Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:36,935 --> 00:01:51,881
[loud thunder]
3
00:01:51,883 --> 00:01:52,418
[loud thunder]
4
00:01:52,451 --> 00:01:56,288
[loud thunder]
5
00:02:18,410 --> 00:02:19,411
[door creaks]
6
00:02:44,470 --> 00:02:48,140
[door creaks]
7
00:02:56,814 --> 00:02:59,251
[screaming]
8
00:02:59,285 --> 00:03:06,925
[screaming]
9
00:03:06,958 --> 00:03:10,162
[children screaming]
10
00:03:15,434 --> 00:03:17,236
[crash]
11
00:03:17,269 --> 00:03:20,905
[screaming continues]
12
00:03:20,939 --> 00:03:23,209
[rain pouring]
13
00:03:23,242 --> 00:03:27,012
♪
14
00:03:27,046 --> 00:03:29,114
[snarling]
15
00:03:29,148 --> 00:03:36,055
♪
16
00:03:36,088 --> 00:03:41,793
[children laughing
and screaming]
17
00:03:43,229 --> 00:03:54,106
♪
18
00:03:54,139 --> 00:03:58,977
[Speaking in Italian]
19
00:04:19,831 --> 00:04:20,932
You alright, Fonse?
20
00:04:20,965 --> 00:04:21,799
(Mae) Gino, grab him!
21
00:04:21,833 --> 00:04:23,502
Here we go, I got ya.
You're alright.
22
00:04:23,535 --> 00:04:24,802
Let's go.
23
00:04:24,836 --> 00:04:27,406
Come on, I got ya.
24
00:04:28,507 --> 00:04:32,077
So what're you thankful for,
Vince?
25
00:04:32,111 --> 00:04:35,381
My back teeth.
26
00:04:35,414 --> 00:04:36,482
Aww.
27
00:04:36,515 --> 00:04:37,616
And Ralphie?
28
00:04:37,650 --> 00:04:41,986
I'm grateful today that Freddy
is finally back home.
29
00:04:42,021 --> 00:04:47,192
[In Italian]
30
00:04:47,226 --> 00:04:48,294
Salut.
31
00:04:48,327 --> 00:04:50,029
And Berta?
32
00:04:50,062 --> 00:04:51,030
I don't know.
33
00:04:51,063 --> 00:04:51,996
You don't know?
34
00:04:52,031 --> 00:04:54,433
You gotta have something
you're thankful for.
35
00:04:54,466 --> 00:04:56,135
You gotta come up
with something.
36
00:04:56,168 --> 00:04:57,002
Why?
37
00:04:57,036 --> 00:04:59,837
It's Thanksgiving,
that's what we do.
38
00:04:59,871 --> 00:05:01,839
What's Thanksgiving about?
39
00:05:01,873 --> 00:05:04,410
What do you mean?
What, the whole thing?
40
00:05:06,245 --> 00:05:09,315
Uh...
41
00:05:09,348 --> 00:05:10,982
Alright, you get
the short version
42
00:05:11,016 --> 00:05:13,218
'cause you're a short person.
43
00:05:13,252 --> 00:05:19,191
It all started when Nana
and your great grandpa,
44
00:05:19,224 --> 00:05:21,360
Gabriel, when they first came
to America.
45
00:05:21,393 --> 00:05:22,494
And they roamed the land
46
00:05:22,528 --> 00:05:26,998
for many, many, many years
searching for a new home.
47
00:05:27,032 --> 00:05:31,036
Back then Nana used to ride
on top of my father's back.
48
00:05:31,070 --> 00:05:32,171
[hits table]
49
00:05:32,204 --> 00:05:34,206
[In Italian]
50
00:05:34,239 --> 00:05:35,507
That's how they used to get
around back then.
51
00:05:35,541 --> 00:05:37,942
[laughing]
52
00:05:37,975 --> 00:05:40,446
So, after all this following,
this lookin' and searching,
53
00:05:40,479 --> 00:05:42,414
finally the found it.
54
00:05:42,448 --> 00:05:43,515
A new home.
55
00:05:43,549 --> 00:05:47,219
A nasty, cramped, little shoebox
with a broke window,
56
00:05:47,252 --> 00:05:49,254
a mattress, and three rats,
57
00:05:49,288 --> 00:05:51,056
on a crappy little street
in Brooklyn.
58
00:05:51,090 --> 00:05:51,956
Park Slope.
59
00:05:51,989 --> 00:05:53,392
You ever been to Park Slope?
60
00:05:53,425 --> 00:05:54,626
Didn't think so.
61
00:05:54,660 --> 00:05:57,995
So we would sit up by the broke
window with them three rats
62
00:05:58,030 --> 00:05:59,964
and we'd look out that window
63
00:05:59,997 --> 00:06:04,969
at all them other families out
there having their lavish parties
64
00:06:05,003 --> 00:06:08,474
and all their home-cooked pies
and their roasted turkeys
65
00:06:08,507 --> 00:06:11,477
and their stuffing with
topped cranberries
66
00:06:11,510 --> 00:06:15,947
and mountains of mashed potatoes
and gravy, all that fancy stuff.
67
00:06:15,980 --> 00:06:21,587
All them families out there,
except for us.
68
00:06:25,357 --> 00:06:26,991
Why?
69
00:06:27,025 --> 00:06:31,230
'Cause we was broke.
70
00:06:31,263 --> 00:06:33,432
We had nothing.
71
00:06:38,303 --> 00:06:41,240
So every-every year about
this time we get together
72
00:06:41,273 --> 00:06:46,378
as a family and we shove it
in Brooklyn's face.
73
00:06:49,748 --> 00:06:53,018
Yeah, that's Thanksgiving.
74
00:06:53,051 --> 00:06:55,554
[In Italian]
75
00:06:59,358 --> 00:07:01,660
[children screaming]
76
00:07:04,996 --> 00:07:06,598
[mumbles]
I love you.
77
00:07:06,632 --> 00:07:08,600
What?
78
00:07:10,536 --> 00:07:12,438
I love you.
79
00:07:14,773 --> 00:07:17,509
I love you, too.
80
00:07:19,611 --> 00:07:24,049
[coughs]
81
00:07:24,082 --> 00:07:25,551
You alright?
82
00:07:25,584 --> 00:07:28,120
Yeah.
83
00:07:29,154 --> 00:07:30,456
Fonse!
84
00:07:30,489 --> 00:07:31,723
Ah?
85
00:07:31,757 --> 00:07:33,559
You got a call.
86
00:07:39,398 --> 00:07:41,133
Hello?
87
00:07:44,736 --> 00:07:46,004
[inhales]
88
00:07:46,038 --> 00:07:47,439
Hello?
89
00:07:48,607 --> 00:07:50,142
Hey.
90
00:07:53,378 --> 00:07:55,080
Hey.
91
00:07:56,415 --> 00:07:57,783
Where are you?
92
00:07:57,816 --> 00:07:59,451
Cleveland.
93
00:08:00,285 --> 00:08:02,087
Cleveland.
94
00:08:03,789 --> 00:08:05,757
Uh...
95
00:08:05,791 --> 00:08:08,460
I just wanted to say
Happy Thanksgiving.
96
00:08:11,463 --> 00:08:13,031
Dad.
97
00:08:13,065 --> 00:08:15,601
[in background] Hey,
what are you doing?
98
00:08:15,634 --> 00:08:21,573
[children laughing
and screaming]
99
00:08:21,607 --> 00:08:25,143
Yeah, I got family here.
100
00:08:25,177 --> 00:08:27,045
Is there something
that you need?
101
00:08:33,151 --> 00:08:34,686
[hangs up]
102
00:08:40,692 --> 00:08:48,066
♪ ...Blueberry Hill, yes ♪
103
00:08:51,270 --> 00:08:53,372
You know, Fonse.
104
00:08:53,405 --> 00:08:58,076
What you need is a good
fuckin' mechanic.
105
00:08:58,110 --> 00:08:59,611
Get a nice oil change.
106
00:08:59,645 --> 00:09:01,179
It's not the fuckin' oil.
107
00:09:01,213 --> 00:09:03,282
[In Italian]
108
00:09:03,315 --> 00:09:08,820
You remember that 341A?
Remember that?
109
00:09:08,854 --> 00:09:11,590
[mumbles]
Nah.
110
00:09:11,623 --> 00:09:14,092
Yeah, Cadillac.
111
00:09:14,126 --> 00:09:15,727
What Cadillac?
112
00:09:15,761 --> 00:09:18,564
The Cadillac, the one you got down
in Wabash.
113
00:09:18,597 --> 00:09:20,599
It was Hammond.
114
00:09:20,632 --> 00:09:21,767
It was the modern one.
115
00:09:21,800 --> 00:09:22,834
Yeah, yeah, it was the modern
one, but it was Hammond.
116
00:09:22,868 --> 00:09:25,704
I can't remember was that dark
green, dark green
117
00:09:25,737 --> 00:09:27,105
or dark, dark green?
118
00:09:27,139 --> 00:09:28,340
[coughs]
119
00:09:28,373 --> 00:09:31,677
You alright?
120
00:09:31,710 --> 00:09:35,147
Yeah. Dark green.
121
00:09:35,180 --> 00:09:39,384
You know, Fonse, the kids are
all going back up next week.
122
00:09:39,418 --> 00:09:43,255
And I was thinking, maybe I'd
stay down here with you and Mae.
123
00:09:43,288 --> 00:09:45,624
Me too.
124
00:09:45,657 --> 00:09:47,726
[mumbles]
125
00:09:47,759 --> 00:09:48,927
Pops?
126
00:09:48,961 --> 00:09:51,396
You're gonna have to give up
some stuff if you wanna stay
127
00:09:51,430 --> 00:09:53,298
in the house through
the next year
128
00:09:53,332 --> 00:09:56,501
so we figured we'd stay here
and help you sort it out.
129
00:09:56,535 --> 00:09:58,870
Between all your statues
and the painting collection
130
00:09:58,904 --> 00:10:03,208
I- I think we could bag us
at least 200, you know?
131
00:10:03,241 --> 00:10:05,911
[muffled] I mean, look,
I know this ain't easy.
132
00:10:05,944 --> 00:10:07,679
But if you don't get all this
stuff outta here soon
133
00:10:07,713 --> 00:10:09,514
and make some bread, Fonse,
134
00:10:09,548 --> 00:10:11,883
you're gonna be
completely screwed.
135
00:10:14,720 --> 00:10:18,290
That's the truth.
136
00:10:18,323 --> 00:10:20,158
We're just worried about you,
Fonse.
137
00:10:20,192 --> 00:10:21,393
That's all.
138
00:10:21,426 --> 00:10:22,294
[coughs]
139
00:10:22,327 --> 00:10:24,262
Ah! Fuck!
140
00:10:24,296 --> 00:10:28,400
[coughing]
141
00:10:28,433 --> 00:10:30,702
[spits]
142
00:10:48,453 --> 00:10:50,355
You alright?
143
00:10:53,592 --> 00:10:55,227
Eh?
144
00:10:56,428 --> 00:10:57,696
Uncle Ralphie, can
you get a towel?
145
00:10:57,729 --> 00:10:59,231
Yeah, yeah.
146
00:10:59,264 --> 00:11:00,732
Where'd that come from?
147
00:11:00,766 --> 00:11:02,901
Bladder, pop.
148
00:11:02,934 --> 00:11:04,770
I'll bring you some fresh pants.
149
00:11:04,803 --> 00:11:06,505
[In Italian]
150
00:11:07,706 --> 00:11:09,775
That's what I'm fucking
talking about.
151
00:11:09,808 --> 00:11:12,711
[In Italian]
152
00:11:16,381 --> 00:11:17,282
(Radio) Make your
hot cereal
153
00:11:17,315 --> 00:11:18,483
with Quaker Oats.
154
00:11:18,517 --> 00:11:21,887
Cause Quaker Oats helps grow
the stars of the future.
155
00:11:21,920 --> 00:11:23,522
And now, ladies and gentlemen,
156
00:11:23,555 --> 00:11:26,358
our special Cobb Theatre
presentation of
157
00:11:26,391 --> 00:11:29,828
"The Saint Valentine's Day
Massacre" continues.
158
00:11:29,861 --> 00:11:32,631
Just off the docks by the
Chicago River in a black market
159
00:11:32,664 --> 00:11:35,901
warehouse operated by none other
than Al "Scarface" Capone,
160
00:11:35,934 --> 00:11:38,670
notorious gangster and king
of the Chicago underworld.
161
00:11:38,704 --> 00:11:40,505
Here, Capone's top
lieutenants gathered
162
00:11:40,539 --> 00:11:42,307
to discuss their secret plan.
163
00:11:42,340 --> 00:11:43,009
(Gangster) Alright, gents.
164
00:11:43,042 --> 00:11:44,676
Looks like we got here uh...
165
00:11:44,710 --> 00:11:47,713
ten cents of cop disguises
courtesy of our friend Andy.
166
00:11:47,746 --> 00:11:50,282
Meanwhile down in the quiet
paradise of South Florida,
167
00:11:50,315 --> 00:11:53,019
Al Capone relaxes by the pool,
cigar in hand.
168
00:11:53,052 --> 00:11:54,486
[phone rings]
169
00:11:54,519 --> 00:11:55,287
Yeah?
170
00:11:55,320 --> 00:11:56,288
Hey, boss.
171
00:11:56,321 --> 00:11:58,423
All set for this Thursday
in the morning.
172
00:11:58,457 --> 00:11:59,591
We got a nice valen...
173
00:11:59,624 --> 00:12:00,292
[turns radio off]
174
00:12:00,325 --> 00:12:02,894
Hey, hey, what are you doing up?
175
00:12:02,928 --> 00:12:04,930
Enough guys, enough!
176
00:14:31,509 --> 00:14:41,686
♪
177
00:14:41,720 --> 00:14:43,122
Mr. Fonzo?
178
00:14:43,155 --> 00:14:45,124
[In Spanish]
179
00:14:45,157 --> 00:14:47,492
You want me to put the statues
by the house?
180
00:14:47,525 --> 00:14:49,628
Who the fuck are you?
181
00:14:49,661 --> 00:14:52,797
Rodrigo.
182
00:14:52,831 --> 00:14:56,135
You want me to move the statues
by the house?
183
00:14:58,503 --> 00:15:00,672
They're for sale.
184
00:15:00,705 --> 00:15:04,542
Mr. Fonzo?
185
00:15:04,576 --> 00:15:10,715
You lay one finger
on my Lady Atlas,
186
00:15:10,749 --> 00:15:12,118
I will cut your
fuckin' head off.
187
00:15:12,151 --> 00:15:14,186
Do you understand me?
188
00:15:14,220 --> 00:15:16,488
Si.
189
00:15:16,521 --> 00:15:18,990
[In Spanish]
190
00:15:19,025 --> 00:15:20,759
Thank you.
191
00:15:30,102 --> 00:15:33,471
[In Spanish]
192
00:15:45,184 --> 00:15:49,921
[thunder and rain]
193
00:15:55,994 --> 00:15:56,928
Fonse!
194
00:15:56,962 --> 00:15:58,197
Eh?
195
00:15:58,230 --> 00:16:00,565
I got you, pal.
196
00:16:00,598 --> 00:16:02,467
[grumbling]
197
00:16:04,203 --> 00:16:10,775
[In Italian]
198
00:16:10,809 --> 00:16:12,877
Fonse! Enough!
199
00:16:12,911 --> 00:16:14,080
You're gonna get sick!
200
00:16:14,113 --> 00:16:15,981
Gino, get him inside!
201
00:16:19,784 --> 00:16:21,454
Come on, come on.
202
00:16:22,988 --> 00:16:23,922
It's raining.
203
00:16:23,955 --> 00:16:25,690
Yeah, it's raining.
204
00:16:31,297 --> 00:16:32,864
Can you cut those?
205
00:16:32,897 --> 00:16:34,266
I'm going to cut it right now.
206
00:16:35,567 --> 00:16:36,568
[knocking]
207
00:16:36,601 --> 00:16:38,104
It's unlocked.
208
00:16:39,971 --> 00:16:45,211
Seniorita, I finished moving the
statues out from the garage,
209
00:16:45,244 --> 00:16:48,047
come lo dices, by the house but
not by the house.
210
00:16:48,080 --> 00:16:48,980
Gracias, Rodrigo.
211
00:16:49,015 --> 00:16:51,549
Not a problem. Good night.
212
00:16:54,986 --> 00:17:01,027
♪
213
00:17:11,303 --> 00:17:14,706
What's he doing?
214
00:17:14,739 --> 00:17:15,707
His stuff.
215
00:17:15,740 --> 00:17:16,875
What stuff?
216
00:17:16,908 --> 00:17:18,077
His stuff outside.
217
00:17:18,110 --> 00:17:19,311
What do you mean?
218
00:17:19,345 --> 00:17:21,047
Moving stuff.
219
00:17:21,080 --> 00:17:23,882
If he touch my Lady Atlas
I'm telling you...
220
00:17:23,915 --> 00:17:26,252
Mary and Joseph, that piece of
shit, tacky statue
221
00:17:26,285 --> 00:17:27,986
is more important than
what, huh?
222
00:17:28,020 --> 00:17:29,055
You want to call the bank
yourself?
223
00:17:29,088 --> 00:17:29,954
[coughs]
224
00:17:29,988 --> 00:17:31,257
You okay?
225
00:17:34,026 --> 00:17:38,596
[phone ringing]
226
00:17:38,630 --> 00:17:39,998
Yeah.
227
00:17:40,032 --> 00:17:42,700
(Operator) You've got a collect
call from Cleveland.
228
00:17:42,734 --> 00:17:45,204
Cleveland?
229
00:17:45,237 --> 00:17:46,871
[grumbles]
230
00:17:46,905 --> 00:17:48,706
Sure. Alright.
231
00:17:49,641 --> 00:17:50,608
Hello?
232
00:17:55,880 --> 00:17:57,249
Who's there?
233
00:18:00,219 --> 00:18:01,886
Hello?
234
00:18:13,199 --> 00:18:17,936
[loud thunder and rain]
235
00:19:02,914 --> 00:19:06,252
[flies buzzing]
236
00:19:09,155 --> 00:19:11,789
[screams]
237
00:19:11,823 --> 00:19:13,359
Fonse?!
238
00:19:14,226 --> 00:19:15,660
Oh, my god!
239
00:19:16,794 --> 00:19:18,097
Oh, Jesus!
240
00:19:19,731 --> 00:19:21,100
Oh!
241
00:19:22,101 --> 00:19:23,169
Come on.
242
00:19:23,202 --> 00:19:24,136
Swing out.
243
00:19:24,170 --> 00:19:26,938
[groans]
244
00:19:26,971 --> 00:19:30,708
What time is it in Ohio?
245
00:19:30,742 --> 00:19:32,044
What happened?
246
00:19:32,077 --> 00:19:33,245
You shit the bed,
that's what happened.
247
00:19:33,279 --> 00:19:35,181
- I'm calling the doctor.
- Oh, no.
248
00:20:14,886 --> 00:20:16,888
Tell them the doctor is here!
249
00:20:20,292 --> 00:20:21,826
[whistles]
250
00:20:31,503 --> 00:20:35,140
A Three, two, a one.
251
00:20:35,174 --> 00:20:36,774
Ta-dah.
252
00:20:40,312 --> 00:20:42,780
Do we know what these are?
253
00:20:42,814 --> 00:20:44,383
Diapers?
254
00:20:46,185 --> 00:20:48,487
There's plenty here, as well.
255
00:20:48,520 --> 00:20:50,422
How's his energy been
during the day?
256
00:20:50,456 --> 00:20:51,390
He's awake.
257
00:20:51,423 --> 00:20:52,890
How's his...
258
00:20:56,161 --> 00:20:58,430
So we're still having
nightmares, are we?
259
00:21:01,100 --> 00:21:03,302
Fonse, could I have
your attention for a moment?
260
00:21:03,335 --> 00:21:05,204
Fonse.
261
00:21:05,237 --> 00:21:07,506
You know who I am?
262
00:21:13,978 --> 00:21:17,483
J. Edgar Hoover.
263
00:21:17,516 --> 00:21:18,950
Who sent this fucking guy?
264
00:21:18,983 --> 00:21:19,851
I did.
265
00:21:19,884 --> 00:21:20,452
I'm your doctor.
266
00:21:20,486 --> 00:21:22,554
[thud]
267
00:21:22,588 --> 00:21:27,126
[indistinct yelling]
268
00:21:27,159 --> 00:21:28,394
Shh!
269
00:21:28,427 --> 00:21:29,361
They're just working.
270
00:21:29,395 --> 00:21:30,562
Sit down.
271
00:21:30,596 --> 00:21:32,298
[indistinct yelling]
272
00:21:32,331 --> 00:21:34,099
(Mae) Stop yelling at them.
Come on.
273
00:21:34,667 --> 00:21:37,869
I understand things are
tightening up financially.
274
00:21:37,902 --> 00:21:44,076
But all of these personal
artifacts just disappearing.
275
00:21:44,109 --> 00:21:47,079
The best thing for Fonse
has gotta be to try to keep
276
00:21:47,112 --> 00:21:51,583
things as familiar
for him as you all can manage.
277
00:21:51,617 --> 00:21:54,119
The last thing we want is
for him to...
278
00:21:54,153 --> 00:21:55,421
Get another stroke.
279
00:21:55,454 --> 00:21:56,488
Mmmhmm.
280
00:21:56,522 --> 00:21:58,624
He's not coughing
as much anymore.
281
00:21:58,657 --> 00:21:59,558
He's got his good days...
282
00:21:59,591 --> 00:22:01,226
[indistinct yelling]
283
00:22:01,260 --> 00:22:02,994
Sit down!
284
00:22:04,463 --> 00:22:06,465
Honey, sit down!
285
00:22:11,969 --> 00:22:14,606
I want to tell you something,
286
00:22:16,141 --> 00:22:18,910
and I mean this with
the utmost respect.
287
00:22:18,943 --> 00:22:21,580
You should consider letting
the family stay.
288
00:22:21,613 --> 00:22:26,884
Having a man or two around just
in case he gets more confused
289
00:22:26,918 --> 00:22:29,555
and hurts himself or
somebody else.
290
00:22:29,588 --> 00:22:34,026
Twenty-eight years I had to wait
for some peace and quiet.
291
00:22:37,529 --> 00:22:39,864
He don't scare me.
292
00:22:42,934 --> 00:22:45,537
You call me any time.
293
00:22:45,571 --> 00:22:48,073
We got the diapers.
294
00:22:52,611 --> 00:22:57,116
Well, it's always nice
to see you, Mae.
295
00:22:57,149 --> 00:22:58,183
Thank you, Dr. Karlock.
296
00:22:58,217 --> 00:23:01,220
Thank you. I'll see myself out.
297
00:23:08,527 --> 00:23:10,529
[Mae prays quietly]
298
00:23:21,640 --> 00:23:24,510
[moaning]
299
00:23:24,543 --> 00:23:30,249
[phone rings]
300
00:23:30,282 --> 00:23:32,317
[moaning and laughing]
301
00:23:32,351 --> 00:23:36,622
[phone rings]
302
00:23:36,655 --> 00:23:38,157
Hold on.
303
00:23:38,190 --> 00:23:40,192
[moaning]
304
00:23:40,225 --> 00:23:41,427
[phone rings]
305
00:23:41,460 --> 00:23:42,728
[laughing]
306
00:23:42,761 --> 00:23:44,196
Hold on.
307
00:23:44,229 --> 00:23:47,166
[phone ringing]
308
00:23:47,199 --> 00:23:49,668
Hold on. Hold on.
309
00:23:49,701 --> 00:23:51,303
[phone ringing]
310
00:23:51,336 --> 00:23:53,038
Hold on.
311
00:23:53,071 --> 00:23:54,939
Hold on.
312
00:23:58,310 --> 00:23:59,711
Hello?
313
00:24:01,146 --> 00:24:02,548
Mae.
314
00:24:03,782 --> 00:24:05,117
Hey.
315
00:24:05,150 --> 00:24:07,453
How are ya?
316
00:24:07,486 --> 00:24:10,722
Nah, nah, nah, I just-
uh, hold on a second.
317
00:24:13,258 --> 00:24:15,260
How's my pal?
318
00:24:19,231 --> 00:24:21,033
No kidding.
319
00:24:21,066 --> 00:24:21,966
Of course. Of course.
320
00:24:21,999 --> 00:24:26,738
Yeah, I can... I can be
down there Monday.
321
00:24:26,772 --> 00:24:30,175
Yeah, no problem.
322
00:24:30,209 --> 00:24:32,678
It'll be great to see
both of you.
323
00:24:32,711 --> 00:24:34,480
I'll see you soon.
324
00:24:36,315 --> 00:24:38,183
[hangs up]
325
00:24:43,755 --> 00:24:46,024
I'm going to Florida.
326
00:24:46,058 --> 00:24:51,296
♪
327
00:25:01,240 --> 00:25:07,779
♪
328
00:25:07,813 --> 00:25:08,747
Florida?
329
00:25:08,780 --> 00:25:10,582
How come you ever take me
to Florida?
330
00:25:10,616 --> 00:25:12,584
Uh, Tiff, I got business.
331
00:25:12,618 --> 00:25:13,752
Trout season?
332
00:25:13,785 --> 00:25:15,521
More like running around
with your gangster friends
333
00:25:15,554 --> 00:25:16,788
in a swamp.
334
00:25:16,822 --> 00:25:18,056
Come on, doll face.
335
00:25:18,090 --> 00:25:19,591
You know Al needs me.
336
00:25:19,625 --> 00:25:21,627
He don't trust nobody else.
337
00:25:22,294 --> 00:25:24,696
♪
338
00:25:28,367 --> 00:25:31,737
[plane engine whirring]
339
00:25:35,607 --> 00:25:38,744
Chicolini here
might look like an idiot,
340
00:25:38,777 --> 00:25:43,615
he might talk like an idiot,
but don't let that fool ya.
341
00:25:43,649 --> 00:25:46,084
He really is an idiot.
342
00:25:46,118 --> 00:25:48,554
I say we give him 10 years
in Leavenworth
343
00:25:48,587 --> 00:25:51,523
or we give him 11 years
in Twelve worth.
344
00:25:51,557 --> 00:25:53,625
Tell ya what I'd do.
345
00:25:53,659 --> 00:25:57,229
I'd take the five to ten
in Woolworth.
346
00:25:57,262 --> 00:25:58,263
Jesus.
347
00:25:58,297 --> 00:26:00,799
You sound like a dying horse.
348
00:26:00,832 --> 00:26:02,668
[In Italian]
349
00:26:02,701 --> 00:26:04,469
Nice place you got here.
350
00:26:07,406 --> 00:26:09,441
This is some layout.
351
00:26:14,713 --> 00:26:16,281
What're you doin'?
352
00:26:16,315 --> 00:26:18,383
Coming down to visit you.
353
00:26:18,417 --> 00:26:19,418
Ah.
354
00:26:20,552 --> 00:26:22,487
Well, it's good to see ya.
355
00:26:22,521 --> 00:26:23,855
Yeah, you too.
356
00:26:23,889 --> 00:26:25,123
Yeah.
357
00:26:25,157 --> 00:26:26,592
You lost some weight.
358
00:26:26,625 --> 00:26:28,360
[grumbles]
359
00:26:28,393 --> 00:26:29,528
Wow.
360
00:26:29,561 --> 00:26:33,565
This is what a fat fuckin'
retirement looks like, huh?
361
00:26:33,599 --> 00:26:36,468
You got blue skies,
you got a bottle of hooch.
362
00:26:36,501 --> 00:26:37,869
Not bad, Fonse.
363
00:26:37,903 --> 00:26:39,705
[In Italian]
364
00:26:42,507 --> 00:26:43,742
What am I lookin' at?
365
00:26:43,775 --> 00:26:45,410
There.
366
00:26:48,313 --> 00:26:50,449
Alligators?
367
00:26:50,482 --> 00:26:53,819
[In Italian]
368
00:26:57,623 --> 00:26:59,424
Who the fuck are
you talking about?
369
00:26:59,458 --> 00:27:01,159
Alligators?
370
00:27:01,193 --> 00:27:03,328
Still got that Tommy gun?
371
00:27:03,362 --> 00:27:04,396
Shhh...
372
00:27:04,429 --> 00:27:06,431
Just rub 'em out.
373
00:27:07,299 --> 00:27:09,134
Huh.
374
00:27:11,370 --> 00:27:12,904
Psst.
375
00:27:18,210 --> 00:27:22,881
[In Italian]
376
00:27:34,359 --> 00:27:35,661
Hey.
377
00:27:39,698 --> 00:27:41,299
Check it out.
378
00:27:46,271 --> 00:27:47,806
Look at you there, huh?
379
00:27:49,941 --> 00:27:51,677
Look at He-man.
380
00:27:52,678 --> 00:27:53,845
Remember that guy?
381
00:27:53,879 --> 00:27:55,480
No.
382
00:27:57,482 --> 00:27:59,351
Those were the fuckin' days.
383
00:28:05,691 --> 00:28:06,758
Hey, what's up?
384
00:28:06,792 --> 00:28:08,560
Keep goin'. Keep goin'.
385
00:28:08,593 --> 00:28:10,228
Alright, alright.
386
00:28:24,543 --> 00:28:27,512
Is there something you wanna
talk to me about?
387
00:28:32,918 --> 00:28:35,253
It's just us on this boat.
388
00:28:40,792 --> 00:28:46,331
I hid ten million bucks.
389
00:28:46,364 --> 00:28:48,700
You did-what?
You did what?
390
00:28:48,734 --> 00:28:53,638
I hid ten million bucks.
391
00:28:57,476 --> 00:29:00,012
You hid ten million-
ten million bucks?
392
00:29:00,046 --> 00:29:01,680
Yeah.
393
00:29:01,713 --> 00:29:02,814
Where?
394
00:29:02,848 --> 00:29:04,649
I don't fuckin' know.
395
00:29:10,655 --> 00:29:12,758
That's all I have left.
396
00:29:14,993 --> 00:29:16,762
Anyone else know?
397
00:29:26,105 --> 00:29:27,973
It'll come back to you.
398
00:29:28,007 --> 00:29:31,510
Guys like you just don't
misplace $10 million. It'll come-
399
00:29:31,543 --> 00:29:33,879
Oh, oh, look at that!
400
00:29:33,912 --> 00:29:35,514
Oh!
401
00:29:35,547 --> 00:29:36,748
What've we got here?
402
00:29:36,782 --> 00:29:37,983
Hey!!!
403
00:29:38,017 --> 00:29:39,518
Fuck!
404
00:29:39,551 --> 00:29:40,619
What the fuck-
405
00:29:40,652 --> 00:29:43,989
You fuckin' bum!
406
00:29:44,023 --> 00:29:45,390
Fucker jumped right up
into the fuckin' boat.
407
00:29:45,423 --> 00:29:46,591
That was mine!
408
00:29:46,625 --> 00:29:47,926
That was mine!
409
00:29:47,959 --> 00:29:49,528
Hey Fonse, where're
you going?
410
00:29:49,561 --> 00:29:50,495
Where are you going?
411
00:29:50,529 --> 00:29:51,463
That was my fish.
412
00:29:51,496 --> 00:29:52,831
Where are you going?
413
00:29:52,864 --> 00:29:54,900
Fonse, woah, woah!
414
00:29:54,933 --> 00:29:56,002
Fonse, hey, Fonse!
415
00:29:56,035 --> 00:29:56,802
What're you-
416
00:29:56,835 --> 00:29:57,969
Was it worth it?!
417
00:29:58,004 --> 00:29:58,870
Fuckin'-
418
00:29:58,904 --> 00:29:59,805
[gun shot]
419
00:29:59,838 --> 00:30:00,605
Bum!
420
00:30:00,639 --> 00:30:03,009
What the fuck are you doin',
huh?
421
00:30:05,111 --> 00:30:07,079
Was it worth it?
422
00:30:11,516 --> 00:30:13,919
You wanna go back to prison?
423
00:30:13,952 --> 00:30:17,622
Over a fuckin' swamp animal?
424
00:30:17,656 --> 00:30:19,558
You know, this is what happens
425
00:30:19,591 --> 00:30:23,095
when people spend too much time
in Florida.
426
00:30:23,129 --> 00:30:25,131
They turn into
fuckin' hillbillies.
427
00:30:25,164 --> 00:30:28,067
That's what you're turning into,
you know that, don't ya?
428
00:30:28,100 --> 00:30:31,070
Fuckin' nut ball.
429
00:30:31,103 --> 00:30:33,672
Send you to Bellevue
for a fuckin' head check.
430
00:30:35,540 --> 00:30:38,577
[sobbing]
431
00:30:38,610 --> 00:30:41,446
You ok, Fonse?
432
00:30:41,479 --> 00:30:42,447
Hey, come on.
433
00:30:42,480 --> 00:30:43,582
Come on.
434
00:30:43,615 --> 00:30:45,684
Hey, hey.
435
00:30:45,717 --> 00:30:49,821
Hey, it's just a fishing rod.
436
00:30:49,855 --> 00:30:52,624
You tell anybody I will cut
your fuckin' eyes out,
437
00:30:52,657 --> 00:30:53,625
do you understand me?
438
00:30:53,658 --> 00:30:56,528
Tell anybody what?
439
00:30:56,561 --> 00:31:00,932
[In Italian]
440
00:31:00,966 --> 00:31:02,968
Just relax.
441
00:31:03,002 --> 00:31:04,170
You got nothin' to worry about.
442
00:31:04,203 --> 00:31:06,438
You got nobody comin' for ya.
443
00:31:06,471 --> 00:31:08,040
Huh?
444
00:31:08,074 --> 00:31:12,410
It's time to just let go.
445
00:31:12,444 --> 00:31:13,712
Alright.
446
00:31:15,114 --> 00:31:18,817
[plane engine whirring]
447
00:31:21,853 --> 00:31:24,123
It's ok, Fonse.
448
00:31:37,103 --> 00:31:40,705
[cackling]
449
00:31:45,144 --> 00:31:46,012
Who's her?
450
00:31:46,045 --> 00:31:47,179
Who's her?
451
00:31:47,213 --> 00:31:48,513
It's the witch.
452
00:31:48,546 --> 00:31:49,948
She's followed us here.
453
00:31:49,981 --> 00:31:53,652
Surrender, Dorothy.
454
00:31:53,685 --> 00:31:54,653
Dorothy?
455
00:31:54,686 --> 00:31:55,587
Who's Dorothy?
456
00:31:55,620 --> 00:31:56,955
The wizard! The wizard!
457
00:31:56,988 --> 00:31:58,124
There!
458
00:31:58,157 --> 00:31:59,824
Whatever shall we do?
459
00:31:59,858 --> 00:32:01,960
We've gotta hurry if we're
gonna see the wizard.
460
00:32:03,129 --> 00:32:04,529
Here, here!
461
00:32:04,562 --> 00:32:06,032
Everything is alright.
462
00:32:06,065 --> 00:32:07,999
Stop that now, stop it.
463
00:32:33,758 --> 00:32:35,794
[locks door]
464
00:32:36,628 --> 00:32:37,629
Did you hear that?
465
00:32:37,662 --> 00:32:39,131
He'll announce us at once.
466
00:32:39,165 --> 00:32:40,799
I've as good as got my brain.
467
00:32:40,832 --> 00:32:42,767
I can barely hear
my heart beating.
468
00:32:42,801 --> 00:32:44,103
I'll be home in time
for supper.
469
00:32:44,136 --> 00:32:46,905
In another hour I'll be king
of the forest.
470
00:32:46,938 --> 00:32:49,075
Long live the king.
471
00:32:51,143 --> 00:32:52,211
Sit down.
472
00:32:52,244 --> 00:32:53,245
No!
473
00:32:56,748 --> 00:33:02,687
[Fonse singing with TV] ♪ If
I were king of the forest, ♪
474
00:33:02,721 --> 00:33:08,626
♪ not queen, not duke,
not prince, ♪
475
00:33:08,660 --> 00:33:13,065
♪ my regal robes
of the forest ♪
476
00:33:13,099 --> 00:33:16,168
♪ would be satin, not cotton,
not chintz ♪
477
00:33:16,202 --> 00:33:19,271
No, no, no.
You're not flying.
478
00:33:19,305 --> 00:33:23,109
♪ I'd command each thing,
be it fish or fowl, ♪
479
00:33:23,142 --> 00:33:30,082
♪ with a woosh and a woof
and a royal growl. ♪
480
00:33:30,116 --> 00:33:31,183
Woof!
481
00:33:31,217 --> 00:33:33,918
♪ As I'd click my heels ♪
482
00:33:35,987 --> 00:33:37,655
That's the power.
483
00:33:43,229 --> 00:33:45,197
What?
484
00:33:45,231 --> 00:33:47,333
What happened?
485
00:33:47,366 --> 00:33:48,967
Eh?
486
00:33:49,001 --> 00:33:51,037
What happened?
487
00:33:51,070 --> 00:33:53,772
I- I-I gotta take a pee.
488
00:34:12,158 --> 00:34:15,960
[relieving himself]
489
00:34:17,396 --> 00:34:19,998
[flies buzzing]
490
00:34:20,032 --> 00:34:24,003
[grumbling]
491
00:34:52,031 --> 00:34:53,765
Fonse, you ok in there?
492
00:34:53,798 --> 00:34:54,799
Fonse?
493
00:34:54,833 --> 00:34:56,035
Mmm.
494
00:34:56,068 --> 00:35:00,672
How're you doin' in there?
495
00:35:00,705 --> 00:35:02,374
Yeah, don't forget to flush.
496
00:35:04,110 --> 00:35:05,377
[closes door]
497
00:35:05,411 --> 00:35:06,378
I don't get it.
498
00:35:06,412 --> 00:35:10,049
I mean, he's got the whole
forest to himself.
499
00:35:10,082 --> 00:35:10,949
Yeah.
500
00:35:10,982 --> 00:35:12,351
Right?
501
00:35:12,384 --> 00:35:16,055
And all of a sudden some goofy
lookin' broad shows up-
502
00:35:16,088 --> 00:35:18,424
Judy Garland.
503
00:35:18,457 --> 00:35:19,425
Ok, whatever.
504
00:35:19,458 --> 00:35:22,261
She turns up with a couple goons
who look like
505
00:35:22,294 --> 00:35:25,697
they just escaped from Barnum
and Bailey's circus,
506
00:35:25,730 --> 00:35:27,433
and they scamper off down to-
what's it?
507
00:35:27,466 --> 00:35:28,334
Emerald City.
508
00:35:28,367 --> 00:35:29,268
Emerald City.
509
00:35:29,301 --> 00:35:29,968
Yeah.
510
00:35:30,002 --> 00:35:31,437
And they talk to that egghead.
511
00:35:31,470 --> 00:35:34,039
He's a wizard.
512
00:35:34,073 --> 00:35:37,443
But not a wizard
when you see him.
513
00:35:37,476 --> 00:35:38,310
You see?
514
00:35:38,344 --> 00:35:40,845
This guy, he's standing
on a gold mine,
515
00:35:40,879 --> 00:35:42,014
and the lion says
516
00:35:42,047 --> 00:35:44,049
"oh, I wanna go back to being
the King of the Forest".
517
00:35:44,083 --> 00:35:45,683
Get the fuck outta here.
518
00:35:45,717 --> 00:35:47,952
He ain't a coward no more.
519
00:35:50,189 --> 00:35:51,123
You understand?
520
00:35:51,157 --> 00:35:54,926
Yeah, but hat Emerald City
is wide open.
521
00:35:54,959 --> 00:35:57,329
It-it's a fuckin' movie.
522
00:35:57,363 --> 00:36:01,133
He got his courage,
he goes back.
523
00:36:01,167 --> 00:36:01,699
That's it.
524
00:36:01,733 --> 00:36:03,202
Alright. I don't know.
525
00:36:03,235 --> 00:36:04,103
Got it all back on.
526
00:36:04,136 --> 00:36:05,371
Oh, thank fuck for that.
527
00:36:05,404 --> 00:36:08,207
- Oh, thank god.
- Have a good night.
528
00:36:08,240 --> 00:36:10,009
Those are good boys.
529
00:36:12,810 --> 00:36:15,847
When was the last time
you saw your kid?
530
00:36:15,880 --> 00:36:21,053
Oh... um...
531
00:36:21,086 --> 00:36:22,354
Tony.
532
00:36:22,388 --> 00:36:27,859
He's gotta be about what,
18, 19?
533
00:36:27,892 --> 00:36:31,397
[phone rings]
534
00:36:33,865 --> 00:36:35,401
Yeah.
535
00:36:35,434 --> 00:36:36,768
She's inside.
536
00:36:36,801 --> 00:36:38,736
She can't hear us.
537
00:36:38,770 --> 00:36:40,039
The other kid.
538
00:36:40,072 --> 00:36:41,373
Did you talk to him?
539
00:36:41,407 --> 00:36:42,974
Cleveland.
540
00:36:47,413 --> 00:36:50,982
What the fuck are you talkin'
to me about?
541
00:36:51,016 --> 00:36:52,351
Alright, alright.
542
00:36:56,222 --> 00:36:57,223
You're done.
543
00:36:57,256 --> 00:37:00,459
Mae! Mae!
544
00:37:00,492 --> 00:37:03,795
Mae!
545
00:37:03,828 --> 00:37:05,964
Mae!
546
00:37:05,997 --> 00:37:06,398
Mae!
547
00:37:06,432 --> 00:37:07,466
What?!
548
00:37:07,499 --> 00:37:09,435
Mae!
549
00:37:09,468 --> 00:37:12,504
What are you screamin' for?
550
00:37:12,538 --> 00:37:14,406
More bourbon.
551
00:37:14,440 --> 00:37:15,407
No, you don't need
no more bourbon.
552
00:37:15,441 --> 00:37:19,478
It's not for me, it's
for my fucking friend.
553
00:37:19,511 --> 00:37:20,346
Yeah, ok.
554
00:37:20,379 --> 00:37:21,380
Ay!
555
00:37:21,413 --> 00:37:22,947
Ay!!
556
00:37:22,981 --> 00:37:24,283
Ay!!!
557
00:37:24,316 --> 00:37:26,385
Come on, are you fuckin' deaf
or what?
558
00:37:26,418 --> 00:37:28,987
Excuse me?
559
00:37:29,021 --> 00:37:30,556
You fuckin' deaf?
560
00:37:30,589 --> 00:37:32,890
Who do you think
you're talking to?
561
00:37:32,924 --> 00:37:37,363
[In Italian]
562
00:37:37,396 --> 00:37:39,064
Say that again.
563
00:37:39,098 --> 00:37:40,832
[spits]
564
00:37:40,865 --> 00:37:41,833
The fuck?!
565
00:37:41,866 --> 00:37:43,135
[slap]
566
00:37:43,602 --> 00:37:45,371
[slap]
567
00:37:50,409 --> 00:37:51,343
Fonse?
568
00:37:51,377 --> 00:37:53,445
I'm sorry. I'm sorry.
569
00:37:53,479 --> 00:37:55,180
Honey.
570
00:37:57,216 --> 00:38:01,819
[rain and thunder]
571
00:38:23,542 --> 00:38:25,311
[teary]
Are you ok?
572
00:38:25,344 --> 00:38:27,912
No.
573
00:38:27,945 --> 00:38:32,217
I'm not ok.
574
00:38:32,251 --> 00:38:41,060
I want all these fuckin' bums
away from me, you understand?
575
00:38:41,093 --> 00:38:48,100
You got goons walkin' around
and they got guns in front-
576
00:38:48,133 --> 00:38:52,071
in front of the kids.
577
00:38:52,104 --> 00:38:55,207
There are no kids here,
Fonse.
578
00:39:02,348 --> 00:39:06,352
Do-do you even know
what these people do?
579
00:39:09,455 --> 00:39:13,325
They do whatever
you tell them to do.
580
00:39:15,494 --> 00:39:16,462
[mumbles]
No.
581
00:39:16,495 --> 00:39:17,529
Yeah.
582
00:39:17,563 --> 00:39:18,630
No.
583
00:39:18,664 --> 00:39:20,466
Yeah.
584
00:39:21,433 --> 00:39:26,171
Sweetie, listen.
585
00:39:26,205 --> 00:39:32,611
I can see it on your face
and I can see it in your eyes
586
00:39:32,644 --> 00:39:36,948
that you are an angel.
587
00:39:36,981 --> 00:39:43,188
I can see that you got
broken wings.
588
00:39:43,222 --> 00:39:44,690
Yeah.
589
00:39:44,723 --> 00:39:47,959
I would very much like
to fix
590
00:39:47,992 --> 00:39:52,097
those broken wings for ya,
if I could.
591
00:39:57,136 --> 00:40:00,139
But I don't know
who the fuck you are.
592
00:40:00,172 --> 00:40:02,674
And I don't even need to know
who the fuck you are
593
00:40:02,708 --> 00:40:05,110
to know you lettin' it happen.
594
00:40:05,144 --> 00:40:05,711
Stop it.
595
00:40:05,744 --> 00:40:07,246
Shame on you.
596
00:40:07,279 --> 00:40:08,447
[doorbell rings]
597
00:40:08,480 --> 00:40:10,382
The fuck is that?
598
00:40:13,985 --> 00:40:15,387
Why are you touching me?
599
00:40:15,421 --> 00:40:17,089
Why you gotta touch me?
600
00:40:24,996 --> 00:40:26,131
A couple of the boys uh,
601
00:40:26,165 --> 00:40:27,366
heard some noises coming
from the house?
602
00:40:27,399 --> 00:40:30,569
Just uh, wanted to check in
and make sure everything was ok.
603
00:40:30,602 --> 00:40:32,171
Yeah.
604
00:40:39,378 --> 00:40:43,115
Gino?
605
00:40:43,148 --> 00:40:48,587
I don't want no one talkin'
to him.
606
00:40:48,620 --> 00:40:51,323
Yeah, you got it.
607
00:40:51,356 --> 00:40:53,659
Anything you and Al need,
just let me know.
608
00:40:53,692 --> 00:40:55,461
Gino.
609
00:40:57,362 --> 00:41:00,766
We don't say that name here.
610
00:41:00,799 --> 00:41:03,235
My apologies, Mae.
611
00:41:07,406 --> 00:41:08,507
Everything okay in there?
612
00:41:08,540 --> 00:41:10,309
Yeah, everything's fine.
613
00:41:34,299 --> 00:41:36,268
Operator. How may
I connect your call?
614
00:41:36,301 --> 00:41:40,606
I need to speak
to a police officer.
615
00:41:40,639 --> 00:41:41,540
...one moment.
616
00:41:41,573 --> 00:41:43,242
Thank you.
617
00:41:43,275 --> 00:41:45,777
Police dispatch,
what is your emergency?
618
00:41:45,811 --> 00:41:48,680
I think uh, I think
I may have been uh,
619
00:41:48,714 --> 00:41:50,315
I think I may have
been kidnapped.
620
00:41:50,349 --> 00:41:51,250
Where are you, sir?
621
00:41:51,283 --> 00:41:52,084
I don't know.
622
00:41:52,117 --> 00:41:53,285
I don't know.
623
00:41:53,318 --> 00:41:55,454
I don't know what's uh-
what's going on but they uh-
624
00:41:55,487 --> 00:41:58,657
they got weapons and they uh-
625
00:41:58,690 --> 00:42:02,461
I can't do this no more,
you know?
626
00:42:02,494 --> 00:42:03,362
Sir?
627
00:42:03,395 --> 00:42:06,431
Because it-it-it ain't-
it ain't me.
628
00:42:06,465 --> 00:42:09,334
Last name, sir?
629
00:42:09,368 --> 00:42:12,471
I- I don't know, you know?
630
00:42:12,504 --> 00:42:13,705
I don't-I don't know.
631
00:42:13,739 --> 00:42:14,940
I don't fuckin' know this guy
632
00:42:14,973 --> 00:42:20,712
and I don't know any of these
fuckin' people-any at all.
633
00:42:20,746 --> 00:42:22,214
You see, uh...
634
00:42:22,247 --> 00:42:26,118
[In Italian]
635
00:42:26,151 --> 00:42:26,752
Sir?
636
00:42:26,785 --> 00:42:28,253
See, I live on a farm.
637
00:42:28,287 --> 00:42:29,288
I can't hear you, sir.
638
00:42:29,321 --> 00:42:31,823
I said I live on a fuckin' farm.
639
00:42:31,857 --> 00:42:32,958
On a farm, you said?
640
00:42:32,991 --> 00:42:37,396
No, not on a fuckin' farm,
I'm in this fuckin' house.
641
00:42:37,429 --> 00:42:38,797
I don't know how I...
642
00:42:40,599 --> 00:42:43,669
Sir? Sir?
643
00:42:47,239 --> 00:42:49,374
I gotta go.
644
00:44:00,712 --> 00:44:04,216
(Mae) Fonse!
645
00:44:04,249 --> 00:44:07,853
I can't even go to the bathroom
without you disappearing!
646
00:44:16,995 --> 00:44:20,265
Get up here right now!
You're making me worried.
647
00:44:23,635 --> 00:44:25,570
I can't do this every
single day...
648
00:44:25,604 --> 00:44:27,906
Every time I turn around...
649
00:44:37,482 --> 00:44:38,717
How about it for our
good friend, Al.
650
00:44:38,750 --> 00:44:40,218
[cheering]
651
00:44:40,252 --> 00:44:41,787
[cheering]
652
00:44:41,820 --> 00:44:44,589
[chanting] Al! Al!
Al! Al...!
653
00:44:56,935 --> 00:44:58,637
Come on up, Al.
654
00:45:00,639 --> 00:45:02,641
Don't be shy.
655
00:45:02,674 --> 00:45:05,544
Uh...
656
00:45:05,577 --> 00:45:07,612
Yeah. Yeah.
657
00:45:13,052 --> 00:45:19,725
♪ I found my thrill, ♪
658
00:45:19,758 --> 00:45:25,964
♪ On Blueberry Hill, ♪
659
00:45:25,997 --> 00:45:29,534
♪ On Blueberry Hill, ♪
660
00:45:29,568 --> 00:45:31,269
(Mae) Fonse!
661
00:45:33,905 --> 00:45:35,674
Fonse!
662
00:45:35,707 --> 00:45:39,711
♪ When I found you, ♪
663
00:45:43,682 --> 00:45:45,684
Yeah.
664
00:45:45,717 --> 00:45:54,893
♪ The moon stood still,
On Blueberry Hill, ♪
665
00:45:54,926 --> 00:46:00,398
♪ And it wasn't until, ♪
666
00:46:00,432 --> 00:46:04,302
♪ My dreams came true, ♪
667
00:46:07,939 --> 00:46:15,014
♪ The wind in the willows
played, ♪
668
00:46:15,047 --> 00:46:20,485
♪ Love's sweet melody, ♪
669
00:46:20,519 --> 00:46:26,691
♪ And all of those
vows were made, ♪
670
00:46:26,725 --> 00:46:32,764
♪ Were never to be, ♪
671
00:46:32,798 --> 00:46:38,970
♪ Though we're apart, ♪
672
00:46:39,005 --> 00:46:44,643
♪ You're part of me still, ♪
673
00:46:44,676 --> 00:46:50,549
♪ For you were my thrill, ♪
674
00:46:50,582 --> 00:46:55,687
♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪
675
00:47:00,592 --> 00:47:02,094
[banging]
676
00:47:02,128 --> 00:47:09,534
[party music begins]
♪♪
677
00:47:09,568 --> 00:47:12,038
[raucous partying]
678
00:47:12,071 --> 00:47:20,679
♪
679
00:47:20,712 --> 00:47:22,414
♪
680
00:47:22,447 --> 00:47:27,419
[crowd continues to cheer]
681
00:47:27,452 --> 00:47:42,168
♪
682
00:47:42,201 --> 00:47:43,501
♪
683
00:47:50,742 --> 00:47:52,410
[grumbles]
684
00:48:15,767 --> 00:48:16,735
(Mae) Fonse!
685
00:48:16,768 --> 00:48:18,503
[knocking]
686
00:48:20,472 --> 00:48:22,674
Mind if we have a talk,
Fonse?
687
00:48:27,013 --> 00:48:28,813
Come on.
688
00:48:29,581 --> 00:48:31,650
[grumbles]
This...
689
00:49:07,552 --> 00:49:10,122
Our friend here's got
something to tell ya.
690
00:49:10,156 --> 00:49:13,125
[moans]
691
00:49:13,159 --> 00:49:14,693
What?
692
00:49:14,726 --> 00:49:16,162
Tell him what you did.
693
00:49:16,195 --> 00:49:17,029
[groans]
694
00:49:17,063 --> 00:49:18,797
Answer the question,
motherfucker.
695
00:49:18,830 --> 00:49:19,931
Where's your fuckin'
courage now,
696
00:49:19,965 --> 00:49:21,200
you piece of shit?
697
00:49:21,233 --> 00:49:22,068
Fucking talk!
698
00:49:22,101 --> 00:49:23,835
[groans]
699
00:49:23,868 --> 00:49:25,271
[snap]
700
00:49:25,304 --> 00:49:27,173
Let the fuckin' coward speak.
701
00:49:27,206 --> 00:49:28,907
[laughs]
702
00:49:28,940 --> 00:49:30,475
Fuck you.
703
00:49:33,611 --> 00:49:35,247
Boss?
704
00:49:35,281 --> 00:49:36,781
Oh, yeah.
705
00:49:36,815 --> 00:49:37,983
Mmm...
706
00:49:39,951 --> 00:49:42,121
Yeah, it's uh, yeah.
707
00:49:47,592 --> 00:49:48,727
Fuck you.
708
00:49:48,760 --> 00:49:49,594
Fuck you!
709
00:49:49,627 --> 00:49:50,996
[screaming]
710
00:49:51,030 --> 00:49:52,764
Fuck me! Fuck me!
711
00:49:52,797 --> 00:49:54,766
Nothin', huh?
712
00:49:54,799 --> 00:49:55,934
How do you like that?
713
00:49:55,967 --> 00:49:57,103
Fuck me, huh?
714
00:49:57,136 --> 00:49:58,903
Fuck me!
715
00:49:58,937 --> 00:50:00,705
Come on, you fuckin'
piece of shit!
716
00:50:00,739 --> 00:50:01,673
Fuck me?!
717
00:50:01,706 --> 00:50:02,741
Fuck me?!
718
00:50:02,774 --> 00:50:03,908
Fuck me?!
719
00:50:03,942 --> 00:50:05,044
Yeah!
720
00:50:05,077 --> 00:50:06,945
Fuck me, huh?
721
00:50:06,978 --> 00:50:08,980
Fuck you!
722
00:50:09,015 --> 00:50:10,648
[spits]
723
00:50:12,951 --> 00:50:16,088
Look at that!
724
00:50:16,122 --> 00:50:17,822
Any of you get fuckin' wise
725
00:50:17,856 --> 00:50:19,824
you're getting the same
fuckin' thing.
726
00:50:19,858 --> 00:50:22,827
It don't matter to me.
727
00:50:22,861 --> 00:50:25,331
You understand?
728
00:50:25,364 --> 00:50:26,931
You understand?
729
00:50:26,965 --> 00:50:27,899
Whatever you say, Gino.
730
00:50:27,932 --> 00:50:29,567
Yeah.
731
00:50:33,671 --> 00:50:35,874
Catch you later, Fonse.
732
00:50:39,844 --> 00:50:42,014
Hey boss. Let's go.
733
00:50:43,115 --> 00:50:44,682
Come on.
734
00:50:46,851 --> 00:50:48,753
Jesus Christ, look at this.
735
00:50:51,323 --> 00:50:52,757
[spits]
736
00:50:52,791 --> 00:50:54,093
Get this bum outta here.
737
00:50:54,126 --> 00:50:56,028
Alright, you heard him.
738
00:50:56,062 --> 00:50:58,630
Let's clean this shit up.
739
00:51:07,872 --> 00:51:09,275
Hey!
740
00:51:11,976 --> 00:51:16,048
[In Italian]
741
00:51:16,082 --> 00:51:18,117
Ok, boss. We'll be out front.
742
00:51:18,150 --> 00:51:19,884
Yeah.
743
00:51:38,204 --> 00:51:39,338
Where's the kid?
744
00:51:39,371 --> 00:51:40,372
[slap]
745
00:51:45,677 --> 00:51:47,113
Ow.
746
00:51:58,324 --> 00:52:01,360
[In Italian]
747
00:52:01,393 --> 00:52:03,329
Where's the kid?
748
00:52:03,362 --> 00:52:06,165
He's at my place.
749
00:52:13,038 --> 00:52:15,807
[In Italian]
750
00:52:19,345 --> 00:52:21,713
[In Italian]
751
00:52:21,746 --> 00:52:23,882
Where is it?
752
00:52:23,915 --> 00:52:26,951
[In Italian]
753
00:52:26,985 --> 00:52:31,123
[tires screeching outside]
754
00:52:31,157 --> 00:52:32,857
You hear that?
755
00:52:36,794 --> 00:52:37,962
Si.
756
00:52:37,996 --> 00:52:40,366
[gun fire]
757
00:52:47,839 --> 00:52:49,441
Ahhh...
758
00:52:52,478 --> 00:52:54,946
[rapid gunfire]
759
00:53:03,888 --> 00:53:06,691
[gun fire continues]
760
00:53:17,902 --> 00:53:22,907
[quiet sobbing]
761
00:53:34,153 --> 00:53:37,189
[car peels away]
762
00:53:37,223 --> 00:53:46,198
[gun fire continues]
763
00:53:46,432 --> 00:53:49,134
Hey, watch your mouth!
Watch your mouth!
764
00:53:49,168 --> 00:53:52,004
Shoot those fucker!
765
00:53:52,037 --> 00:53:53,072
Piece of shit!
766
00:53:53,105 --> 00:53:57,009
Don't let them get away!
You fuckers, fuck you!
767
00:53:57,042 --> 00:54:00,945
[gun fire continues]
768
00:54:14,093 --> 00:54:15,561
I'm sorry.
769
00:54:15,594 --> 00:54:16,995
[coughing]
770
00:54:17,029 --> 00:54:18,030
I'm sorry.
771
00:54:27,406 --> 00:54:28,940
Hey!
772
00:54:30,075 --> 00:54:32,211
Hey!
773
00:54:32,244 --> 00:54:37,949
[In Italian]
774
00:54:37,982 --> 00:54:39,518
Hey!
775
00:54:39,551 --> 00:54:41,020
No, wait!
776
00:54:41,053 --> 00:54:43,355
[thud]
777
00:54:53,499 --> 00:54:56,335
[bodies groaning]
778
00:55:08,280 --> 00:55:09,548
[truck approaching]
779
00:55:14,586 --> 00:55:17,556
(Mae) Oh god, please, no.
780
00:56:25,124 --> 00:56:28,494
He had a stroke.
781
00:56:28,527 --> 00:56:30,362
And?
782
00:56:30,396 --> 00:56:35,200
He'll live.
783
00:56:35,234 --> 00:56:38,504
I'll stay with him for a while.
784
00:56:38,537 --> 00:56:42,174
Maybe I can get him
to talk with me.
785
00:56:42,207 --> 00:56:46,145
Well, if you don't get
some answers, Doc,
786
00:56:46,178 --> 00:56:48,614
the clemency is as good
as dead.
787
00:56:52,084 --> 00:56:54,253
I'll see what I can do.
788
00:57:02,594 --> 00:57:06,198
[opening car doors,
closing doors]
789
00:57:11,403 --> 00:57:26,318
♪
790
00:57:26,351 --> 00:57:36,094
♪
791
00:57:36,128 --> 00:57:37,962
Good morning.
792
00:57:39,164 --> 00:57:41,467
Sss...
793
00:57:41,500 --> 00:57:42,701
What?
794
00:57:42,734 --> 00:57:44,403
Snakes...
795
00:57:44,436 --> 00:57:45,637
You want water?
796
00:57:45,671 --> 00:57:46,572
Eh.
797
00:57:46,605 --> 00:57:49,241
Can you answer me
some questions first?
798
00:57:51,143 --> 00:57:55,047
How many fingers
am I holding?
799
00:57:55,080 --> 00:57:57,749
Hmm?
800
00:57:57,783 --> 00:58:00,252
F- f-four.
801
00:58:00,285 --> 00:58:03,322
Mmmhmm.
802
00:58:03,355 --> 00:58:07,292
How old are you?
803
00:58:07,326 --> 00:58:10,462
Four...
804
00:58:10,496 --> 00:58:13,665
No. You're 48 years old.
805
00:58:13,699 --> 00:58:18,070
You're 48.
806
00:58:18,103 --> 00:58:21,640
Here you go, Fonse.
There you go.
807
00:58:21,673 --> 00:58:24,476
Ok.
808
00:58:24,510 --> 00:58:26,378
Get it all in there.
809
00:58:26,411 --> 00:58:29,181
[slurping]
810
00:58:30,616 --> 00:58:33,318
He's sustained a permanent
degree of damage
811
00:58:33,352 --> 00:58:35,687
to his brain functions.
812
00:58:35,721 --> 00:58:38,457
Minor paralysis
on his left side,
813
00:58:38,490 --> 00:58:40,492
mainly up his shoulder
to his mouth,
814
00:58:40,526 --> 00:58:43,562
although I suspect that could
get a little better over time
815
00:58:43,595 --> 00:58:45,564
with daily rehabilitation.
816
00:58:45,597 --> 00:58:49,101
We ain't goin' anywhere,
so we're here.
817
00:58:49,134 --> 00:58:52,538
I think that would be best.
For his sake.
818
00:58:52,571 --> 00:58:55,674
There's a few changes
that we need to make.
819
00:58:55,707 --> 00:58:57,576
No cigars.
820
00:58:57,609 --> 00:58:59,278
For how long?
821
00:59:00,879 --> 00:59:02,514
Ever.
822
00:59:06,852 --> 00:59:12,124
I suggest we give
him one of these.
823
00:59:20,666 --> 00:59:22,401
What is he, fuckin' Bugs Bunny?
824
00:59:22,434 --> 00:59:23,535
[sobbing]
825
00:59:23,569 --> 00:59:25,771
He's going to go on a fuckin'
rampage.
826
00:59:25,804 --> 00:59:26,972
I'm sorry.
827
00:59:27,006 --> 00:59:30,208
We want to keep him alive
and as comfortable as possible
828
00:59:30,242 --> 00:59:32,477
for as long as we have
him here.
829
00:59:32,511 --> 00:59:35,113
He ain't gonna
fall for that shit?
830
00:59:35,147 --> 00:59:37,583
He's gonna have to accept it.
831
00:59:37,616 --> 00:59:39,284
I'm sorry.
832
00:59:40,552 --> 00:59:42,487
♪
833
00:59:52,598 --> 00:59:53,865
Ah...
834
00:59:58,337 --> 01:00:00,505
Are you finished?
835
01:00:00,539 --> 01:00:01,673
Eh.
836
01:00:01,707 --> 01:00:02,874
Ok.
837
01:00:02,908 --> 01:00:04,710
That looks great, Fonse.
838
01:00:04,743 --> 01:00:05,677
Tell you what, let's-
839
01:00:05,711 --> 01:00:06,745
[clears throat]
840
01:00:06,778 --> 01:00:11,683
Let's put that with
your collection right here.
841
01:00:11,717 --> 01:00:15,754
I'm gonna let you choose
the next one.
842
01:00:26,932 --> 01:00:32,237
[muttering]
843
01:00:32,270 --> 01:00:34,539
Well, now, you already drew
the platypus.
844
01:00:34,573 --> 01:00:35,774
Yeah.
845
01:00:35,807 --> 01:00:38,610
You know what this is?
846
01:00:38,644 --> 01:00:41,246
It's a bag of money.
847
01:00:45,550 --> 01:00:48,654
[static]
848
01:00:49,888 --> 01:00:51,757
That's the last one for today.
849
01:00:51,790 --> 01:00:57,796
[muttering]
850
01:00:58,430 --> 01:01:02,267
Tell you what,
you draw this,
851
01:01:02,300 --> 01:01:04,670
I won't bother you again.
852
01:01:04,703 --> 01:01:07,339
You can sit in your chair
all day.
853
01:01:08,240 --> 01:01:10,342
[grunts]
854
01:01:16,748 --> 01:01:20,218
[knocking]
855
01:01:20,252 --> 01:01:21,620
Come in.
856
01:01:26,958 --> 01:01:29,861
Hey.
857
01:01:29,895 --> 01:01:31,897
I brought you some carrots.
858
01:01:33,265 --> 01:01:34,332
[grunts]
859
01:01:34,366 --> 01:01:38,303
Hey, you wanna see a picture
that your dad just drew?
860
01:01:38,336 --> 01:01:39,971
Yeah.
861
01:01:40,006 --> 01:01:41,273
This is really good.
862
01:01:41,306 --> 01:01:42,674
[crunch]
863
01:01:42,708 --> 01:01:45,243
No, no, no.
864
01:01:45,277 --> 01:01:46,244
Spit.
865
01:01:47,046 --> 01:01:48,246
Spit.
866
01:01:48,280 --> 01:01:49,448
Out!
867
01:01:50,916 --> 01:01:52,350
Out!
868
01:01:54,519 --> 01:01:55,787
Ok.
869
01:01:58,957 --> 01:02:00,592
Ok.
870
01:02:01,526 --> 01:02:02,928
We don't want him choking.
871
01:02:02,961 --> 01:02:03,929
There you go.
872
01:02:03,962 --> 01:02:07,399
Hey Doc, you mind if I uh,
had a little time?
873
01:02:07,432 --> 01:02:09,568
Sure, of course.
874
01:02:11,536 --> 01:02:13,338
You let me know if you
need anything, ok?
875
01:02:13,371 --> 01:02:16,241
Cu-cu-cluck.
876
01:02:25,484 --> 01:02:26,785
Psst.
877
01:02:26,818 --> 01:02:28,420
Pop.
878
01:02:30,522 --> 01:02:32,858
You can drop the act now.
879
01:02:40,565 --> 01:02:43,069
I like your picture.
880
01:02:43,102 --> 01:02:44,903
Those yours, too?
881
01:02:44,936 --> 01:02:46,072
Eh.
882
01:02:46,105 --> 01:02:47,439
Can I see 'em?
883
01:02:47,472 --> 01:02:49,274
Eh.
884
01:02:49,908 --> 01:02:51,443
What is this?
885
01:02:51,476 --> 01:02:54,946
Pla... ty... pus...
886
01:02:54,980 --> 01:02:56,448
It's a platypus?
887
01:02:56,481 --> 01:02:58,884
Yeah.
888
01:02:58,917 --> 01:03:01,953
Look at that.
889
01:03:01,987 --> 01:03:02,988
That's-that's a duck.
890
01:03:03,022 --> 01:03:03,889
[quacks]
891
01:03:03,922 --> 01:03:05,091
Yeah.
892
01:03:05,124 --> 01:03:07,325
That's what ducks do.
893
01:03:08,060 --> 01:03:10,096
Who's this?
894
01:03:10,129 --> 01:03:14,466
He's got a little balloon.
895
01:03:14,499 --> 01:03:16,735
That's Tony.
896
01:03:16,768 --> 01:03:19,371
Who?
897
01:03:19,404 --> 01:03:20,939
Tony.
898
01:03:20,972 --> 01:03:24,643
Who's Tony?
899
01:03:24,676 --> 01:03:26,812
My... son.
900
01:03:30,582 --> 01:03:32,584
Your son, Tony?
901
01:03:35,754 --> 01:03:37,956
Pop, what are you
talking about?
902
01:03:40,959 --> 01:03:42,727
I'm your son.
903
01:03:50,136 --> 01:03:52,437
Ehh...
904
01:03:52,470 --> 01:03:54,106
Nah.
905
01:04:04,616 --> 01:04:06,718
T- Tony.
906
01:04:18,430 --> 01:04:20,532
Want another one?
907
01:04:22,868 --> 01:04:24,502
Yeah.
908
01:04:27,806 --> 01:04:28,740
Not too much.
909
01:04:28,773 --> 01:04:30,709
Aah.
910
01:04:33,812 --> 01:04:40,619
♪
911
01:05:24,996 --> 01:05:26,165
Fonse.
912
01:05:26,198 --> 01:05:31,103
Can you put that down so I can
talk to you for a minute?
913
01:05:31,137 --> 01:05:32,637
Fonse?
914
01:05:37,509 --> 01:05:43,115
I'll always remember,
even when we was kids,
915
01:05:43,149 --> 01:05:50,722
you always had it all up here.
916
01:05:50,755 --> 01:05:54,193
You always hated paper.
917
01:05:54,226 --> 01:05:56,128
You didn't trust nobody,
nothin'.
918
01:05:56,162 --> 01:05:59,965
Not even your own
fuckin' family.
919
01:05:59,998 --> 01:06:05,637
I never took offence
by it or nothin'.
920
01:06:05,670 --> 01:06:09,808
I want you to tell me
if you hid anything.
921
01:06:09,841 --> 01:06:13,245
Like money.
922
01:06:13,279 --> 01:06:16,082
I need to know
where the fuck it is.
923
01:06:16,115 --> 01:06:19,185
These cocksuckers are gonna
get it either way,
924
01:06:19,218 --> 01:06:21,686
so it makes no difference.
925
01:06:26,158 --> 01:06:28,994
We got nothing, Fonse,
you understand?
926
01:06:41,240 --> 01:06:44,310
Well, I hope one of our kids has
in him what you had in you
927
01:06:44,343 --> 01:06:46,945
because that's our only hope.
928
01:06:52,018 --> 01:06:54,186
Everything ok, boss?
929
01:06:54,220 --> 01:06:56,255
Yeah, we're fine. Thanks.
930
01:06:58,024 --> 01:06:59,824
If you want my opinion,
931
01:06:59,858 --> 01:07:03,262
Gino and the boys and those
fuckin' Cubans?
932
01:07:03,295 --> 01:07:07,899
[In Italian]
933
01:07:07,932 --> 01:07:10,102
They're part of this
whole fuckin' thing.
934
01:07:10,136 --> 01:07:12,670
They're a bunch of rats.
935
01:07:12,704 --> 01:07:15,007
That's just my hunch.
936
01:07:15,041 --> 01:07:16,808
I gotta take a leak.
937
01:07:16,841 --> 01:07:20,645
When I come back we'll walk
around the pool, ok?
938
01:07:47,972 --> 01:07:52,044
[speaking Spanish
in the distance]
939
01:08:12,231 --> 01:08:16,768
[arguing in the distance]
940
01:08:31,749 --> 01:08:34,086
Who's making you
the most nuts?
941
01:08:36,355 --> 01:08:38,857
[arguing continues]
942
01:08:38,890 --> 01:08:42,228
You know, I got an idea, ma.
943
01:08:42,261 --> 01:08:43,928
I think we can make
a couple bucks.
944
01:08:43,962 --> 01:08:46,865
Yeah? What's that?
945
01:08:46,898 --> 01:08:48,733
I think we should put pops
in the zoo.
946
01:08:48,766 --> 01:08:50,869
[tsk]
947
01:08:50,902 --> 01:08:52,371
I mean, hey, we glue some
hair on him,
948
01:08:52,404 --> 01:08:54,173
throw him in with
the monkeys...
949
01:08:54,206 --> 01:08:55,740
it's too easy to picture,
isn't it?
950
01:08:55,773 --> 01:08:56,242
No, it's... stop.
951
01:08:56,275 --> 01:08:58,843
[laughs]
952
01:09:01,447 --> 01:09:03,015
You see this?
953
01:09:03,048 --> 01:09:04,216
What is that?
954
01:09:04,250 --> 01:09:05,884
That is Tony.
955
01:09:05,917 --> 01:09:07,386
Who's Tony?
956
01:09:07,419 --> 01:09:09,421
It's his son, Tony.
957
01:09:16,794 --> 01:09:18,030
The poor guy.
958
01:09:24,270 --> 01:09:25,803
Just to be clear I don't
have some brother
959
01:09:25,837 --> 01:09:28,007
out there named Tony, do I?
960
01:09:37,049 --> 01:09:41,253
He was a good father to you.
961
01:09:41,287 --> 01:09:43,189
He's still here.
962
01:09:44,756 --> 01:09:46,392
Yeah.
963
01:09:52,364 --> 01:09:53,932
Take your time.
964
01:10:06,212 --> 01:10:08,280
How's it going, Mae?
965
01:10:08,314 --> 01:10:09,714
Fonse.
966
01:10:10,915 --> 01:10:11,950
Hey, Gino.
967
01:10:11,983 --> 01:10:13,018
Hey, Rose.
968
01:10:13,052 --> 01:10:14,719
Have a seat, Gino.
969
01:10:16,388 --> 01:10:19,291
Get some wine.
970
01:10:19,325 --> 01:10:21,093
Want more?
971
01:10:24,896 --> 01:10:27,233
Come on, chew your food.
972
01:10:27,266 --> 01:10:29,001
Looks good.
973
01:10:31,970 --> 01:10:33,405
[knife clanking on plate]
974
01:10:42,847 --> 01:10:44,383
[plate shatters]
975
01:10:48,087 --> 01:10:49,521
What?
976
01:10:50,855 --> 01:10:58,097
[In Italian]
977
01:11:04,169 --> 01:11:05,070
Oh my god!
978
01:11:05,104 --> 01:11:05,571
Oh my god!
979
01:11:05,604 --> 01:11:06,405
Pop!
980
01:11:06,438 --> 01:11:07,406
Fonse!
981
01:11:07,439 --> 01:11:08,007
What'd I do?
982
01:11:08,040 --> 01:11:09,241
Gino, just go, alright?
983
01:11:09,275 --> 01:11:10,175
Just go, please.
984
01:11:10,209 --> 01:11:12,511
Somebody help me get him up
off the floor?
985
01:11:12,544 --> 01:11:13,312
Grab the diapers.
986
01:11:13,345 --> 01:11:14,280
I got 'em, I got 'em.
987
01:11:14,313 --> 01:11:15,947
Pop? Pop? You're ok.
988
01:11:15,980 --> 01:11:17,316
You're ok.
989
01:11:17,349 --> 01:11:19,285
Go easy!
You're hurting him.
990
01:11:19,318 --> 01:11:20,552
Let's get the chair, please.
991
01:11:20,586 --> 01:11:23,289
One, two, three, get him up.
992
01:11:37,503 --> 01:11:40,005
Get some rest, pal.
993
01:11:54,086 --> 01:12:01,060
[radio] ♪ I can see
you smile ♪
994
01:12:01,093 --> 01:12:08,067
♪ And I can hear you
say hello. ♪
995
01:12:08,100 --> 01:12:12,870
♪ You're everywhere I go... ♪
996
01:12:12,904 --> 01:12:17,643
[static]
997
01:12:17,676 --> 01:12:20,346
Our special Cobb theatre
presentation of
998
01:12:20,379 --> 01:12:23,382
the St. Valentine's Day
Massacre continues.
999
01:12:23,415 --> 01:12:25,117
Thursday morning,
Chicago.
1000
01:12:25,150 --> 01:12:28,053
Johnny and the gang,
disguised as Chicago's finest,
1001
01:12:28,087 --> 01:12:31,056
cruising the streets of the south
side in a stolen paddy-wagon.
1002
01:12:31,090 --> 01:12:32,324
Hey! There they are!
1003
01:12:32,358 --> 01:12:34,526
Torrio's guys. Get 'em!
1004
01:12:34,560 --> 01:12:35,993
You're under arrest, mister.
1005
01:12:36,028 --> 01:12:37,396
Arrest? What for?
1006
01:12:37,429 --> 01:12:38,430
Quiet, you.
1007
01:12:38,464 --> 01:12:40,199
Put your hands behind your back.
1008
01:12:40,232 --> 01:12:43,068
Don't I know you from somewhere?
1009
01:12:45,404 --> 01:12:47,673
Torrio's men lined up
against the wall.
1010
01:12:47,706 --> 01:12:50,676
Someone tell us, officer,
what's this about?
1011
01:12:50,709 --> 01:12:53,112
Al Capone sends
his regards.
1012
01:12:53,145 --> 01:12:54,613
[gun fire]
1013
01:12:54,646 --> 01:13:00,985
[laughter]
1014
01:13:01,019 --> 01:13:02,920
Happy Valentine's Day!
1015
01:13:06,492 --> 01:13:08,926
Sources close to the Chicago
authorities said
1016
01:13:08,960 --> 01:13:10,662
only Al Capone kills
like that.
1017
01:13:10,696 --> 01:13:12,231
How do you comment,
Mr. Capone?
1018
01:13:12,264 --> 01:13:14,066
Well, I'll tell you what
Al Capone says.
1019
01:13:14,099 --> 01:13:16,602
Al Capone is an honest
law-abiding
1020
01:13:16,635 --> 01:13:17,803
American businessman.
1021
01:13:17,836 --> 01:13:20,239
The only killing he makes
is in the best of services
1022
01:13:20,272 --> 01:13:21,206
to millions of...
1023
01:13:21,240 --> 01:13:22,708
[static]
1024
01:13:22,741 --> 01:13:23,675
Go on, boys.
1025
01:13:23,709 --> 01:13:27,146
Me and Johnny got some
private business.
1026
01:13:27,179 --> 01:13:28,647
Everything alright, boss?
1027
01:13:28,680 --> 01:13:31,250
Yeah, beautiful.
1028
01:13:31,283 --> 01:13:33,652
You know, I've known you
since we was kids, Johnny.
1029
01:13:33,685 --> 01:13:35,154
That's right, boss.
1030
01:13:35,187 --> 01:13:36,954
You always been loyal,
Johnny.
1031
01:13:36,988 --> 01:13:37,955
[laughs]
1032
01:13:37,989 --> 01:13:38,990
Like a dog.
1033
01:13:39,024 --> 01:13:39,957
[laughs]
1034
01:13:39,991 --> 01:13:40,925
Well...
1035
01:13:40,958 --> 01:13:42,361
That's why it hurts me,
I gotta do this.
1036
01:13:42,394 --> 01:13:43,328
Do what, Al?
1037
01:13:43,362 --> 01:13:44,363
[gun shot]
1038
01:13:44,396 --> 01:13:45,230
[groans]
1039
01:13:45,264 --> 01:13:46,365
You sold me out!
1040
01:13:46,398 --> 01:13:47,366
[gun shot]
1041
01:13:47,399 --> 01:13:49,134
You sold me out to Torrio!
1042
01:13:49,168 --> 01:13:50,135
[gun shot]
1043
01:13:50,169 --> 01:13:50,968
To the Feds!
1044
01:13:51,003 --> 01:13:52,137
[gun shots]
1045
01:13:52,171 --> 01:13:53,205
To the whole-
1046
01:13:53,238 --> 01:13:54,606
[turns radio off]
1047
01:14:02,381 --> 01:14:04,982
They never get it right.
1048
01:14:05,017 --> 01:14:06,984
I never sold no one out.
1049
01:14:07,019 --> 01:14:08,454
You know that.
1050
01:14:15,294 --> 01:14:17,563
I took a little off the top.
1051
01:14:17,596 --> 01:14:19,731
I'm not proud of it.
1052
01:14:19,765 --> 01:14:21,300
You made the right move.
1053
01:14:21,333 --> 01:14:24,203
I'da done the same thing
if I was you.
1054
01:14:27,039 --> 01:14:28,540
You don't skim.
1055
01:14:38,617 --> 01:14:43,188
The only thing that
really matters, Fonse,
1056
01:14:43,222 --> 01:14:46,592
is how a man treats
his family.
1057
01:14:46,625 --> 01:14:51,230
You'll always be a hero to every
stiff breakin' his back.
1058
01:14:51,263 --> 01:14:56,335
Not a lot of goons from Carol
Street could state that claim.
1059
01:14:56,368 --> 01:14:58,470
You're a good man, Fonse.
1060
01:15:02,708 --> 01:15:04,376
Don't worry, pal.
1061
01:15:04,409 --> 01:15:07,312
I didn't feel nothin'.
1062
01:15:07,346 --> 01:15:10,148
You took me off the street.
1063
01:15:10,182 --> 01:15:12,417
I'll always respect you.
1064
01:15:17,356 --> 01:15:21,593
You know, you seem like
a really nice fella.
1065
01:15:21,627 --> 01:15:29,134
Maybe if ya had some courage
you might be able
1066
01:15:29,167 --> 01:15:32,070
to find yourself some
new friends.
1067
01:15:41,813 --> 01:15:45,217
I think I know where
you buried that money.
1068
01:15:58,897 --> 01:16:00,432
Oh...
1069
01:16:05,337 --> 01:16:07,172
Oh...
1070
01:16:19,251 --> 01:16:23,221
Look in these.
1071
01:16:23,255 --> 01:16:28,460
They'll help guide you
to the key.
1072
01:16:28,493 --> 01:16:30,829
I'll see you sometime,
Fonse.
1073
01:16:34,733 --> 01:16:36,201
No!
1074
01:16:36,234 --> 01:16:39,471
No, no, no!
1075
01:16:39,504 --> 01:16:40,872
What was that screamin'?
1076
01:16:40,906 --> 01:16:42,140
Oh my god,
let him be ok.
1077
01:16:42,174 --> 01:16:43,675
- Fonse, we're coming!
- Fonse!
1078
01:16:43,709 --> 01:16:44,743
What the hell's going on?
1079
01:16:44,776 --> 01:16:47,212
[screaming]
1080
01:16:47,245 --> 01:16:48,313
What's wrong?
1081
01:16:48,347 --> 01:16:49,581
No!
1082
01:16:49,615 --> 01:16:50,716
- No!
- What's wrong?
1083
01:16:50,749 --> 01:16:51,483
Fonse!
1084
01:16:51,516 --> 01:16:52,417
Shhh.
1085
01:16:52,451 --> 01:16:53,385
No!
1086
01:16:53,418 --> 01:16:54,653
No!
1087
01:16:54,686 --> 01:16:56,254
What is that?!
1088
01:16:56,288 --> 01:16:57,723
[screaming]
1089
01:16:57,756 --> 01:16:58,690
There's nothing there.
1090
01:16:58,724 --> 01:16:59,458
Hey! Hey!
1091
01:16:59,491 --> 01:17:00,626
Hey, hey, hey!
1092
01:17:00,659 --> 01:17:02,327
That's disgusting!
1093
01:17:02,361 --> 01:17:03,295
No!
1094
01:17:03,328 --> 01:17:04,496
No!
1095
01:17:04,529 --> 01:17:06,231
No!
1096
01:17:06,264 --> 01:17:12,504
♪
1097
01:17:20,679 --> 01:17:25,317
About 22, 23 years ago
I was in Minneapolis.
1098
01:17:25,350 --> 01:17:30,822
I was your age, sitting on this
old accountant, Jewish guy.
1099
01:17:30,856 --> 01:17:33,191
Supposed to be some
big laundering conduit
1100
01:17:33,225 --> 01:17:33,959
in the mid-west.
1101
01:17:33,992 --> 01:17:35,193
Anyway, I'm sitting
on my ass.
1102
01:17:35,227 --> 01:17:36,194
Two years, nothing.
1103
01:17:36,228 --> 01:17:37,130
Three years, nothing.
1104
01:17:37,162 --> 01:17:38,764
So, you know, I tell 'em
back in New York,
1105
01:17:38,797 --> 01:17:42,534
fellas, there's nothing here.
1106
01:17:42,567 --> 01:17:46,538
Hoover says to me "Nordhoff,
you're-you're looking
1107
01:17:46,571 --> 01:17:50,976
"but you're not thinking."
Ok?
1108
01:17:51,010 --> 01:17:52,878
Four years, I'm looking,
I'm thinking.
1109
01:17:52,911 --> 01:17:54,579
Five years.
1110
01:17:54,613 --> 01:17:56,782
Guess what happened?
1111
01:17:56,815 --> 01:17:57,683
What?
1112
01:17:57,716 --> 01:17:58,984
My dick froze off.
1113
01:17:59,018 --> 01:17:59,618
It's true.
1114
01:17:59,651 --> 01:18:01,853
Be glad you're in Florida.
1115
01:18:01,887 --> 01:18:02,954
I got something for you.
1116
01:18:02,988 --> 01:18:03,822
He's dead.
1117
01:18:03,855 --> 01:18:04,656
No.
1118
01:18:04,690 --> 01:18:05,757
Alright.
1119
01:18:05,791 --> 01:18:07,259
He's been saying a lot of
very interesting things.
1120
01:18:07,292 --> 01:18:09,394
Sure, he has
full-blown dementia.
1121
01:18:09,428 --> 01:18:11,463
I think I kind of owe it to
a 20-year investigation
1122
01:18:11,496 --> 01:18:13,699
to look in his eyes and know
for sure before he's gone.
1123
01:18:13,732 --> 01:18:17,502
I don't know how to break
this to you, son.
1124
01:18:17,536 --> 01:18:21,940
I don't give a shit
about Al Capone.
1125
01:18:21,973 --> 01:18:22,641
I don't.
1126
01:18:22,674 --> 01:18:24,309
He dies, we dig his place up,
1127
01:18:24,342 --> 01:18:26,344
find whatever's there
and move on.
1128
01:18:26,378 --> 01:18:27,579
Do you know what
the difference is, sir,
1129
01:18:27,612 --> 01:18:30,816
between Adolf Hitler
and Al Capone?
1130
01:18:30,849 --> 01:18:33,285
Hitler's dead.
1131
01:18:33,318 --> 01:18:35,987
Capone lives like a king
in Florida.
1132
01:18:36,022 --> 01:18:39,491
Maybe he's crazy,
maybe he's not.
1133
01:18:39,524 --> 01:18:41,660
All I know is a man who spends
his entire life lying
1134
01:18:41,693 --> 01:18:49,935
to everyone about everything,
the truth rots in there.
1135
01:18:49,968 --> 01:18:54,606
Let's catch some of his marbles
on the way out.
1136
01:18:54,639 --> 01:18:55,807
I gotta make a call.
1137
01:18:55,841 --> 01:18:57,843
The lawyer's paying.
1138
01:18:57,876 --> 01:19:01,013
Just don't make me
look stupid, huh, kid?
1139
01:19:01,047 --> 01:19:02,714
Thank you, Mr. Nordhoff.
1140
01:19:02,748 --> 01:19:03,715
Yeah.
1141
01:19:23,869 --> 01:19:25,570
Mr. Mattingly.
1142
01:19:25,604 --> 01:19:26,738
Good morning.
1143
01:19:34,379 --> 01:19:35,714
This is Agent
Stirling H. Crawford
1144
01:19:35,747 --> 01:19:37,549
of the Federal Bureau
of Investigation.
1145
01:19:37,582 --> 01:19:40,452
Present with me is my colleague,
Agent Clifford M. Harris,
1146
01:19:40,485 --> 01:19:42,921
and we are here at the residence
of Mr. Alfonse Capone
1147
01:19:42,954 --> 01:19:44,790
in Palm Island, Florida.
1148
01:19:44,823 --> 01:19:46,625
In attendance is
Mr. Alfonse Capone
1149
01:19:46,658 --> 01:19:50,029
and his legal representative,
Mr. Harold V. Mattingly.
1150
01:19:50,062 --> 01:19:51,130
The following interview
will be recorded
1151
01:19:51,164 --> 01:19:54,699
for the investigative records
relating to case P51B.
1152
01:19:54,733 --> 01:19:55,967
Mr. Capone, anything you say
1153
01:19:56,002 --> 01:19:58,470
can be used against you
or anyone you mention
1154
01:19:58,503 --> 01:20:00,639
in your statements
by the federal courts.
1155
01:20:00,672 --> 01:20:02,674
Do you agree to the conditions
of this interview?
1156
01:20:02,707 --> 01:20:03,842
Yeah.
1157
01:20:03,875 --> 01:20:04,843
Ok.
1158
01:20:04,876 --> 01:20:06,645
So, Mr. Capone, can you for
the record state
1159
01:20:06,678 --> 01:20:09,481
your name, age, and your
place of birth?
1160
01:20:09,514 --> 01:20:10,348
Eh?
1161
01:20:10,382 --> 01:20:13,552
Go ahead, Fonse.
1162
01:20:13,585 --> 01:20:16,955
Your name, age, and
your place of birth.
1163
01:20:22,661 --> 01:20:23,728
My client may have
some difficulty
1164
01:20:23,762 --> 01:20:24,863
answering for himself.
1165
01:20:24,896 --> 01:20:27,465
If requested by my client
I'll answer on his behalf.
1166
01:20:27,499 --> 01:20:29,467
We understand that, of course.
1167
01:20:29,501 --> 01:20:31,070
We'd appreciate the
opportunity for Mr. Capone
1168
01:20:31,103 --> 01:20:33,072
to at least try to answer
our questions
1169
01:20:33,105 --> 01:20:35,340
to the best of his ability.
1170
01:20:36,508 --> 01:20:37,609
[clears throat]
1171
01:20:37,642 --> 01:20:38,677
Knock yourself out.
1172
01:20:38,710 --> 01:20:39,911
Thank you.
1173
01:20:39,945 --> 01:20:41,880
So, Mr. Capone, can you for
the record state
1174
01:20:41,913 --> 01:20:44,950
your name, age,
and place of birth?
1175
01:20:49,654 --> 01:20:52,657
On behalf of my client,
his name is Alfonse Capone,
1176
01:20:52,691 --> 01:20:56,795
C-A-P-O-N-E, born
January 17th, 1899,
1177
01:20:56,828 --> 01:20:58,130
Brooklyn, New York.
1178
01:20:58,164 --> 01:21:01,499
Mr. Capone, prior to your
incarceration in California in 1931
1179
01:21:01,533 --> 01:21:06,471
did you keep any financial
records in your possession?
1180
01:21:06,504 --> 01:21:07,639
[grumbles]
1181
01:21:07,672 --> 01:21:10,076
On behalf of my client, no.
1182
01:21:10,109 --> 01:21:12,044
He kept no information
of that kind.
1183
01:21:12,078 --> 01:21:13,678
So we understand it that
you have been ill now
1184
01:21:13,712 --> 01:21:15,181
for quite some time.
1185
01:21:15,214 --> 01:21:16,848
Yeah.
1186
01:21:16,882 --> 01:21:19,885
In fact I have here that you
originally contracted syphilis
1187
01:21:19,918 --> 01:21:22,954
while you were under the age
of 15 years old.
1188
01:21:22,988 --> 01:21:24,422
Is that correct?
1189
01:21:24,456 --> 01:21:26,424
Yes, per his medical records.
1190
01:21:26,458 --> 01:21:28,860
Mr. Capone, were you or were
you not defacto chief
1191
01:21:28,894 --> 01:21:30,962
of the Chicago Outfit
Criminal Organization
1192
01:21:30,996 --> 01:21:33,431
which presided over the illicit
sale of liquor products
1193
01:21:33,465 --> 01:21:36,868
during the nationwide ban
prior to its lift in 1933?
1194
01:21:36,902 --> 01:21:37,836
Nope.
1195
01:21:37,869 --> 01:21:38,803
On behalf of my client, nope.
1196
01:21:38,837 --> 01:21:39,604
No.
1197
01:21:39,638 --> 01:21:40,172
Right.
1198
01:21:40,206 --> 01:21:42,108
Ok.
1199
01:21:42,141 --> 01:21:44,110
- Turn that off.
- Got it.
1200
01:21:44,143 --> 01:21:46,611
I'd like to apologize.
1201
01:21:46,645 --> 01:21:48,847
Mr. Mattingly, I am sorry.
1202
01:21:48,880 --> 01:21:49,881
Harris-
1203
01:21:49,915 --> 01:21:51,850
What's this about, Crawford?
1204
01:21:51,883 --> 01:21:53,985
We have information that your
client may have tucked away
1205
01:21:54,020 --> 01:21:57,023
a very large sum of money.
1206
01:21:57,056 --> 01:22:00,492
About $10 million.
1207
01:22:00,525 --> 01:22:01,826
I know nothing of this.
1208
01:22:01,860 --> 01:22:03,795
Well, I think your client does.
1209
01:22:03,828 --> 01:22:08,200
Mr. Capone, can you tell me
where you hid that money?
1210
01:22:08,234 --> 01:22:10,568
Oh.
1211
01:22:10,602 --> 01:22:13,705
Hmm.
1212
01:22:13,738 --> 01:22:15,674
I'm talking to you, Al.
1213
01:22:17,976 --> 01:22:19,011
Yeah.
1214
01:22:19,045 --> 01:22:20,012
Where's the money?
1215
01:22:20,046 --> 01:22:22,447
Yeah.
1216
01:22:22,714 --> 01:22:24,783
Let me explain something
to you, Mr. Capone.
1217
01:22:24,816 --> 01:22:26,952
While I personally believe
that you deserve every ounce
1218
01:22:26,985 --> 01:22:28,920
of torture and everlasting
despair
1219
01:22:28,954 --> 01:22:31,090
that awaits you
in the next life,
1220
01:22:31,123 --> 01:22:32,657
your family has done nothing
to deserve
1221
01:22:32,691 --> 01:22:34,193
what's coming to them
in this one.
1222
01:22:34,226 --> 01:22:35,560
No prominent jobs-
1223
01:22:35,593 --> 01:22:36,795
This is harassment.
1224
01:22:36,828 --> 01:22:39,165
No decent education so long
as their last name is Capone.
1225
01:22:39,198 --> 01:22:40,699
Other than this pile
of cement here
1226
01:22:40,732 --> 01:22:42,001
they're gonna be left
with nothing of your legacy.
1227
01:22:42,034 --> 01:22:42,968
Hey!
1228
01:22:43,002 --> 01:22:44,203
Only a penniless, bitter
life of alienation.
1229
01:22:44,236 --> 01:22:45,004
Crawford!
1230
01:22:45,037 --> 01:22:47,006
No new friends,
no new beginnings.
1231
01:22:47,039 --> 01:22:49,975
And we will watch them.
1232
01:22:50,009 --> 01:22:52,278
Every single day
until the day they die,
1233
01:22:52,311 --> 01:22:53,611
just like you.
1234
01:22:53,645 --> 01:22:55,747
[groans]
1235
01:22:55,780 --> 01:22:59,951
[bowels grumbling]
1236
01:22:59,985 --> 01:23:01,686
Oh.
1237
01:23:06,624 --> 01:23:09,161
Oh.
1238
01:23:09,195 --> 01:23:11,629
Ok, gentlemen.
1239
01:23:11,663 --> 01:23:12,998
Oh, no.
1240
01:23:13,032 --> 01:23:16,102
My client has no idea
what's going on
1241
01:23:16,135 --> 01:23:20,805
or what he ate this morning, or
anything else you wanna ask him.
1242
01:23:20,839 --> 01:23:23,075
Have we had enough pestering
for one day?
1243
01:23:23,109 --> 01:23:25,077
[bowels grumble]
1244
01:23:25,111 --> 01:23:26,745
Is this what you wanted?
1245
01:23:26,778 --> 01:23:29,981
Thank you, Mr. Mattingly,
thank you.
1246
01:23:30,016 --> 01:23:32,684
We'll be seeing you,
Mr. Capone.
1247
01:23:36,022 --> 01:23:41,860
[phone ringing]
1248
01:23:41,893 --> 01:23:44,562
Yeah?
1249
01:23:44,596 --> 01:23:46,198
Collect call
from Cleveland.
1250
01:23:47,599 --> 01:23:49,335
Yeah.
1251
01:23:49,368 --> 01:23:51,669
[clears throat]
1252
01:23:51,703 --> 01:23:53,172
Hello?
1253
01:23:57,243 --> 01:23:58,977
Hello?
1254
01:24:00,312 --> 01:24:02,914
I'm not gonna hang up.
1255
01:24:02,947 --> 01:24:04,883
Hello?
1256
01:24:04,916 --> 01:24:06,052
Ok, I am gonna hang up.
1257
01:24:06,085 --> 01:24:07,685
Is this Mae?
1258
01:24:09,088 --> 01:24:10,622
Hello?
1259
01:24:16,694 --> 01:24:18,763
Who is this?
1260
01:24:20,199 --> 01:24:22,334
Is this Tony?
1261
01:24:26,905 --> 01:24:28,274
[hangs up]
1262
01:24:33,079 --> 01:24:34,146
Mae!
1263
01:24:36,148 --> 01:24:37,349
Mae!
1264
01:24:37,383 --> 01:24:39,318
What?
1265
01:24:39,351 --> 01:24:42,188
You seen Fonse?
1266
01:24:42,221 --> 01:24:44,689
No.
1267
01:24:44,722 --> 01:24:46,691
I don't know where he is.
1268
01:24:46,724 --> 01:24:47,692
I was with him-
1269
01:24:47,725 --> 01:24:48,360
What're you talking about?
1270
01:24:48,394 --> 01:24:49,295
I don't know where he went.
1271
01:24:49,328 --> 01:24:50,829
I- I mean, he couldn't have
gone very far.
1272
01:24:50,862 --> 01:24:52,064
Ralphie, you have to watch him.
1273
01:24:52,098 --> 01:24:53,299
Fonse?
1274
01:24:54,266 --> 01:24:55,301
Hey, Fonse?
1275
01:24:55,334 --> 01:24:56,402
Fonse?
1276
01:24:56,435 --> 01:24:57,269
Fonse, where are you?
1277
01:24:57,303 --> 01:24:58,337
Pop?
1278
01:24:58,370 --> 01:24:59,371
Fonse!
1279
01:24:59,405 --> 01:25:00,872
Fonse!
1280
01:25:00,905 --> 01:25:01,806
Fonse?
1281
01:25:01,840 --> 01:25:02,774
Hey, pop!
1282
01:25:02,807 --> 01:25:05,111
Hey, I looked at your pictures
today, bud.
1283
01:25:05,144 --> 01:25:06,145
Where are ya?
1284
01:25:06,178 --> 01:25:07,079
Fonse?
1285
01:25:07,113 --> 01:25:08,314
I wanna tell ya what a...
1286
01:25:08,347 --> 01:25:09,315
Fonse!
1287
01:25:09,348 --> 01:25:10,316
What a great job you did.
1288
01:25:10,349 --> 01:25:11,283
Fonse?
1289
01:25:11,317 --> 01:25:12,184
Fonse?
1290
01:25:12,218 --> 01:25:13,751
Honey?
1291
01:25:14,386 --> 01:25:16,688
Come on, Fonse.
1292
01:25:16,721 --> 01:25:19,325
You better come out here
right now!
1293
01:25:19,358 --> 01:25:21,093
Fonse, please!
1294
01:25:21,127 --> 01:25:22,861
[grunting]
1295
01:25:22,894 --> 01:25:24,029
Mr. Fonzo?
1296
01:25:24,762 --> 01:25:26,365
Honey?
1297
01:25:35,441 --> 01:25:37,143
[cocks gun]
1298
01:25:38,144 --> 01:25:40,179
Fonso.
1299
01:25:40,212 --> 01:25:41,746
You're scaring me, Fonse!
1300
01:25:43,915 --> 01:25:45,151
Hey, Vincent, you got
a cigarette?
1301
01:25:45,184 --> 01:25:46,951
Yeah, hold on.
1302
01:25:47,919 --> 01:25:49,854
[rapid gun fire]
1303
01:25:49,888 --> 01:25:50,788
What the fuck was that?
1304
01:25:50,822 --> 01:25:51,756
[rapid gun fire]
1305
01:25:51,789 --> 01:25:55,294
[rapid gun fire]
1306
01:25:58,230 --> 01:25:59,231
Come on!
1307
01:25:59,265 --> 01:26:01,267
[whistles] Open the gate!
Let's go! Let's go!
1308
01:26:09,375 --> 01:26:11,410
Alessandro, take Jimmy to head
off the other way,
1309
01:26:11,443 --> 01:26:12,911
go to the East wing,
we'll check it.
1310
01:26:12,944 --> 01:26:13,912
Down by the lake.
1311
01:26:13,945 --> 01:26:15,414
...just sittin' there
like he always do!
1312
01:26:15,447 --> 01:26:17,116
I'm gonna take another look
downstairs here.
1313
01:26:17,149 --> 01:26:19,251
Tommy, you gotta go check
on the other side.
1314
01:26:19,285 --> 01:26:20,085
No, no, no.
1315
01:26:20,119 --> 01:26:21,320
Go down by the water.
1316
01:26:21,353 --> 01:26:22,555
I already looked there.
1317
01:26:22,588 --> 01:26:24,956
Check all the bathrooms. Rosie,
check the ones downstairs.
1318
01:26:24,989 --> 01:26:26,791
I don't know where
the fuck he is!
1319
01:26:26,824 --> 01:26:27,926
[confused chatter]
1320
01:26:27,959 --> 01:26:30,129
Ralphie was outside with him
and then he lost him.
1321
01:26:30,162 --> 01:26:32,164
Rosie, are you sure he's not
up there?
1322
01:26:35,800 --> 01:26:37,236
There's a hundred guys here
at the house.
1323
01:26:37,269 --> 01:26:39,471
How could somebody not know
where the hell he is?
1324
01:26:39,505 --> 01:26:41,340
I don't know how anybody
could lose him!
1325
01:26:41,373 --> 01:26:42,874
[gun fire]
1326
01:26:42,907 --> 01:26:44,976
[groans]
1327
01:26:45,010 --> 01:26:53,352
[gun fire]
1328
01:26:54,353 --> 01:26:55,421
Stop him, Gino!
1329
01:26:55,454 --> 01:27:01,093
[gun fire]
1330
01:27:01,126 --> 01:27:02,827
[window shatters]
1331
01:27:03,828 --> 01:27:16,874
[gun fire]
1332
01:27:26,518 --> 01:27:28,287
Eh.
1333
01:27:42,501 --> 01:27:44,069
Take this.
1334
01:27:46,338 --> 01:27:48,340
I'm comin' out, Fonse!
1335
01:28:11,163 --> 01:28:13,165
You ok, Fonse?
1336
01:28:20,472 --> 01:28:21,273
Eh.
1337
01:28:21,307 --> 01:28:22,907
It's just me, Fonse.
1338
01:28:25,077 --> 01:28:26,545
It's Gino.
1339
01:28:27,279 --> 01:28:28,480
[spits]
1340
01:28:31,650 --> 01:28:35,421
I know who you are.
1341
01:28:37,256 --> 01:28:40,992
[In Italian]
1342
01:28:41,026 --> 01:28:41,959
Huh?
1343
01:28:41,993 --> 01:28:54,173
[In Italian]
1344
01:28:54,206 --> 01:28:57,209
All a yous.
1345
01:28:57,242 --> 01:28:59,011
[In Italian]
1346
01:28:59,044 --> 01:29:00,145
What're you talkin' about?
1347
01:29:00,179 --> 01:29:02,348
[In Italian]
1348
01:29:02,381 --> 01:29:06,051
[gun fire]
1349
01:29:14,626 --> 01:29:15,627
Yeah.
1350
01:30:08,580 --> 01:30:13,085
[rapid gun fire]
1351
01:30:15,687 --> 01:30:21,427
[gun fire continues]
1352
01:30:36,775 --> 01:30:41,346
[In Italian]
1353
01:30:41,814 --> 01:30:44,183
[gun fire continues]
1354
01:30:44,216 --> 01:30:46,185
[splash]
1355
01:30:53,258 --> 01:30:55,561
[groaning]
1356
01:31:01,366 --> 01:31:07,105
[thunder rolls]
1357
01:31:57,322 --> 01:32:03,395
[coughing]
1358
01:32:22,614 --> 01:32:23,348
Pop.
1359
01:32:23,382 --> 01:32:24,216
Pop.
1360
01:32:24,249 --> 01:32:24,850
Come on, pop.
1361
01:32:24,883 --> 01:32:26,818
Fonse.
1362
01:32:28,153 --> 01:32:29,421
Fonse.
1363
01:32:30,489 --> 01:32:31,623
[groans]
1364
01:32:31,657 --> 01:32:35,527
[moaning coming from nearby]
1365
01:32:35,561 --> 01:32:36,528
Very good. Very good.
1366
01:32:36,562 --> 01:32:37,262
You're gonna be ok.
1367
01:32:37,296 --> 01:32:39,464
[moaning coming from nearby]
1368
01:32:46,338 --> 01:32:50,142
Lie back. Please lie back.
Try to relax.
1369
01:32:50,175 --> 01:32:52,678
It's going to be alright.
Get him up.
1370
01:32:54,646 --> 01:33:00,652
[speaking Spanish]
1371
01:35:00,472 --> 01:35:01,807
See ya, Gino!
1372
01:35:08,513 --> 01:35:15,721
[children screaming]
1373
01:35:15,754 --> 01:35:22,928
♪
1374
01:35:22,961 --> 01:35:30,535
[rain pouring]
1375
01:35:30,569 --> 01:35:32,871
♪
1376
01:35:32,904 --> 01:35:37,676
[In Italian]
1377
01:35:38,977 --> 01:35:42,447
So Vince, what're you
thankful for?
1378
01:35:42,481 --> 01:35:44,382
My front teeth.
1379
01:35:44,416 --> 01:35:45,884
[chuckles]
1380
01:35:45,917 --> 01:35:48,587
Gaby?
1381
01:35:48,620 --> 01:35:52,657
I'm thankful for my new puppy,
Eugene.
1382
01:35:52,691 --> 01:35:55,627
Ralphie?
1383
01:35:55,660 --> 01:35:58,430
I'm uh... I'm thankful
that the uh,
1384
01:35:58,463 --> 01:36:00,732
the weather finally
isn't terrible.
1385
01:36:00,766 --> 01:36:02,068
Berta.
1386
01:36:02,101 --> 01:36:04,469
I'm thankful for grandpa Fonse.
1387
01:36:04,503 --> 01:36:06,404
Aww.
1388
01:36:17,749 --> 01:36:18,617
Let's eat.
1389
01:36:18,650 --> 01:36:19,518
Let's eat.
1390
01:36:19,551 --> 01:36:21,486
Mangiamo.
1391
01:36:28,493 --> 01:36:29,895
["Blueberry Hill" on radio]
♪♪
1392
01:36:29,928 --> 01:36:34,933
♪ ...And it wasn't until, ♪
1393
01:36:34,966 --> 01:36:40,639
♪ My dream came true, ♪
1394
01:36:40,672 --> 01:36:46,912
♪ The wind in
the willow played, ♪
1395
01:36:46,945 --> 01:36:48,814
♪ Love's sweet melody... ♪
1396
01:36:48,847 --> 01:36:50,649
Fonse.
1397
01:36:50,682 --> 01:36:52,784
You got a visitor.
1398
01:36:57,089 --> 01:36:59,825
Come on.
1399
01:36:59,858 --> 01:37:01,893
I'll let you two have
some time together.
1400
01:37:01,927 --> 01:37:03,062
Thank you, Mae.
1401
01:37:03,095 --> 01:37:13,139
♪ Though we're apart
You're a part of me still ♪
1402
01:37:13,172 --> 01:37:18,443
♪ For you were my thrill ♪
1403
01:37:18,476 --> 01:37:24,005
♪ On Blueberry Hill ♪
89359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.