Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,269 --> 00:01:24,895
Miss Kelly, might I talk to you later?
2
00:01:25,438 --> 00:01:26,730
Not if what you're going to say
3
00:01:26,814 --> 00:01:30,108
will cause trouble for me
in some way or another.
4
00:01:37,617 --> 00:01:39,618
9:00 mass is over, girls.
5
00:01:46,042 --> 00:01:47,375
- Now.
- Thank you.
6
00:01:47,460 --> 00:01:48,627
- One moment, please.
- Excuse me.
7
00:01:48,711 --> 00:01:51,129
And some rashers
and some cheese.
8
00:01:54,425 --> 00:01:56,509
Mrs Brady,
what would you like this morning?
9
00:01:56,636 --> 00:01:59,304
- Half a dozen rashers, please.
- Of course.
10
00:01:59,388 --> 00:02:01,097
Eilis will get that for you now.
11
00:02:01,182 --> 00:02:03,099
- I was next.
- And you still are.
12
00:02:06,437 --> 00:02:08,355
- Yes?
- I need some shoe polish.
13
00:02:08,439 --> 00:02:12,525
Shoe polish?
That's not really a Sunday item, now, is it?
14
00:02:12,652 --> 00:02:15,070
These people need things
for their dinner or their tea.
15
00:02:15,154 --> 00:02:17,906
Why couldn't you have
remembered yesterday?
16
00:02:17,990 --> 00:02:20,575
Because it looks like
you needed it yesterday.
17
00:02:20,701 --> 00:02:21,993
I'm sorry.
18
00:02:35,091 --> 00:02:36,174
Miss Kelly...
19
00:02:36,676 --> 00:02:39,177
I hadn't forgotten.
Spit it out, whatever it is.
20
00:02:41,180 --> 00:02:43,014
I'm away to America.
21
00:02:45,893 --> 00:02:46,935
Whose idea was that?
22
00:02:47,687 --> 00:02:50,480
Father Flood in New York arranged it.
23
00:02:50,564 --> 00:02:53,400
Rose used to play golf with him.
He sponsored me.
24
00:02:53,526 --> 00:02:55,443
And he found me a job and got me a visa.
25
00:02:55,528 --> 00:02:57,128
Well, we won't be needing you back here.
26
00:02:57,196 --> 00:02:58,780
I could work every Sunday till I go.
27
00:02:58,864 --> 00:03:00,407
No, thank you.
28
00:03:03,119 --> 00:03:05,829
- Your poor sister.
- My sister?
29
00:03:05,913 --> 00:03:09,582
Well, mothers are always
being left behind in this country.
30
00:03:09,709 --> 00:03:11,459
But Rose,
31
00:03:11,544 --> 00:03:13,628
that's the end for her now, isn't it?
32
00:03:13,713 --> 00:03:17,048
She'll be looking after your mother
for the rest of her life.
33
00:03:31,772 --> 00:03:34,024
I wish I'd written to Father Flood
about you, Rose.
34
00:03:34,108 --> 00:03:36,318
Me? I have a job.
35
00:03:36,902 --> 00:03:39,904
You had a couple of hours on a Sunday
working for Nettles Kelly.
36
00:03:39,989 --> 00:03:41,114
You shouldn't call her that.
37
00:03:41,240 --> 00:03:43,575
I think it's quite a kind name.
38
00:03:43,659 --> 00:03:46,328
Considering she's actually
a terrible old witch.
39
00:03:46,412 --> 00:03:48,252
Well, I don't want to
talk about her any more.
40
00:03:48,748 --> 00:03:49,914
Good.
41
00:03:52,251 --> 00:03:54,851
They say it's hotter there in the summer
and colder in the winter.
42
00:03:57,340 --> 00:03:59,632
What in heaven's name
will she do about clothes?
43
00:03:59,759 --> 00:04:00,759
She'll buy them, Mother.
44
00:04:00,843 --> 00:04:03,053
She doesn't want to be
wasting her money on clothes.
45
00:04:03,137 --> 00:04:06,014
She won't have much choice.
She'll be there for...
46
00:04:20,988 --> 00:04:23,615
- You look beautiful, Nancy.
- Thank you.
47
00:04:24,700 --> 00:04:27,410
You look so beautiful.
It makes me despair of this place.
48
00:04:27,495 --> 00:04:28,828
Why?
49
00:04:28,954 --> 00:04:31,247
Well, you're the prettiest girl
in County Wexford.
50
00:04:31,332 --> 00:04:33,375
You should be able to choose
any man you want
51
00:04:33,459 --> 00:04:36,795
and we're hoping that George Sheridan
from the rugby club looks your way.
52
00:04:36,879 --> 00:04:38,588
Do you think he might?
53
00:04:38,672 --> 00:04:40,423
Of course he will.
54
00:04:40,508 --> 00:04:44,677
I know you like him, Nancy,
but he's not Gary Cooper, is he?
55
00:04:44,804 --> 00:04:47,639
And those boys with their hair oil
and their blazers.
56
00:04:47,807 --> 00:04:49,808
- He has beautiful eyes.
- Mmm...
57
00:04:49,892 --> 00:04:53,853
And he's going to come into
a beautiful shop in the market square.
58
00:04:55,815 --> 00:04:58,191
Why didn't you wear your blue dress?
59
00:04:58,317 --> 00:05:00,985
Are you asking why I didn't
make more of an effort?
60
00:05:01,904 --> 00:05:03,863
I suppose cos I'm going away.
61
00:05:04,073 --> 00:05:05,907
Mind, now.
62
00:05:06,659 --> 00:05:08,368
Come on.
63
00:05:37,523 --> 00:05:39,190
He's looked over here twice already.
64
00:05:39,275 --> 00:05:40,400
He hasn't!
65
00:05:42,778 --> 00:05:45,113
- He's walking over here now.
- He's not!
66
00:05:45,573 --> 00:05:48,575
Why would I keep lying to you
about what George Sheridan's doing?
67
00:05:51,078 --> 00:05:53,705
Would you like to dance?
68
00:06:43,672 --> 00:06:45,590
Is that really everything you own?
69
00:06:46,091 --> 00:06:47,425
Oh, Eilis.
70
00:06:48,093 --> 00:06:49,613
I should have looked after you better.
71
00:06:50,304 --> 00:06:53,306
You've bought most of the
clothes in this case.
72
00:06:54,266 --> 00:06:56,976
That's one of the reasons I'm going,
cos I can't buy my own.
73
00:06:57,061 --> 00:07:00,396
If it was just that,
I'd spend every penny I had on you.
74
00:07:00,481 --> 00:07:01,981
Gladly.
75
00:07:02,816 --> 00:07:04,817
But I can't buy you a future.
76
00:07:05,361 --> 00:07:07,987
I can't buy you the kind of life you need.
77
00:07:08,072 --> 00:07:09,489
I know.
78
00:07:12,034 --> 00:07:14,035
But you'll come see me there one day?
79
00:07:14,119 --> 00:07:15,245
Yes.
80
00:07:17,206 --> 00:07:19,457
And you'll look after yourself?
81
00:07:19,625 --> 00:07:21,376
You don't have to worry about me.
82
00:07:21,460 --> 00:07:23,836
And I'll come home to visit, won't I?
83
00:07:25,214 --> 00:07:26,923
Cos I couldn't bear it if...
84
00:07:27,466 --> 00:07:29,717
You haven't packed your shoes yet.
85
00:07:30,261 --> 00:07:32,262
They'll take up a bit of room.
86
00:07:39,853 --> 00:07:41,145
There.
87
00:09:26,960 --> 00:09:28,002
Oh!
88
00:09:28,170 --> 00:09:29,545
I'm sorry.
89
00:09:41,225 --> 00:09:42,809
Off.
90
00:09:42,893 --> 00:09:45,228
Number one, bottom bunk, that's mine.
91
00:09:45,312 --> 00:09:46,854
You're on the top.
92
00:09:54,196 --> 00:09:55,405
This is hell.
93
00:09:55,656 --> 00:09:58,116
- Never again.
- Never again to America?
94
00:09:58,200 --> 00:10:01,619
The mistake was coming home
from America in the first place.
95
00:10:02,621 --> 00:10:05,248
I'd do anything to get out
of this horrible cabin.
96
00:10:05,708 --> 00:10:07,208
Let's go for a smoke.
97
00:10:07,292 --> 00:10:08,584
I don't.
98
00:10:09,253 --> 00:10:11,587
Suit yourself. I'll see you later.
99
00:10:11,672 --> 00:10:14,424
Unless I find a nice man
in First to smoke with.
100
00:10:32,985 --> 00:10:37,113
It's good to see that not everybody's put
off their dinner by the weather forecast.
101
00:10:37,197 --> 00:10:39,240
It's supposed to be a rough one tonight,
102
00:10:39,324 --> 00:10:41,284
so none of the other passengers are eating.
103
00:10:41,368 --> 00:10:45,079
A few spoonfuls of soup maybe,
but not the mutton stew.
104
00:10:56,759 --> 00:10:58,134
Please unlock it.
105
00:11:28,165 --> 00:11:30,166
Go away!
106
00:11:43,305 --> 00:11:44,889
I'm sorry about the smell.
107
00:11:45,682 --> 00:11:47,266
And the bucket.
108
00:11:47,351 --> 00:11:49,519
Don't worry. The whole boat stinks.
109
00:11:49,812 --> 00:11:53,189
Even First Class. I've just been
thrown out of there, by the way.
110
00:11:53,273 --> 00:11:55,441
The bathroom door was locked all night.
111
00:11:56,610 --> 00:11:58,361
Oh, those bastards.
112
00:12:28,058 --> 00:12:30,685
There. Won't be very comfortable,
but at least it's ours.
113
00:12:31,979 --> 00:12:33,646
- Open the door.
- Feck off.
114
00:12:33,730 --> 00:12:35,731
- Open the door right now.
- Do you hear me? Fuck off.
115
00:12:35,816 --> 00:12:38,317
If you'd been nice last night,
we would have played fair.
116
00:12:38,402 --> 00:12:39,902
- Now you've got no toilet.
- Get out of the bathroom.
117
00:12:39,987 --> 00:12:41,237
You bastards.
118
00:12:42,531 --> 00:12:43,698
Go on, you can use it.
119
00:12:43,782 --> 00:12:46,450
I'm going to get us some water.
That's all you're allowed.
120
00:12:53,292 --> 00:12:55,626
Are you going to live in America?
121
00:12:55,711 --> 00:12:57,086
Yes.
122
00:12:57,170 --> 00:12:58,921
You have papers and everything?
123
00:12:59,006 --> 00:13:00,923
Yes. And a job.
124
00:13:01,008 --> 00:13:03,050
How'd you manage to arrange all that?
125
00:13:03,468 --> 00:13:06,721
I didn't. Someone did it for me.
A priest my sister knows.
126
00:13:07,097 --> 00:13:08,890
And how do you feel about it?
127
00:13:14,313 --> 00:13:16,772
How long do letters from Ireland
take to arrive?
128
00:13:16,857 --> 00:13:18,657
My sister Rose said she'd
write straightaway.
129
00:13:18,692 --> 00:13:21,277
They take a long time at first.
130
00:13:21,862 --> 00:13:23,279
And then no time at all.
131
00:13:24,072 --> 00:13:26,240
You have family in America? Friends?
132
00:13:26,325 --> 00:13:27,408
No.
133
00:13:27,618 --> 00:13:29,493
You'll meet people easily enough.
134
00:13:29,578 --> 00:13:31,454
Where are you gonna live? Brooklyn?
135
00:13:32,623 --> 00:13:34,582
- How'd you know that?
- Lucky guess.
136
00:13:35,500 --> 00:13:39,211
Try to remember that sometimes it's nice to
talk to people who don't know your auntie.
137
00:13:39,922 --> 00:13:41,047
That's what it's like?
138
00:13:41,673 --> 00:13:43,090
That's what it's like.
139
00:13:49,514 --> 00:13:51,474
I haven't been sick for hours.
140
00:13:51,558 --> 00:13:53,142
Nice, isn't it?
141
00:13:54,061 --> 00:13:55,394
I'm very hungry.
142
00:13:55,479 --> 00:13:58,022
That's why you haven't been sick for hours.
143
00:13:58,106 --> 00:13:59,899
We'll eat tomorrow.
144
00:14:00,609 --> 00:14:02,318
Or the day after.
145
00:14:07,741 --> 00:14:11,160
Oh, dear. We're gonna have
to do something with you.
146
00:14:11,286 --> 00:14:12,787
They'll put you in quarantine or something
147
00:14:12,871 --> 00:14:15,289
if you try and enter the country
looking like that.
148
00:14:16,416 --> 00:14:19,085
Nothing fancy.
You mustn't look like a tart.
149
00:14:20,045 --> 00:14:23,339
Oh, well, looking like a tart
isn't going to be a problem.
150
00:14:25,008 --> 00:14:26,717
This doesn't look too bad.
151
00:14:26,802 --> 00:14:28,803
My sister gave me that.
152
00:14:31,348 --> 00:14:33,933
Wear it with this
153
00:14:34,101 --> 00:14:35,518
and...
154
00:14:37,604 --> 00:14:39,021
this.
155
00:14:43,193 --> 00:14:45,069
Have your bags ready for inspection.
156
00:14:45,153 --> 00:14:47,488
Don't look too innocent, though.
157
00:14:48,448 --> 00:14:51,033
I'll put some rouge and mascara on you.
158
00:14:52,577 --> 00:14:54,453
Perhaps a little eye liner.
159
00:15:06,216 --> 00:15:09,510
Step out of the line, please.
Thank you. Next, please. Thank you.
160
00:15:10,846 --> 00:15:12,888
Step over this way, please.
Get out of the line.
161
00:15:13,015 --> 00:15:14,640
Next. Passport, please.
162
00:15:14,725 --> 00:15:16,183
Stand up straight.
163
00:15:16,309 --> 00:15:18,060
Polish your shoes.
164
00:15:18,186 --> 00:15:20,730
And don't cough, whatever you do.
165
00:15:20,856 --> 00:15:22,523
Over this way.
166
00:15:23,567 --> 00:15:27,319
Don't be rude or pushy,
but don't look too nervous.
167
00:15:27,904 --> 00:15:29,780
Step this way.
168
00:15:30,115 --> 00:15:31,782
Think like an American.
169
00:15:33,410 --> 00:15:35,202
You have to know where you're going.
170
00:15:35,287 --> 00:15:37,455
Welcome to the United States, ma'am.
171
00:15:37,539 --> 00:15:39,540
Through the blue door, please.
172
00:15:39,666 --> 00:15:41,292
Next, please.
173
00:16:23,919 --> 00:16:25,044
Bless us, oh Lord,
174
00:16:25,128 --> 00:16:27,755
and these thy gifts which we are
about to receive from thy bounty
175
00:16:27,839 --> 00:16:28,923
through Christ our Lord, amen.
176
00:16:29,007 --> 00:16:30,508
Amen.
177
00:16:35,055 --> 00:16:37,598
I saw you had a letter today, Diana.
Any news?
178
00:16:37,682 --> 00:16:40,935
Mr de Valera's had another operation on
his eyes, she says. He's been in Holland.
179
00:16:41,019 --> 00:16:43,312
I don't want news I can
read in a newspaper.
180
00:16:43,396 --> 00:16:45,606
Anyway, we would describe
Mr de Valera as politics,
181
00:16:45,690 --> 00:16:46,732
would we not, Mrs Kehoe?
182
00:16:46,858 --> 00:16:48,859
And we do not like politics
at the dinner table.
183
00:16:48,944 --> 00:16:49,985
We don't.
184
00:16:50,070 --> 00:16:51,695
It's not politics to talk
about eye operations.
185
00:16:51,905 --> 00:16:53,823
It is if the eyes belong to a politician.
186
00:16:54,658 --> 00:16:56,992
And I don't like to talk about
hospitals very much either.
187
00:16:57,744 --> 00:16:59,411
Patty, did you have any luck
with that cold cream?
188
00:16:59,496 --> 00:17:01,163
No, Mrs Kehoe.
I asked Miss Tyler in Cosmetics.
189
00:17:01,248 --> 00:17:02,498
And I showed her the advertisement.
190
00:17:02,582 --> 00:17:04,625
I don't want to have to travel
all the way into Manhattan
191
00:17:04,709 --> 00:17:06,210
just for a jar of cold cream.
192
00:17:06,294 --> 00:17:08,629
Maybe you could have a look
in Bartocci's for me, Eilis?
193
00:17:08,713 --> 00:17:09,797
Yes, Mrs Kehoe.
194
00:17:09,881 --> 00:17:11,173
Oh, Bartocci's is bound to have it.
195
00:17:11,299 --> 00:17:13,175
She doesn't know that for sure, Mrs Kehoe.
196
00:17:13,260 --> 00:17:16,011
She's only saying that Bartocci's
is a better store than Webster's
197
00:17:16,096 --> 00:17:17,138
to get at Patty.
198
00:17:17,222 --> 00:17:18,305
They're both very good
199
00:17:18,390 --> 00:17:21,559
and you girls are very lucky
to be working there.
200
00:17:21,643 --> 00:17:24,520
Eilis, from the look of you,
you have greasy skin.
201
00:17:25,021 --> 00:17:27,481
Is that right? What do you do about that?
202
00:17:29,442 --> 00:17:33,779
Just... Well, I wash it,
Mrs Kehoe, with soap.
203
00:17:33,864 --> 00:17:35,322
There's nothing wrong with soap.
204
00:17:35,407 --> 00:17:37,533
Soap was good enough for Our Lord,
I expect.
205
00:17:37,617 --> 00:17:40,202
Oh, and which brand did he use,
Miss McAdam?
206
00:17:40,412 --> 00:17:41,620
Does the Bible tell you that?
207
00:17:41,746 --> 00:17:43,747
Our Lord was a man, anyway.
208
00:17:43,874 --> 00:17:44,999
He didn't care about greasy skin.
209
00:17:45,083 --> 00:17:47,001
Ladies, no more talk about.
210
00:17:47,085 --> 00:17:49,587
Our Lord's complexion at dinner, please.
211
00:17:49,713 --> 00:17:51,422
The girls will help you find
something suitable, Eilis.
212
00:17:51,548 --> 00:17:53,716
- Won't you, girls?
- Mmm-hmm.
213
00:18:24,998 --> 00:18:26,123
Hi.
214
00:18:26,625 --> 00:18:29,460
- Good morning.
- Did you go out last night?
215
00:18:30,670 --> 00:18:33,255
- Out, the opposite of in.
- No.
216
00:18:33,798 --> 00:18:36,634
Well, I saw a movie with my boyfriend.
217
00:18:38,470 --> 00:18:40,429
"What did you see, Dorothy?"
218
00:18:40,764 --> 00:18:43,641
"I saw The Quiet Man, Eilis.
They filmed it in Ireland."
219
00:18:43,767 --> 00:18:45,351
"Oh, I'm from Ireland."
220
00:18:45,477 --> 00:18:48,979
"I know you are. That's why I thought
you might be interested."
221
00:18:50,815 --> 00:18:52,191
Thank you.
222
00:19:09,626 --> 00:19:11,210
Shouldn't be a moment.
223
00:19:24,849 --> 00:19:26,517
Is it still hot out there?
224
00:19:26,643 --> 00:19:28,102
I haven't been outside since this morning.
225
00:19:28,186 --> 00:19:31,355
But I can tell that it might be very.
226
00:19:32,023 --> 00:19:34,566
It just looks it.
227
00:19:35,402 --> 00:19:36,694
It's warm, yes.
228
00:19:46,579 --> 00:19:47,746
Thanks very much.
229
00:19:51,918 --> 00:19:54,211
Remember, if people like it here,
they'll come back,
230
00:19:54,337 --> 00:19:57,381
so you treat every customer
as if she's a new friend.
231
00:19:57,507 --> 00:19:59,174
- I'll try.
- It's not a matter of trying.
232
00:19:59,259 --> 00:20:00,968
It's what you have to do.
233
00:20:01,052 --> 00:20:02,532
Do you try to wear panties every day?
234
00:20:04,014 --> 00:20:05,347
No.
235
00:20:05,432 --> 00:20:07,891
I mean, I don't... I don't try.
I just put them on.
236
00:20:08,518 --> 00:20:10,561
You see what I'm saying?
237
00:20:10,895 --> 00:20:11,937
Yes.
238
00:20:12,063 --> 00:20:13,230
Good.
239
00:20:18,361 --> 00:20:20,738
Can we get
another side of toast, please?
240
00:20:20,864 --> 00:20:22,072
Slice up some hot dogs.
241
00:20:22,198 --> 00:20:24,241
They want 'em sliced down the middle.
242
00:20:29,456 --> 00:20:31,749
Sorry. Could I have the bill, please?
243
00:20:37,881 --> 00:20:39,757
I hope that when I go through
the Pearly Gates,
244
00:20:39,883 --> 00:20:42,384
the first sound I hear is you
asking me for the cheque
245
00:20:42,469 --> 00:20:44,470
in that lovely Irish brogue.
246
00:21:01,237 --> 00:21:02,571
Diana?
247
00:21:39,109 --> 00:21:41,777
Have they told you a date
for the nylon sale yet, Eilis?
248
00:21:41,861 --> 00:21:43,695
Never had a Bartocci's girl living here.
249
00:21:44,823 --> 00:21:46,281
Might get some inside information.
250
00:21:46,658 --> 00:21:48,200
I haven't been told anything.
251
00:21:48,326 --> 00:21:50,494
- I bet you wouldn't let on if you had.
- She's that sort.
252
00:21:50,620 --> 00:21:52,162
More loyal to her bosses
than to her friends.
253
00:21:52,288 --> 00:21:54,498
- Like a Red spy.
- Oh, dear God.
254
00:21:55,708 --> 00:21:59,128
I'll thank you to keep His name
out of a conversation about nylons.
255
00:21:59,838 --> 00:22:02,965
He might be everywhere, but he's certainly
not in Bartocci's on sale day.
256
00:22:03,049 --> 00:22:04,508
Sorry, Mrs Kehoe.
257
00:22:04,634 --> 00:22:07,395
I was glad to see you finally got
some letters from home today, Eilis.
258
00:22:07,720 --> 00:22:09,430
Did I? I forgot to check.
259
00:22:09,514 --> 00:22:12,182
They'll still be there after dinner.
260
00:22:12,308 --> 00:22:13,475
Sorry.
261
00:22:27,365 --> 00:22:28,824
Dear Eilis.
262
00:22:28,908 --> 00:22:32,202
It's hard for me to believe
that you're reading this in America,
263
00:22:32,328 --> 00:22:34,580
thousands of miles across the sea.
264
00:22:35,707 --> 00:22:38,250
The big news here is that since you left,
265
00:22:38,376 --> 00:22:40,919
Mammy has stopped shopping
at Nettles Kelly's.
266
00:22:41,045 --> 00:22:43,881
As you know, her bread wasn't always fresh
267
00:22:44,007 --> 00:22:46,049
and she overcharged for everything...
268
00:22:46,176 --> 00:22:47,509
And she's awful.
269
00:22:47,594 --> 00:22:49,887
I haven't told her to her face.
270
00:22:50,013 --> 00:22:51,221
There's no need.
271
00:22:51,347 --> 00:22:54,600
She knows that she overcharges
and her bread's not fresh.
272
00:22:55,935 --> 00:22:58,854
We talk about you every evening,
of course.
273
00:22:59,397 --> 00:23:01,773
We want to know everything.
274
00:23:01,900 --> 00:23:03,609
I'm sure you're busy,
275
00:23:04,027 --> 00:23:09,406
but even if your letters were 200 pages,
they wouldn't be long enough for your mother.
276
00:23:15,288 --> 00:23:17,915
Take care of yourself. Love.
277
00:23:32,597 --> 00:23:34,389
Is it your time of the month?
278
00:23:35,225 --> 00:23:36,767
So what is it?
279
00:23:40,939 --> 00:23:44,149
Take some time off now.
Go and sit in the staff room.
280
00:23:52,492 --> 00:23:55,827
I'm so sorry, Eilis. This is all my fault.
281
00:23:55,954 --> 00:23:59,414
I was led to believe
that you didn't need looking after.
282
00:23:59,499 --> 00:24:01,416
Franco Bartocci says
you're doing great here.
283
00:24:01,501 --> 00:24:04,294
Ma Kehoe says you're
the nicest lodger she's ever had.
284
00:24:05,129 --> 00:24:06,838
- What?
- "Ma Kehoe"?
285
00:24:07,298 --> 00:24:08,778
Don't ever call her that to her face.
286
00:24:10,134 --> 00:24:13,428
I'd forgotten just how bad it feels
to be away from home.
287
00:24:14,347 --> 00:24:19,142
I've enrolled you in a night class,
for book-keeping. Brooklyn College.
288
00:24:19,310 --> 00:24:22,813
It'll be three nights a week and
I've paid your tuition for the first semester.
289
00:24:23,648 --> 00:24:27,276
- Why?
- Why? Not thank you?
290
00:24:27,527 --> 00:24:31,071
Sorry. Thank you. But why?
291
00:24:31,155 --> 00:24:32,906
Well, I was amazed
that someone as clever as you
292
00:24:32,991 --> 00:24:35,325
couldn't find proper work at home.
293
00:24:36,160 --> 00:24:38,036
I've been here too long.
294
00:24:38,162 --> 00:24:40,163
I forget what it's like in Ireland.
295
00:24:41,207 --> 00:24:43,292
So when your sister wrote to me about you,
296
00:24:43,376 --> 00:24:45,627
I said the Church would try to help.
297
00:24:46,713 --> 00:24:49,172
Anyway, we need Irish girls in Brooklyn.
298
00:24:49,841 --> 00:24:53,677
I wish that I could stop feeling
that I want to be an Irish girl in Ireland.
299
00:24:53,803 --> 00:24:56,555
All I can say is that it will pass.
300
00:24:57,390 --> 00:25:00,100
Homesickness is like most sicknesses.
301
00:25:00,184 --> 00:25:04,563
It'll make you feel wretched
and then it'll move on to somebody else.
302
00:25:07,025 --> 00:25:11,153
Now, Taylor v. Standard Gas Company is one
of the most important corporate cases
303
00:25:11,237 --> 00:25:14,114
decided in the Supreme Court
in the last 20 years.
304
00:25:14,198 --> 00:25:17,659
This was the case responsible
for the Deep Rock Doctrine,
305
00:25:17,744 --> 00:25:21,705
so it's maybe the biggest milestone
in parent-subsidiary law.
306
00:25:22,040 --> 00:25:26,209
In public utility integration
proceedings alone,
307
00:25:26,544 --> 00:25:31,006
literally thousands of investors
may be affected by its application.
308
00:25:35,345 --> 00:25:37,888
Did you understand any of that?
309
00:25:38,014 --> 00:25:39,556
I mean, a single word?
310
00:25:42,060 --> 00:25:43,644
He's not even reading from a book.
311
00:25:43,728 --> 00:25:44,853
He just knows all this.
312
00:25:46,022 --> 00:25:48,857
Well, let's hope the
next hour's easier, huh?
313
00:26:01,287 --> 00:26:05,207
One of the things that ruins
Christmas in America is the turkey.
314
00:26:05,291 --> 00:26:07,042
It all tastes of sawdust.
315
00:26:07,126 --> 00:26:09,002
So that's one cheese sandwich
for Miss McAdam
316
00:26:09,087 --> 00:26:10,504
and extra turkey for everyone else.
317
00:26:11,756 --> 00:26:12,964
Ladies, please.
318
00:26:15,259 --> 00:26:18,136
Eilis, Father Flood told me
about your Christmas plans.
319
00:26:18,262 --> 00:26:21,348
Oh, you're not serving lunch to the old fellas
who've nowhere to go, are you?
320
00:26:21,432 --> 00:26:23,558
He asks us every year. We always say no.
321
00:26:23,643 --> 00:26:25,769
Eilis, you're a saint. They smell awful.
322
00:26:25,895 --> 00:26:28,815
Sheila knows how they smell because
that's where she goes husband hunting.
323
00:26:31,943 --> 00:26:35,320
It's a marvellous thing you're doing, Eilis.
A Christian thing.
324
00:26:35,446 --> 00:26:37,280
I wish there were more like you.
325
00:26:40,284 --> 00:26:42,077
In you come.
326
00:26:43,121 --> 00:26:44,496
How many are we expecting?
327
00:26:44,622 --> 00:26:46,873
We had a hundred last year.
There may be more this.
328
00:26:46,958 --> 00:26:49,960
- Are they all Irish?
- All Irish.
329
00:26:50,962 --> 00:26:52,754
Why don't they go home?
330
00:26:53,631 --> 00:26:56,191
If there's nothing there
for clever young girls such as yourself,
331
00:26:56,259 --> 00:26:58,593
there's gonna be even
less for men like these.
332
00:26:58,678 --> 00:27:01,471
Some of them have been here 50 years.
333
00:27:01,597 --> 00:27:03,098
They've lost touch with everyone.
334
00:27:03,182 --> 00:27:04,891
Lovely. Thank you.
335
00:27:04,976 --> 00:27:06,685
- Merry Christmas.
- Thank you.
336
00:27:06,978 --> 00:27:09,146
These are the men who built the tunnels,
337
00:27:09,272 --> 00:27:12,274
the bridges, the highways.
338
00:27:12,358 --> 00:27:14,860
God alone knows what they live on now.
339
00:27:30,168 --> 00:27:31,334
Anyway...
340
00:27:36,340 --> 00:27:38,550
I don't want to interrupt proceedings,
341
00:27:38,676 --> 00:27:41,845
but I'm sure you'd all like
to show your appreciation
342
00:27:41,971 --> 00:27:44,473
to all the ladies here for
their hard day's work.
343
00:27:44,557 --> 00:27:45,891
And by way of a thank you,
344
00:27:46,017 --> 00:27:48,435
we have a great singer
in the room with us today.
345
00:27:48,519 --> 00:27:50,520
Frankie.
346
00:29:18,442 --> 00:29:19,985
Mind yourself, there.
347
00:29:55,813 --> 00:29:58,857
Would you like to come into the front room
for a glass of something?
348
00:29:58,983 --> 00:30:00,025
You've earned it.
349
00:30:02,111 --> 00:30:03,653
You survived.
350
00:30:04,280 --> 00:30:05,405
Ah...
351
00:30:05,489 --> 00:30:07,782
It wasn't so bad.
352
00:30:09,994 --> 00:30:12,037
- Happy Christmas.
- Cheers.
353
00:30:17,335 --> 00:30:19,586
Now, Miss McAdam is leaving us.
354
00:30:19,670 --> 00:30:21,755
She's going to live
with her sister in Manhattan.
355
00:30:21,839 --> 00:30:23,882
She has the best room in the house,
356
00:30:24,008 --> 00:30:25,300
the basement,
357
00:30:25,885 --> 00:30:28,720
and it has its own entrance.
358
00:30:28,846 --> 00:30:30,722
Now, I can only let
359
00:30:30,848 --> 00:30:34,351
a certain kind of girl stay there.
360
00:30:34,852 --> 00:30:36,311
Oh, and I'm not talking about looks here.
361
00:30:36,395 --> 00:30:38,980
Although I will admit, God did give
Miss McAdam an advantage
362
00:30:39,065 --> 00:30:41,358
when I had to think about
who I could trust to live down there.
363
00:30:41,484 --> 00:30:43,360
No, no, you're a pretty girl, Eilis,
364
00:30:43,486 --> 00:30:45,528
but you're sensible.
365
00:30:46,072 --> 00:30:48,448
So, you're having the room and that's that.
366
00:30:48,532 --> 00:30:49,950
Will the other girls not mind?
367
00:30:50,034 --> 00:30:51,993
Oh, I expect so.
368
00:30:52,078 --> 00:30:54,037
What don't they mind?
369
00:30:59,377 --> 00:31:02,253
Girls, you'll take Dolores to the dance
with you on Saturday night, won't you?
370
00:31:02,380 --> 00:31:03,380
There's a dance?
371
00:31:03,506 --> 00:31:05,048
At the parish hall.
372
00:31:05,174 --> 00:31:08,051
There'll be no alcohol,
but you can have fun without it.
373
00:31:08,552 --> 00:31:11,596
Um... Patty and I aren't going this week.
374
00:31:12,556 --> 00:31:14,516
We're going to see a movie instead.
375
00:31:14,600 --> 00:31:17,060
Well, I'm sure Dolores would
enjoy a movie just as well.
376
00:31:17,186 --> 00:31:18,645
I would, very much.
377
00:31:18,729 --> 00:31:21,731
There are so many more movies
here in New York than in Cavan.
378
00:31:21,857 --> 00:31:22,941
Yes, surprising, isn't it?
379
00:31:23,067 --> 00:31:24,667
You'd think it'd be the other way round.
380
00:31:28,572 --> 00:31:31,324
Of course, you would be welcome
to join us, Dolores.
381
00:31:31,409 --> 00:31:33,576
So long as you don't
mind being a gooseberry.
382
00:31:33,703 --> 00:31:38,248
So you both miraculously found boyfriends
over the last couple of days, did you?
383
00:31:38,749 --> 00:31:42,419
Well, I hope you have more luck
with these than you did with the last few.
384
00:31:42,545 --> 00:31:44,879
- Will you be going, Eilis?
- Yes, Mrs Kehoe.
385
00:31:44,964 --> 00:31:47,966
Well, you can take Dolores, then.
Of course.
386
00:32:10,072 --> 00:32:12,490
God. There's nobody here.
387
00:32:13,743 --> 00:32:17,037
How are we supposed to get a fella
if there's nobody here?
388
00:32:17,121 --> 00:32:19,497
I expect most people will come after 9:00.
389
00:32:19,623 --> 00:32:21,750
People or fellas?
390
00:32:22,793 --> 00:32:24,961
Some of the people will be fellas.
391
00:32:25,796 --> 00:32:27,464
I'd love to meet a fella.
392
00:32:30,301 --> 00:32:33,261
They came. The liars.
393
00:32:33,345 --> 00:32:35,764
What a pair of bitches.
394
00:32:36,474 --> 00:32:38,516
That's what the old woman called them.
395
00:32:38,642 --> 00:32:40,810
She said they were all bitches.
396
00:32:42,313 --> 00:32:44,314
Apart from you.
397
00:32:54,366 --> 00:32:56,076
Well, hello.
398
00:32:56,160 --> 00:32:57,827
Hello. It's good to see you.
399
00:32:57,953 --> 00:32:59,329
I can see why.
400
00:33:00,539 --> 00:33:02,707
Come with us.
401
00:33:17,223 --> 00:33:19,599
There. That's better.
402
00:33:19,683 --> 00:33:22,560
Now you don't look like you came in
from milking the cows.
403
00:33:22,686 --> 00:33:25,188
- Is that what I looked like?
- Just a bit.
404
00:33:25,898 --> 00:33:27,941
Nice, clean cows.
405
00:33:28,025 --> 00:33:30,568
One, two, three.
406
00:33:30,694 --> 00:33:32,570
Two, two, three.
407
00:33:34,657 --> 00:33:36,074
Not bad.
408
00:33:36,200 --> 00:33:38,034
Two...
409
00:33:46,877 --> 00:33:48,211
Maybe we can have a dance later.
410
00:33:48,337 --> 00:33:49,379
I'm sorry?
411
00:33:49,505 --> 00:33:52,215
- A dance, later.
- Oh. Sure.
412
00:33:53,092 --> 00:33:55,176
Would you like to dance?
413
00:34:07,231 --> 00:34:10,775
Are you here with that guy,
the one who was teaching you to dance?
414
00:34:10,901 --> 00:34:13,736
- No.
- So would you dance with me?
415
00:34:14,238 --> 00:34:15,822
I'm not sure he taught me anything.
416
00:34:15,906 --> 00:34:17,157
Doesn't matter.
417
00:34:17,241 --> 00:34:19,409
Secret is to look as though
you know what you're doing.
418
00:34:20,369 --> 00:34:22,412
I wish someone had told me that years ago.
419
00:34:24,206 --> 00:34:25,957
Come on.
420
00:34:58,407 --> 00:35:00,116
Where do you live?
421
00:35:01,619 --> 00:35:03,828
- Clinton Street.
- Yeah?
422
00:35:04,955 --> 00:35:06,956
That's on my way home.
423
00:35:08,083 --> 00:35:09,918
Can I walk you?
424
00:35:10,794 --> 00:35:13,713
I'm going to say yes
and then I'm going to tell you why.
425
00:35:13,797 --> 00:35:15,632
So I don't get the wrong idea?
426
00:35:15,758 --> 00:35:17,592
I suppose so.
427
00:35:17,968 --> 00:35:22,096
Is there a girl in a white shirt
sitting on her own over there?
428
00:35:26,644 --> 00:35:29,145
- You don't know her?
- I do.
429
00:35:30,356 --> 00:35:33,149
She lives in my boarding house
and she's awful.
430
00:35:33,275 --> 00:35:35,735
If I leave with you,
I'm sure she'd understand.
431
00:35:35,819 --> 00:35:38,488
- You'd be rescuing me.
- I get it.
432
00:36:00,010 --> 00:36:01,511
I'm not Irish.
433
00:36:02,680 --> 00:36:04,555
You don't sound Irish.
434
00:36:05,474 --> 00:36:07,475
I need to make this clear.
435
00:36:07,559 --> 00:36:09,852
No part of me is Irish.
436
00:36:09,979 --> 00:36:13,815
I don't have Irish parents
or grandparents or anything.
437
00:36:13,899 --> 00:36:16,901
I'm Italian. Well, my parents are, anyway.
438
00:36:17,027 --> 00:36:19,028
So what were you doing at an Irish dance?
439
00:36:19,154 --> 00:36:21,114
Don't the Italians have dances?
440
00:36:21,198 --> 00:36:23,533
Yeah, and I wouldn't wanna take you to one.
441
00:36:23,659 --> 00:36:25,743
They behave like Italians all night.
442
00:36:25,869 --> 00:36:28,204
- What does that mean?
- Oh, you know.
443
00:36:28,330 --> 00:36:29,706
No.
444
00:36:30,499 --> 00:36:31,833
Hands.
445
00:36:31,917 --> 00:36:33,167
Too many of them?
446
00:36:33,252 --> 00:36:37,213
I guess it could seem that way
if you was a girl. Listen...
447
00:36:40,592 --> 00:36:42,593
I want everything out in the open.
448
00:36:42,720 --> 00:36:45,680
I came to the Irish dance...
449
00:36:47,099 --> 00:36:49,684
because I really like Irish girls.
450
00:36:50,394 --> 00:36:52,478
And I was the only one
who would dance with you?
451
00:36:52,563 --> 00:36:53,938
Oh, no, it wasn't...
452
00:36:54,064 --> 00:36:56,691
Oh, so you danced with loads of others?
453
00:37:05,743 --> 00:37:07,535
This is me.
454
00:37:10,080 --> 00:37:12,123
Can I take you next week,
455
00:37:12,249 --> 00:37:14,417
maybe get something to eat first?
456
00:37:16,253 --> 00:37:18,087
That'd be nice.
457
00:37:19,548 --> 00:37:21,049
Good night.
458
00:37:39,943 --> 00:37:41,402
So...
459
00:37:43,614 --> 00:37:46,115
What do you do when you're not working?
460
00:37:47,326 --> 00:37:49,660
Well, there's school.
461
00:37:49,953 --> 00:37:52,663
Just, you know, Brooklyn College.
462
00:37:52,790 --> 00:37:54,457
I'm studying book-keeping.
463
00:37:54,583 --> 00:37:56,542
You wanna be a book-keeper?
464
00:37:56,627 --> 00:38:00,838
Well, I want to be an accountant one day,
but, yes, book-keeping first.
465
00:38:00,964 --> 00:38:02,965
- Wow.
- Mmm.
466
00:38:03,467 --> 00:38:05,551
Is that difficult?
467
00:38:05,636 --> 00:38:08,262
I'm talking too much.
Tell me about plumbing.
468
00:38:08,347 --> 00:38:10,473
You know enough about plumbing already.
469
00:38:10,599 --> 00:38:12,475
I don't know anything.
470
00:38:13,102 --> 00:38:16,771
You know that taps drip
and that toilets get blocked
471
00:38:16,855 --> 00:38:18,439
and that's all you need to know.
472
00:38:18,524 --> 00:38:20,483
I mean, I don't know anything
about book-keeping.
473
00:38:25,322 --> 00:38:27,115
Well, there's a lot to it.
474
00:38:27,199 --> 00:38:30,326
There's all the maths, of course,
but that's not so complicated.
475
00:38:30,452 --> 00:38:32,954
The double-entry system,
that takes a while to get used to.
476
00:38:33,038 --> 00:38:36,249
And we study company law too
and that terrifies me.
477
00:38:36,333 --> 00:38:38,334
So we had to read about
an insurance company
478
00:38:38,460 --> 00:38:40,336
that went bankrupt in the 1930s
479
00:38:40,462 --> 00:38:42,463
and all the legal issues
that went along with that.
480
00:38:42,548 --> 00:38:45,049
She plays golf and she's really good at it
481
00:38:45,175 --> 00:38:46,759
and if she'd been at the
dance last Saturday,
482
00:38:46,844 --> 00:38:49,053
then I don't think
you'd have looked at me twice
483
00:38:49,179 --> 00:38:51,305
because Rose is beautiful.
484
00:38:53,517 --> 00:38:56,102
I'm worried. You haven't eaten anything.
485
00:38:56,186 --> 00:38:57,395
Oh.
486
00:38:57,521 --> 00:38:59,397
Too busy talking.
487
00:39:07,406 --> 00:39:09,240
What is the matter with you girls now?
488
00:39:09,366 --> 00:39:12,034
Nothing is the matter with us, Mrs Kehoe.
489
00:39:12,161 --> 00:39:14,287
Is this all because Eilis
has found herself a young man?
490
00:39:14,371 --> 00:39:15,872
Eilis has a young man?
491
00:39:16,081 --> 00:39:17,248
We didn't know.
492
00:39:17,374 --> 00:39:19,167
She won't say anything about it.
493
00:39:19,251 --> 00:39:21,919
And why should she
to you awful gossipmongers?
494
00:39:23,505 --> 00:39:26,924
Anyway, I met him on Saturday night
when he called for Eilis,
495
00:39:27,050 --> 00:39:28,176
and he's a gentleman.
496
00:39:28,260 --> 00:39:30,595
Will you tell us what you know
about him, Mrs Kehoe?
497
00:39:30,721 --> 00:39:32,054
We know he's quite nice-looking.
498
00:39:32,181 --> 00:39:34,390
Didn't like his shoes much.
499
00:39:34,725 --> 00:39:36,684
What on Earth is wrong with his shoes?
500
00:39:36,768 --> 00:39:38,769
They were a funny colour.
501
00:39:39,229 --> 00:39:40,480
I'll tell you this much.
502
00:39:40,564 --> 00:39:42,064
I'm going to ask Father Flood
503
00:39:42,191 --> 00:39:44,859
to preach a sermon
on the dangers of giddiness.
504
00:39:44,943 --> 00:39:48,029
I see now that giddiness
is the eighth deadly sin.
505
00:39:48,113 --> 00:39:52,783
A giddy girl is every bit as evil
as a slothful man,
506
00:39:52,910 --> 00:39:55,119
and the noise she makes is a lot worse.
507
00:39:55,245 --> 00:39:56,913
Now, enough.
508
00:40:20,562 --> 00:40:22,813
All I wanna do is travel home with you.
509
00:40:22,940 --> 00:40:25,107
No food, no drink, no nothing.
510
00:40:25,234 --> 00:40:27,944
I know you gotta study and get some sleep.
511
00:40:28,070 --> 00:40:30,780
I'll take you to your
house and say good night.
512
00:40:30,906 --> 00:40:35,284
Otherwise, it's too long to wait.
513
00:40:41,959 --> 00:40:45,002
I wanna ask you something
and you're gonna say,
514
00:40:45,128 --> 00:40:48,172
"Oh, it's too soon.
I don't really know him well enough."
515
00:40:48,298 --> 00:40:49,465
"We only been out a couple of times."
516
00:40:49,591 --> 00:40:50,883
Oh, it's nothing so bad.
517
00:40:50,968 --> 00:40:52,510
It's just something that most guys, they...
518
00:40:52,636 --> 00:40:54,011
Please just ask.
519
00:40:54,137 --> 00:40:55,304
You're beginning to terrify me.
520
00:40:55,389 --> 00:40:56,472
Oh...
521
00:40:57,641 --> 00:41:01,811
Sure. Will you come for dinner
and meet my family sometime?
522
00:41:03,480 --> 00:41:04,814
That's it?
523
00:41:05,482 --> 00:41:06,649
I'd love to.
524
00:41:09,653 --> 00:41:10,820
You like Italian food?
525
00:41:11,154 --> 00:41:12,947
Don't know. I've never eaten it.
526
00:41:13,031 --> 00:41:14,657
It's the best food in the world.
527
00:41:14,741 --> 00:41:16,742
Well, why would I not like it?
528
00:41:18,161 --> 00:41:20,371
You're in a good mood, huh?
529
00:41:20,497 --> 00:41:22,373
Yes. Why?
530
00:41:22,499 --> 00:41:26,210
It's just... I like how you're being.
531
00:41:27,671 --> 00:41:30,840
I don't know the word,
when you go along with everything.
532
00:41:32,175 --> 00:41:34,760
- Amenable.
- Yeah? Amenable?
533
00:41:35,846 --> 00:41:38,639
OK, so while you're being amenable,
534
00:41:38,724 --> 00:41:42,018
can we go see a movie this week
when you're not in night class?
535
00:41:45,022 --> 00:41:46,897
I'll sign up for two movies.
536
00:41:47,024 --> 00:41:49,191
- Really?
- Yes.
537
00:41:49,526 --> 00:41:52,903
Even if the first date is a disaster,
I'll give it another chance.
538
00:42:00,370 --> 00:42:02,872
Parkway's next stop.
539
00:42:02,956 --> 00:42:04,415
Parkway's next.
540
00:42:06,251 --> 00:42:07,543
It certainly feels like it,
541
00:42:07,628 --> 00:42:09,837
but this is my first year,
so I don't know how to judge.
542
00:42:09,921 --> 00:42:11,088
Well, congratulations.
543
00:42:11,214 --> 00:42:12,798
You've survived your first New York winter.
544
00:42:12,883 --> 00:42:14,091
Ah. Wasn't so bad.
545
00:42:14,217 --> 00:42:15,635
Really? It's colder in Ireland?
546
00:42:15,719 --> 00:42:17,094
Oh, no, it's colder here.
547
00:42:18,305 --> 00:42:19,347
Over here that's how
548
00:42:19,431 --> 00:42:20,848
we judge the winter, on how cold it is.
549
00:42:20,932 --> 00:42:23,184
But you have heating, heating everywhere.
550
00:42:23,268 --> 00:42:24,810
You're only cold outside.
551
00:42:24,895 --> 00:42:26,729
I guess that's true.
552
00:42:27,731 --> 00:42:30,232
- Thank you for your help.
- Have a good day.
553
00:42:33,820 --> 00:42:35,279
Eilis.
554
00:42:35,405 --> 00:42:38,282
You're like a different person.
How did you do it?
555
00:42:38,408 --> 00:42:41,619
Maybe I can pass some advice on
to the next poor girl who feels that way.
556
00:42:41,745 --> 00:42:44,121
I met somebody. An Italian fella.
557
00:42:44,247 --> 00:42:46,499
Oh, no. I'm not passing that on.
558
00:42:46,583 --> 00:42:48,668
I'd rather have them homesick
than heartbroken.
559
00:42:49,670 --> 00:42:51,310
Does he talk about baseball all the time?
560
00:42:51,421 --> 00:42:52,922
- Or his mother?
- No.
561
00:42:53,006 --> 00:42:54,632
Then keep him.
562
00:42:54,758 --> 00:42:56,838
There isn't another Italian man
like him in New York.
563
00:43:00,972 --> 00:43:02,598
Hold it.
564
00:43:03,016 --> 00:43:05,768
Now, remember you're getting off easy
because we haven't got sauce.
565
00:43:05,852 --> 00:43:08,896
Yeah, you have to remember
that the sauce flies everywhere,
566
00:43:08,980 --> 00:43:10,773
so take it slowly.
567
00:43:11,191 --> 00:43:13,734
I'm gonna say "splash"
any time I see problems.
568
00:43:13,819 --> 00:43:16,362
- Good idea.
- Can I start now?
569
00:43:16,446 --> 00:43:17,863
- Yeah.
- Go.
570
00:43:32,212 --> 00:43:34,463
Splash!
571
00:43:34,840 --> 00:43:38,050
You just splashed his mother,
his father, and the walls.
572
00:43:38,719 --> 00:43:40,052
Let's go again.
573
00:43:41,847 --> 00:43:43,139
Dear Rose.
574
00:43:43,223 --> 00:43:47,309
I suppose the most important news
is that I have a boyfriend.
575
00:43:47,811 --> 00:43:51,480
He isn't as important as Bartocci's
and my night classes, I know that,
576
00:43:51,565 --> 00:43:53,649
but I want to tell you everything
that's going on.
577
00:43:53,900 --> 00:43:56,694
Please don't mention it to Mammy, though.
You know what she's like.
578
00:43:58,363 --> 00:44:00,573
He's decent and kind,
579
00:44:00,657 --> 00:44:02,867
and he has a job and he works hard.
580
00:44:02,993 --> 00:44:04,618
We go to the cinema on Wednesdays
581
00:44:04,703 --> 00:44:07,747
and he takes me
to Father Flood's dance on Saturdays.
582
00:44:09,750 --> 00:44:12,752
I think of you and Mother every single day,
583
00:44:12,836 --> 00:44:16,297
but Tony has helped me
to feel that I have a life here
584
00:44:16,381 --> 00:44:18,841
I didn't have before I met him.
585
00:44:19,217 --> 00:44:20,384
My body was here,
586
00:44:20,510 --> 00:44:24,430
but my life was back in Ireland with you.
587
00:44:24,514 --> 00:44:26,849
Now it's halfway across the sea.
588
00:44:26,933 --> 00:44:28,893
So that's something, isn't it?
589
00:44:42,532 --> 00:44:44,658
Oh, and I'd better warn you about Frankie.
590
00:44:44,743 --> 00:44:47,244
- He's the little one?
- Yeah, he's eight going on 18.
591
00:44:47,370 --> 00:44:49,872
I mean, he's nice and he's smart,
but he's been talking
592
00:44:49,956 --> 00:44:52,666
and he's talking about all the things
he's gonna say to you.
593
00:44:52,751 --> 00:44:54,126
- What sort of things?
- We don't know.
594
00:44:54,211 --> 00:44:55,836
It could be anything.
595
00:44:55,921 --> 00:44:59,465
I mean, I tried to pay him money
to go out and play ball with his friends
596
00:44:59,549 --> 00:45:01,300
and my dad, he threatened him,
597
00:45:01,384 --> 00:45:04,178
but I think he's looking forward
to causing trouble,
598
00:45:04,262 --> 00:45:06,722
so much so he'll happily take a beating.
599
00:45:06,807 --> 00:45:08,724
This is us here.
600
00:45:09,226 --> 00:45:10,601
You ready?
601
00:45:26,409 --> 00:45:28,369
Hey, how did you learn
to eat spaghetti like that?
602
00:45:30,247 --> 00:45:34,083
- I've been taking lessons.
- Lessons? Like in a class?
603
00:45:34,167 --> 00:45:36,877
You can do that? Maybe I could teach it.
604
00:45:36,962 --> 00:45:39,380
No, no, Diana, who lives
in the boarding house with me
605
00:45:39,464 --> 00:45:40,923
cooked me some spaghetti
606
00:45:41,007 --> 00:45:43,968
and made me try and eat it
without making a mess.
607
00:45:44,094 --> 00:45:47,096
So what do you eat in Ireland?
Just Irish stew?
608
00:45:47,305 --> 00:45:48,556
Not just. We eat...
609
00:45:48,640 --> 00:45:51,851
So, first of all, I should say
that we don't like Irish people.
610
00:45:51,935 --> 00:45:53,352
- Hey, watch it.
- Frankie.
611
00:45:53,436 --> 00:45:56,689
What? We don't. That is a well-known fact.
612
00:45:56,773 --> 00:45:58,274
Why, Frankie?
613
00:45:58,358 --> 00:46:02,069
Cos a big gang of Irish beat Maurizio up
and he had to get stitches,
614
00:46:02,153 --> 00:46:05,865
and because all the cops around here are
Irish nobody did anything about it.
615
00:46:05,949 --> 00:46:08,075
There's probably two sides to it.
616
00:46:08,159 --> 00:46:10,327
I might have said something I shouldn't.
617
00:46:10,453 --> 00:46:11,871
You know, I can't remember now.
618
00:46:11,955 --> 00:46:13,330
No, because they beat you up.
619
00:46:13,456 --> 00:46:16,250
Anyway, they probably weren't all Irish.
620
00:46:16,334 --> 00:46:17,934
No, they just had red hair and big legs.
621
00:46:17,961 --> 00:46:19,461
All right, up.
622
00:46:19,546 --> 00:46:21,422
- Ow!
- Excuse us.
623
00:46:23,216 --> 00:46:25,926
All I can say in his defence is
he's the only one of us
624
00:46:26,011 --> 00:46:28,012
who'll get a college education.
625
00:46:28,138 --> 00:46:29,805
If he can keep his mouth shut.
626
00:46:30,390 --> 00:46:33,058
So, Tony tells me you go to college.
627
00:46:33,143 --> 00:46:35,895
Oh, just night classes.
I want to be a book-keeper.
628
00:46:35,979 --> 00:46:39,648
I like working in the shop well enough,
but I don't want to be there forever.
629
00:46:41,985 --> 00:46:43,652
I'm sorry, Eilis. I'm an idiot.
630
00:46:45,196 --> 00:46:46,405
I'm a rude idiot.
631
00:46:53,038 --> 00:46:56,874
So has Tony offered to take you
to Ebbets Field when the season starts?
632
00:46:58,335 --> 00:46:59,835
You like baseball?
633
00:47:00,921 --> 00:47:02,922
He never mentioned the Dodgers?
634
00:47:03,506 --> 00:47:04,506
Not even once?
635
00:47:04,591 --> 00:47:05,925
Tony,
what's the matter with you?
636
00:47:06,009 --> 00:47:08,260
You wanna know why? Too much of this.
637
00:47:08,345 --> 00:47:12,932
Anyway, you'll have to go to Ebbets Field
if you wanna see him in the summer.
638
00:47:13,016 --> 00:47:14,600
They're that important to you?
639
00:47:14,684 --> 00:47:18,395
Put it this way, if our kids end up
supporting the Yankees or the Giants,
640
00:47:18,521 --> 00:47:20,606
- it'd break my heart.
- Mine too.
641
00:47:24,361 --> 00:47:26,862
She's not laughing, Tony.
Think it's too late.
642
00:47:27,364 --> 00:47:29,156
She's a Yanks fan.
643
00:47:29,240 --> 00:47:32,076
What are you talking about?
What's wrong with you?
644
00:47:33,119 --> 00:47:35,037
She's a Yanks fan.
645
00:47:56,559 --> 00:47:58,102
I love you.
646
00:48:01,481 --> 00:48:02,815
I...
647
00:48:04,985 --> 00:48:08,404
Thank you for the evening. It was lovely.
648
00:48:31,428 --> 00:48:33,303
Oh! Sorry.
649
00:48:35,098 --> 00:48:36,765
I'd finished.
650
00:48:44,524 --> 00:48:46,525
Sheila, can I ask you something?
651
00:48:48,486 --> 00:48:49,653
Why aren't you married?
652
00:48:53,825 --> 00:48:56,660
Because my husband met somebody else
and left me.
653
00:48:57,120 --> 00:48:59,371
Oh... I'm sorry.
654
00:49:01,458 --> 00:49:04,293
And, well, would you get married again?
655
00:49:04,377 --> 00:49:06,378
- Has somebody asked you?
- No.
656
00:49:07,964 --> 00:49:08,964
Not really.
657
00:49:09,716 --> 00:49:11,508
I won't ask what that means.
658
00:49:12,719 --> 00:49:13,969
Would I get married again?
659
00:49:14,054 --> 00:49:15,554
No, I wanna be waiting
660
00:49:15,638 --> 00:49:18,640
outside the bathroom
of my boarding house forever.
661
00:49:18,808 --> 00:49:20,559
Of course I do.
662
00:49:20,643 --> 00:49:23,520
That's why I go to that
wretched dance every week.
663
00:49:23,688 --> 00:49:26,231
I want to be waiting
outside my own bathroom
664
00:49:26,900 --> 00:49:30,527
while some bad-tempered fella
with hair growing out of his ears
665
00:49:30,987 --> 00:49:33,322
reads the newspaper on the toilet.
666
00:49:34,157 --> 00:49:37,159
Then I'll wish I was back
here talking to you.
667
00:50:18,743 --> 00:50:20,202
Eilis!
668
00:50:21,204 --> 00:50:22,538
I'm sorry.
669
00:50:22,872 --> 00:50:24,123
I didn't think you were coming.
670
00:50:24,207 --> 00:50:26,375
Yeah, I know.
I thought you were gonna think that.
671
00:50:26,459 --> 00:50:29,128
That's why I wanted to be here
no matter what.
672
00:50:29,212 --> 00:50:31,012
- I need to say something to you.
- Can you...
673
00:50:31,047 --> 00:50:34,299
Can we just talk about something else
until we get to Mrs Kehoe's?
674
00:50:34,384 --> 00:50:36,051
- It's not...
- Please.
675
00:50:38,721 --> 00:50:40,097
So...
676
00:50:41,266 --> 00:50:45,185
Ten minutes before I'm supposed to meet you
and I'm standing ankle-deep in sewage
677
00:50:45,270 --> 00:50:47,521
that's pouring through
this old lady's ceiling.
678
00:50:47,605 --> 00:50:48,897
Yeah.
679
00:50:48,982 --> 00:50:51,483
Even if you're thinking of
inviting me in for a coffee,
680
00:50:51,568 --> 00:50:53,610
I'd have to say no for your sake.
681
00:50:53,736 --> 00:50:55,654
So how did you fix it in 10 minutes?
682
00:50:55,738 --> 00:50:58,198
I didn't. I spent the whole 10 minutes
explaining to the lady
683
00:50:58,283 --> 00:51:01,994
I had to be somewhere and I'd be back,
and she don't wanna let me go.
684
00:51:02,078 --> 00:51:04,913
So the sewage is still pouring
through the ceiling?
685
00:51:05,248 --> 00:51:06,248
Oh...
686
00:51:06,332 --> 00:51:10,085
Well, what's the difference between
six inches of sewage and a foot?
687
00:51:11,588 --> 00:51:13,672
Will you let me say what I want to say?
688
00:51:14,757 --> 00:51:16,800
I don't think you'll mind.
689
00:51:16,926 --> 00:51:18,010
OK.
690
00:51:21,139 --> 00:51:24,600
You remember that after
I had dinner at your house,
691
00:51:24,684 --> 00:51:26,768
you told me you loved me?
692
00:51:28,855 --> 00:51:31,273
Well, I didn't really know what to say.
693
00:51:33,026 --> 00:51:35,194
But I know what to say now.
694
00:51:37,113 --> 00:51:40,991
I have thought about you, and I like you.
695
00:51:42,619 --> 00:51:44,453
And I like being with you.
696
00:51:46,122 --> 00:51:47,497
And...
697
00:51:49,375 --> 00:51:52,336
maybe I feel the same way.
698
00:51:54,297 --> 00:51:56,632
So the next time you tell me you love me,
699
00:51:57,300 --> 00:51:59,384
if there is a next time...
700
00:52:01,012 --> 00:52:03,055
I'll say I love you too.
701
00:52:06,517 --> 00:52:08,143
Are you serious?
702
00:52:08,895 --> 00:52:10,020
Yes.
703
00:52:12,649 --> 00:52:14,233
Holy shit.
704
00:52:14,317 --> 00:52:16,401
Excuse my language,
705
00:52:16,486 --> 00:52:19,071
but I thought we were having
a different kind of talk.
706
00:52:20,657 --> 00:52:22,199
Can I go home now?
707
00:52:22,325 --> 00:52:23,450
You love me?
708
00:52:23,534 --> 00:52:26,078
Yes, but don't ask me anything else,
709
00:52:26,162 --> 00:52:28,330
and don't talk about our kids
being Dodgers fans.
710
00:52:28,414 --> 00:52:30,666
What, you want kids who like the Yankees?
711
00:52:30,750 --> 00:52:34,378
- Tony, please, don't push me.
- All right. I'm sorry.
712
00:52:36,756 --> 00:52:40,884
Dear Eilis.
Thank you so much for the nylons.
713
00:52:41,010 --> 00:52:45,013
The Bartocci wrapping paper
makes them look so glamorous.
714
00:52:45,765 --> 00:52:49,685
It seems everything is so exciting
and new compared to here.
715
00:52:50,603 --> 00:52:53,939
I can't wait for you
to show it all to me one day.
716
00:52:57,527 --> 00:52:59,111
Oh, Eilis,
717
00:52:59,779 --> 00:53:03,031
you know I'm by your side,
even when I'm not.
718
00:53:24,804 --> 00:53:26,221
Well...
719
00:53:29,058 --> 00:53:31,727
You're marvellous,
that's all I have to say.
720
00:53:32,228 --> 00:53:35,397
It looks to me as if
you didn't just pass those exams.
721
00:53:36,274 --> 00:53:38,317
No. You flew through them.
722
00:53:38,401 --> 00:53:41,611
I can't remember the last time
anyone came in here with good news.
723
00:53:41,738 --> 00:53:43,280
I've saved some money.
724
00:53:43,406 --> 00:53:46,575
I'll be able to pay for next year's tuition
and pay you back for last year.
725
00:53:46,784 --> 00:53:48,285
One of my parishioners paid.
726
00:53:48,578 --> 00:53:51,830
He needed to do something for mankind
and I won't tell you why.
727
00:53:51,956 --> 00:53:55,125
He's not out of the woods yet either,
so he can cough up for next year, too.
728
00:53:55,251 --> 00:53:56,710
I'd love to know what
sort of woods he's in.
729
00:53:56,794 --> 00:53:59,171
Yes, I'm sure you would,
but you won't hear it from me.
730
00:54:01,090 --> 00:54:04,051
Qualifications and a boyfriend, Eilis.
731
00:54:04,135 --> 00:54:07,387
You're not the miserable young girl
who wanted to go home last winter.
732
00:54:07,472 --> 00:54:09,598
It seems like years ago.
733
00:54:09,932 --> 00:54:13,810
Now, I think this is the first time
734
00:54:13,936 --> 00:54:18,774
any girl of mine has ever passed
an exam while living here.
735
00:54:22,362 --> 00:54:24,613
- Have you told Tony yet, Eilis?
- Of course.
736
00:54:24,697 --> 00:54:26,217
And is he taking you out to celebrate?
737
00:54:26,282 --> 00:54:28,575
We're going to Coney Island at the weekend.
738
00:54:28,659 --> 00:54:30,660
- Oh, boy.
- What does that mean?
739
00:54:30,787 --> 00:54:32,120
Do you have a bathing costume?
740
00:54:32,663 --> 00:54:34,748
- No, I was going to...
- Do you have sunglasses?
741
00:54:34,832 --> 00:54:36,500
- No.
- You need sunglasses.
742
00:54:36,626 --> 00:54:38,335
I read that if you don't have
them on the beach this year,
743
00:54:38,461 --> 00:54:39,961
people'll talk about you.
744
00:54:40,129 --> 00:54:42,339
And what exactly will they say, Sheila?
745
00:54:42,882 --> 00:54:44,674
That's the thing, Mrs Kehoe.
746
00:54:44,801 --> 00:54:47,469
You'd never know
cos they'd never say it to your face.
747
00:54:49,180 --> 00:54:52,516
Oh, dear God. Diana's right, though, Eilis.
748
00:54:52,642 --> 00:54:54,976
You need to think carefully
about your costume.
749
00:54:55,061 --> 00:54:58,647
It's the most Tony will ever have seen of
you and you don't want to put him off.
750
00:55:03,319 --> 00:55:04,653
You'll have to shave down there.
751
00:55:04,737 --> 00:55:06,457
I'll give you a razor that'll do the trick.
752
00:55:11,869 --> 00:55:13,328
You're all right there for the moment.
753
00:55:13,413 --> 00:55:15,705
And most Italian men
appreciate a fuller figure.
754
00:55:16,666 --> 00:55:18,667
But watch yourself over the summer.
755
00:55:20,336 --> 00:55:22,856
Black's too dark for your pale skin.
Let's see you in the green.
756
00:56:03,296 --> 00:56:06,423
Why didn't you tell me to put
my costume on underneath my clothes?
757
00:56:06,549 --> 00:56:08,258
I thought you'd know.
758
00:56:10,803 --> 00:56:12,804
Right, I'm ready.
759
00:56:20,980 --> 00:56:22,939
- Tony.
- What?
760
00:56:23,941 --> 00:56:25,108
Come on.
761
00:56:26,444 --> 00:56:29,446
Dear Rose.
Thank you for your letter.
762
00:56:29,572 --> 00:56:31,990
I was happy to hear
about your golf tournament.
763
00:56:32,074 --> 00:56:34,326
You must have been really pleased.
764
00:56:34,911 --> 00:56:38,455
I still miss you and Mother
and think about you every day,
765
00:56:38,581 --> 00:56:42,334
but I think I can say that for the
first time since I've been in America
766
00:56:42,418 --> 00:56:44,127
I'm really happy.
767
00:56:45,087 --> 00:56:47,130
This has a lot to do with Tony.
768
00:56:47,256 --> 00:56:49,883
At the weekend he took me
to see the Brooklyn Dodgers,
769
00:56:49,967 --> 00:56:52,344
the baseball team he loves.
770
00:56:52,428 --> 00:56:54,596
They lost, so he was annoyed.
771
00:56:54,680 --> 00:56:57,682
But I've also started to
look for office work too.
772
00:56:57,767 --> 00:57:01,686
I had an interview this week
at a textile firm here in Brooklyn.
773
00:57:01,771 --> 00:57:03,021
Rose.
774
00:57:03,105 --> 00:57:06,358
Who'd have thought there would be
two book-keepers in the family?
775
00:57:06,442 --> 00:57:07,484
Rose.
776
00:57:11,113 --> 00:57:14,324
I'll soon be able to afford
to come home and see you and Mammy.
777
00:57:17,703 --> 00:57:19,120
Rose?
778
00:57:22,833 --> 00:57:23,875
Rose.
779
00:57:24,126 --> 00:57:25,460
Oh, my God.
780
00:57:27,838 --> 00:57:30,632
Rose! Oh, Rose!
781
00:57:48,234 --> 00:57:49,651
One moment.
782
00:58:10,840 --> 00:58:12,507
It was sudden.
783
00:58:14,260 --> 00:58:17,512
I think perhaps she was ill,
and she knew she was ill,
784
00:58:17,722 --> 00:58:19,931
and she didn't tell anybody.
785
00:58:24,895 --> 00:58:27,397
- What'll happen?
- What can happen?
786
00:58:29,609 --> 00:58:32,193
When will they bury her? Tomorrow.
787
00:58:34,614 --> 00:58:37,032
- Without me?
- Without you.
788
00:58:38,117 --> 00:58:40,243
You're too far away, Eilis.
789
00:58:45,207 --> 00:58:47,292
Why did I ever come here?
790
00:58:48,044 --> 00:58:50,128
Rose wanted a better life for you.
791
00:58:50,421 --> 00:58:51,880
She loved how well you were doing.
792
00:58:52,048 --> 00:58:54,215
But I'll never see her again.
793
00:58:58,095 --> 00:59:00,013
That's right, isn't it, Father?
794
00:59:00,097 --> 00:59:02,223
I'll never see her again.
795
00:59:02,642 --> 00:59:05,060
You know that I think you will.
796
00:59:05,603 --> 00:59:08,730
And that she'll be watching over you
every day for the rest of your life.
797
00:59:36,842 --> 00:59:38,843
Hello. Mammy?
798
00:59:43,849 --> 00:59:45,100
I can't really hear you.
799
00:59:47,436 --> 00:59:49,604
Well, the rain held off anyway.
800
00:59:51,691 --> 00:59:54,943
And the whole of her golf club came,
every single one of them.
801
00:59:55,778 --> 00:59:58,113
We had a real houseful afterwards.
802
01:00:01,200 --> 01:00:02,784
Are you still there?
803
01:00:03,786 --> 01:00:05,120
Yes.
804
01:00:07,998 --> 01:00:10,291
People really loved her, Eilis.
805
01:00:11,293 --> 01:00:14,129
Her friends from work,
the neighbours, everybody.
806
01:00:16,966 --> 01:00:19,134
Nobody knew what to say to me.
807
01:00:22,638 --> 01:00:25,014
When your daddy died, I said to myself
808
01:00:25,141 --> 01:00:27,581
that I shouldn't grieve too much
because I had the two of you.
809
01:00:29,019 --> 01:00:30,270
And then when you went to America,
810
01:00:30,354 --> 01:00:33,690
I told myself the same thing
because she was here with me.
811
01:00:34,066 --> 01:00:37,026
But everyone's gone, Eilis. I have nobody.
812
01:00:58,007 --> 01:00:59,924
I can't bear it, Tony.
813
01:01:05,014 --> 01:01:09,851
You wanna go home, I guess.
814
01:01:13,397 --> 01:01:16,357
How would it be for you if I did go home?
815
01:01:16,525 --> 01:01:20,361
I'd be afraid every single day.
816
01:01:20,863 --> 01:01:23,364
Afraid that I wouldn't come back?
817
01:01:23,783 --> 01:01:25,200
Yeah.
818
01:01:25,785 --> 01:01:27,410
But home is home.
819
01:01:33,375 --> 01:01:35,376
I'm not sure I have a home any more.
820
01:01:41,550 --> 01:01:44,052
You're not going to work tomorrow, are you?
821
01:01:44,804 --> 01:01:47,764
After the Mass, can I take you somewhere?
822
01:02:00,736 --> 01:02:02,153
This is it.
823
01:02:03,656 --> 01:02:06,616
We're gonna build five
houses here if we can
824
01:02:06,742 --> 01:02:09,327
and Mom and Dad, they're gonna have one
825
01:02:09,411 --> 01:02:12,497
cos Ma always wanted
a house with a backyard.
826
01:02:12,581 --> 01:02:14,332
We'll sell three.
827
01:02:15,125 --> 01:02:16,918
And the other one,
828
01:02:17,169 --> 01:02:19,504
my brothers, they asked me if I wanted it
829
01:02:19,588 --> 01:02:21,548
and I said that I did.
830
01:02:21,632 --> 01:02:26,678
So I guess what I'm saying is,
you wanna live out here on Long Island?
831
01:02:27,429 --> 01:02:29,514
I mean, I know it doesn't
look like much right now,
832
01:02:29,598 --> 01:02:31,599
but all the land around here has been sold,
833
01:02:31,684 --> 01:02:33,518
so we wouldn't be on our own,
834
01:02:33,602 --> 01:02:37,605
and there'd be telephone cables
and electricity, everything.
835
01:02:45,656 --> 01:02:47,949
We're gonna set up a company.
836
01:02:48,617 --> 01:02:51,202
A building company, the three of us.
837
01:02:51,287 --> 01:02:55,206
And I'm gonna do the plumbing
and Laurence'll do the carpentry and...
838
01:03:02,464 --> 01:03:04,549
Don't go all quiet on me.
839
01:03:05,551 --> 01:03:07,677
At least tell me you'll think about it.
840
01:03:12,308 --> 01:03:14,642
I don't need to think about it.
841
01:04:05,611 --> 01:04:07,612
It's just for a month or so.
842
01:04:09,698 --> 01:04:11,407
I know it'd make her feel a little better.
843
01:04:21,043 --> 01:04:23,461
Will you marry me before you leave?
844
01:04:27,049 --> 01:04:29,384
You don't trust me to come back?
845
01:04:31,929 --> 01:04:33,471
Marry me.
846
01:04:35,140 --> 01:04:36,557
Marry me.
847
01:04:37,267 --> 01:04:39,352
We don't have to tell anybody.
848
01:04:39,436 --> 01:04:42,981
We just do it quickly,
just keep it between us.
849
01:04:45,985 --> 01:04:48,069
Why do you want to do it?
850
01:04:49,071 --> 01:04:51,990
Because if we don't, I'm gonna go crazy.
851
01:04:57,788 --> 01:05:00,248
Would a promise not be the same?
852
01:05:02,960 --> 01:05:06,462
If you can promise, you can easily do this.
853
01:05:50,716 --> 01:05:54,052
So this is it. This is where you live.
854
01:05:54,553 --> 01:05:57,096
Yes,
and if you make one tiny noise,
855
01:05:57,181 --> 01:05:58,389
she'll evict me.
856
01:07:31,942 --> 01:07:34,152
There's no point in worrying now.
857
01:07:36,572 --> 01:07:38,239
Stay with me.
858
01:08:08,645 --> 01:08:10,313
You wanna play?
859
01:08:10,439 --> 01:08:12,523
- Yeah, sure.
- All right, here we go.
860
01:08:12,649 --> 01:08:14,775
One bat coming up, huh?
861
01:08:15,194 --> 01:08:17,862
I'll take that. All right, you ready?
Hands up.
862
01:08:17,988 --> 01:08:19,530
- Yeah.
- All right.
863
01:08:19,615 --> 01:08:21,824
Boom. Oh! Right down the third base line.
864
01:08:21,950 --> 01:08:23,034
Is he annoying you?
865
01:08:23,118 --> 01:08:25,119
- Cos he was annoying me.
- No, no, no, no.
866
01:08:25,245 --> 01:08:27,413
I got a brother the exact same age.
867
01:08:27,497 --> 01:08:29,916
- Hey, are you Irish?
- Is it so obvious?
868
01:08:30,000 --> 01:08:33,461
I'm just about to marry an Irish girl,
so I guess I notice it more.
869
01:08:33,587 --> 01:08:34,987
There are a lot of you in Brooklyn.
870
01:08:35,088 --> 01:08:37,648
Sometimes it seems as though
there can't be anybody left at home.
871
01:08:37,758 --> 01:08:38,758
Where's your girl from?
872
01:08:38,842 --> 01:08:40,509
Enniscorthy in County Wexford.
873
01:08:40,636 --> 01:08:42,303
My wife has family there.
874
01:08:42,429 --> 01:08:44,430
Hey, Eilis. Come here a sec.
875
01:08:44,514 --> 01:08:48,017
Anthony Fiorello and Eilis Lacey.
876
01:08:48,143 --> 01:08:50,436
- Good luck.
- Thank you.
877
01:08:50,520 --> 01:08:52,855
Come on, come over here. Come on.
878
01:09:01,365 --> 01:09:03,950
Will we ever tell our children we did this?
879
01:09:05,369 --> 01:09:08,120
Maybe we'll save it for some anniversary.
880
01:09:09,831 --> 01:09:11,999
I wonder what they'll think of it.
881
01:09:37,734 --> 01:09:40,319
- Nancy.
- You look so glamorous.
882
01:09:40,570 --> 01:09:42,405
I told you so.
883
01:09:42,531 --> 01:09:43,864
I'm so sorry about Rose.
884
01:09:44,658 --> 01:09:45,908
Thank you.
885
01:09:46,076 --> 01:09:47,535
How are you?
886
01:09:49,204 --> 01:09:50,204
No.
887
01:09:50,330 --> 01:09:52,581
I knew, but I wanted
to let Nancy tell you herself.
888
01:09:52,708 --> 01:09:54,625
I'm so glad you can come to the wedding.
889
01:09:54,710 --> 01:09:55,876
Can I?
890
01:09:56,003 --> 01:09:59,213
Your mother accepted
the invitation on your behalf.
891
01:09:59,339 --> 01:10:01,549
- When is it?
- The 27th of August.
892
01:10:01,717 --> 01:10:04,135
Will you come out with George
and me tomorrow night?
893
01:10:04,219 --> 01:10:05,845
Annette wants to see you, too.
894
01:10:05,929 --> 01:10:08,306
Oh, I don't mind.
I'll have to find you a key.
895
01:10:08,390 --> 01:10:09,849
I don't want you getting me out of bed.
896
01:10:09,933 --> 01:10:12,977
We all want to hear
what life in New York is like.
897
01:10:13,061 --> 01:10:15,229
I'll try and think of something to say.
898
01:10:22,863 --> 01:10:25,573
I'm booked to go back
to New York on the 21st.
899
01:10:26,450 --> 01:10:29,952
Well, you can wait an extra week
to see your best friend married.
900
01:11:06,948 --> 01:11:10,117
I can't believe I'm married
to someone you'll never know.
901
01:11:15,415 --> 01:11:17,416
But you'd like him.
902
01:11:18,293 --> 01:11:20,127
I know you would.
903
01:11:22,964 --> 01:11:24,673
He's sweet.
904
01:11:25,759 --> 01:11:27,301
And he's funny.
905
01:11:28,095 --> 01:11:30,971
And he's got these wonderful eyes that...
906
01:11:42,651 --> 01:11:45,319
I wish
everything were different.
907
01:12:05,006 --> 01:12:07,842
So, now, Mrs O'Toole from Cush.
908
01:12:07,968 --> 01:12:09,552
Do we really have to do this?
909
01:12:09,678 --> 01:12:12,972
Getting a letter of condolence isn't
like getting a birthday present, is it?
910
01:12:13,056 --> 01:12:16,684
What if Mrs O'Toole from Cush writes
back to thank you for your thank you?
911
01:12:16,810 --> 01:12:17,893
Then I'll thank her.
912
01:12:18,019 --> 01:12:20,396
And you'd be happy to spend
the rest of your life like that?
913
01:12:20,522 --> 01:12:23,566
It's not as if I've anything else to do
or anybody else to talk to.
914
01:12:23,692 --> 01:12:26,652
It might as well be Mrs O'Toole from Cush.
915
01:12:27,863 --> 01:12:29,280
What do you want me to say?
916
01:12:31,366 --> 01:12:34,869
- That'll be Nancy and Annette.
- Off you go.
917
01:12:38,832 --> 01:12:40,374
Enjoy yourself.
918
01:12:57,184 --> 01:12:58,893
Eilis, this is Jim Farrell.
919
01:13:00,187 --> 01:13:02,229
It's a great pleasure to meet you.
920
01:13:05,567 --> 01:13:07,485
We could try the Connaught Hotel bar.
921
01:13:07,569 --> 01:13:09,889
There may be a few of the fellas
from the rugby club there.
922
01:13:09,946 --> 01:13:11,530
OK.
923
01:13:12,741 --> 01:13:16,660
Do you have to be with other fellas
from the rugby club all the time?
924
01:13:16,745 --> 01:13:19,246
No.
925
01:13:19,372 --> 01:13:21,749
But Nancy told us we wouldn't
be allowed to talk to you
926
01:13:21,875 --> 01:13:25,753
cos you have too much to say to each other,
so we're just looking for company.
927
01:13:26,421 --> 01:13:27,588
Oh, well.
928
01:13:27,714 --> 01:13:29,840
Do you not like the fellas
from the rugby club, Eilis?
929
01:13:29,925 --> 01:13:31,759
I don't particularly, George.
930
01:13:31,885 --> 01:13:33,177
When I first went to America,
931
01:13:33,261 --> 01:13:36,555
I missed every single thing
about Enniscorthy except one.
932
01:13:36,640 --> 01:13:38,432
We're not all the same.
933
01:13:38,767 --> 01:13:40,267
You all look the same.
934
01:13:40,393 --> 01:13:42,895
It's the blazer and the hair oil.
935
01:13:51,988 --> 01:13:53,113
Nancy.
936
01:13:55,617 --> 01:13:57,576
Where's Annette? And why has he come?
937
01:13:58,078 --> 01:14:00,913
He's very nice,
so don't be too hard on him.
938
01:14:00,997 --> 01:14:03,958
Is this the same Jim Farrell
that was engaged to Cathleen Cassidy?
939
01:14:04,084 --> 01:14:06,001
- What happened to her?
- He broke it off.
940
01:14:06,127 --> 01:14:07,962
He didn't think she was serious about him.
941
01:14:08,088 --> 01:14:10,965
He was very upset for a while,
but he's over her now.
942
01:14:11,925 --> 01:14:14,635
Nancy, I'm... I'm going back.
943
01:14:14,761 --> 01:14:18,097
But you can have a bit of fun
while you're here, can't you?
944
01:14:18,598 --> 01:14:20,307
Come on, George.
945
01:14:23,645 --> 01:14:25,437
How's your mother?
946
01:14:26,147 --> 01:14:29,358
She's... Well, she's sad.
947
01:14:29,818 --> 01:14:32,278
She's got much older very quickly.
948
01:14:33,154 --> 01:14:34,905
It was a terrible thing.
949
01:14:34,990 --> 01:14:36,532
We all went to the funeral Mass,
950
01:14:36,658 --> 01:14:38,826
Mother and Father and myself.
951
01:14:38,952 --> 01:14:40,619
I didn't know that.
952
01:14:40,704 --> 01:14:42,621
My mother played golf with her, you know.
953
01:14:42,706 --> 01:14:44,665
She was very fond of her.
954
01:14:44,791 --> 01:14:46,000
It was...
955
01:14:47,168 --> 01:14:50,796
It was the saddest thing to happen
in the town that I can remember.
956
01:14:52,007 --> 01:14:53,340
Thank you.
957
01:14:54,968 --> 01:14:56,969
Come on, you two.
958
01:15:01,641 --> 01:15:03,058
And what about the skyscrapers?
959
01:15:03,184 --> 01:15:04,810
Ah, but that's Manhattan.
960
01:15:04,894 --> 01:15:07,062
I live in Brooklyn and I work in Brooklyn,
961
01:15:07,188 --> 01:15:09,148
and if I go out, I go out in Brooklyn.
962
01:15:09,232 --> 01:15:11,150
All the skyscrapers are across the river.
963
01:15:11,318 --> 01:15:13,319
You don't make it sound
very glamorous.
964
01:15:13,403 --> 01:15:14,486
It's not, really.
965
01:15:14,571 --> 01:15:17,448
Not even, what do you call it,
the department store where you work?
966
01:15:17,532 --> 01:15:20,159
Oh, Bartocci's? Well,
it sells lovely things.
967
01:15:20,243 --> 01:15:23,370
But I can't afford many of them
and I don't like the work, so...
968
01:15:23,705 --> 01:15:25,205
What would you like to do?
969
01:15:26,416 --> 01:15:28,125
I want to do what Rose did.
970
01:15:28,209 --> 01:15:30,628
I want to work in an office
and deal with numbers.
971
01:15:30,712 --> 01:15:32,421
Well, you should call in at Davis's.
972
01:15:32,547 --> 01:15:34,757
They haven't managed
to replace Rose, you know.
973
01:15:34,883 --> 01:15:37,551
I'll be going back to New York
straight after the wedding.
974
01:15:37,677 --> 01:15:40,429
But you might want to earn
a little money in the meantime.
975
01:15:40,680 --> 01:15:42,120
I'm sure they'd be glad to have you.
976
01:15:42,223 --> 01:15:43,557
You just want her to stay.
977
01:15:46,519 --> 01:15:47,686
I'm only thinking of Eilis.
978
01:15:47,854 --> 01:15:50,564
Do you hear that, Eilis?
He's only thinking of you.
979
01:15:58,948 --> 01:16:00,240
That's it, that's it.
980
01:16:00,367 --> 01:16:02,660
Remember, Mrs Grogan didn't notice a thing.
981
01:16:07,749 --> 01:16:09,291
- Good night.
- Good night.
982
01:16:09,417 --> 01:16:10,626
See you.
983
01:16:29,437 --> 01:16:31,271
How was your evening?
984
01:16:31,606 --> 01:16:33,774
It was very nice, thank you.
985
01:16:33,900 --> 01:16:35,780
Was that Jim Farrell
I saw in the car with them?
986
01:16:37,112 --> 01:16:38,278
It was.
987
01:16:38,405 --> 01:16:40,698
His parents are moving, you know.
They're retiring to the country.
988
01:16:40,782 --> 01:16:42,616
He'll be in that big house on his own.
989
01:16:42,742 --> 01:16:44,785
- Is that right?
- Hmm.
990
01:16:45,954 --> 01:16:47,996
He's a catch for someone.
991
01:16:49,749 --> 01:16:51,166
Good night, Mammy.
992
01:17:03,263 --> 01:17:05,472
- Hello, Eilis.
- Hello, Mrs Brennan.
993
01:17:05,932 --> 01:17:07,933
Quite the star.
994
01:17:14,983 --> 01:17:17,192
- Thank goodness you're back.
- What's the matter?
995
01:17:17,318 --> 01:17:18,360
A lad from Davis's came round.
996
01:17:18,486 --> 01:17:20,028
They have a problem
in their accounts department.
997
01:17:20,155 --> 01:17:21,321
They need you up there straightaway.
998
01:17:21,448 --> 01:17:23,699
Is that all?
I'll just put the shopping away.
999
01:17:23,825 --> 01:17:24,825
No, no, leave it.
1000
01:17:24,951 --> 01:17:26,201
Straightaway, the young fella said.
1001
01:17:26,327 --> 01:17:27,911
It doesn't matter what he said, Mother.
1002
01:17:27,996 --> 01:17:30,205
I'm not an employee.
I'd be doing them a favour.
1003
01:17:30,331 --> 01:17:32,666
Please, let me do the shopping.
1004
01:17:41,050 --> 01:17:43,302
The problem is that
it's our busy season,
1005
01:17:43,386 --> 01:17:46,847
so all the mill workers and drivers
did overtime last week.
1006
01:17:46,973 --> 01:17:49,391
Well, they filled out the overtime slips,
1007
01:17:49,517 --> 01:17:52,978
but there's been nobody here to work it
all out and to add to the wage slips,
1008
01:17:53,062 --> 01:17:55,230
and some of the men
have started to complain,
1009
01:17:55,356 --> 01:17:56,815
and I can't blame them.
1010
01:17:57,192 --> 01:17:59,693
As you can see, it's all a terrible mess.
1011
01:18:02,530 --> 01:18:04,290
Well, if you leave me
for a couple of hours,
1012
01:18:04,324 --> 01:18:07,117
I can work out a system
so that whoever comes in after me
1013
01:18:07,202 --> 01:18:08,962
won't have any trouble.
1014
01:18:18,379 --> 01:18:19,755
Hello, Eilis.
1015
01:18:20,006 --> 01:18:22,758
Maria has been telling me
you've done the most marvellous job here.
1016
01:18:22,884 --> 01:18:23,926
Thank you.
1017
01:18:24,052 --> 01:18:27,054
We should have known you would, of course.
You're Rose's sister, after all.
1018
01:18:27,180 --> 01:18:29,181
I'm told you have a
certificate in book-keeping.
1019
01:18:29,265 --> 01:18:30,974
Is it American book-keeping?
1020
01:18:31,059 --> 01:18:34,895
I got the certificate in America,
but the two systems are very similar.
1021
01:18:35,230 --> 01:18:37,710
Well, we'll certainly need someone
to deal with wages and so on
1022
01:18:37,774 --> 01:18:39,483
during the busy season.
1023
01:18:39,567 --> 01:18:42,110
So I'd like you to continue
on a part-time basis.
1024
01:18:42,278 --> 01:18:44,738
Let's see how that goes
and then we'll speak again.
1025
01:18:44,906 --> 01:18:46,740
I'll be going back to
the United States soon.
1026
01:18:47,242 --> 01:18:50,619
As I say, let's you and I speak again
before we make any firm decisions
1027
01:18:50,745 --> 01:18:52,204
one way or the other.
1028
01:18:54,123 --> 01:18:57,501
Yes, Mr Brown. Of course. Thank you.
1029
01:18:57,585 --> 01:19:00,921
Now, if you go and see Maria,
she'll have your money for today.
1030
01:20:03,276 --> 01:20:05,193
I'd forgotten.
1031
01:20:05,320 --> 01:20:06,528
What?
1032
01:20:07,655 --> 01:20:08,947
This.
1033
01:20:10,992 --> 01:20:13,577
You have beaches in Brooklyn.
1034
01:20:13,661 --> 01:20:16,204
Yes, but they're just very crowded.
1035
01:20:16,789 --> 01:20:20,167
There'll probably be quite a few walkers
along here later.
1036
01:20:20,960 --> 01:20:22,127
Yes.
1037
01:20:22,670 --> 01:20:24,713
It's still not the same.
1038
01:20:26,049 --> 01:20:27,883
I'm sure it's not.
1039
01:20:29,552 --> 01:20:32,554
We don't really know anything
of the rest of the world.
1040
01:20:33,681 --> 01:20:36,016
We must seem very backward to you now.
1041
01:20:36,142 --> 01:20:37,768
Of course not.
1042
01:20:37,852 --> 01:20:41,063
You seem calm and civilised and charming.
1043
01:20:47,570 --> 01:20:49,196
Come on!
1044
01:20:56,663 --> 01:20:57,955
My mother wanted you to know
1045
01:20:58,039 --> 01:21:01,541
that the golf club is inaugurating
a prize in Rose's name.
1046
01:21:04,212 --> 01:21:08,215
A special trophy for the best score
by a lady newcomer at the club.
1047
01:21:09,676 --> 01:21:12,844
She was always very nice to the newcomers,
my mother says.
1048
01:21:15,598 --> 01:21:17,557
I hope you're pleased.
1049
01:21:20,228 --> 01:21:21,603
Yes.
1050
01:21:22,730 --> 01:21:24,272
Of course.
1051
01:21:26,234 --> 01:21:31,738
So every year someone will win
the Rose Lacey Trophy?
1052
01:21:32,865 --> 01:21:34,700
Yeah, every year,
1053
01:21:34,784 --> 01:21:37,202
as long as there's a golf club.
1054
01:21:41,249 --> 01:21:45,002
And I think she'd like you to come along
1055
01:21:45,086 --> 01:21:47,587
and present it to the first winner.
1056
01:21:51,134 --> 01:21:53,454
Yeah, and my mother would like
to meet you too, by the way.
1057
01:21:55,763 --> 01:21:59,099
I'm supposed to arrange a time
when you can come around for tea.
1058
01:22:00,268 --> 01:22:02,561
Thank you. I'd like that.
1059
01:22:07,942 --> 01:22:10,485
I wish it had been like this before I went.
1060
01:22:11,446 --> 01:22:13,155
Before Rose died.
1061
01:22:14,282 --> 01:22:15,615
Like what?
1062
01:22:16,743 --> 01:22:18,994
There was nothing here for me before
1063
01:22:19,120 --> 01:22:21,121
and now I have a job and...
1064
01:22:21,789 --> 01:22:22,998
Here?
1065
01:22:38,264 --> 01:22:39,598
Is that an American trick?
1066
01:22:39,682 --> 01:22:41,099
Yes. It's a good one, isn't it?
1067
01:22:43,811 --> 01:22:47,105
It's depressing, though,
that we don't think of things like that, isn't it?
1068
01:22:47,190 --> 01:22:49,900
I mean, how long have they known about it?
1069
01:22:49,984 --> 01:22:51,276
A hundred years, probably.
1070
01:22:51,819 --> 01:22:55,489
I don't think they had bathing suits
like that a hundred years ago.
1071
01:22:56,491 --> 01:22:58,492
We still don't have them now.
1072
01:23:01,621 --> 01:23:02,871
Well, come on.
1073
01:23:10,838 --> 01:23:13,215
You wanna go see the Dodgers on Saturday?
1074
01:23:13,341 --> 01:23:14,966
- Sure.
- OK.
1075
01:23:15,051 --> 01:23:17,344
- Will you do something for me?
- What?
1076
01:23:17,720 --> 01:23:21,264
If you laugh or you say anything about this
to anybody in the family,
1077
01:23:21,349 --> 01:23:23,642
you don't get to go see
the Dodgers on Saturday
1078
01:23:23,726 --> 01:23:25,393
or any other day of the season.
1079
01:23:25,520 --> 01:23:26,770
Also you get a beating.
1080
01:23:26,854 --> 01:23:29,314
Maybe it's just better
if I don't get involved.
1081
01:23:29,398 --> 01:23:31,233
I really need your help, Frankie.
1082
01:23:31,359 --> 01:23:33,599
You know you're the best
writer and reader in the family?
1083
01:23:33,736 --> 01:23:35,779
- Yeah.
- I'm trying to write to Eilis.
1084
01:23:35,863 --> 01:23:39,116
And I want it to be... I don't know.
1085
01:23:39,200 --> 01:23:41,701
You've wrote before
already about five times.
1086
01:23:41,869 --> 01:23:44,538
Yeah, but they're no good, Frankie, and...
1087
01:23:47,083 --> 01:23:49,584
She's only written back once.
1088
01:23:49,710 --> 01:23:51,628
She's never read my writing before.
1089
01:23:51,712 --> 01:23:54,381
I'm worried I'm putting her off me.
1090
01:23:54,507 --> 01:23:56,591
Listen, I'm eight years old.
1091
01:23:56,717 --> 01:23:58,218
I don't know anything about kissing.
1092
01:23:58,427 --> 01:24:01,096
You don't need to know
anything about kissing.
1093
01:24:01,222 --> 01:24:04,099
You need to know about
spelling and... And...
1094
01:24:04,517 --> 01:24:07,060
- Grammar.
- Yeah. Will you look?
1095
01:24:16,237 --> 01:24:18,029
Dear Eilis.
1096
01:24:18,114 --> 01:24:21,116
I hope that you are doing well in Ireland.
1097
01:24:21,242 --> 01:24:24,244
I hope that your mother's feeling less sad.
1098
01:24:25,246 --> 01:24:28,331
It will not be long before
your friend gets married
1099
01:24:28,416 --> 01:24:30,584
and you can come home.
1100
01:24:33,254 --> 01:24:36,798
This week, it's like the whole world's
basements are flooding.
1101
01:24:36,924 --> 01:24:38,592
I've fixed three.
1102
01:24:39,802 --> 01:24:42,929
I've been working hard.
I've been saving money.
1103
01:24:43,973 --> 01:24:46,516
Everybody asks me about you all the time.
1104
01:24:46,601 --> 01:24:48,351
You missed out an "E," I think.
1105
01:24:48,436 --> 01:24:50,562
It's "everybody."
1106
01:24:52,607 --> 01:24:55,317
Anyway, I think that is all my news.
1107
01:24:55,443 --> 01:24:58,987
Mom and Dad and all my brothers,
they all say hello.
1108
01:25:00,114 --> 01:25:03,283
I think about you most
minutes of most days.
1109
01:25:04,785 --> 01:25:07,120
Even when I go see the Dodgers,
1110
01:25:07,246 --> 01:25:09,789
I do not concentrate on the games.
1111
01:25:11,334 --> 01:25:13,627
With love, your Tony.
1112
01:26:12,019 --> 01:26:13,520
No hair oil.
1113
01:26:14,063 --> 01:26:16,564
And that's not a blazer.
It's a sports jacket.
1114
01:26:16,691 --> 01:26:18,149
Have you come out in disguise, Jim Farrell?
1115
01:26:18,234 --> 01:26:20,318
Are you trying to trick me?
1116
01:26:21,696 --> 01:26:23,863
No. I knew what you meant
1117
01:26:23,990 --> 01:26:25,740
when you said we were all the same.
1118
01:26:26,492 --> 01:26:29,369
It made me think that my life
must seem very easy to you.
1119
01:26:29,537 --> 01:26:31,162
I run my father's bar.
1120
01:26:31,247 --> 01:26:34,082
I'm going to live in my parents' house.
1121
01:26:34,208 --> 01:26:37,210
I know what that must look like
from the outside, but...
1122
01:26:38,546 --> 01:26:40,213
It doesn't feel like that.
1123
01:26:41,716 --> 01:26:43,675
What does it feel like?
1124
01:26:46,554 --> 01:26:48,513
And I've never been anywhere.
1125
01:26:48,597 --> 01:26:50,932
I've never even been to England
1126
01:26:51,058 --> 01:26:55,103
but I'd like to see London and Paris
and Rome. New York.
1127
01:26:56,063 --> 01:26:59,733
It frightens me, the idea of dying
without ever leaving Ireland.
1128
01:26:59,900 --> 01:27:02,193
And there are other things too.
1129
01:27:03,404 --> 01:27:06,114
I'm so sorry, I wanted to
ask you a thousand things
1130
01:27:06,240 --> 01:27:08,241
and all I've done is talked.
1131
01:27:08,367 --> 01:27:09,701
I'm glad.
1132
01:27:10,244 --> 01:27:12,078
- Really?
- Yes.
1133
01:27:14,582 --> 01:27:17,459
Will you finish that
wretched pipe and sit with us?
1134
01:27:17,585 --> 01:27:19,265
I can hear perfectly well from where I am.
1135
01:27:19,295 --> 01:27:21,215
We're not here to provide you
with entertainment.
1136
01:27:21,255 --> 01:27:22,575
Oh, don't you worry.
1137
01:27:22,631 --> 01:27:24,215
I found that out many years ago.
1138
01:27:24,300 --> 01:27:25,842
Just ignore him, Eilis.
1139
01:27:25,926 --> 01:27:27,719
It's as well
Jim takes after me, not him.
1140
01:27:27,887 --> 01:27:28,928
Speak up.
1141
01:27:29,597 --> 01:27:31,514
Are you looking forward to your move?
1142
01:27:31,599 --> 01:27:34,684
We'll miss Enniscorthy,
but it's lovely and quiet in Glenbrien.
1143
01:27:34,769 --> 01:27:37,187
Mother's worried about
leaving me here on me own.
1144
01:27:37,271 --> 01:27:38,563
She thinks I'll destroy the place.
1145
01:27:38,647 --> 01:27:40,857
Well, I'm hoping you won't
be on your own forever.
1146
01:27:40,941 --> 01:27:42,275
I'm sure he won't.
1147
01:27:43,652 --> 01:27:45,153
I mean...
1148
01:27:47,656 --> 01:27:49,296
God, aren't we blessed with this weather?
1149
01:27:49,617 --> 01:27:50,909
It's lovely.
1150
01:27:52,078 --> 01:27:54,245
The summers
in New York are hot, eh?
1151
01:27:54,830 --> 01:27:56,456
They can be, yes.
1152
01:27:56,582 --> 01:27:58,917
It can get quite humid sometimes.
1153
01:28:06,675 --> 01:28:08,468
Dear Tony.
1154
01:28:08,969 --> 01:28:11,638
Thank you for your letters.
1155
01:28:11,764 --> 01:28:13,932
I want you to know that...
1156
01:28:17,436 --> 01:28:19,646
I don't know what I want you to know.
1157
01:28:32,785 --> 01:28:34,825
I don't want to be sitting
right at the back.
1158
01:28:34,870 --> 01:28:37,205
We'll make sure you get
the best seats in the house.
1159
01:28:37,331 --> 01:28:40,792
But it wouldn't feel right sitting up there
with Nancy and George.
1160
01:28:41,127 --> 01:28:43,962
We'll find the second best
seats in the house, then.
1161
01:28:46,048 --> 01:28:49,592
Would you like me to run ahead
and save you a couple of places, Mrs Lacey?
1162
01:28:49,677 --> 01:28:51,719
Would you mind, Jim? That'd be grand.
1163
01:28:55,516 --> 01:28:58,017
- Such a gentleman, isn't he?
- He is.
1164
01:28:59,520 --> 01:29:02,021
Came along at just the right time for us.
1165
01:29:04,692 --> 01:29:06,443
I invite you now, Nancy,
1166
01:29:06,527 --> 01:29:09,487
to declare before God and his Church
1167
01:29:09,572 --> 01:29:13,199
your consent to become George's wife.
1168
01:29:14,910 --> 01:29:20,039
I promise to be true to you
in good times and in bad,
1169
01:29:20,166 --> 01:29:22,667
in sickness and in health.
1170
01:29:22,751 --> 01:29:27,505
I will love you and honour you
all the days of my life.
1171
01:29:28,924 --> 01:29:30,717
The rings.
1172
01:29:35,764 --> 01:29:38,349
Lord, bless these rings.
1173
01:29:38,434 --> 01:29:40,977
Grant that those who wear them
1174
01:29:41,061 --> 01:29:44,439
may always be faithful to each other.
1175
01:29:44,565 --> 01:29:46,232
May they do your will
1176
01:29:46,358 --> 01:29:49,903
and live in peace with you in mutual love.
1177
01:29:50,029 --> 01:29:53,907
We ask this through Christ our Lord, amen.
1178
01:29:54,241 --> 01:29:55,742
Amen.
1179
01:30:04,418 --> 01:30:07,337
Your mother tells me
things are working out very well
1180
01:30:07,421 --> 01:30:09,589
for you in Enniscorthy, Eilis.
1181
01:30:10,466 --> 01:30:12,133
It was a lovely service.
1182
01:30:12,259 --> 01:30:15,929
And Mr and Mrs Farrell
are moving out to Glenbrien,
1183
01:30:16,055 --> 01:30:18,473
- so Jim'll...
- Yes, I know.
1184
01:30:19,433 --> 01:30:21,753
Jim and I promised my mother
we'd take her back to the car.
1185
01:30:21,810 --> 01:30:26,606
Mmm! Do you hear that?
"Jim and I. Jim and I."
1186
01:30:26,732 --> 01:30:28,942
It won't be long now by the sound of it
1187
01:30:29,068 --> 01:30:31,277
and your mother will have
a wonderful day out.
1188
01:30:32,613 --> 01:30:33,613
Will you excuse me?
1189
01:30:33,948 --> 01:30:35,907
There they are.
1190
01:30:35,991 --> 01:30:38,284
- Hello, Mrs Byrne. How are you?
- Jack.
1191
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Can we talk?
1192
01:30:47,795 --> 01:30:49,170
What about?
1193
01:30:51,423 --> 01:30:52,924
The future.
1194
01:30:53,634 --> 01:30:57,262
I can't let you just go back to America
without saying anything.
1195
01:30:59,014 --> 01:31:01,432
I'd regret it for the rest of my life.
1196
01:31:03,435 --> 01:31:04,602
So...
1197
01:31:05,479 --> 01:31:07,480
I don't want you to go.
1198
01:31:08,482 --> 01:31:11,442
I want you to stay here with me.
1199
01:31:14,321 --> 01:31:17,532
And I know that means
asking you another question
1200
01:31:19,118 --> 01:31:21,494
but I don't want to bombard you.
1201
01:31:22,997 --> 01:31:25,373
So I'll save that one for later.
1202
01:31:30,838 --> 01:31:32,171
Thank you.
1203
01:31:35,843 --> 01:31:37,343
I'm grateful.
1204
01:31:38,512 --> 01:31:40,471
And I'm flattered.
1205
01:31:42,683 --> 01:31:44,684
- That's all?
- No.
1206
01:31:46,145 --> 01:31:48,146
No, of course not.
1207
01:31:53,861 --> 01:31:55,194
I just...
1208
01:31:58,073 --> 01:32:00,908
I'd imagined a different life for myself.
1209
01:32:01,702 --> 01:32:03,369
I understand.
1210
01:32:04,496 --> 01:32:07,040
But your life here could be just as good.
1211
01:32:08,167 --> 01:32:10,168
Better even maybe.
1212
01:32:51,460 --> 01:32:52,752
Mary.
1213
01:32:53,545 --> 01:32:55,630
- I was just coming to fetch you.
- To fetch me?
1214
01:32:55,964 --> 01:32:57,882
I haven't worked for Miss Kelly
for a long time, Mary.
1215
01:32:57,966 --> 01:32:59,759
Please come, Eilis.
1216
01:32:59,885 --> 01:33:01,678
She told me not to come back without you.
1217
01:33:01,762 --> 01:33:02,887
You know what she's like.
1218
01:33:14,441 --> 01:33:18,152
You look after things for five minutes while
I'm upstairs with Eilis, please, Mary.
1219
01:33:18,278 --> 01:33:19,779
There are no customers
in there at the moment,
1220
01:33:19,905 --> 01:33:22,448
so I don't think you can make
too much of a mess of things.
1221
01:33:44,346 --> 01:33:46,806
So, how have you been getting on?
1222
01:33:48,434 --> 01:33:49,976
Very well, thanks, Miss Kelly.
1223
01:33:50,102 --> 01:33:52,603
I heard that you're
working over in Davis's,
1224
01:33:52,688 --> 01:33:54,689
in the accounts department.
1225
01:33:54,815 --> 01:33:56,023
That's right.
1226
01:33:56,150 --> 01:33:59,569
And there's lots of talk
about you and young Jim Farrell.
1227
01:33:59,653 --> 01:34:02,864
Oh, well, you know what people are like.
They love to talk.
1228
01:34:03,198 --> 01:34:04,323
Yes.
1229
01:34:06,034 --> 01:34:08,619
Do you remember Mrs Brady?
1230
01:34:10,664 --> 01:34:13,875
She usually comes into the shop
on Sunday morning for her rashers.
1231
01:34:16,628 --> 01:34:17,837
No?
1232
01:34:18,714 --> 01:34:21,299
Well, you have a very busy life now,
1233
01:34:21,383 --> 01:34:23,176
what with one thing and another.
1234
01:34:24,470 --> 01:34:29,474
Anyway, Mrs Brady has a niece
living in Brooklyn.
1235
01:34:33,312 --> 01:34:36,022
The world is a small place, isn't it?
1236
01:34:36,690 --> 01:34:39,192
She had a letter from her
a couple of weeks back.
1237
01:34:41,904 --> 01:34:43,696
And what did it say?
1238
01:34:43,864 --> 01:34:46,949
Oh, only that she'd been to a wedding
1239
01:34:47,034 --> 01:34:48,868
at the city hall
1240
01:34:49,369 --> 01:34:53,039
and her husband bumped into a girl
from Enniscorthy
1241
01:34:53,540 --> 01:34:55,875
who was getting married there.
1242
01:34:58,712 --> 01:35:00,838
I'm not sure what you're telling me,
Miss Kelly.
1243
01:35:00,923 --> 01:35:02,256
He didn't bump into me.
1244
01:35:02,508 --> 01:35:05,885
Oh, you can't fool me, Miss Lacey.
1245
01:35:07,221 --> 01:35:11,599
Although I'm not sure that
that's your name any longer, is it?
1246
01:35:12,226 --> 01:35:14,060
He couldn't remember.
1247
01:35:15,062 --> 01:35:17,188
Something Italian, he thought.
1248
01:35:24,238 --> 01:35:25,738
I'd forgotten.
1249
01:35:25,823 --> 01:35:28,991
You'd forgotten? What a thing...
1250
01:35:29,076 --> 01:35:31,577
I'd forgotten what this town is like.
1251
01:35:35,999 --> 01:35:38,543
What were you planning to do, Miss Kelly?
1252
01:35:40,003 --> 01:35:42,088
Keep me away from Jim?
1253
01:35:43,382 --> 01:35:45,925
Stop me from going back to America?
1254
01:35:48,428 --> 01:35:50,513
Perhaps you didn't even know.
1255
01:35:57,688 --> 01:36:01,357
My name is Eilis Fiorello.
1256
01:36:34,308 --> 01:36:36,726
- Putting you through now.
- Thank you.
1257
01:36:36,810 --> 01:36:38,227
How can I help?
1258
01:36:38,312 --> 01:36:40,146
Hello. I'd like to make a reservation
1259
01:36:40,230 --> 01:36:43,399
for the next available sailing
from Cobh to New York.
1260
01:36:43,817 --> 01:36:46,736
I think people spend even more money
after a wedding.
1261
01:36:46,820 --> 01:36:49,071
Nancy's mother must have been
in every shop in the town.
1262
01:36:49,156 --> 01:36:50,907
She was buying firelighters in Broom's.
1263
01:36:51,158 --> 01:36:52,909
Firelighters in August.
1264
01:36:52,993 --> 01:36:55,553
But she'd seen Mrs Stapleton in there
and she hadn't had a chance
1265
01:36:55,579 --> 01:36:58,247
to go through the whole
day in detail with her...
1266
01:37:00,167 --> 01:37:01,626
Eilis, what's the matter?
1267
01:37:01,793 --> 01:37:03,169
Has something happened with Jim?
1268
01:37:04,838 --> 01:37:06,923
Mammy, I'm sorry.
1269
01:37:08,300 --> 01:37:09,842
I'm so sorry.
1270
01:37:11,178 --> 01:37:12,595
I'm married.
1271
01:37:13,680 --> 01:37:16,599
I got married in Brooklyn
before I came home.
1272
01:37:16,683 --> 01:37:18,601
And I should have told you.
1273
01:37:18,685 --> 01:37:21,479
I should have told you
as soon as I got back.
1274
01:37:26,151 --> 01:37:28,152
I want to be with him.
1275
01:37:29,863 --> 01:37:31,489
I want to be with my husband.
1276
01:37:34,701 --> 01:37:36,160
Of course.
1277
01:37:39,039 --> 01:37:40,039
Is he nice?
1278
01:37:42,459 --> 01:37:43,542
Yes.
1279
01:37:43,710 --> 01:37:45,962
He'd have to be nice if you married him.
1280
01:37:48,799 --> 01:37:50,800
So you're going back?
1281
01:37:52,219 --> 01:37:55,471
Yes. Tomorrow.
1282
01:37:59,059 --> 01:38:01,310
Are you on the early train?
1283
01:38:06,233 --> 01:38:07,650
I'm going to bed.
1284
01:38:08,652 --> 01:38:11,988
Mammy, it's not even 8:00.
You don't have to.
1285
01:38:12,072 --> 01:38:13,656
I'm very tired.
1286
01:38:14,992 --> 01:38:17,493
And I'd like to say goodbye now.
1287
01:38:19,705 --> 01:38:21,706
And only once.
1288
01:38:55,282 --> 01:38:57,867
Perhaps you'll write and tell me about him.
1289
01:38:57,951 --> 01:38:59,035
I will.
1290
01:39:00,412 --> 01:39:02,121
Good night, Eilis.
1291
01:41:18,425 --> 01:41:20,593
So are you away to live in America?
1292
01:41:22,012 --> 01:41:24,555
- No.
- Just visiting?
1293
01:41:25,724 --> 01:41:28,017
No, I live there already.
1294
01:41:28,101 --> 01:41:30,519
Really? What's it like?
1295
01:41:31,688 --> 01:41:33,689
It's a big place.
1296
01:41:35,942 --> 01:41:38,235
I'm gonna live in Brooklyn, New York.
1297
01:41:39,029 --> 01:41:40,696
Do you know it?
1298
01:41:42,240 --> 01:41:43,449
Yes.
1299
01:41:44,951 --> 01:41:48,370
People say that there are
so many Irish people there,
1300
01:41:48,455 --> 01:41:49,955
it's like home.
1301
01:41:53,418 --> 01:41:54,627
Is that right?
1302
01:41:59,633 --> 01:42:00,799
Yes.
1303
01:42:01,593 --> 01:42:03,427
It's just like home.
1304
01:42:16,233 --> 01:42:18,067
You're not to eat.
1305
01:42:18,777 --> 01:42:20,277
But I might be there years.
1306
01:42:20,904 --> 01:42:22,571
No, you can eat when you get there.
1307
01:42:22,656 --> 01:42:23,989
Don't eat on the boat.
1308
01:42:24,115 --> 01:42:26,158
It'll stop you getting so sick.
Do you promise me?
1309
01:42:27,452 --> 01:42:28,577
I promise.
1310
01:42:28,662 --> 01:42:31,080
And in a moment I want you to go
straight down to your cabin
1311
01:42:31,164 --> 01:42:33,499
and lock the bathroom door on your side.
1312
01:42:33,625 --> 01:42:36,752
When next door starts hammering,
you can negotiate.
1313
01:42:38,171 --> 01:42:41,173
When you get to immigration,
keep your eyes wide open.
1314
01:42:41,299 --> 01:42:43,259
Look as if you know where you're going.
1315
01:42:43,343 --> 01:42:45,636
You have to think like an American.
1316
01:42:47,931 --> 01:42:51,267
You'll feel so homesick
that you'll want to die
1317
01:42:51,351 --> 01:42:54,520
and there's nothing you can do about it
apart from endure it.
1318
01:42:56,356 --> 01:42:59,275
But you will, and it won't kill you.
1319
01:43:13,957 --> 01:43:17,126
And one day the sun will come out.
1320
01:43:17,210 --> 01:43:19,211
You might not even notice straightaway,
1321
01:43:19,337 --> 01:43:21,171
it'll be that faint.
1322
01:43:21,715 --> 01:43:25,718
And then you'll catch yourself
thinking about something or someone
1323
01:43:25,802 --> 01:43:28,679
who has no connection with the past,
1324
01:43:30,056 --> 01:43:32,558
someone who's only yours,
1325
01:43:33,560 --> 01:43:35,561
and you'll realise...
1326
01:43:37,814 --> 01:43:40,399
that this is where your life is.
95085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.