marta García Belsunce's family
318
00:18:21,760 --> 00:18:24,240
showed that their genetic profiles
319
00:18:24,320 --> 00:18:27,520
don't match the blood
found at the victim's house.
320
00:18:27,600 --> 00:18:31,360
Amidst several testimonies against themduring the oral trial,
321
00:18:31,440 --> 00:18:36,120
María Marta's familygot a piece of good news.
322
00:18:36,200 --> 00:18:39,520
The genetic profilesof Horacio García Belsunce,
323
00:18:39,600 --> 00:18:42,360
John and Irene Hurtig,and Guillermo Bártoli
324
00:18:42,440 --> 00:18:46,280
don't match with the bloodfound at the crime scene.
325
00:18:46,800 --> 00:18:47,920
All negative.
326
00:18:49,880 --> 00:18:50,720
You know?
327
00:18:51,399 --> 00:18:53,039
It wasn't our blood here.
328
00:18:53,720 --> 00:18:56,000
That's one of the problems we face.
329
00:18:56,080 --> 00:18:56,920
GENETICS EXPERT
330
00:18:57,000 --> 00:18:59,920
Because when you "exclude,"
in forensic genetics,
331
00:19:00,000 --> 00:19:03,080
the term "exclusion" can be confused
332
00:19:03,159 --> 00:19:05,399
with a ruling of innocence.
333
00:19:05,480 --> 00:19:09,320
What this implies
is that the profile of the sample
334
00:19:09,399 --> 00:19:11,679
doesn't match that individual.
335
00:19:11,760 --> 00:19:15,080
It has nothing to do
with innocence or guilt
336
00:19:15,159 --> 00:19:16,919
or their participation in the crime.
337
00:19:17,000 --> 00:19:18,160
Nothing to do with it.
338
00:19:18,240 --> 00:19:20,720
CARRASCOSA'S DNA IS NEGATIVE
339
00:19:20,800 --> 00:19:24,960
FEWER LEADS IN THE BELSUNCE CASE:
FOUR NEW NEGATIVE DNA PROFILES
340
00:19:25,520 --> 00:19:29,280
-Yeah, or turn up the--
-Oh, come on! Lower the--
341
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
You know what?
342
00:19:31,280 --> 00:19:35,960
Move the flaps to the right.
343
00:19:37,840 --> 00:19:39,800
Your Honor, with all due respect...
344
00:19:41,000 --> 00:19:44,480
I don't want to get sick
from the air conditioning.
345
00:19:44,560 --> 00:19:49,520
Nor will I come here every day
repeating the air conditioning issue.
346
00:19:49,600 --> 00:19:52,960
Counsel, you'll have to forgive me,
but first I ask you,
347
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
and I've said this many times before,
348
00:19:54,919 --> 00:19:59,119
to interrupt me
whenever you feel the A/C is too cold.
349
00:19:59,200 --> 00:20:04,280
So, it's surprising that you're
saying this as if you've said it before.
350
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
-No.
-No, sorry, sir.
351
00:20:05,960 --> 00:20:09,560
Didn't I ask you yesterday,
at the last minute of the session,
352
00:20:09,640 --> 00:20:12,600
if you had a problem with the A/C?
353
00:20:12,679 --> 00:20:16,879
It's no problem at all.
Just tell me, and we'll sort it out.
354
00:20:18,399 --> 00:20:21,039
Twenty-six degrees seems... I don't know.
355
00:20:23,280 --> 00:20:25,960
I had a lovely childhood.
356
00:20:26,720 --> 00:20:28,600
I've always felt called...
357
00:20:29,919 --> 00:20:31,759
to service, to philanthropy,
358
00:20:33,760 --> 00:20:35,680
to helping people in need.
359
00:20:35,760 --> 00:20:39,240
My ultimate idol was Zorro,
360
00:20:39,320 --> 00:20:43,720
this vigilante who fought,
and I was always dressed up as Zorro.
361
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
And Zorro's name was Don Diego,
362
00:20:53,159 --> 00:20:55,559
which was meaningful, a calling...
363
00:20:56,200 --> 00:20:58,320
to do justice.
364
00:20:58,399 --> 00:21:00,439
Then, you grow and you change.
365
00:21:00,520 --> 00:21:03,160
Instead of Zorro, it was Don Quixote...
366
00:21:04,480 --> 00:21:07,240
famous for fighting
367
00:21:07,720 --> 00:21:10,360
against windmills, against the impossible.
368
00:21:12,760 --> 00:21:15,800
That means a lot to me.
369
00:21:15,880 --> 00:21:18,600
Never once had I broken the law.
370
00:21:20,159 --> 00:21:22,479
Well, I had, but I'd never been caught.
371
00:21:23,720 --> 00:21:26,960
I don't know if you could get
jail time for smuggling back then,
372
00:21:27,040 --> 00:21:27,880
I don't think so.
373
00:21:28,480 --> 00:21:31,400
I had just graduated
from the Merchant Navy.
374
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
I board the first ship,
375
00:21:34,320 --> 00:21:37,600
and the captain
calls me and says, "Kid, come here.
376
00:21:38,679 --> 00:21:42,519
We all smuggle here.
So, put in a few bucks."
377
00:21:43,640 --> 00:21:47,680
That's a widespread thing.
The crew does it.
378
00:21:48,360 --> 00:21:51,680
So, if the Customs
and Border Patrol catch us
379
00:21:51,760 --> 00:21:55,000
and you haven't put money in,
that makes you the snitch.
380
00:21:56,240 --> 00:21:59,960
And if they think you're the snitch,
you'll be thrown overboard.
381
00:22:01,240 --> 00:22:04,080
That's where I learned
never to blow the whistle.
382
00:22:06,360 --> 00:22:08,440
-Good morning, madam.
-Good morning.
383
00:22:08,520 --> 00:22:11,200
Madam, you've been called
to the witness stand to testify
384
00:22:11,280 --> 00:22:13,720
in the trial against Carlos Carrascosa
385
00:22:13,800 --> 00:22:17,440
for aggravated homicide or cover-up.
386
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
I was very nervous.
387
00:22:18,960 --> 00:22:21,520
I'd never been in court before.
388
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
MARÍA MARTA'S FRIEND
389
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
I'd only seen them on TV.
390
00:22:24,439 --> 00:22:26,039
I had nothing to hide
391
00:22:26,120 --> 00:22:30,160
and my version was simple, very short...
392
00:22:30,240 --> 00:22:35,200
After the burial,
we went to the Taylor's house.
393
00:22:36,720 --> 00:22:38,640
Well, when we got there...
394
00:22:39,600 --> 00:22:43,360
we boiled water for tea,
and then we were at the dining room...
395
00:22:43,439 --> 00:22:46,399
-Who was in the dining room?
-Pichi and me.
396
00:22:46,480 --> 00:22:48,240
-Alone?
-Alone, the two of us.
397
00:22:48,880 --> 00:22:51,920
And so, I said to her,
"Pichi, what happened?
398
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
I don't think she died
399
00:22:53,840 --> 00:22:57,240
as I kept hearing at La Recoleta.
There are four different stories
400
00:22:57,320 --> 00:23:00,320
about the blow to the head and all."
401
00:23:00,399 --> 00:23:03,239
She said, "Look, Inés,
since this could've been
402
00:23:03,320 --> 00:23:06,520
suicide or homicide,
403
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
we did what Carlos told us to."
404
00:23:09,360 --> 00:23:13,640
So, I told her, "But there's a protocol
that needs to be followed.
405
00:23:13,720 --> 00:23:15,240
You didn't do that."
406
00:23:15,320 --> 00:23:17,400
She said, "Well, since Carlos had asked
407
00:23:17,480 --> 00:23:22,840
to avoid the autopsy
and to bury her in the last shift,
408
00:23:24,159 --> 00:23:26,279
we paid for them
to do what Carlos wanted."
409
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
-Can we take a picture?
-No.
410
00:23:28,080 --> 00:23:30,800
-Inés, two questions.
-No, thanks.
411
00:23:30,880 --> 00:23:34,880
Inés Ongay is the one that said that...
412
00:23:35,919 --> 00:23:40,079
Nora Taylor told her
that Carlos had paid to avoid an autopsy.
413
00:23:41,240 --> 00:23:43,200
And Nora denies having said it.
414
00:23:43,280 --> 00:23:46,320
Actually, they were confronted about this.
415
00:23:46,399 --> 00:23:49,519
Each stood by their story.
416
00:23:49,600 --> 00:23:53,320
I never saw
Mr. Carrascosa pay for a thing.
417
00:23:53,399 --> 00:23:54,239
MARÍA MARTA'S FRIEND
418
00:23:54,320 --> 00:23:56,080
I don't know what you're asking.
419
00:23:56,159 --> 00:23:59,279
-Do you trust him?
-I trust Carlos Carrascosa completely.
420
00:23:59,360 --> 00:24:01,960
I think that if you have
preconceived notions
421
00:24:02,040 --> 00:24:05,720
and you can't deal with losing
your friend, which happened to us all,
422
00:24:05,800 --> 00:24:09,400
you make your own idea in your head,
building up from what you've been told.
423
00:24:09,480 --> 00:24:13,080
You have this idea, you shape it,
and you start to believe it.
424
00:24:13,159 --> 00:24:17,159
I asked you myself during the questioning
if we had paid the prosecutor.
425
00:24:17,240 --> 00:24:19,760
Because he was the authority
that went to the house.
426
00:24:19,840 --> 00:24:23,880
He was the one that authorized the burial.
427
00:24:23,960 --> 00:24:27,200
Let's see, Pichi, you told me,
and I stated and ratify,
428
00:24:27,280 --> 00:24:30,040
"We paid for them
to do what Carlos wanted."
429
00:24:30,120 --> 00:24:32,760
Which was not having an autopsy
430
00:24:32,840 --> 00:24:35,440
and for her to be buried
in the last hour, period.
431
00:24:35,520 --> 00:24:39,200
Do you think that I, not knowing you,
432
00:24:39,280 --> 00:24:43,480
would just tell you such a thing
if I was an accessory to murder?
433
00:24:43,560 --> 00:24:47,520
And on top of that,
I'd give them your number? "Call Ongay,
434
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
she'll tell you that I said that!"
435
00:24:50,679 --> 00:24:54,479
Never mind my speculations
or why I think you said it.
436
00:24:54,560 --> 00:24:57,600
-You're speculating.
-I ratify what you told me.
437
00:24:57,679 --> 00:24:59,639
And I ratify what I told you, too.
438
00:24:59,720 --> 00:25:02,160
Because you could've been confused.
439
00:25:02,240 --> 00:25:05,520
Because you go back to Bariloche
and have nothing to lose.
440
00:25:05,600 --> 00:25:07,960
You have no parents,
no husband, no kids.
441
00:25:08,040 --> 00:25:09,920
You don't care. Your five minutes of fame.
442
00:25:10,000 --> 00:25:11,960
-Madam, excuse me.
-No, it's just...
443
00:25:12,040 --> 00:25:15,280
What I want to express is
all the pain this person has caused.
444
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
Please, silence.
445
00:25:17,280 --> 00:25:21,560
If you're saying that with just one call
you know María Marta was murdered,
446
00:25:21,640 --> 00:25:23,320
anybody can be
a Monday morning quarterback.
447
00:25:23,399 --> 00:25:26,559
And it became clear,
as events unfolded that week,
448
00:25:26,640 --> 00:25:31,280
that María Marta didn't die
from hitting her head on the faucet.
449
00:25:31,360 --> 00:25:36,280
She wasn't taking a bath to relax
before her soothing massage.
450
00:25:36,360 --> 00:25:40,680
She didn't hit herself on a window,
she had sneakers on. It all piled on.
451
00:25:40,760 --> 00:25:44,360
But when they called me,
yes, Pichi, I thought...
452
00:25:44,439 --> 00:25:47,639
And I wasn't so far off,
she was murdered with six shots.
453
00:25:47,720 --> 00:25:49,880
-We know that now. It's easy to say.
-All right.
454
00:25:49,960 --> 00:25:53,240
I got off the plane the next day
thinking she'd been murdered.
455
00:25:53,320 --> 00:25:54,840
I have no power whatsoever.
456
00:25:54,919 --> 00:25:57,839
It was a matter of connecting the dots.
457
00:25:57,919 --> 00:26:02,599
Being away, I guess,
also gave me perspective.
458
00:26:02,679 --> 00:26:06,639
Maybe now's not the time,
but I thank you for this trial.
459
00:26:07,240 --> 00:26:10,240
I thank you, the defense, the prosecutor.
460
00:26:10,320 --> 00:26:12,560
For, frankly,
in these four years and four months,
461
00:26:12,640 --> 00:26:15,600
many times I thought
there wouldn't be a trial.
462
00:26:16,120 --> 00:26:20,320
With all the appeals and whatnot,
we'd be left in the dark.
463
00:26:20,399 --> 00:26:22,079
No matter the outcome,
464
00:26:22,159 --> 00:26:24,919
I appreciate this moment
of justice for María Marta.
465
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
That's honestly how I feel.
466
00:26:33,040 --> 00:26:34,640
Close to midday,
467
00:26:34,720 --> 00:26:37,960
the judges in the García Belsunce case
468
00:26:38,040 --> 00:26:40,080
arrive to Carmel Country Club.
469
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
So did the prosecutor and the lawyers.
470
00:26:43,679 --> 00:26:46,679
The objectivewas to make a visual inspection
471
00:26:46,760 --> 00:26:51,120
to verify the accountstold by the witnesses.
472
00:26:51,199 --> 00:26:53,199
They started off at the clubhouse.
473
00:26:53,280 --> 00:26:57,280
Then, they movedto the Binello and Bártoli homes.
474
00:26:57,919 --> 00:27:01,159
Then, they walkedaround the different areas
475
00:27:01,240 --> 00:27:03,040
where the crime took place.
476
00:27:03,120 --> 00:27:05,920
Inside the house, how it happened,
where the victim was found,
477
00:27:06,000 --> 00:27:10,720
where an alleged fight had taken place,
where the shots were fired.
478
00:27:10,800 --> 00:27:12,640
The information gathered
479
00:27:12,720 --> 00:27:17,280
would help the judges analyzethe veracity of the statements
480
00:27:17,360 --> 00:27:20,960
and also knowwhich witnesses to call to the stand,
481
00:27:21,040 --> 00:27:23,240
such as former neighbor Nicolás Pachelo.
482
00:27:23,320 --> 00:27:26,200
The thing is, there's a witness...
483
00:27:27,240 --> 00:27:30,200
that both parties want to call in,
Nicolás Pachelo.
484
00:27:30,280 --> 00:27:34,080
His lawyer made two petitions in the case
485
00:27:35,040 --> 00:27:37,320
requesting him
not to be called as a witness.
486
00:27:37,399 --> 00:27:38,759
María Marta was afraid of him.
487
00:27:38,840 --> 00:27:42,840
She had had some issues with Pachelo.
488
00:27:42,919 --> 00:27:47,599
Besides, she wanted to kick him out, she
was convinced he had to be out of Carmel.
489
00:27:47,679 --> 00:27:48,879
And Pachelo knew that.
490
00:27:48,960 --> 00:27:53,080
The prosecution is not interested
in Mr. Pachelo's testimony.
491
00:27:55,280 --> 00:27:56,120
Now...
492
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
we're not opposed to him taking the stand,
493
00:27:59,439 --> 00:28:01,279
but only as a witness.
494
00:28:08,520 --> 00:28:11,520
-Did you know María Marta?
-No.
495
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
-Did you ever engage with her?
-Never.
496
00:28:13,679 --> 00:28:15,759
-You never spoke to her?
-Never.
497
00:28:15,840 --> 00:28:17,240
Did you know where she lived?
498
00:28:17,720 --> 00:28:19,160
No, because I didn't...
499
00:28:19,240 --> 00:28:22,440
I know where the houses are.
500
00:28:22,520 --> 00:28:25,000
I'm into architecture and landscaping,
501
00:28:25,080 --> 00:28:26,640
I don't know the owners.
502
00:28:26,720 --> 00:28:27,640
CARMEL NEIGHBOR
503
00:28:27,720 --> 00:28:29,920
I didn't know who lived in which house.
504
00:28:30,600 --> 00:28:31,520
Good afternoon.
505
00:28:31,600 --> 00:28:33,440
-Hi, how are you?
-Fine, thank you.
506
00:28:34,040 --> 00:28:39,360
You mentioned you knew
the masseuse, Michelini, right?
507
00:28:39,439 --> 00:28:41,279
Did you ever hear Michelini
508
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
say that the Carrascosas
had a large sum of money in their house?
509
00:28:44,919 --> 00:28:48,159
No, never.
That's not significant news to us.
510
00:28:48,240 --> 00:28:50,080
-All right.
-No, she never said that.
511
00:28:50,159 --> 00:28:52,079
-Did someone else say it?
-No.
512
00:28:53,000 --> 00:28:55,080
Do you do target practice?
513
00:28:55,159 --> 00:28:57,039
I'll tell you what I told the prosecutor.
514
00:28:57,120 --> 00:29:01,040
Excuse me one minute.
Is this relevant to the case?
515
00:29:01,120 --> 00:29:01,960
No, Your Honor.
516
00:29:02,040 --> 00:29:03,760
This question, Counselor?
517
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
The prosecution objects.
518
00:29:05,840 --> 00:29:10,000
It has nothing to do with the case.
519
00:29:11,040 --> 00:29:14,240
How did you end up living in Carmel?
520
00:29:15,360 --> 00:29:18,040
My father
and three business partners built it.
521
00:29:18,639 --> 00:29:21,679
He is one of Carmel's founders.
522
00:29:22,320 --> 00:29:23,600
What do you think of the guards?
523
00:29:24,760 --> 00:29:26,680
That they have a pretty simple job.
524
00:29:27,199 --> 00:29:30,639
What's your opinion
of the guards at Carmel back then?
525
00:29:31,360 --> 00:29:34,000
-What do you mean "my opinion"?
-How did they do their job?
526
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
On a four-wheeler and a car.
527
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
-Anything else?
-On a bike.
528
00:29:40,159 --> 00:29:42,399
Was there...? I suppose there was.
529
00:29:42,480 --> 00:29:46,640
Did you father leave you any assets?
530
00:29:46,720 --> 00:29:47,800
Yes, of course.
531
00:29:48,480 --> 00:29:53,080
Counsel, I think we're drifting too far
from the subject matter of this trial.
532
00:29:53,159 --> 00:29:58,279
I mean, really, to explore in such detail
the witness's personal history,
533
00:29:58,360 --> 00:30:00,800
in my view, is inappropriate.
534
00:30:01,840 --> 00:30:05,600
I don't know if Pachelo did it,
but there was more evidence
535
00:30:07,000 --> 00:30:09,720
to investigate him
than against Carrascosa.
536
00:30:09,800 --> 00:30:13,120
That afternoon, three kids
see María Marta riding home
537
00:30:13,199 --> 00:30:14,759
and Pachelo in the area.
538
00:30:14,840 --> 00:30:19,560
We were walking and suddenly
we see a neighbor jogging.
539
00:30:19,639 --> 00:30:20,479
CARMEL NEIGHBOR
540
00:30:20,560 --> 00:30:25,280
It was Nicolás Pachelo,
who we sort of feared at the time.
541
00:30:25,360 --> 00:30:29,280
We knew he was a thug,
that he'd stolen some golf clubs
542
00:30:29,360 --> 00:30:33,480
and had "kidnapped" María Marta's dog.
543
00:30:33,560 --> 00:30:36,000
Pachelo was Voldemort,
he who should not be named.
544
00:30:36,080 --> 00:30:37,680
That's what we called him.
545
00:30:37,760 --> 00:30:40,720
And that's when we see
María Marta on her bike.
546
00:30:40,800 --> 00:30:43,600
When you saw María Marta
and Pachelo on the same street...
547
00:30:43,679 --> 00:30:44,599
Yes.
548
00:30:44,679 --> 00:30:46,839
Did you see him
because you turned instinctively
549
00:30:46,919 --> 00:30:48,479
or did you hear something?
550
00:30:50,439 --> 00:30:54,119
I turned... by reflex.
551
00:30:54,199 --> 00:30:57,439
There was no reason
for me to be suspicious.
552
00:30:57,520 --> 00:30:58,760
I just saw him.
553
00:30:58,840 --> 00:31:01,920
-Where was Pachelo when you saw him?
-Here.
554
00:31:04,000 --> 00:31:04,880
Right here.
555
00:31:06,080 --> 00:31:07,320
And he went past us.
556
00:31:08,760 --> 00:31:12,160
-How did you know it was Pachelo?
-Because I recognized him.
557
00:31:12,240 --> 00:31:15,720
Brown hair, light colored eyes,
thick eyebrows, well-built.
558
00:31:16,720 --> 00:31:18,000
Before going to the Capital...
559
00:31:18,080 --> 00:31:20,040
-Did you hang around Carmel?
-No.
560
00:31:20,120 --> 00:31:22,960
Before you changed clothes,
did you hang around Carmel?
561
00:31:23,040 --> 00:31:24,840
-No.
-Did you go jogging there?
562
00:31:24,919 --> 00:31:25,919
No.
563
00:31:26,000 --> 00:31:28,160
Four people saw you jogging.
564
00:31:28,240 --> 00:31:30,080
Fine. I'm telling you I didn't.
565
00:31:33,360 --> 00:31:35,480
The four people clearly saw you.
566
00:31:35,560 --> 00:31:38,000
Okay. They must know what they're saying.
567
00:31:38,840 --> 00:31:41,520
PACHELO DIDN'T CLEAR UP
THE SUSPICIONS AGAINST HIM
568
00:31:41,600 --> 00:31:43,760
DODGING, NO FACTS
569
00:31:43,840 --> 00:31:46,040
CARRASCOSA COULDN'T PROVE HIM GUILTY
570
00:31:46,120 --> 00:31:47,840
PACHELO, THE UNSCATHED WITNESS
571
00:31:47,919 --> 00:31:51,919
The judges saythere isn't a single piece of evidence
572
00:31:52,000 --> 00:31:55,480
to implicate Pacheloin María Marta's murder.
573
00:31:58,360 --> 00:32:00,840
With two months to go,
we haven't heard the last of it.
574
00:32:00,919 --> 00:32:05,359
No, not at all. We're just listening
to the witnesses for the prosecution,
575
00:32:05,439 --> 00:32:09,839
who have put the widower,
Carlos Carrascosa, against the ropes.
576
00:32:09,919 --> 00:32:12,559
Carrascosa always sustained that,
577
00:32:12,639 --> 00:32:15,599
at the time of María Marta's murder,
578
00:32:15,679 --> 00:32:19,599
he was at Guillermo Bártoli's house,
his brother-in-law,
579
00:32:19,679 --> 00:32:21,319
watching a soccer game,
580
00:32:21,399 --> 00:32:25,839
which was quite unusual
because he didn't like soccer much.
581
00:32:26,399 --> 00:32:31,679
During the trial,
one of Bártoli's housemaids testified.
582
00:32:31,760 --> 00:32:35,200
When you went to clear the table...
was anyone in the living room?
583
00:32:35,280 --> 00:32:36,120
BÁRTOLIS' HOUSEMAID
584
00:32:36,199 --> 00:32:38,639
No, no one was there.
585
00:32:39,560 --> 00:32:44,080
Do you know at what time you went
to clear the table in the living-room?
586
00:32:44,919 --> 00:32:47,919
It must've been at 6:00.
587
00:32:48,000 --> 00:32:52,040
She said it was 6:00 p.m.
588
00:32:52,719 --> 00:32:56,359
because she heard the beep on the radio
589
00:32:56,439 --> 00:32:59,679
and knew it was 6:00,
given the radio marked the hour.
590
00:33:01,159 --> 00:33:04,679
Not often can a witness
tell the exact time.
591
00:33:04,760 --> 00:33:06,640
I'm sure it was at 6:00.
592
00:33:06,719 --> 00:33:08,239
Why are you so sure?
593
00:33:08,320 --> 00:33:12,320
Because the radio beeped,
594
00:33:12,399 --> 00:33:13,359
that's why.
595
00:33:13,439 --> 00:33:15,319
Something else happened during the trial.
596
00:33:15,399 --> 00:33:17,959
The clubhouse manager spoke.
597
00:33:18,040 --> 00:33:21,320
She said she had a limoncello
with Carlos Carrascosa.
598
00:33:21,399 --> 00:33:23,199
A waiter testified, too.
599
00:33:23,280 --> 00:33:26,800
I see a van approaching the parking lot.
600
00:33:26,879 --> 00:33:30,439
Then, I see Mr. Carlos Carrascosa...
601
00:33:30,520 --> 00:33:31,680
FORMER CARMEL CLUBHOUSE WAITER
602
00:33:31,760 --> 00:33:32,960
walking to the clubhouse.
603
00:33:33,719 --> 00:33:37,639
The waiter got him some coffee,
and then I treated him to a limoncello.
604
00:33:44,320 --> 00:33:46,200
I always drank some limoncello.
605
00:33:48,240 --> 00:33:52,520
That's why, speaking of limoncello,
it makes more sense...
606
00:33:53,600 --> 00:33:56,000
that I stopped in there
before going to Bártoli's.
607
00:33:56,080 --> 00:34:01,600
I stopped by the clubhouse
and had a coffee after lunch.
608
00:34:01,679 --> 00:34:03,479
That's when I had the limoncello.
609
00:34:03,560 --> 00:34:06,920
That makes perfect sense,
at around 3:00 or 4:00 p.m.
610
00:34:07,000 --> 00:34:10,560
I didn't get if you said at what time
611
00:34:11,440 --> 00:34:15,280
you had coffee and limoncello
with Carrascosa.
612
00:34:15,360 --> 00:34:18,320
-Please clarify.
-Between 6:00 and 7:00 p.m.
613
00:34:18,400 --> 00:34:20,800
But I can't recall the exact time.
614
00:34:20,880 --> 00:34:24,240
CATALINA VARGAS
DOESN'T SEE ANYONE AT BÁRTOLI'S
615
00:34:24,319 --> 00:34:28,759
CARRASCOSA IS SEEN AT THE CLUBHOUSE
616
00:34:28,839 --> 00:34:30,839
Some wondered why, Carlos Carrascosa,
617
00:34:30,920 --> 00:34:33,920
with the perfect alibi of being
at the clubhouse
618
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
at that time, he denies it.
619
00:34:35,679 --> 00:34:39,439
Some say it's to cover for someone else.
620
00:34:39,520 --> 00:34:42,480
I would've been here, killing my wife.
621
00:34:43,719 --> 00:34:44,959
Not at the clubhouse.
622
00:34:45,480 --> 00:34:47,800
Why did they want me at the clubhouse?
623
00:34:49,159 --> 00:34:50,759
I wasn't at the clubhouse.
624
00:34:51,760 --> 00:34:54,320
If I said I was and held to that,
625
00:34:54,400 --> 00:34:56,880
something the prosecutor
prepared as bait...
626
00:34:58,200 --> 00:35:01,080
they would've arrested
Guillermo immediately.
627
00:35:02,160 --> 00:35:03,920
Both Guillermo and Irene.
628
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
There were discrepancies in the trial
629
00:35:09,560 --> 00:35:12,800
as far as at what time everyone got
630
00:35:12,880 --> 00:35:16,360
to María Marta's house that evening.
631
00:35:16,440 --> 00:35:19,280
When I arrived,
he opened the window upstairs
632
00:35:19,360 --> 00:35:22,920
and said, "Beatriz,
María Marta had an accident."
633
00:35:23,480 --> 00:35:25,120
And I said, "What? An accident?"
634
00:35:25,200 --> 00:35:27,320
-And I ran upstairs.
-You went into the house?
635
00:35:27,400 --> 00:35:30,400
I went inside the house
without thinking, I rushed upstairs.
636
00:35:30,480 --> 00:35:33,320
Did anyone ask for authorization
for Mrs. Michelini to enter
637
00:35:33,400 --> 00:35:34,240
FORMER CARMEL GUARD
638
00:35:34,319 --> 00:35:35,679
the Carrascosa house?
639
00:35:35,760 --> 00:35:37,680
I asked for authorization...
640
00:35:37,760 --> 00:35:41,800
I asked for authorization,
but no one answered.
641
00:35:46,640 --> 00:35:49,440
Did anyone go to the house to ask for it?
642
00:35:49,520 --> 00:35:51,080
Ortiz, the guard, did.
643
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
What did you have to do?
644
00:35:52,799 --> 00:35:54,719
Let them know
the masseuse was at the gate.
645
00:35:54,799 --> 00:35:55,639
FORMER CARMEL GUARD
646
00:35:55,720 --> 00:35:57,760
Because no one was picking up the phone.
647
00:35:57,839 --> 00:36:00,119
I drove the Melex cart.
648
00:36:00,640 --> 00:36:03,360
I rang the doorbell many times.
I knocked on the door.
649
00:36:03,880 --> 00:36:05,120
But no one answered.
650
00:36:06,640 --> 00:36:08,360
Then Mr. Carrascosa comes in...
651
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
driving his maroon van.
652
00:36:11,680 --> 00:36:14,080
And I tell him,
"The masseuse is at the gate."
653
00:36:14,160 --> 00:36:15,720
He tells me to let her in.
654
00:36:16,680 --> 00:36:22,360
Do you remember at what time
you went to Carrascosa's that day?
655
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
It must've been around 7:00 or 6:55 p.m.
656
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
I can't recall the exact time, sir.
657
00:36:29,120 --> 00:36:33,080
Ortiz, the guard, testified
he'd seen Carrascosa arriving home,
658
00:36:33,160 --> 00:36:36,400
but other eyewitness accounts
659
00:36:36,480 --> 00:36:40,600
claimed he may have not been
where he said he was.
660
00:36:41,720 --> 00:36:44,440
The same thing happened
with Beatriz Michelini.
661
00:36:44,520 --> 00:36:48,240
As a result,
the timeline started to reflect
662
00:36:48,319 --> 00:36:51,559
the different accounts.
663
00:36:52,520 --> 00:36:55,360
At what time one arrived,
at what time the other got there,
664
00:36:55,440 --> 00:36:58,920
as Michelini came in,
where the others were,
665
00:36:59,000 --> 00:37:00,480
what they were doing.
666
00:37:00,560 --> 00:37:02,440
-You wrote this.
-Yes.
667
00:37:02,520 --> 00:37:04,400
What does it say on the last line?
668
00:37:05,080 --> 00:37:06,360
-Michelini.
-And here?
669
00:37:06,839 --> 00:37:08,319
It says, "6:55 p.m."
670
00:37:12,240 --> 00:37:15,640
6:55 - MICHELINI ARRIVES AT CARMEL
7:00 - MICHELINI GOES IN
671
00:37:15,720 --> 00:37:20,440
Did Mrs. Michelini wait
for any type of authorization to go in?
672
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
Twenty-five, thirty minutes.
673
00:37:23,120 --> 00:37:27,080
A long time.
More than 20 minutes, for sure.
674
00:37:27,160 --> 00:37:28,560
FORMER CARMEL GUARD
675
00:37:30,880 --> 00:37:35,360
They say who's there
676
00:37:35,440 --> 00:37:37,840
when they make the phone call
677
00:37:37,920 --> 00:37:40,640
for the ambulance was Michelini.
678
00:37:40,720 --> 00:37:41,800
MICHELINI WAITS AT THE BOOTH
679
00:37:41,880 --> 00:37:44,720
But Michelini hadn't gone in yet.
680
00:37:47,440 --> 00:37:51,600
While this is happening,
something else is happening at the house.
681
00:37:53,799 --> 00:37:57,279
While Michelini is here,
María Marta is being murdered here.
682
00:37:57,799 --> 00:38:01,879
The widower's lawyers were shocked.
683
00:38:01,960 --> 00:38:06,200
This statement placed Beatriz Michelini
684
00:38:06,280 --> 00:38:09,960
at the crime scene at 19:20,
685
00:38:10,480 --> 00:38:14,480
and not at 19:07, as Carrascosa claims.
686
00:38:16,040 --> 00:38:20,040
We'll continue
with the witnesses for the defense.
687
00:38:20,960 --> 00:38:22,560
Irene Hurtig to the stand.
688
00:38:23,319 --> 00:38:24,159
Yes.
689
00:38:24,240 --> 00:38:26,600
I was the only one who could testify
690
00:38:26,680 --> 00:38:32,080
because the rest were indicted
and couldn't be called to the stand.
691
00:38:33,680 --> 00:38:38,120
You could feel the pressure there,
such a bad vibe.
692
00:38:38,200 --> 00:38:41,440
Such an awful sensation...
693
00:38:41,520 --> 00:38:45,640
that I remember I sat there
694
00:38:45,720 --> 00:38:48,920
and started retelling what I did.
695
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
I open the door, run upstairs
696
00:38:52,400 --> 00:38:56,800
and find my brother-in-law Carlos
calling for an ambulance.
697
00:38:56,880 --> 00:39:01,360
Beatriz Michelini, the masseuse,
María Marta unconscious on the floor,
698
00:39:01,440 --> 00:39:04,440
and my husband giving her chest massages
699
00:39:04,520 --> 00:39:07,240
and saying, "Come on, María."
700
00:39:07,319 --> 00:39:09,959
After which, I ran like crazy,
701
00:39:10,040 --> 00:39:12,800
and the first person
I thought of was Dr. Zancolli.
702
00:39:12,880 --> 00:39:15,480
Some lady,
I don't know who, opened the door.
703
00:39:15,560 --> 00:39:19,120
Panting, I tried to explain
what was happening.
704
00:39:19,200 --> 00:39:23,920
I said, "María is hurt. The doctor!"
705
00:39:24,000 --> 00:39:25,840
The woman told me he wasn't home.
706
00:39:25,920 --> 00:39:29,120
As soon as she said that, I ran off,
707
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
ran back to the house
708
00:39:31,440 --> 00:39:32,800
and called the guard booth.
709
00:39:33,280 --> 00:39:35,440
A guard picks up and tells me,
710
00:39:35,520 --> 00:39:38,920
"Madam, do you want me
to call the club's ambulance?"
711
00:39:39,000 --> 00:39:41,080
And I go, "Call anybody.
712
00:39:41,160 --> 00:39:43,920
Get me a doctor, an ambulance, anything."
713
00:39:44,000 --> 00:39:45,360
All I wanted...
714
00:39:51,560 --> 00:39:54,120
All I wanted
was for my sister to be alive.
715
00:39:57,520 --> 00:40:00,000
Any further questions from the counselors?
716
00:40:00,880 --> 00:40:02,560
None? Prosecutor?
717
00:40:03,880 --> 00:40:04,720
All right.
718
00:40:06,400 --> 00:40:08,880
I was told I had to look at the judges.
719
00:40:08,960 --> 00:40:13,280
Even if the prosecutor
spoke to me, I shouldn't look at him.
720
00:40:13,359 --> 00:40:16,639
Not the prosecutor nor the defense,
I had to look at the judges.
721
00:40:17,520 --> 00:40:19,680
And I remember Molina Pico
722
00:40:20,200 --> 00:40:22,960
asking me, incisive...
723
00:40:23,760 --> 00:40:26,640
I don't know. Something...
724
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
I can't remember right now.
725
00:40:29,560 --> 00:40:33,000
How did you know Mr. Carrascosa
was calling the medical insurance company?
726
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Because I heard him on the phone.
727
00:40:36,080 --> 00:40:38,200
He was holding the receiver.
728
00:40:38,839 --> 00:40:40,359
And when I went in...
729
00:40:41,640 --> 00:40:46,080
I heard Michelini yelling,
"Call a doctor."
730
00:40:46,160 --> 00:40:50,400
And, as I said,
my husband was giving her chest massages.
731
00:40:50,480 --> 00:40:54,600
I ask Carlos if he's called
and ambulance. He says he's on it.
732
00:40:55,200 --> 00:40:56,840
I mean... I just ran off.
733
00:40:58,359 --> 00:41:00,759
So, you went upstairs,
then downstairs to Zancolli's,
734
00:41:00,839 --> 00:41:03,919
came back, took the car...
no sorry, you didn't take the car.
735
00:41:04,000 --> 00:41:05,760
Grabbed the phone, called the guard...
736
00:41:09,920 --> 00:41:13,520
Could you explain how you managed
737
00:41:14,400 --> 00:41:16,040
to do all this...
738
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
in less than three minutes?
739
00:41:22,560 --> 00:41:24,600
I cannot specify the times.
740
00:41:27,240 --> 00:41:29,360
-I have no further questions.
-Very well.
741
00:41:30,720 --> 00:41:32,520
When it began, I asked the prosecutor
742
00:41:32,600 --> 00:41:35,240
to let us know if he had any new evidence.
743
00:41:35,319 --> 00:41:38,799
He said his cards were on the table,
but something new always came up.
744
00:41:38,880 --> 00:41:40,040
This audio thing was new.
745
00:41:40,120 --> 00:41:44,320
I'm not asking to redo
a test that's already been filed.
746
00:41:44,400 --> 00:41:47,640
What I'm asking
is for it to be analyzed further.
747
00:41:47,720 --> 00:41:49,440
To look for new things.
748
00:41:49,520 --> 00:41:51,720
To amplify the audio
749
00:41:52,440 --> 00:41:56,000
to listen for background sound
which could be human voices
750
00:41:56,080 --> 00:41:58,920
during phone call number one.
751
00:41:59,000 --> 00:42:03,520
A piece of evidence
I couldn't have before the trial
752
00:42:03,600 --> 00:42:06,400
because the technology
wasn't available at the time,
753
00:42:06,480 --> 00:42:10,360
which was that what was perceived as noise
754
00:42:10,440 --> 00:42:13,280
turned out to be human voices.
755
00:42:14,560 --> 00:42:19,120
That analysis
was the last piece needed to know
756
00:42:19,200 --> 00:42:23,400
who was at the crime scene
at the time when the events took place.
757
00:42:23,480 --> 00:42:24,720
We were able...
758
00:42:25,319 --> 00:42:29,319
to hear what they said to each other
759
00:42:29,400 --> 00:42:32,640
while the body was still warm.
760
00:42:37,120 --> 00:42:38,840
OSDE emergencies, good evening.
761
00:42:38,920 --> 00:42:41,280
Good evening.I need an ambulance, it's urgent.
762
00:42:41,359 --> 00:42:44,079
A person fell in the bathtuband it seems she drowned.
763
00:42:44,160 --> 00:42:47,040
OBSERVATION 1: DON'T YOU SEE HER?
764
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
-Give me the address.-Carmel Country Club.
765
00:42:50,880 --> 00:42:52,480
-Carmel?-Country Club.
766
00:42:53,600 --> 00:42:57,400
OBSERVATION 2: IS ANYBODY GONNA CALL?
767
00:42:57,680 --> 00:43:00,320
OBSERVATION 3: HOLD HER!
768
00:43:01,760 --> 00:43:03,040
Is it down the Panamericana?
769
00:43:03,120 --> 00:43:06,240
OBSERVATION 4: TOUCH HER, YOU'LL SEE
770
00:43:07,799 --> 00:43:11,399
OBSERVATION 5: CLOSE THE DOOR
OBSERVATION 6: SHE'S DEAD.
771
00:43:11,480 --> 00:43:16,080
It's the entrance to...the Pilar Industrial Park.
772
00:43:16,680 --> 00:43:19,840
OBSERVATION 7: LET'S GO... COME ON
773
00:43:21,160 --> 00:43:23,440
I'll hang up now,I have to tend to the person.
774
00:43:23,520 --> 00:43:26,920
-What's the person's name? Don't hang up.-Carrascosa, María Marta.
775
00:43:27,560 --> 00:43:29,200
Or García Belsunce, María.
776
00:43:29,280 --> 00:43:30,720
-María Marta?-Yes.
777
00:43:30,799 --> 00:43:32,319
-Is she an OSDE patient?-Yes.
778
00:43:32,400 --> 00:43:36,640
"Touch her, she's dead,
close the door, someone's coming."
779
00:43:36,720 --> 00:43:40,840
"Grab her, bring her over,
she's dead, close the door."
780
00:43:40,920 --> 00:43:45,080
Things that, according
to the prosecutor, are clear evidence
781
00:43:45,160 --> 00:43:49,800
that María Marta was dead,
and they tampered with the body.
782
00:43:50,960 --> 00:43:54,320
It was like getting a glimpse
into what happened
783
00:43:54,400 --> 00:43:59,680
immediately after María Marta received
six lethal gunshots to the head.
784
00:44:01,040 --> 00:44:02,880
-It's in Pilar.-Can't you see her?
785
00:44:02,960 --> 00:44:04,680
Give me the address, please.
786
00:44:05,319 --> 00:44:07,679
-Is someone calling?-What's the address?
787
00:44:07,760 --> 00:44:10,440
-Kilometer 55?-Yes, out the Pilar exit.
788
00:44:10,520 --> 00:44:12,080
Any landmark to help us get there?
789
00:44:12,160 --> 00:44:14,360
Close the door! She's dead!
790
00:44:14,440 --> 00:44:16,320
It's the entrance to...
791
00:44:17,280 --> 00:44:19,400
the Pilar Industrial Park.
792
00:44:20,799 --> 00:44:23,679
This makes sense,
considering the actions taken
793
00:44:24,640 --> 00:44:26,520
after the event
794
00:44:27,480 --> 00:44:29,840
that led to the cover-up.
795
00:44:29,920 --> 00:44:32,920
That's why I said
we got to the murder through the cover-up.
796
00:44:33,000 --> 00:44:36,240
In my opinion, María Marta wasn't murdered
797
00:44:36,319 --> 00:44:39,839
with a premeditated plan, but, instead,
798
00:44:39,920 --> 00:44:43,520
her death was the consequence
of something that happened
799
00:44:44,120 --> 00:44:45,920
during an argument
800
00:44:46,000 --> 00:44:48,560
with whomever pulled the trigger.
801
00:44:48,640 --> 00:44:51,520
They said there were three people,
802
00:44:51,600 --> 00:44:54,800
two men and a woman.
This woman was Michelini.
803
00:44:54,879 --> 00:44:58,479
The thing is that,
according to Molina Pico's investigation,
804
00:44:58,560 --> 00:45:00,640
Michelini was at the entrance gate,
805
00:45:00,720 --> 00:45:04,040
So, it couldn't have been Michelini
talking in the background
806
00:45:04,120 --> 00:45:06,320
while they were calling the ambulances.
807
00:45:06,400 --> 00:45:10,640
What was established in the trial
was that at the site of the incident,
808
00:45:10,720 --> 00:45:12,360
and at the time of the incident,
809
00:45:12,879 --> 00:45:16,799
in addition to Carrascosa
and Bártoli, Irene was there.
810
00:46:06,280 --> 00:46:10,120
Let's see, Molina Pico
follows a linear narrative.
811
00:46:10,200 --> 00:46:13,120
What do I mean by this?
He finds traces of blood
812
00:46:13,200 --> 00:46:16,760
that belong to two men and one woman.
So, he finds two men and one woman.
813
00:46:16,839 --> 00:46:21,879
He then hears the OSDE audio
and thinks, "This is Carrascosa,
814
00:46:21,960 --> 00:46:26,120
this must be Bártoli,
and whoever is yelling must be a woman.
815
00:46:26,200 --> 00:46:29,000
Who could it be? It must be Irene."
816
00:46:29,080 --> 00:46:32,800
So, instead of investigating
to arrive at a conclusion,
817
00:46:32,879 --> 00:46:37,959
he moves the pieces
to match his preconceived notion.
818
00:46:38,040 --> 00:46:41,160
They... put words
819
00:46:42,160 --> 00:46:45,000
that were allegedly heard
in the background.
820
00:46:46,200 --> 00:46:48,320
The only thing I heard
821
00:46:48,400 --> 00:46:50,800
was Guillermo's voice,
822
00:46:50,879 --> 00:46:55,039
who was giving María
chest massages or whatever
823
00:46:55,680 --> 00:46:58,200
and saying, "Come on, girl."
824
00:46:58,280 --> 00:47:01,480
That was the only thing I heard,
Guillermo's voice.
825
00:47:01,560 --> 00:47:04,520
The rest is all fabrication.
826
00:47:05,240 --> 00:47:09,880
Carrascosa requested to testify again,to amplify his earlier statement.
827
00:47:09,960 --> 00:47:13,480
Reportedly, he told his lawyershe feels they're losing this legal battle.
828
00:47:13,560 --> 00:47:15,600
Let's listen to the defendant, please.
829
00:47:15,680 --> 00:47:16,520
Take a seat.
830
00:47:22,319 --> 00:47:26,079
During the first call to the ambulance
at 19:07 hours...
831
00:47:28,240 --> 00:47:30,520
where were Bártoli and Irene?
832
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
Irene wasn't there.
833
00:47:37,480 --> 00:47:39,400
Bártoli was next to María Marta.
834
00:47:44,040 --> 00:47:46,160
I mean, when the call began.
835
00:47:48,160 --> 00:47:50,480
During the entire call,
that's what I'm asking.
836
00:47:51,440 --> 00:47:53,440
Why? What do you mean?
837
00:47:53,520 --> 00:47:56,480
I can't recall when Irene came in.
I know she came in later.
838
00:47:56,560 --> 00:47:59,200
Now, whether I had hung up...
839
00:48:00,520 --> 00:48:05,600
or if it was 10 or 20 seconds later,
or a minute after, I can't recall.
840
00:48:06,520 --> 00:48:08,280
And the woman who was there?
841
00:48:08,359 --> 00:48:10,319
-The one the experts heard?
-Michelini.
842
00:48:10,400 --> 00:48:13,160
-Michelini?
-Yes, without a shadow of a doubt.
843
00:48:13,640 --> 00:48:14,720
After that...
844
00:48:15,600 --> 00:48:18,040
I never left Bártoli's house,
845
00:48:18,120 --> 00:48:21,360
I never went to the clubhouse
between 6:00 and 7:00 p.m.
846
00:48:21,440 --> 00:48:24,400
I'd like to emphasize that
and make it very clear.
847
00:48:24,480 --> 00:48:27,960
I was with Guillermo,
with Irene and with their two kids,
848
00:48:28,040 --> 00:48:29,360
at Bártoli's house.
849
00:48:32,359 --> 00:48:33,599
Anything further?
850
00:48:36,359 --> 00:48:41,119
I'm looking forward to this trial
to be over. I can't take it anymore.
851
00:48:41,200 --> 00:48:43,880
I want this to be over with,
once and for all.
852
00:48:43,960 --> 00:48:47,240
Whatever happens,
I want to reopen the investigation.
853
00:48:47,319 --> 00:48:49,279
I am completely innocent.
854
00:48:50,200 --> 00:48:52,440
But I want to know who killed my wife.
855
00:48:52,520 --> 00:48:54,000
That's all I want to say.
856
00:48:54,839 --> 00:48:56,479
All right. Okay.
857
00:48:59,400 --> 00:49:01,200
María Marta, was strong-minded...
858
00:49:02,520 --> 00:49:05,600
I mean, she was so strong-minded,
she wouldn't take no for an answer.
859
00:49:06,160 --> 00:49:08,400
Maybe after a whole year went by,
860
00:49:08,480 --> 00:49:11,240
she'd maybe, just maybe,
concede to something.
861
00:49:13,120 --> 00:49:14,360
That's my experience...
862
00:49:15,600 --> 00:49:17,200
with my wife, of course.
863
00:49:17,720 --> 00:49:21,720
Marta, we're here
to wish you a happy birthday.
864
00:49:22,480 --> 00:49:26,440
As Susanita said,
it's all a bit disorganized,
865
00:49:26,520 --> 00:49:29,200
but in times of adversity,
we're there for each other.
866
00:49:29,280 --> 00:49:32,600
And I think that's what matters.
867
00:49:32,680 --> 00:49:34,440
We know we have each other.
868
00:49:34,520 --> 00:49:36,160
Here's a big kiss.
869
00:49:36,240 --> 00:49:39,840
And I hope you have
a spectacular day with all your family.
870
00:49:41,520 --> 00:49:44,720
Now it's my turn. She always speaks first.
871
00:49:44,799 --> 00:49:47,599
María Marta and I got along very well.
872
00:49:47,680 --> 00:49:49,600
We shared our outlook on life.
873
00:49:50,359 --> 00:49:52,239
We were perfectly in sync in that regard.
874
00:49:53,000 --> 00:49:55,160
I'm a gambler. She didn't like that.
875
00:49:56,040 --> 00:49:58,800
She was very independent and so was I.
876
00:49:58,879 --> 00:50:01,159
For instance, when we went on a ski trip,
877
00:50:01,240 --> 00:50:04,120
I never learned to ski, and she was a pro.
878
00:50:04,640 --> 00:50:07,080
So, well, I'd take a book.
879
00:50:07,160 --> 00:50:09,440
She went skiing,
and I'd hang out at the hotel,
880
00:50:09,520 --> 00:50:12,200
socializing
because that's my thing... You know?
881
00:50:12,760 --> 00:50:17,880
She gets me, she knows what I'm like,
that I'm a bit restrained, unemotional,
882
00:50:17,960 --> 00:50:20,400
but I'm always there when you need me.
883
00:50:20,480 --> 00:50:24,160
At the trial, I wasn't there
for the autopsy. I asked to leave.
884
00:50:25,399 --> 00:50:26,959
I know she fought back...
885
00:50:29,000 --> 00:50:32,040
because there were some marks on her.
886
00:50:32,720 --> 00:50:34,960
But I didn't want to know the details.
887
00:50:36,960 --> 00:50:38,200
During the trial...
888
00:50:40,560 --> 00:50:43,000
we sat opposite each other.
889
00:50:44,280 --> 00:50:48,160
And sometimes we had stare-downs.
890
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
They truly were...
891
00:50:56,359 --> 00:51:00,799
There was a lot said during those clashes.
892
00:51:02,040 --> 00:51:05,240
The first closing statementis about to begin.
893
00:51:05,720 --> 00:51:08,840
Today, it'sProsecutor Diego Molina Pico's turn.
894
00:51:08,920 --> 00:51:11,400
The court is ready.
895
00:51:12,319 --> 00:51:14,519
After almost four months of trial,
896
00:51:14,600 --> 00:51:17,120
we all know
that the defendant, Carrascosa,
897
00:51:17,720 --> 00:51:21,400
took part
in María Marta García Belsunce's murder.
898
00:51:22,720 --> 00:51:24,560
We have validated the timeline,
899
00:51:24,640 --> 00:51:28,920
which establishes
the site and time of the incident
900
00:51:29,000 --> 00:51:32,600
and shows us how they divided the tasks
901
00:51:32,680 --> 00:51:34,520
to carry out this horrific act.
902
00:51:35,040 --> 00:51:37,320
They made up different stories
903
00:51:37,960 --> 00:51:40,520
about how María Marta had died,
904
00:51:41,960 --> 00:51:43,920
how the domestic accident had happened.
905
00:51:44,720 --> 00:51:48,280
The crime scene was tampered with.
They lied about the times.
906
00:51:48,359 --> 00:51:50,879
They lied about the alibis.
907
00:51:50,960 --> 00:51:54,120
The police were
expressly prevented from going in.
908
00:51:54,200 --> 00:51:57,800
The body was tampered with.
They disposed of a projectile.
909
00:51:58,799 --> 00:52:02,799
Actions were taken
to obtain a false death certificate.
910
00:52:02,879 --> 00:52:07,279
They tried to blame
an unrelated third party.
911
00:52:08,240 --> 00:52:12,160
I ask that Carlos Alberto Carrascosa
912
00:52:12,240 --> 00:52:14,360
be sentenced to life imprisonment
913
00:52:14,440 --> 00:52:17,160
for being
criminally responsible as coauthor
914
00:52:17,240 --> 00:52:19,720
for the crime of aggravated murder
915
00:52:19,799 --> 00:52:23,239
of his wife, María Marta García Belsunce.
916
00:52:23,319 --> 00:52:27,759
If Your Honor were not to share
the prosecution's stand,
917
00:52:27,839 --> 00:52:30,199
I ask that the indicted be sentenced
918
00:52:30,280 --> 00:52:33,800
to the maximum penalty
imposed for cover-up
919
00:52:33,879 --> 00:52:35,639
plus legal expenses.
920
00:52:38,640 --> 00:52:43,040
Do not let it be said that in Argentina
921
00:52:43,520 --> 00:52:47,520
the rigor of law applies only to the poor.
922
00:52:47,600 --> 00:52:49,040
That'll be all, Your Honor.
923
00:52:51,960 --> 00:52:54,960
Please, I ask the public to be quiet.
924
00:52:55,560 --> 00:52:57,800
Or else, I'll have to vacate the room.
925
00:53:04,280 --> 00:53:06,800
The prosecutor
sustained throughout the trial
926
00:53:06,879 --> 00:53:09,479
that the motive behind the crime
might have been connected
927
00:53:09,960 --> 00:53:11,480
to some ill-gotten money,
928
00:53:11,960 --> 00:53:14,840
which came from the Juárez cartel.
929
00:53:14,920 --> 00:53:18,160
When he has to provide arguments,
he doesn't mention the Juarez cartel.
930
00:53:18,240 --> 00:53:22,000
Why do you think
he didn't use the Juárez cartel allegation
931
00:53:22,080 --> 00:53:23,680
in his closing argument?
932
00:53:24,200 --> 00:53:25,520
Because it was a fabrication.
933
00:53:26,080 --> 00:53:29,000
In his own words,
934
00:53:29,080 --> 00:53:31,920
"There are links to the Juárez cartel,
935
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
but I have no evidence to prove it."
936
00:53:35,480 --> 00:53:38,640
If you can't prove it, there's no...
937
00:53:39,480 --> 00:53:42,120
proof, there are no facts,
there's nothing!
938
00:53:43,640 --> 00:53:44,920
I am criticized
939
00:53:45,520 --> 00:53:48,760
among other things,
for not establishing the motive.
940
00:53:49,720 --> 00:53:52,520
Since the crime is homicide,
941
00:53:52,600 --> 00:53:54,800
aggravated by the familial link,
942
00:53:54,879 --> 00:53:57,319
if I prove that he killed her
943
00:53:58,319 --> 00:54:01,599
and that there's a legal bond,
944
00:54:02,480 --> 00:54:03,320
that's sufficient.
945
00:54:03,399 --> 00:54:08,519
Defendant and plaintiffshave now had the time to assess
946
00:54:08,600 --> 00:54:11,120
everything that was said during the trial.
947
00:54:11,200 --> 00:54:15,120
Now, it's timefor the magistrates to do their job:
948
00:54:15,680 --> 00:54:17,160
pronounce their ruling.
949
00:54:17,240 --> 00:54:20,440
The day set for this is next Wednesday.
950
00:54:22,399 --> 00:54:26,559
CARRASCOSA, ONE STEP FROM THE VERDICT
951
00:54:26,640 --> 00:54:27,840
Carlos, how are you?
952
00:54:29,120 --> 00:54:32,800
-We'll speak after the verdict.
-You'll talk after the verdict?
953
00:54:33,960 --> 00:54:35,200
I've said too much already.
954
00:54:35,280 --> 00:54:37,600
-Do you feel calm?
-Very calm.
955
00:54:44,399 --> 00:54:48,839
COURTS OF SAN ISIDRO - JULY 11, 2007
956
00:54:48,920 --> 00:54:51,080
That morning, I thought
957
00:54:51,160 --> 00:54:54,440
there was a strong chance
of him being acquitted.
958
00:54:54,520 --> 00:54:57,840
When I saw the police
in the hall, I got worried.
959
00:54:59,399 --> 00:55:02,999
According to the due voting process,
960
00:55:03,080 --> 00:55:05,080
this court, by majority, rules...
961
00:55:05,160 --> 00:55:07,520
And as they read out loud,
962
00:55:07,600 --> 00:55:11,800
I understood
they had considered my hypothesis.
963
00:55:13,640 --> 00:55:15,840
I thought, "Great!"
964
00:55:16,440 --> 00:55:19,280
They described the murder.
965
00:55:19,359 --> 00:55:22,199
Resolution number one:
We sentence Carlos Alberto Carrascosa
966
00:55:22,280 --> 00:55:24,280
to five years and six months in prison...
967
00:55:24,359 --> 00:55:27,159
And all of the sudden,
when they got the verdict--
968
00:55:27,240 --> 00:55:31,760
...as author criminally responsible
for aggravated cover-up--
969
00:55:31,839 --> 00:55:33,279
They say "cover-up."
970
00:55:33,760 --> 00:55:36,320
They acquit him of murder,
but convict him for cover-up
971
00:55:36,399 --> 00:55:38,359
without knowing who the author was.
972
00:55:38,440 --> 00:55:41,640
Anyway, the pressure
from the media and the people
973
00:55:41,720 --> 00:55:45,600
made them say, "This will appease them.
We'll convict him for cover-up."
974
00:55:45,680 --> 00:55:49,520
Resolution number two: We order
Carlos Alberto Carrascosa's arrest
975
00:55:49,600 --> 00:55:51,400
on the previously quoted accounts,
976
00:55:51,480 --> 00:55:54,520
rendering null and void
the freedom prior granted.
977
00:55:54,600 --> 00:55:56,440
When the ruling is pronounced,
978
00:55:56,520 --> 00:55:59,040
they handcuff him.
979
00:55:59,120 --> 00:56:02,160
And it was a very shocking moment
980
00:56:02,240 --> 00:56:06,000
because the tension in the air
was out of the ordinary.
981
00:56:06,080 --> 00:56:11,000
CARRASCOSA SENT TO JAIL FOR COVER-UP
982
00:56:11,560 --> 00:56:14,040
The widower hears the sentence undaunted.
983
00:56:14,120 --> 00:56:16,200
Then signsand leaves the court in handcuffs,
984
00:56:16,280 --> 00:56:18,440
escorted by three police officers.
985
00:56:18,960 --> 00:56:20,920
On his way out, he hugged his family,
986
00:56:21,000 --> 00:56:24,560
who were there for the rulingand stood there crying.
987
00:56:27,920 --> 00:56:31,080
He must've been the first
to be convicted for cover-up
988
00:56:31,160 --> 00:56:34,560
and detained on site.
That was for the cameras.
989
00:56:34,640 --> 00:56:37,440
Aimed at the bleachers, for the media.
990
00:56:37,520 --> 00:56:39,080
No comment.
991
00:56:39,160 --> 00:56:41,400
You've been waiting
for this moment, Prosecutor.
992
00:56:41,480 --> 00:56:43,560
What do you think of the verdict?
993
00:56:43,640 --> 00:56:46,440
In this case,
I appealed against the sentence
994
00:56:46,520 --> 00:56:50,000
because, while I was hearing it,
and you can read it,
995
00:56:50,680 --> 00:56:52,680
they describe the murder.
996
00:56:53,600 --> 00:56:56,840
But they decide to rule it a cover-up.
997
00:56:56,919 --> 00:57:00,639
I even wondered
if they had done it on purpose
998
00:57:01,240 --> 00:57:03,520
so someone else
would have to make the decision.
999
00:57:03,600 --> 00:57:05,880
I was innocent, why wouldn't I appeal?
1000
00:57:07,080 --> 00:57:09,800
I appealed
the cover-up verdict, of course!
1001
00:57:10,319 --> 00:57:14,879
And the prosecutor
appealed my acquittal of murder.
1002
00:57:15,480 --> 00:57:16,560
It's unheard of!
1003
00:57:18,000 --> 00:57:18,840
But, anyway.
1004
00:57:24,319 --> 00:57:25,999
Any opinions, thoughts?
1005
00:57:26,080 --> 00:57:29,680
Molina Picois now evaluating a formal accusation
1006
00:57:29,759 --> 00:57:33,479
against Irene Hurtig and Guillermo Bártolifor María Marta's crime.
1007
00:57:33,560 --> 00:57:36,480
-How do you feel about this?
-I can't. Stop.
1008
00:59:54,160 --> 00:59:59,160
Subtitle translation by: M. C.
77576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.