All language subtitles for Borat Subsequent Moviefilm 2020 Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,561
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
2
00:00:24,493 --> 00:00:26,871
[WOMEN SINGING TRADITIONAL SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:00:41,552 --> 00:00:44,430
[CHORUS SINGING MELANCHOLY SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
4
00:00:53,981 --> 00:00:55,399
BORAT: Jangshemash.
5
00:00:55,483 --> 00:00:56,942
My name a Borat.
6
00:00:57,026 --> 00:01:00,488
My life is nice. Not.
7
00:01:00,571 --> 00:01:02,990
But how I end up like this?
8
00:01:03,073 --> 00:01:05,493
14 year ago,
9
00:01:05,576 --> 00:01:09,622
I release a moviefilm which was
great success in US&A.
10
00:01:09,705 --> 00:01:14,335
But Kazakhstan become a
laughingstocks around the world.
11
00:01:14,418 --> 00:01:18,506
Our exports of potassium
and pubis plummet.
12
00:01:18,589 --> 00:01:22,218
Many brokers leapt
from our tallest skyscrapers.
13
00:01:22,301 --> 00:01:23,844
[GRUNTS]
14
00:01:25,387 --> 00:01:27,556
Since Running of Jew
had been canceled,
15
00:01:27,640 --> 00:01:31,894
all Kazakhstan had left was
Holocaust Remembrance Day,
16
00:01:31,977 --> 00:01:35,022
where we commemorate
our heroic soldiers
17
00:01:35,105 --> 00:01:37,525
- who ran the camps.
- [DANCE MUSIC PLAYING]
18
00:01:37,608 --> 00:01:40,569
I was blamed
for Kazakhstan's failure
19
00:01:40,653 --> 00:01:43,364
and banned from
ever make reportings again.
20
00:01:43,447 --> 00:01:46,826
I was publicly humiliate.
21
00:01:46,909 --> 00:01:49,578
- Ow! Wawaweewa!
- [CHEERING]
22
00:01:49,662 --> 00:01:53,415
I was sentence for life
to hard labor in gulag.
23
00:01:53,499 --> 00:01:57,127
But 14 year later,
men from government
24
00:01:57,211 --> 00:02:00,005
bring me to presidential palace.
25
00:02:06,095 --> 00:02:07,888
Premier Nazarbayev!
26
00:02:07,972 --> 00:02:10,140
Listen carefully, asshole.
27
00:02:10,224 --> 00:02:12,977
I have a mission for you.
28
00:02:13,060 --> 00:02:15,187
BORAT: He explain that,
while I was in gulag,
29
00:02:15,271 --> 00:02:18,107
US&A was ruin by an evil man
30
00:02:18,190 --> 00:02:21,277
who stood against
all American values.
31
00:02:21,360 --> 00:02:22,695
His name?
32
00:02:22,778 --> 00:02:24,738
Barack Obama.
33
00:02:24,822 --> 00:02:29,243
This led to other Africans
becoming political leaders.
34
00:02:30,703 --> 00:02:33,122
But then a miracle occurred.
35
00:02:33,205 --> 00:02:38,002
A magnificent new premier name
McDonald Trump rose to power
36
00:02:38,085 --> 00:02:40,337
and made America great again.
37
00:02:40,421 --> 00:02:42,298
He also became buddies
38
00:02:42,381 --> 00:02:44,216
with tough-guy leaders
across the world:
39
00:02:44,300 --> 00:02:45,509
Putin,
40
00:02:45,593 --> 00:02:46,844
Kim Jong-un,
41
00:02:46,927 --> 00:02:48,345
Bolsonaro
42
00:02:48,429 --> 00:02:49,847
and Kenneth West.
43
00:02:49,930 --> 00:02:52,349
Everyone apart from me.
44
00:02:52,433 --> 00:02:53,934
You, Sagdiyev...
45
00:02:54,018 --> 00:02:56,979
will return to US&A
to deliver a gift
46
00:02:57,062 --> 00:03:00,524
so that Kazakhstan will earn
the respect of Trump.
47
00:03:00,608 --> 00:03:03,193
BORAT: I was instruct
not to give the gift to Trump,
48
00:03:03,277 --> 00:03:04,862
since, on previous mission,
49
00:03:04,945 --> 00:03:08,949
I had accidentally made shit
in front his house.
50
00:03:09,033 --> 00:03:11,702
So, it must go to
someone in his inner circle.
51
00:03:11,785 --> 00:03:14,705
America's most famous
ladies man -
52
00:03:14,788 --> 00:03:17,791
- Michael Pence.
- BORAT: The vice premier
53
00:03:17,875 --> 00:03:19,627
was known to be
such a pussy hound
54
00:03:19,710 --> 00:03:23,839
that he could not be left alone
in a room with a womans.
55
00:03:23,923 --> 00:03:26,008
What is the gift?
56
00:03:26,717 --> 00:03:27,927
Johnny the Monkey.
57
00:03:28,010 --> 00:03:29,929
BORAT: Johnny the Monkey,
58
00:03:30,012 --> 00:03:31,639
Kazakhstan's Minister of Culture
59
00:03:31,722 --> 00:03:34,224
and number one porno star.
60
00:03:35,184 --> 00:03:38,312
A cameraman will follow you to
document your mission.
61
00:03:38,395 --> 00:03:41,732
I will need my producer,
Azamat Bagatov.
62
00:03:41,815 --> 00:03:43,317
Impossible.
63
00:03:43,400 --> 00:03:44,318
Why?
64
00:03:44,401 --> 00:03:45,611
You are sitting on him.
65
00:03:48,530 --> 00:03:51,700
Also, get me a chocolate cake.
66
00:03:51,784 --> 00:03:54,161
Now, get him ready!
67
00:03:54,244 --> 00:03:56,705
[♪♪♪]
68
00:04:00,084 --> 00:04:03,128
These gypsy tears will
keep you safe.
69
00:04:03,212 --> 00:04:04,972
[MAN SINGING LIVELY SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
70
00:04:15,808 --> 00:04:18,352
BORAT: Before I make commencings my mission,
71
00:04:18,435 --> 00:04:21,647
I returned to my village
in order to give kiss
72
00:04:21,730 --> 00:04:24,817
to my sons and make sexy time
with my wife.
73
00:04:24,900 --> 00:04:27,444
I'm back, everybody! I'm back!
74
00:04:27,528 --> 00:04:31,532
But I discovered that my
neighbor, Nursultan Tulyakbay,
75
00:04:31,615 --> 00:04:34,034
had taken everything from me:
76
00:04:34,118 --> 00:04:37,788
my Mikhael the Mouse pajamas
and my sons,
77
00:04:37,871 --> 00:04:40,624
Bilak, Biram and Hueylewis.
78
00:04:40,708 --> 00:04:42,126
That not my name anymore.
79
00:04:42,209 --> 00:04:43,335
I'm so ashamed of you,
80
00:04:43,419 --> 00:04:44,461
I change it to...
81
00:04:44,545 --> 00:04:45,129
Jeffrey
82
00:04:45,212 --> 00:04:46,463
Epstein.
83
00:04:46,547 --> 00:04:48,465
[ALL SHOUTING]
84
00:04:51,802 --> 00:04:54,972
BORAT: All I had left was my livestocks:
85
00:04:55,055 --> 00:04:57,599
two pigs, one cow
86
00:04:57,683 --> 00:04:58,976
and a daughter.
87
00:04:59,059 --> 00:05:01,020
[GENTLE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING OVER TV]
88
00:05:01,103 --> 00:05:02,771
[OVER TV]NARRATOR: Once upon a time,
89
00:05:02,855 --> 00:05:05,691
there was a lowly peasant girl
called Melania
90
00:05:05,774 --> 00:05:07,776
from shithole country Slovenia
91
00:05:07,860 --> 00:05:11,155
who dreamed of marrying
a rich old man.
92
00:05:12,614 --> 00:05:15,325
I have a non-male son?
93
00:05:16,660 --> 00:05:17,453
Daddy?
94
00:05:17,536 --> 00:05:20,039
Why are you living like this?
95
00:05:20,122 --> 00:05:24,043
Because I have no husband to
put me in a beautiful wife cage.
96
00:05:24,126 --> 00:05:26,378
Unlike that bitch,
Lilyat Sakanov!
97
00:05:26,462 --> 00:05:28,338
BORAT: Mm.
98
00:05:28,422 --> 00:05:29,422
How old are you?
99
00:05:29,465 --> 00:05:30,924
Fifteen.
100
00:05:31,008 --> 00:05:32,384
Fifteen?!??
101
00:05:32,468 --> 00:05:35,888
You're the oldest unmarried
woman in all Kazakhstan!
102
00:05:35,971 --> 00:05:39,475
I'm so happy that you're back.
103
00:05:39,558 --> 00:05:42,394
I'm not. I'm off to US&A.
104
00:05:42,478 --> 00:05:43,854
Please take me with you!
105
00:05:43,937 --> 00:05:45,606
Not possible.
106
00:05:45,689 --> 00:05:47,232
[YELLING IN KAZAKH]
107
00:05:50,277 --> 00:05:51,695
Please Daddy.
108
00:05:51,779 --> 00:05:53,363
[SPEAKS KAZAKH]
109
00:05:53,989 --> 00:05:55,240
Here...
110
00:05:55,324 --> 00:05:59,078
- have a piece of onion instead.
- MAN: Sagdiyev.
111
00:05:59,161 --> 00:06:00,829
Johnny's in the crate.
112
00:06:00,913 --> 00:06:02,081
You must leave now.
113
00:06:02,164 --> 00:06:05,793
Uh... nice to meet you.
114
00:06:07,419 --> 00:06:08,545
[GRUNTS]
115
00:06:08,629 --> 00:06:10,380
I go to America!
116
00:06:10,464 --> 00:06:11,840
[CROWD JEERING]
117
00:06:11,924 --> 00:06:13,842
Go to hell, Sagdiyev!
118
00:06:13,926 --> 00:06:15,385
Don't bother coming back
this time!
119
00:06:15,469 --> 00:06:17,471
[CROWD BOOING]
120
00:06:20,849 --> 00:06:23,185
Get lost!
May all your shits have antlers!
121
00:06:23,268 --> 00:06:26,355
BORAT: It was time for me
to return to Yankeeland
122
00:06:26,438 --> 00:06:29,566
- to save my peoples.
- [SHOUTS]
123
00:06:29,650 --> 00:06:31,819
[♪♪♪]
124
00:06:35,781 --> 00:06:39,118
While Johnny traveled
by luxury cruise ship,
125
00:06:39,201 --> 00:06:44,248
I was placed on cargo boat
and arrived 22 days later.
126
00:06:46,792 --> 00:06:49,044
[GROUP SINGING UPBEAT SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
127
00:06:56,426 --> 00:07:01,014
That afternoon, I procure
a sleeping apartment for Johnny
128
00:07:01,098 --> 00:07:02,891
and transform it
into accommodation
129
00:07:02,975 --> 00:07:06,436
- suitable for an ape of his stature.
- Welcome to US&A!
130
00:07:12,568 --> 00:07:14,361
While waiting for Johnny,
131
00:07:14,444 --> 00:07:18,407
I decide to make inspection
of nearest village.
132
00:07:18,490 --> 00:07:20,051
- [KAZAKH ACCENT] MAN: My name a Borat.
- What do you say?
133
00:07:20,075 --> 00:07:21,618
- Borat.
- No, it's not me.
134
00:07:21,702 --> 00:07:24,830
- High five.
- No, that's... [STAMMERS]
135
00:07:24,913 --> 00:07:26,039
I must go.
136
00:07:26,123 --> 00:07:27,374
There was problem.
137
00:07:27,457 --> 00:07:29,960
People make recognize my face.
138
00:07:30,043 --> 00:07:31,753
[EXCITED CHATTER]
139
00:07:31,837 --> 00:07:33,213
BORAT: Not me.
140
00:07:33,297 --> 00:07:34,566
I'll pay you a dollar
for an autograph.
141
00:07:34,590 --> 00:07:36,234
- You make mistake.
- Can I get an autograph?
142
00:07:36,258 --> 00:07:38,260
BORAT: It not me.
Yeah, it somebody else.
143
00:07:38,343 --> 00:07:40,679
- [EXCITED CHATTER]
- [TIRES SCREECHING]
144
00:07:40,762 --> 00:07:42,431
BORAT: Or maybe it was gray suit.
145
00:07:42,514 --> 00:07:43,932
MAN: Borat!
146
00:07:44,016 --> 00:07:45,410
- I'm not Borat.
- Borat! -Yeah, you are.
147
00:07:45,434 --> 00:07:46,870
- Yeah, you are. Can't deny it.
- I'm not Borat.
148
00:07:46,894 --> 00:07:48,103
[PEOPLE CHEERING]
149
00:07:48,187 --> 00:07:49,396
BORAT: How would I do
150
00:07:49,479 --> 00:07:52,441
my secretive mission
if I was famous?
151
00:07:52,524 --> 00:07:56,111
I would need disguises.
152
00:07:56,195 --> 00:07:57,487
- Ah.
- What is this?
153
00:07:57,571 --> 00:07:59,364
- That almost looks like you.
- What is that?
154
00:07:59,448 --> 00:08:01,533
BORAT: "Stupid foreigner reporter"?
155
00:08:01,617 --> 00:08:03,493
Yeah. Kind of looks like you.
156
00:08:03,577 --> 00:08:05,162
You got the dark hair
and the mustache.
157
00:08:05,245 --> 00:08:07,331
No, but this is not like me.
158
00:08:07,414 --> 00:08:09,541
I mean, it does look like you.
159
00:08:09,625 --> 00:08:10,792
No?
160
00:08:10,876 --> 00:08:12,085
[♪♪♪]
161
00:08:15,255 --> 00:08:16,965
MAN: Take care.
162
00:08:17,049 --> 00:08:19,551
You're welcome. Have a good day.
163
00:08:19,635 --> 00:08:22,179
BORAT: Much had changed
since I was last in US&A.
164
00:08:22,262 --> 00:08:26,558
America had become
calculator crazy.
165
00:08:26,642 --> 00:08:32,481
I needed to make purchasings
of an electrical abacus.
166
00:08:32,564 --> 00:08:34,858
I think we could get rid
of this one for $30.
167
00:08:34,942 --> 00:08:36,401
- Ah. -Mm-hmm.
- [PHONE RINGING]
168
00:08:36,485 --> 00:08:39,029
- What this?
- FaceTime.
169
00:08:39,112 --> 00:08:40,322
Yes?
170
00:08:40,405 --> 00:08:42,199
- And now...
- Hello?
171
00:08:42,282 --> 00:08:43,784
- Hello.
- Who this?
172
00:08:43,867 --> 00:08:45,369
This is Brian.
173
00:08:45,452 --> 00:08:47,621
Hello. I talk to him.
Please be quiet.
174
00:08:47,704 --> 00:08:51,541
Hello? Ghost with blue shirt,
answer me.
175
00:08:51,625 --> 00:08:53,502
You are demon?
176
00:08:53,585 --> 00:08:55,265
This guy that you're seeing
in the phone...
177
00:08:55,295 --> 00:08:56,755
- Please be quiet.
- ...is me.
178
00:08:56,838 --> 00:09:00,092
- What?
- If I say something, he says something.
179
00:09:00,175 --> 00:09:03,887
Brian Brother, please,
you must be quiet.
180
00:09:03,971 --> 00:09:06,348
Speakings not polite.
181
00:09:06,431 --> 00:09:09,768
So I'm gonna show you
how you can ask Google questions
182
00:09:09,851 --> 00:09:11,186
and it'll give you answers.
183
00:09:11,270 --> 00:09:13,855
- I can make it typings?
- Yes.
184
00:09:14,731 --> 00:09:17,359
- "Restaurants near me."
- Mm-hmm.
185
00:09:17,442 --> 00:09:21,321
BORAT: Maybe I look for food
that I like to eat.
186
00:09:21,405 --> 00:09:23,573
And for dessert, um...
187
00:09:28,245 --> 00:09:29,997
- What this?
- Ah...
188
00:09:30,080 --> 00:09:33,166
That's not what
you're talking about, I bet.
189
00:09:33,250 --> 00:09:35,252
This is for dessert?
190
00:09:35,335 --> 00:09:37,587
No, this is probably
what you're looking for.
191
00:09:37,671 --> 00:09:41,341
It have a pictures of a woman
with no clothes?
192
00:09:41,425 --> 00:09:44,845
- Most likely.
- Wawaweewa.
193
00:09:44,928 --> 00:09:46,805
Can I make borrowings this,
for one moment?
194
00:09:46,888 --> 00:09:49,057
- Sure.
- I need go, uh, toilet.
195
00:09:49,141 --> 00:09:50,517
[CHUCKLES SOFTLY]
196
00:09:50,600 --> 00:09:52,561
Uh, you stay here.
197
00:09:55,022 --> 00:09:56,398
[DOOR CREAKS]
198
00:10:01,862 --> 00:10:04,197
[WOMAN MOANING OVER TV]
199
00:10:04,281 --> 00:10:05,490
[CHUCKLES SOFTLY]
200
00:10:05,574 --> 00:10:07,951
I think he's figuring it out.
201
00:10:08,035 --> 00:10:09,578
[♪♪♪]
202
00:10:09,661 --> 00:10:11,872
BORAT: Brian help me use calculator
203
00:10:11,955 --> 00:10:14,124
to find out that
Johnny the Monkey
204
00:10:14,207 --> 00:10:17,294
would be deliver
in three hours' time.
205
00:10:17,377 --> 00:10:19,588
I was excite.
206
00:10:22,424 --> 00:10:24,264
[GROUP SINGING UPBEAT SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
207
00:10:28,388 --> 00:10:30,265
- How you doing, my friend? I'm Victor.
- Yeah.
208
00:10:30,349 --> 00:10:32,642
- Pleased to meet you.
- Nice meet you. [KISSES]
209
00:10:32,726 --> 00:10:34,806
- You want me to help you open it?
- Uh, yes, please.
210
00:10:39,649 --> 00:10:41,068
BORAT: Johnny?
211
00:10:41,151 --> 00:10:42,944
Your Excellency?
212
00:10:47,449 --> 00:10:49,534
What are you doing here?
213
00:10:51,161 --> 00:10:53,288
- I accidentally fell in.
- [SPEAKS KAZAKH] ...Johnny?
214
00:10:54,581 --> 00:10:56,166
Johnny?
215
00:10:57,626 --> 00:10:59,086
Johnny?
216
00:10:59,169 --> 00:11:01,046
- Johnny?
- [FLIES BUZZING]
217
00:11:01,129 --> 00:11:02,756
[SCREAMS]
218
00:11:02,839 --> 00:11:04,883
[SPEAKS KAZAKH]
219
00:11:05,509 --> 00:11:07,344
You ate him...?
220
00:11:07,427 --> 00:11:09,262
No.
221
00:11:09,346 --> 00:11:10,764
He ate himself.
222
00:11:10,847 --> 00:11:12,849
[SIGHS]
223
00:11:12,933 --> 00:11:14,976
- You are going home!
- [SPEAKING KAZAKH]
224
00:11:15,060 --> 00:11:17,145
Can you help me
repack her, please?
225
00:11:17,229 --> 00:11:19,398
[SPEAKING KAZAKH]
226
00:11:21,525 --> 00:11:23,693
- Whoa, whoa, whoa.
- [BOTH SPEAKING KAZAKH]
227
00:11:25,070 --> 00:11:26,446
[GIRL YELLS]
228
00:11:26,530 --> 00:11:28,407
Hammer, now. Now, now. Hammer.
229
00:11:28,490 --> 00:11:31,034
[MUFFLED]
Tatti!
230
00:11:31,118 --> 00:11:33,745
[SHOUTING IN KAZAKH]
231
00:11:36,498 --> 00:11:37,999
- Thank you, my friend.
- Thank you.
232
00:11:40,919 --> 00:11:42,129
Uh, thank you.
233
00:11:44,131 --> 00:11:48,677
BORAT: I needed to give this
wretched news to my premier,
234
00:11:48,760 --> 00:11:53,765
so I used my telephones
to locate America's fax machine.
235
00:11:55,517 --> 00:11:58,228
I need to, uh,
make a contact with, uh,
236
00:11:58,311 --> 00:12:00,188
my premier, Nazarbayev.
237
00:12:00,272 --> 00:12:03,400
- I must inform him of some news.
- Okay.
238
00:12:03,483 --> 00:12:05,235
What do you want it to say?
239
00:12:06,319 --> 00:12:08,905
"Sup." S-U-P.
240
00:12:11,408 --> 00:12:13,201
- That it?
- Mm-hmm.
241
00:12:13,285 --> 00:12:14,619
MAN: Okay.
242
00:12:14,703 --> 00:12:17,539
[FAX MACHINE BEEPS, WHIRS]
243
00:12:20,667 --> 00:12:22,711
He sent you back,
he said "S-U-P"
244
00:12:22,794 --> 00:12:25,297
with a question mark after it.
245
00:12:25,380 --> 00:12:27,841
- "Sup?"
- Ah.
246
00:12:27,924 --> 00:12:31,386
Can you answer him, "Chillin'"?
247
00:12:31,470 --> 00:12:34,639
C-H-I-L-L-I...
248
00:12:38,602 --> 00:12:41,480
He sent you a picture this time.
249
00:12:43,023 --> 00:12:45,984
BORAT: This is him. It's strange.
250
00:12:46,067 --> 00:12:47,903
Okay.
251
00:12:50,405 --> 00:12:52,282
"Sorry. Not for you.
252
00:12:52,365 --> 00:12:55,076
I was sexting my sister."
253
00:12:55,160 --> 00:12:57,078
[POUNDING ON GLASS]
254
00:12:59,748 --> 00:13:01,833
[SPEAKING KAZAKH]
255
00:13:04,461 --> 00:13:05,879
BORAT: Uh, sorry.
256
00:13:05,962 --> 00:13:08,340
[FAX MACHINE WHIRS]
257
00:13:09,758 --> 00:13:11,510
"How is Johnny?"
258
00:13:11,593 --> 00:13:13,762
[♪♪♪]
259
00:13:16,598 --> 00:13:18,642
Can you write, uh,
260
00:13:18,725 --> 00:13:22,103
"He not as alive
as he used to be"?
261
00:13:22,187 --> 00:13:23,855
MAN: That's it?
262
00:13:31,446 --> 00:13:32,739
What did he write?
263
00:13:32,822 --> 00:13:35,450
He sent you
a bunch of angry faces.
264
00:13:36,493 --> 00:13:39,204
"If you do not deliver bribe
265
00:13:39,287 --> 00:13:42,457
"to get me into strongman club,
266
00:13:42,541 --> 00:13:46,086
"you will be execute.
267
00:13:47,587 --> 00:13:52,634
You will find a new gift
for him or you will die."
268
00:13:52,717 --> 00:13:56,638
What-what else do, uh,
powerful men here like?
269
00:13:56,721 --> 00:13:58,557
[EXHALES SHARPLY]
270
00:14:00,183 --> 00:14:01,768
[OVER TV]NEWSWOMAN: ...NBC talk show.
271
00:14:01,851 --> 00:14:03,731
TRUMP: I'm gonna get great ratings on your show.
272
00:14:03,812 --> 00:14:05,397
NEWSWOMAN: Trump is surrounded by women
273
00:14:05,480 --> 00:14:07,566
as music blares
in the background.
274
00:14:07,649 --> 00:14:11,570
Trump gestures to one
and appears to say to Epstein,
275
00:14:11,653 --> 00:14:14,114
"Look at her back there.
She's hot."
276
00:14:14,197 --> 00:14:16,533
[♪♪♪]
277
00:14:20,412 --> 00:14:24,916
Can you write, uh,
"My daughter is here.
278
00:14:25,000 --> 00:14:28,253
Shall I give her as gift?"
279
00:14:32,507 --> 00:14:34,509
- What he say?
- "Perfect.
280
00:14:34,593 --> 00:14:38,388
She will be sexy gift
for Michael Pence."
281
00:14:38,471 --> 00:14:41,766
- Wawaweewa. High five.
- [CHUCKLES]
282
00:14:41,850 --> 00:14:44,102
Come inside! Come inside!
283
00:14:44,185 --> 00:14:46,104
[SHUSHES]
284
00:14:46,187 --> 00:14:49,524
- Daddy, why is the sky so low?
- This is a room.
285
00:14:49,608 --> 00:14:52,611
- I'm sorry I escaped from box --
- Never mind, I forgive you.
286
00:14:52,694 --> 00:14:54,654
I have decide...
287
00:14:54,738 --> 00:14:56,531
that you will stay here with me.
288
00:14:56,615 --> 00:14:58,450
You have been chosen...
289
00:14:58,533 --> 00:15:00,243
to be given as a gift
290
00:15:00,327 --> 00:15:01,453
to the Vice President.
291
00:15:02,996 --> 00:15:05,874
I will be
the next Queen Melania?
292
00:15:05,957 --> 00:15:09,836
- Mm-hmm.
- She's the happiest wife in the world!
293
00:15:09,919 --> 00:15:11,671
[SINGING EXCITEDLY IN FOREIGN LANGUAGE]
294
00:15:15,717 --> 00:15:17,886
[♪♪♪]
295
00:15:22,307 --> 00:15:23,433
♪ Hey! ♪
296
00:15:23,516 --> 00:15:25,393
Uh...
297
00:15:25,477 --> 00:15:28,313
Now, where do girls sleep?
298
00:15:29,481 --> 00:15:32,317
All the answers are in here...
299
00:15:35,028 --> 00:15:38,740
‘Daughter Owner's Manual.'
300
00:15:38,823 --> 00:15:42,494
Official publication of Ministry
of Agriculture and Wildlife.
301
00:15:44,037 --> 00:15:44,954
Wait...
302
00:15:45,038 --> 00:15:46,956
...you have a name?
Wawaweewa.
303
00:15:47,749 --> 00:15:48,833
Tutar.
304
00:15:50,377 --> 00:15:53,672
- I need one of these...
- BORAT: Ah.
305
00:15:53,755 --> 00:15:57,050
I know just the place!
306
00:16:01,888 --> 00:16:03,723
[TIRES SCREECH]
307
00:16:05,767 --> 00:16:08,603
- Beat you! [LAUGHS]
- [EXHALES]
308
00:16:08,687 --> 00:16:10,146
MAN: What can I help you with?
309
00:16:10,230 --> 00:16:13,191
I prepare my daughter
for market.
310
00:16:13,274 --> 00:16:18,321
And, uh, I am looking for, um,
a suitable cage for her.
311
00:16:19,447 --> 00:16:21,324
Okay. A cage?
312
00:16:21,408 --> 00:16:23,284
- This is a pretty nice one here.
- Oh!
313
00:16:23,368 --> 00:16:25,537
- 900 bucks.
- 900? A lot of money.
314
00:16:25,620 --> 00:16:28,415
- Yeah.
- BORAT: I think this one too expensive for you.
315
00:16:28,498 --> 00:16:29,916
No, Daddy. Please, please?
316
00:16:29,999 --> 00:16:31,876
Please, please, please.
I want it.
317
00:16:31,960 --> 00:16:33,420
- She want it.
- [CHUCKLES]
318
00:16:33,503 --> 00:16:35,213
- Daughters. [LAUGHS]
- Yeah.
319
00:16:35,296 --> 00:16:37,108
- Teenagers.
- Yeah, you got to make them happy.
320
00:16:37,132 --> 00:16:39,592
You got to make them happy.
Yeah.
321
00:16:39,676 --> 00:16:41,803
How many other girls are gonna
live in here with me?
322
00:16:41,886 --> 00:16:43,239
- [MAN CHUCKLES]
- BORAT: How many, uh,
323
00:16:43,263 --> 00:16:46,099
girls you normally put
in a cage this size?
324
00:16:46,182 --> 00:16:48,184
Uh, one.
325
00:16:48,268 --> 00:16:51,146
But I hear, uh, McDonald Trump,
he, uh,
326
00:16:51,229 --> 00:16:53,189
- cage, uh, Mexican children?
- Well...
327
00:16:53,273 --> 00:16:55,650
- Yes? High five. [LAUGHS]
- Yeah, yeah.
328
00:16:58,111 --> 00:17:01,114
- What is this?
- You put gas in it, propane.
329
00:17:01,197 --> 00:17:03,700
If I had a gypsy in a van
and I opened the gas,
330
00:17:03,783 --> 00:17:05,511
- will it finish him?
- Yeah, that-- Probably.
331
00:17:05,535 --> 00:17:06,953
- Yes?
- Yeah.
332
00:17:07,036 --> 00:17:10,039
How many gypsies could I finish
with one canister?
333
00:17:10,123 --> 00:17:12,625
However many you had in the van.
334
00:17:12,709 --> 00:17:17,422
Let's say I wanted to, uh, um,
finish lives of 20 gypsy.
335
00:17:17,505 --> 00:17:18,923
Would this be enough?
336
00:17:19,007 --> 00:17:20,008
Maybe the bigger one.
337
00:17:20,091 --> 00:17:21,259
- Ah, the bigger one.
- Yeah.
338
00:17:21,342 --> 00:17:24,137
All right, you guys,
your total is, uh,
339
00:17:24,220 --> 00:17:27,974
$1,491.82.
340
00:17:28,057 --> 00:17:31,186
Uh, too much.
Maybe I take away some of this.
341
00:17:31,269 --> 00:17:33,438
[BOTH SPEAKING KAZAKH]
342
00:17:36,399 --> 00:17:38,860
[SHOUTING IN KAZAKH]
343
00:17:45,492 --> 00:17:46,659
We take it all.
344
00:17:46,743 --> 00:17:48,620
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING QUIETLY OVER SPEAKER]
345
00:17:48,703 --> 00:17:51,456
NARRATOR: One day, she was
invited to a grand ball.
346
00:17:51,539 --> 00:17:54,626
When Fat King Donald
saw Melania...
347
00:17:56,085 --> 00:17:59,714
...he became more turgid
than he'd ever been before.
348
00:18:01,841 --> 00:18:04,135
So, he grabbed her vagine.
349
00:18:08,139 --> 00:18:09,474
BORAT: Tutar.
350
00:18:09,557 --> 00:18:12,018
Your palace... awaits.
351
00:18:12,101 --> 00:18:13,144
Come see.
352
00:18:13,228 --> 00:18:14,813
[STAMMERS, CHUCKLES]
353
00:18:15,605 --> 00:18:17,106
Not allowed.
354
00:18:18,066 --> 00:18:19,234
You like it?
355
00:18:19,317 --> 00:18:21,319
It's the best present
I've ever had!
356
00:18:21,402 --> 00:18:24,030
Is it nicer than Melania's cage?
357
00:18:24,113 --> 00:18:25,406
Not quite,
358
00:18:25,490 --> 00:18:29,118
but similar to cage of
the wife before her...
359
00:18:29,202 --> 00:18:30,453
...Stormy Daniels.
360
00:18:30,537 --> 00:18:32,247
- Ah.
- Get some sleep.
361
00:18:32,330 --> 00:18:36,709
Tomorrow we will
get you ready for Pence.
362
00:18:37,418 --> 00:18:38,753
Well, good night.
363
00:18:39,838 --> 00:18:41,673
[DOOR CLOSES]
364
00:18:41,756 --> 00:18:43,925
Daddy, I love you.
365
00:18:45,468 --> 00:18:46,511
Thank you.
366
00:18:46,594 --> 00:18:48,930
[♪♪♪]
367
00:18:49,013 --> 00:18:52,225
There is so little wind in here!
368
00:18:53,726 --> 00:18:57,730
Look at me! I'm flying!
369
00:18:57,814 --> 00:18:59,732
Get inside.
370
00:18:59,816 --> 00:19:02,610
Where are we going?
371
00:19:02,694 --> 00:19:07,824
I'm taking you to meet one
of America's leading feminists.
372
00:19:07,907 --> 00:19:09,033
Ooh.
373
00:19:11,202 --> 00:19:13,454
Hi, I'm Macy.
374
00:19:13,538 --> 00:19:15,456
- It's nice to meet you.
- Nice meet you.
375
00:19:15,540 --> 00:19:16,875
Come sit with me.
376
00:19:16,958 --> 00:19:19,294
- You are sugar baby.
- I am.
377
00:19:19,377 --> 00:19:21,045
What is sugar baby?
378
00:19:21,129 --> 00:19:26,009
So, pretty much, a sugar baby is
a younger girl like you and I,
379
00:19:26,092 --> 00:19:28,469
and we're dating someone
who's older.
380
00:19:28,553 --> 00:19:30,847
- Yes.
- And how old do you like them?
381
00:19:30,930 --> 00:19:32,307
That's the question.
382
00:19:32,390 --> 00:19:35,059
- Nearly dead.
- Okay, then, you should
383
00:19:35,143 --> 00:19:36,853
get someone
who just had a heart attack.
384
00:19:36,936 --> 00:19:38,730
- Yes.
- Okay, high five.
385
00:19:38,813 --> 00:19:40,666
- High five.
- I love that. That's what you want.
386
00:19:40,690 --> 00:19:45,153
As a woman, you never want to be
a person who is aggressive.
387
00:19:45,236 --> 00:19:48,907
- You want to be more submissive.
- Oh.
388
00:19:48,990 --> 00:19:53,286
We have to be kind of weak.
389
00:19:53,369 --> 00:19:54,662
But I'm strong.
390
00:19:54,746 --> 00:19:57,332
I can open a beer
with my small hole.
391
00:19:58,374 --> 00:19:59,876
I can't-- I-- Look,
392
00:19:59,959 --> 00:20:02,712
we got to be appropriate
and ladylike.
393
00:20:02,795 --> 00:20:04,923
- Okay.
- [GRUNTS]
394
00:20:05,006 --> 00:20:07,383
This is what you're not
supposed to do.
395
00:20:08,217 --> 00:20:09,469
[CAP POPS]
396
00:20:09,552 --> 00:20:11,763
Okay, you did do it.
397
00:20:11,846 --> 00:20:15,850
Okay, so we're not gonna do what
you just did ever on a date.
398
00:20:15,934 --> 00:20:17,810
'Cause if you do that,
they won't like you.
399
00:20:17,894 --> 00:20:19,938
You want them to like you.
400
00:20:20,021 --> 00:20:22,065
And so that way,
you can get money from them.
401
00:20:22,148 --> 00:20:24,525
What can I do
to make a man like me?
402
00:20:24,609 --> 00:20:27,570
You need a total makeover. Okay?
403
00:20:27,654 --> 00:20:31,449
From face to hair
to clothes to personality
404
00:20:31,532 --> 00:20:33,701
to gestures
and to what you're doing.
405
00:20:33,785 --> 00:20:35,411
- Yes.
- Are you ready for a makeover?
406
00:20:35,495 --> 00:20:37,121
- Yes.
- Okay.
407
00:20:37,205 --> 00:20:38,790
♪ I'm coming... ♪
408
00:20:38,873 --> 00:20:43,002
Can you come with me
to the hairdresser?
409
00:20:43,086 --> 00:20:46,881
No, what if they recognize me?
410
00:20:46,965 --> 00:20:48,675
Just disguise yourself
as an American.
411
00:20:48,758 --> 00:20:50,218
♪ Out... ♪
412
00:20:50,301 --> 00:20:51,678
I'm Melinda.
413
00:20:51,761 --> 00:20:53,846
My name John Chevrolet.
414
00:20:53,930 --> 00:20:55,556
Nice to meet you.
415
00:20:55,640 --> 00:20:58,810
I want you to make a hotsie
out of this notsie.
416
00:20:58,893 --> 00:21:01,437
- We can do it.
- You want to see the hair?
417
00:21:01,521 --> 00:21:03,398
I would like
to see her hair, yes.
418
00:21:03,481 --> 00:21:06,150
- Okay.
- No, ma'am. Not that hair.
419
00:21:06,234 --> 00:21:09,737
I have a, um, idea of a hair.
420
00:21:09,821 --> 00:21:10,697
Okay.
421
00:21:10,780 --> 00:21:12,073
BORAT: This one. Nice one.
422
00:21:12,156 --> 00:21:14,200
MELINDA: This is actually a gentleman.
423
00:21:14,283 --> 00:21:15,910
- This is a man?
- Yes, sir.
424
00:21:15,994 --> 00:21:18,621
♪ I'm coming out ♪
425
00:21:18,705 --> 00:21:21,249
♪ I want the world to know... ♪
426
00:21:21,332 --> 00:21:23,626
WOMAN: Okay, so we're gonna do
a spray tan today.
427
00:21:23,710 --> 00:21:25,461
How dark is she wanting to go?
428
00:21:25,545 --> 00:21:27,839
What color is best
for racist family?
429
00:21:27,922 --> 00:21:29,549
I would say right here.
430
00:21:29,632 --> 00:21:31,718
I wouldn't go any darker
than a six or a seven.
431
00:21:31,801 --> 00:21:33,136
TUTAR: Tatti.
432
00:21:33,219 --> 00:21:36,014
Tatti. Monkey's cock.
433
00:21:36,097 --> 00:21:38,182
Don't.
434
00:21:38,266 --> 00:21:40,393
- Delicious. -That is not to eat.
- No, no, no.
435
00:21:40,476 --> 00:21:42,036
And what, uh, flavor this one?
Can I...?
436
00:21:42,103 --> 00:21:46,357
It's not a flavor... Awesome.
437
00:21:46,441 --> 00:21:49,193
- It's not so nice.
- It's not food. I told you that.
438
00:21:51,279 --> 00:21:52,530
Wawaweewa.
439
00:21:52,613 --> 00:21:54,032
[EXHALES]
440
00:21:54,115 --> 00:21:55,700
♪ I want the world to know... ♪
441
00:21:55,783 --> 00:21:58,202
I need dress
with real sexy peels.
442
00:21:58,286 --> 00:21:59,370
Okay.
443
00:21:59,454 --> 00:22:02,749
Where is the "no means yes"
section?
444
00:22:02,832 --> 00:22:06,586
[BOTH LAUGHING]
445
00:22:06,669 --> 00:22:08,379
Yes?
446
00:22:09,922 --> 00:22:11,841
Okay, we need to try this on.
447
00:22:18,556 --> 00:22:20,308
- This is not a dress.
- What this?
448
00:22:20,391 --> 00:22:21,976
Uh, this is a bag...
449
00:22:22,060 --> 00:22:24,103
- Mm.
- ...that just goes over the dress.
450
00:22:24,187 --> 00:22:25,605
Very nice.
451
00:22:25,688 --> 00:22:28,274
- Tutar, you like the dress?
- Yes, I love it.
452
00:22:28,357 --> 00:22:32,195
- The man who own this, his name Michelle?
- No.
453
00:22:32,278 --> 00:22:33,738
This is my store.
454
00:22:33,821 --> 00:22:35,948
My name's Michelle,
and I own this store.
455
00:22:36,032 --> 00:22:38,618
- What?
- Yes.
456
00:22:40,036 --> 00:22:43,414
Daddy, a woman can
own a business?
457
00:22:43,498 --> 00:22:45,041
Uh...
458
00:22:45,124 --> 00:22:48,586
No, when a woman owns
a business her brain breaks
459
00:22:48,669 --> 00:22:50,129
and her head falls off.
460
00:22:50,213 --> 00:22:51,693
Just like the previous
owners, look...
461
00:22:52,840 --> 00:22:54,967
So young...
tragic.
462
00:22:56,177 --> 00:22:57,720
[BORAT SIGHS]
463
00:22:57,804 --> 00:22:59,931
Could a woman ever
be a journalist?
464
00:23:00,765 --> 00:23:02,141
No, it's dangerous.
465
00:23:02,225 --> 00:23:04,435
Look at the manual.
466
00:23:04,519 --> 00:23:08,314
This happened when a
woman tried to be a journalist.
467
00:23:11,484 --> 00:23:13,236
What about driving a car?
468
00:23:13,319 --> 00:23:14,862
Driving a car!?
469
00:23:14,946 --> 00:23:17,698
This is what happened
when a woman drove a car.
470
00:23:20,326 --> 00:23:22,453
Can a woman ask questions?
471
00:23:22,537 --> 00:23:23,996
Questions?
472
00:23:25,748 --> 00:23:27,291
I think it's dangerous.
473
00:23:27,375 --> 00:23:28,960
Ah.
474
00:23:30,419 --> 00:23:32,463
Time for bed.
475
00:23:32,547 --> 00:23:36,300
Tomorrow you'll observe how
American girls behave in public.
476
00:23:36,384 --> 00:23:38,386
[♪♪♪]
477
00:23:38,469 --> 00:23:40,930
[OVER SPEAKER]MAN: Howdy, folks. Welcome.
478
00:23:44,642 --> 00:23:45,935
Look, Daddy!
479
00:23:46,018 --> 00:23:48,646
The fathers hold
their daughter's hands here!
480
00:23:48,729 --> 00:23:50,940
He probably forgot
to bring a leash.
481
00:23:51,023 --> 00:23:52,358
Daddy, hold my hand
482
00:23:52,441 --> 00:23:54,902
or they will know you are fake
483
00:23:59,949 --> 00:24:01,325
[TUTAR LAUGHS]
484
00:24:01,409 --> 00:24:03,578
[♪♪♪]
485
00:24:10,585 --> 00:24:12,753
[WOMAN SINGING UPBEAT FOLK SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
486
00:24:23,639 --> 00:24:25,057
Could a daddy
ever love a daughter
487
00:24:25,141 --> 00:24:26,726
as much as he love his sons?
488
00:24:26,809 --> 00:24:32,106
No, any father who did that
would be sentenced to death.
489
00:24:32,190 --> 00:24:33,191
Uh-huh.
490
00:24:33,274 --> 00:24:36,652
- Howdy doody.
- Hey, how are ya?
491
00:24:36,736 --> 00:24:38,863
I would like purchase a cake.
492
00:24:38,946 --> 00:24:41,824
- Mm-hmm.
- Prodigious size,
493
00:24:41,908 --> 00:24:44,035
made of chocolate
for my glorious leader, please.
494
00:24:44,118 --> 00:24:45,118
Okay.
495
00:24:45,161 --> 00:24:47,205
BORAT: Can you put, um...
496
00:24:47,288 --> 00:24:49,016
- message on it, please?
- By the-- Yes, sir.
497
00:24:49,040 --> 00:24:50,875
What would you like on this?
498
00:24:50,958 --> 00:24:52,043
Um...
499
00:24:52,126 --> 00:24:54,378
"Jews...
500
00:24:54,462 --> 00:24:57,423
will not replace us."
501
00:24:57,506 --> 00:24:59,675
Okay.
502
00:25:03,471 --> 00:25:06,224
And maybe smiley face
underneath.
503
00:25:06,307 --> 00:25:08,309
- Okay.
- To put him in a good mood.
504
00:25:10,102 --> 00:25:12,480
- Thank you.
- You're welcome.
505
00:25:12,563 --> 00:25:15,233
- If we could pack that up, please. Thank you.
- Yes.
506
00:25:15,316 --> 00:25:17,151
Is there anything else
I can help you with?
507
00:25:17,235 --> 00:25:18,962
- This is enough. Thank you very much.
- You sure?
508
00:25:18,986 --> 00:25:20,380
- Yes, that's it.
- Okay, thank you.
509
00:25:20,404 --> 00:25:22,823
I want to have a cake too.
510
00:25:22,907 --> 00:25:24,617
No. Daughters are not
allowed to have cake.
511
00:25:24,700 --> 00:25:26,827
Please! Please! Please!
512
00:25:26,911 --> 00:25:28,788
It is illegal to give you treat.
513
00:25:28,871 --> 00:25:30,539
- Teenagers. [CHUCKLES]
- [WOMAN CHUCKLES]
514
00:25:30,623 --> 00:25:33,167
Please, give it to me, Daddy!
Give it to me!
515
00:25:33,251 --> 00:25:34,877
Give it to me! Give it to me!
516
00:25:34,961 --> 00:25:37,338
- Okay, choose cake, choose cake.
- WOMAN: A new one? Okay.
517
00:25:37,421 --> 00:25:40,466
[GIGGLING]
518
00:25:40,549 --> 00:25:42,301
WOMAN: You want to pick it out?
519
00:25:42,385 --> 00:25:44,262
I will regret this.
[CHUCKLES]
520
00:25:44,345 --> 00:25:46,931
- I want this one with the baby on it.
- WOMAN: Okay.
521
00:25:47,014 --> 00:25:48,474
BORAT: It have a lot of cream.
522
00:25:48,557 --> 00:25:50,810
[BOTH CHUCKLE]
523
00:25:50,893 --> 00:25:54,021
This is our little secret.
524
00:25:54,105 --> 00:25:55,398
No, no, no.
525
00:25:55,481 --> 00:25:58,567
I do not want
the authorities to see.
526
00:25:58,651 --> 00:26:01,195
Ooo! I can't wait to eat this!
527
00:26:01,279 --> 00:26:02,571
Hide back here.
528
00:26:03,864 --> 00:26:05,032
Ready.
529
00:26:05,116 --> 00:26:06,492
Okay, slow down!
530
00:26:06,575 --> 00:26:07,868
But it's so good!
531
00:26:07,952 --> 00:26:10,288
I know, but go slower, slower!
532
00:26:10,371 --> 00:26:12,164
Oh, oh, oh, oh!
533
00:26:12,248 --> 00:26:14,375
[GAGGING]
534
00:26:14,458 --> 00:26:16,335
Are you ok?
535
00:26:16,419 --> 00:26:18,587
I swallowed the baby.
536
00:26:19,297 --> 00:26:20,631
Are you serious?
537
00:26:20,715 --> 00:26:21,841
I swallowed the baby.
538
00:26:21,924 --> 00:26:23,968
You're not supposed
to eat the baby!
539
00:26:24,051 --> 00:26:26,220
[GRUNTING]
540
00:26:27,596 --> 00:26:28,723
Hurry, come with me!
541
00:26:28,806 --> 00:26:30,683
We must get you to a doctor!
542
00:26:30,766 --> 00:26:33,519
[♪♪♪]
543
00:26:33,602 --> 00:26:35,896
- I have a baby inside me.
- MAN: Mm-hmm.
544
00:26:35,980 --> 00:26:38,316
And I want to take it out of me.
545
00:26:38,399 --> 00:26:39,567
Mm-hmm.
546
00:26:40,818 --> 00:26:42,653
Right.
547
00:26:42,737 --> 00:26:44,322
She want it out now, please.
548
00:26:44,405 --> 00:26:45,906
- Right, I...
- Can you take it out?
549
00:26:45,990 --> 00:26:47,241
No, we cannot.
550
00:26:47,325 --> 00:26:49,327
- That's not what we do here.
- And why not?
551
00:26:49,410 --> 00:26:51,579
- What you say, "take it out..."
- Yes.
552
00:26:51,662 --> 00:26:52,913
You end that life.
553
00:26:52,997 --> 00:26:54,874
That-that life will die.
554
00:26:54,957 --> 00:26:56,393
Well, it already dead.
It not living.
555
00:26:56,417 --> 00:26:58,252
No, it is living right now.
It has a heart...
556
00:26:58,336 --> 00:27:00,880
- No, it this big.
- It has a heartbeat right now.
557
00:27:00,963 --> 00:27:02,048
I don't think so.
558
00:27:02,131 --> 00:27:03,549
It is a living,
559
00:27:03,632 --> 00:27:06,010
breathing life
that God has created.
560
00:27:06,093 --> 00:27:07,595
I don't think he's breathing.
561
00:27:07,678 --> 00:27:10,514
We can show you
that it's breathing.
562
00:27:10,598 --> 00:27:12,683
- It hurt my stomach.
- Mm-hmm.
563
00:27:12,767 --> 00:27:15,269
And it will hurt my asshole.
564
00:27:15,353 --> 00:27:17,396
- Mm-hmm.
- BORAT: If it come out,
565
00:27:17,480 --> 00:27:20,066
yes, because the-the arm,
566
00:27:20,149 --> 00:27:22,526
the arm like this.
567
00:27:22,610 --> 00:27:25,112
- It can tear it.
- Right.
568
00:27:25,196 --> 00:27:30,326
I feel bad because I was
the one who put the baby in her.
569
00:27:30,409 --> 00:27:31,911
You don't need to feel bad.
570
00:27:31,994 --> 00:27:34,663
I was just trying to give
my daughter pleasure,
571
00:27:34,747 --> 00:27:37,166
and next thing I know,
there is a baby inside her.
572
00:27:37,249 --> 00:27:38,501
Mm-hmm.
573
00:27:38,584 --> 00:27:41,295
- You keep calling her your daughter.
- Yes.
574
00:27:41,379 --> 00:27:42,797
Okay.
575
00:27:42,880 --> 00:27:45,508
- Is he your father?
- Yes.
576
00:27:45,591 --> 00:27:46,693
- This is your daughter?
- BORAT: Yes.
577
00:27:46,717 --> 00:27:48,886
- Yes.
- Okay.
578
00:27:50,388 --> 00:27:52,681
I wanted to give
my daughter a treat...
579
00:27:52,765 --> 00:27:54,451
I understand. I...
I don't need to hear any...
580
00:27:54,475 --> 00:27:56,715
- And she was...
- I don't need to hear any more of that.
581
00:27:56,769 --> 00:27:58,771
- I understand...
- She just had to...
582
00:27:58,854 --> 00:28:00,314
...that-that she is...
583
00:28:00,398 --> 00:28:01,982
- But look at that face.
- I understand.
584
00:28:02,066 --> 00:28:03,919
- How could I not give it to her?
- I understand.
585
00:28:03,943 --> 00:28:05,670
- Would you have not give it to her?
- I understand.
586
00:28:05,694 --> 00:28:07,363
Listen, uh, it really...
587
00:28:07,446 --> 00:28:10,616
That is not important right now.
588
00:28:10,699 --> 00:28:12,201
We're at this moment.
589
00:28:12,284 --> 00:28:15,121
It really doesn't matter
how we got to this moment.
590
00:28:15,204 --> 00:28:18,499
When he treat me, he said,
"This will be our little secret."
591
00:28:18,582 --> 00:28:21,669
Yes, this is why I do it
here behind a dumpster,
592
00:28:21,752 --> 00:28:24,505
so no... no one can see.
593
00:28:24,588 --> 00:28:27,341
Now that you know
that I am her father,
594
00:28:27,425 --> 00:28:29,385
can we take it out now, please?
595
00:28:29,468 --> 00:28:31,846
God is the one who creates life.
596
00:28:31,929 --> 00:28:34,432
And God doesn't make accidents.
597
00:28:35,933 --> 00:28:37,560
[TUTAR GRUNTING]
598
00:28:37,643 --> 00:28:40,271
- BORAT: Push!
- Oh, it hurt!
599
00:28:40,354 --> 00:28:42,481
- Hurt!
- BORAT: Push out the baby!
600
00:28:42,565 --> 00:28:45,067
[TUTAR STRAINING]
601
00:28:45,151 --> 00:28:47,653
- BORAT: Push it out.
- TUTAR: Ooh, it hurt!
602
00:28:47,736 --> 00:28:48,988
BORAT: Push...
603
00:28:49,071 --> 00:28:50,507
- [WATER SPLASHES]
- TUTAR: The baby, it out.
604
00:28:50,531 --> 00:28:51,824
BORAT: Okay, flush it down.
605
00:28:51,907 --> 00:28:54,493
But the Jesus people said
we have to keep it.
606
00:28:54,577 --> 00:28:56,454
BORAT: It disgusting. It smell retched.
607
00:28:56,537 --> 00:28:58,122
Flush the baby away!
608
00:28:58,205 --> 00:28:59,290
I'm keeping it.
609
00:28:59,373 --> 00:29:01,167
Okay, okay.
610
00:29:02,334 --> 00:29:05,713
- Ah, she want to keep the baby.
- Mm.
611
00:29:05,796 --> 00:29:07,673
You know what it's like.
612
00:29:07,756 --> 00:29:10,176
[BORAT SIGHS]
613
00:29:10,259 --> 00:29:11,886
Tutar...
614
00:29:11,969 --> 00:29:15,848
Your makeover is complete...
I think you are ready for Pence.
615
00:29:15,931 --> 00:29:18,017
- Really?
- BORAT: Mm.
616
00:29:18,100 --> 00:29:21,103
But to be sure, let's have
a practice run tonight.
617
00:29:21,187 --> 00:29:22,897
Cinderella...
618
00:29:22,980 --> 00:29:24,857
it's time...
619
00:29:24,940 --> 00:29:26,692
to go to a ball.
620
00:29:35,951 --> 00:29:37,411
BORAT: Before the ball,
621
00:29:37,495 --> 00:29:40,498
I would meet with fancy lady
who would help me
622
00:29:40,581 --> 00:29:43,417
introduce my daughter
to high societies.
623
00:29:43,501 --> 00:29:45,544
WOMAN: Hi. How are you today?
624
00:29:45,628 --> 00:29:47,630
Good. Uh, Cliff. Cliff Safari.
625
00:29:47,713 --> 00:29:49,924
And my name is Dr. Jeanie.
626
00:29:50,007 --> 00:29:52,134
So nice to meet you today.
627
00:29:52,218 --> 00:29:54,845
My daughter, Miss Ellie,
I need to get her
628
00:29:54,929 --> 00:29:57,723
ready for ball.
629
00:29:57,806 --> 00:29:59,808
So the thing about it is
630
00:29:59,892 --> 00:30:03,062
we want to get
your daughter all prepared
631
00:30:03,145 --> 00:30:06,732
by showing her
the right kinds of things to do.
632
00:30:06,815 --> 00:30:07,942
Hell yeah!
633
00:30:08,025 --> 00:30:10,194
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
634
00:30:12,696 --> 00:30:15,241
[INDISTINCT CHATTER]
635
00:30:23,916 --> 00:30:26,126
EMCEE: Now let us present the debutantes.
636
00:30:26,210 --> 00:30:29,505
Miss Mamie Henderson,
daughter of Mr. Bill Henderson
637
00:30:29,588 --> 00:30:31,173
and Laura Schofield.
638
00:30:31,257 --> 00:30:33,801
She is presented by her father.
639
00:30:33,884 --> 00:30:35,844
Daddy, you need to hold my arm,
640
00:30:35,928 --> 00:30:38,722
so they think we're American.
641
00:30:38,806 --> 00:30:41,225
Okay... just this once.
642
00:30:41,308 --> 00:30:44,520
EMCEE: Sandra Jessica Parker Drummond
643
00:30:44,603 --> 00:30:49,650
and her father,
Professor Phillip Drummond III.
644
00:30:49,733 --> 00:30:52,653
Miss Drummond is attending
Grand Canyon University
645
00:30:52,736 --> 00:30:55,155
where she is double majoring
in cage maintenance
646
00:30:55,239 --> 00:30:58,742
and electronics
with a focus on VCR repair.
647
00:31:00,703 --> 00:31:03,581
When I at the ball,
is it sufficient
648
00:31:03,664 --> 00:31:07,459
to make little braggings
about little missy?
649
00:31:07,543 --> 00:31:09,253
- Maybe, yes.
- [CHUCKLES SOFTLY]
650
00:31:09,336 --> 00:31:10,546
And you know what?
651
00:31:10,629 --> 00:31:15,092
You have to do it
very, let's say...
652
00:31:15,175 --> 00:31:16,594
graciously.
653
00:31:16,677 --> 00:31:18,721
- That's your daughter?
- Yeah.
654
00:31:18,804 --> 00:31:22,224
- That's what we love in the South.
- Yeah.
655
00:31:22,308 --> 00:31:24,226
- Pretty girls.
- Yeah.
656
00:31:24,310 --> 00:31:27,730
Okay. It's-it's... They're fun.
657
00:31:27,813 --> 00:31:31,900
How much you think
my daughter is worth?
658
00:31:32,818 --> 00:31:33,986
Five hundred dollars.
659
00:31:34,069 --> 00:31:35,529
Ooh, thank you.
660
00:31:35,613 --> 00:31:38,991
- You my best friend, buddy.
- [CHUCKLES]
661
00:31:40,993 --> 00:31:44,079
- It's all a...
- That's fucking gross.
662
00:31:44,163 --> 00:31:47,374
My daughter have
her moon blood arrive.
663
00:31:47,458 --> 00:31:50,252
Can she still go to a ball?
664
00:31:50,336 --> 00:31:51,754
- Mm-hmm.
- Ah, good, so she...
665
00:31:51,837 --> 00:31:54,632
We're able to do
a lot of things even though
666
00:31:54,715 --> 00:31:58,927
we have womanly things
that we go through every...
667
00:31:59,011 --> 00:32:01,221
moon time you're talking about.
668
00:32:01,305 --> 00:32:03,307
[♪♪♪]
669
00:32:08,896 --> 00:32:11,649
- [MUSIC ENDS]
- [CHEERING, APPLAUSE]
670
00:32:11,732 --> 00:32:15,527
We'd now like to invite
Sandra Jessica Parker Drummond
671
00:32:15,611 --> 00:32:20,574
and her father,
Professor Phillip Drummond III,
672
00:32:20,658 --> 00:32:22,451
for our traditional
father/daughter dance.
673
00:32:22,534 --> 00:32:25,287
- [APPLAUSE]
- It's my moon blood.
674
00:32:25,371 --> 00:32:26,830
It started?
675
00:32:26,914 --> 00:32:29,166
Yes.
676
00:32:29,249 --> 00:32:31,251
Fantastic!
677
00:32:31,335 --> 00:32:33,212
Now we can wow them...
678
00:32:33,295 --> 00:32:36,632
with our traditional
fertility dance!
679
00:32:39,593 --> 00:32:43,764
Um, can you play...
[SPEAKING INDISTINCTLY]
680
00:32:49,311 --> 00:32:51,563
[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
681
00:32:53,732 --> 00:32:55,901
[RHYTHMIC CLAPPING]
682
00:33:06,161 --> 00:33:08,706
[♪♪♪]
683
00:33:29,560 --> 00:33:32,146
[CROWD GASPING]
684
00:33:34,606 --> 00:33:36,817
[♪♪♪]
685
00:33:49,913 --> 00:33:53,917
♪ Hey! Hey! Hey! ♪
686
00:33:54,001 --> 00:33:55,919
- ♪ Hey! ♪
- [MUSIC STOPS]
687
00:33:56,003 --> 00:33:58,297
[CROWD MURMURING]
688
00:33:58,380 --> 00:34:00,549
- [TUTAR CRYING]
- [THUNDER RUMBLING]
689
00:34:03,635 --> 00:34:07,347
I will never get to live in a
golden cage like Melania!
690
00:34:10,851 --> 00:34:13,228
Why do American men hate me?
691
00:34:13,312 --> 00:34:15,481
[♪♪♪]
692
00:34:28,076 --> 00:34:29,745
[SIGHS SOFTLY]
693
00:34:34,082 --> 00:34:35,709
[TUTAR CRYING SOFTLY]
694
00:34:40,005 --> 00:34:41,006
Come in.
695
00:34:42,716 --> 00:34:44,218
Really?
696
00:34:44,301 --> 00:34:45,844
Do you mean it, Daddy?
697
00:34:50,390 --> 00:34:54,478
- Thank you so much, Daddy.
- Okay. [SPEAKS KAZAKH]
698
00:35:00,442 --> 00:35:02,611
[SPEAKING KAZAKH]
699
00:35:14,039 --> 00:35:16,208
[♪♪♪]
700
00:35:30,389 --> 00:35:31,765
BORAT: Tutar!
701
00:35:32,474 --> 00:35:35,060
I've got great news!
702
00:35:35,769 --> 00:35:38,146
Pence is speaking nearby.
703
00:35:38,230 --> 00:35:39,898
We'll gift you today.
704
00:35:39,982 --> 00:35:42,985
- But I am not ready yet.
- Of course you're ready!
705
00:35:43,068 --> 00:35:45,028
You are ready
for the golden cage!
706
00:35:46,154 --> 00:35:47,197
Okay, Daddy!
707
00:35:47,281 --> 00:35:48,156
[♪♪♪]
708
00:35:48,240 --> 00:35:51,535
[BOTH SPEAKING KAZAKH EXCITEDLY]
709
00:35:53,328 --> 00:35:57,291
BORAT: Finally the time had come
to deliver my daughter
710
00:35:57,374 --> 00:35:59,334
to the vice pussy-grabber.
711
00:35:59,418 --> 00:36:01,128
But how would I slip in
712
00:36:01,211 --> 00:36:04,715
to this conference
of Republicans unnoticed?
713
00:36:04,798 --> 00:36:07,384
Suddenly, I had an idea.
714
00:36:07,467 --> 00:36:09,636
[♪♪♪]
715
00:36:11,013 --> 00:36:13,599
I'm Stephen Miller.
Sorry I'm late.
716
00:36:26,737 --> 00:36:29,031
I needed to get Tutar to Pence,
717
00:36:29,114 --> 00:36:31,867
the only man
that Trump would trust.
718
00:36:32,659 --> 00:36:35,370
But who does Pence trust?
719
00:36:35,454 --> 00:36:38,373
I knew the disguise
I had to use.
720
00:36:45,255 --> 00:36:46,798
[TUTAR SPEAKING QUIETLY]
721
00:36:46,882 --> 00:36:48,342
Tutar, it's me.
722
00:36:48,425 --> 00:36:50,677
- Huh? Oh.
- Hop on! We are running late.
723
00:36:50,761 --> 00:36:53,221
- [GRUNTS]
- [GIGGLES]
724
00:36:53,305 --> 00:36:55,599
I know you're ready
to demonstrate how much
725
00:36:55,682 --> 00:36:59,061
you appreciate everything
he does for our country.
726
00:36:59,144 --> 00:37:01,730
And it's my honor
to introduce to you
727
00:37:01,813 --> 00:37:03,207
the vice president
of the United States,
728
00:37:03,231 --> 00:37:05,651
- Michael R. Pence.
- [CHEERING, APPLAUSE]
729
00:37:05,734 --> 00:37:07,903
[♪♪♪]
730
00:37:16,119 --> 00:37:18,413
[INDISTINCT CHATTER]
731
00:37:24,419 --> 00:37:26,713
PENCE: As of today,
732
00:37:26,797 --> 00:37:28,382
we have 15 cases of coronavirus
733
00:37:28,465 --> 00:37:30,717
that have been detected
in the United States
734
00:37:30,801 --> 00:37:34,721
with only one new case detected
in the last two weeks.
735
00:37:34,805 --> 00:37:36,515
[APPLAUSE]
736
00:37:36,598 --> 00:37:38,725
And while the risk
to the American public
737
00:37:38,809 --> 00:37:43,522
remains low, as the president
said yesterday,
738
00:37:43,605 --> 00:37:46,733
"We're ready.
We're ready for anything."
739
00:37:46,817 --> 00:37:49,236
[CHEERING, APPLAUSE]
740
00:37:51,863 --> 00:37:54,157
- It's actually on the verge...
- BORAT: Michael Pen-is!
741
00:37:54,241 --> 00:37:56,576
Michael Pen-is!
I brought a girl for you!
742
00:37:56,660 --> 00:37:59,413
- [CROWD JEERING]
- Don't worry, I won't get jealous!
743
00:37:59,496 --> 00:38:00,831
She not Ivanka.
744
00:38:00,914 --> 00:38:02,207
Get out!
745
00:38:02,290 --> 00:38:03,875
[CROWD BOOING]
746
00:38:03,959 --> 00:38:05,252
Pussy Hound Pen-is!
747
00:38:05,335 --> 00:38:07,087
You just hit me, man.
You just hit me.
748
00:38:07,170 --> 00:38:08,922
Don't punch me.
749
00:38:09,006 --> 00:38:10,507
Mike, help me!
750
00:38:10,590 --> 00:38:12,009
[CROWD JEERING]
751
00:38:12,092 --> 00:38:13,969
Mike, you're fired!
752
00:38:14,052 --> 00:38:15,470
[CHANTING]CROWD: Four more years!
753
00:38:15,554 --> 00:38:18,181
Four more years!
Four more years!
754
00:38:18,265 --> 00:38:19,558
Four more years!
755
00:38:19,641 --> 00:38:21,351
CROWD: Four more years!
756
00:38:21,435 --> 00:38:23,437
- A hundred more years!
- CROWD: Four more years!
757
00:38:23,520 --> 00:38:25,647
BORAT: If you release me,
I'll give you my Klan robes.
758
00:38:25,731 --> 00:38:27,607
- Don't stop. Keep moving.
- How about my wig?
759
00:38:27,691 --> 00:38:29,317
Don't stop. Keep moving.
760
00:38:29,401 --> 00:38:34,072
PENCE: The United States Senate
cleared our president on all...
761
00:38:34,156 --> 00:38:36,324
[♪♪♪]
762
00:38:39,661 --> 00:38:42,289
BORAT: Please make faxy-meal of this.
763
00:38:42,372 --> 00:38:46,334
"Premier Nazarbayev,
I have unfortunate news.
764
00:38:46,418 --> 00:38:51,381
"Michael Pence did not
accept her as a gift.
765
00:38:51,465 --> 00:38:53,800
Yours, Borat."
766
00:38:53,884 --> 00:38:56,553
- And then put sad face.
- "Sad face."
767
00:38:56,636 --> 00:38:59,097
MAN: Okay.
768
00:39:02,642 --> 00:39:05,771
"Return immediately
to die in excruciating pain.
769
00:39:05,854 --> 00:39:09,316
"You will be tied to two cows
who will face Uzbeks
770
00:39:09,399 --> 00:39:11,443
"with turnips
inserted in their assholes.
771
00:39:11,526 --> 00:39:16,698
"Uzbeks will be enticed away
with money and cows will follow
772
00:39:16,782 --> 00:39:19,951
to eat turnips,
ripping you apart."
773
00:39:20,035 --> 00:39:22,204
[♪♪♪]
774
00:39:30,545 --> 00:39:33,006
What's the matter, Daddy?
775
00:39:33,090 --> 00:39:34,716
Nothing.
776
00:39:34,800 --> 00:39:37,677
Will they hurt you?
777
00:39:38,678 --> 00:39:41,473
Of course not.
778
00:39:43,308 --> 00:39:46,311
Could I be a gift
to this friend of Trump instead?
779
00:39:46,394 --> 00:39:48,730
No, he's in jail.
780
00:39:48,814 --> 00:39:49,689
What about this one?
781
00:39:49,773 --> 00:39:51,775
In jail too.
782
00:39:51,858 --> 00:39:52,858
Him?
783
00:39:53,568 --> 00:39:54,444
Arrested.
784
00:39:54,528 --> 00:39:55,362
Him?
785
00:39:55,445 --> 00:39:57,239
House arrest.
786
00:39:57,322 --> 00:40:01,368
What about Rudolph Giuliani?
787
00:40:01,451 --> 00:40:03,620
[♪♪♪]
788
00:40:15,298 --> 00:40:16,800
What he say?
789
00:40:16,883 --> 00:40:19,136
MAN: "If you can deliver her to Rudy,
790
00:40:19,219 --> 00:40:20,637
you will live."
791
00:40:20,720 --> 00:40:22,180
[♪♪♪]
792
00:40:22,264 --> 00:40:24,224
High five!
[LAUGHS]
793
00:40:24,307 --> 00:40:26,601
- You're not gonna be killed.
- I love you.
794
00:40:26,685 --> 00:40:28,854
[♪♪♪]
795
00:40:35,944 --> 00:40:39,364
Donald Trump is a man with
a big heart who loves people--
796
00:40:39,447 --> 00:40:40,949
all people,
797
00:40:41,032 --> 00:40:45,203
from the top to the bottom,
from the middle to the side!
798
00:40:45,287 --> 00:40:48,707
BORAT: Rudolph was McDonald's
best buddy in whole world,
799
00:40:48,790 --> 00:40:53,753
and also very dignified
statesman of the highest order.
800
00:40:53,837 --> 00:40:55,481
You don't know what
you're talking about, idiot.
801
00:40:55,505 --> 00:40:57,924
- Shut up, moron. Shut up.
- Rudy. Rudy. Okay.
802
00:40:58,008 --> 00:40:59,968
BORAT: This would not be easy.
803
00:41:00,051 --> 00:41:03,221
Luckily, I discover
his preference for womens
804
00:41:03,305 --> 00:41:06,892
with ample
cheese-producing capacity.
805
00:41:06,975 --> 00:41:10,103
I take my daughter
to man who can help.
806
00:41:12,856 --> 00:41:14,399
After me.
807
00:41:16,026 --> 00:41:17,569
I want very much
808
00:41:17,652 --> 00:41:21,865
her to be attract to...
top-level guy.
809
00:41:21,948 --> 00:41:25,869
Well, what I would suggest is
that we do some simple things.
810
00:41:25,952 --> 00:41:29,623
Like a little r-refinement
of the nose.
811
00:41:29,706 --> 00:41:32,000
What's wrong with my nose?
812
00:41:32,083 --> 00:41:33,960
Do I look like a Jew?
813
00:41:34,044 --> 00:41:35,837
No, ma'am. Not at all.
814
00:41:35,921 --> 00:41:37,839
- [SIGHS HEAVILY]
- [LAUGHING]
815
00:41:37,923 --> 00:41:39,966
- Oh, that...
- Because a Jew...
816
00:41:40,050 --> 00:41:41,968
- Yeah, she was, uh, very sad.
- A Jew...
817
00:41:42,052 --> 00:41:43,678
A Jew would be like this.
818
00:41:43,762 --> 00:41:45,889
Jew nose more out,
819
00:41:45,972 --> 00:41:49,643
out a bit more, down here,
820
00:41:49,726 --> 00:41:51,561
then down a bit here,
821
00:41:51,645 --> 00:41:53,563
bump, bump, in.
822
00:41:53,647 --> 00:41:55,523
It can be that bad, yes.
823
00:41:55,607 --> 00:41:57,067
- Mm.
- Then, if you like,
824
00:41:57,150 --> 00:41:59,194
what I would suggest
825
00:41:59,277 --> 00:42:01,446
is that maybe we put
some breast implants.
826
00:42:01,529 --> 00:42:02,609
And what it mean, "breast"?
827
00:42:02,656 --> 00:42:04,532
- The-the breast. Titty.
- Mm.
828
00:42:04,616 --> 00:42:05,533
Titty?
829
00:42:05,617 --> 00:42:06,952
- Titty.
- Titty?
830
00:42:07,035 --> 00:42:07,953
Titty.
831
00:42:08,036 --> 00:42:09,120
- Titty?
- Titty.
832
00:42:09,204 --> 00:42:11,623
- Titty.
- Or breast.
833
00:42:11,706 --> 00:42:15,001
I want a man who wants
to make a sex attack on me.
834
00:42:15,085 --> 00:42:17,212
Mm-hmm.
835
00:42:17,295 --> 00:42:19,506
I think that would be most men.
836
00:42:19,589 --> 00:42:21,841
Would you make a sex attack
with me?
837
00:42:23,718 --> 00:42:25,136
Uh...
838
00:42:25,220 --> 00:42:27,055
if your father was not here.
839
00:42:27,138 --> 00:42:30,767
- Ooh.
- Ah! [CHUCKLES]
840
00:42:31,768 --> 00:42:34,479
- WOMAN: Hello.
- Hello.
841
00:42:34,562 --> 00:42:39,025
So, altogether,
the total is $21,751.
842
00:42:39,109 --> 00:42:41,319
How much?
843
00:42:41,403 --> 00:42:44,239
$21,751.
844
00:42:44,322 --> 00:42:47,117
- Tenge or dollar?
- Dollars.
845
00:42:47,200 --> 00:42:48,535
[FARTS]
846
00:42:48,618 --> 00:42:49,744
Okay.
847
00:42:49,828 --> 00:42:53,331
- With the, uh, saline implant...
- Yes?
848
00:42:53,415 --> 00:42:57,585
Um, could you take off
some money if instead, uh,
849
00:42:57,669 --> 00:42:59,713
you use potatoes?
850
00:42:59,796 --> 00:43:02,007
- Uh, we cannot use potatoes.
- Why not?
851
00:43:02,090 --> 00:43:04,384
Because potatoes aren't sterile.
852
00:43:04,467 --> 00:43:05,927
This a very good potato.
853
00:43:06,011 --> 00:43:07,887
But you cannot take a potato
854
00:43:07,971 --> 00:43:10,098
- and put it in the body.
- Expensive one.
855
00:43:10,181 --> 00:43:13,560
What if we allow, uh, perverts
in to watch the surgery?
856
00:43:13,643 --> 00:43:15,061
Can we have reduction?
857
00:43:15,145 --> 00:43:17,522
You can keep the money
that they pay you.
858
00:43:17,605 --> 00:43:19,107
Uh, absolutely not.
859
00:43:19,190 --> 00:43:21,818
The more people you bring in,
the more germs come in.
860
00:43:21,901 --> 00:43:23,486
You cannot do that.
861
00:43:23,570 --> 00:43:26,698
The perverts have to be
medical personnel.
862
00:43:26,781 --> 00:43:29,451
They have to be
either a doctor or a nurse.
863
00:43:29,534 --> 00:43:31,494
I want to make sure that, uh,
864
00:43:31,578 --> 00:43:33,997
the man I give her to
is very happy
865
00:43:34,080 --> 00:43:37,042
- and will not return her.
- Okay.
866
00:43:37,125 --> 00:43:39,461
BORAT: So the quality must be tip-top.
Will it be?
867
00:43:39,544 --> 00:43:40,670
WOMAN: It will be tip-top.
868
00:43:40,754 --> 00:43:42,464
It'll be more than tip-top.
869
00:43:42,547 --> 00:43:45,467
- Are you able to pay this amount? Yes?
- Yes, I have.
870
00:43:46,634 --> 00:43:48,136
Okay. Thank you.
871
00:43:48,219 --> 00:43:50,138
- [MONEY SHUFFLING]
- WOMAN: One, two,
872
00:43:50,221 --> 00:43:52,766
three, four, five, six, seven...
873
00:43:52,849 --> 00:43:54,142
[SIGHS]
Ooh.
874
00:43:54,225 --> 00:43:56,686
That's a lot of money,
but worth it.
875
00:43:56,770 --> 00:43:59,939
So after you give me
as a gift...
876
00:44:00,023 --> 00:44:02,567
...you will leave me?
877
00:44:02,650 --> 00:44:03,902
Of course.
878
00:44:03,985 --> 00:44:07,655
I will go home and you
will have new owner.
879
00:44:08,698 --> 00:44:11,618
So I will never see you again?
880
00:44:12,952 --> 00:44:16,623
You expected me to come
live with you both?
881
00:44:18,291 --> 00:44:20,710
No... of course not.
882
00:44:20,794 --> 00:44:23,463
- [CHUCKLING]
- Hmm.
883
00:44:23,546 --> 00:44:26,758
The manual would forbid it.
884
00:44:27,801 --> 00:44:29,969
[♪♪♪]
885
00:44:39,270 --> 00:44:41,481
BORAT: You have, uh, sufficient?
886
00:44:41,564 --> 00:44:44,442
Uh, no, I'm short $72.
887
00:44:44,526 --> 00:44:46,236
And if we do not get to this,
888
00:44:46,319 --> 00:44:49,489
- you cannot make the surgery anyway?
- Right.
889
00:44:49,572 --> 00:44:51,991
And the surgery
will start at 6:00 p.m.
890
00:44:52,075 --> 00:44:55,870
I only have 24 hours
to get you $72?
891
00:44:55,954 --> 00:44:57,622
Well, yes.
892
00:44:58,665 --> 00:45:00,667
We better get to work.
893
00:45:00,750 --> 00:45:04,003
To pay for new chests,
I would need employment.
894
00:45:04,087 --> 00:45:05,797
So, next day,
895
00:45:05,880 --> 00:45:08,299
- I leave my daughter with babysitter.
- [DOORBELL RINGS]
896
00:45:08,383 --> 00:45:09,843
WOMAN: Hello.
897
00:45:11,010 --> 00:45:12,303
Uh, what your name?
898
00:45:12,387 --> 00:45:14,514
- Jeanise.
- Jeanise. Nice meet you.
899
00:45:14,597 --> 00:45:16,433
Nice meeting you.
900
00:45:16,516 --> 00:45:18,685
[CLICKER CLICKING]
901
00:45:20,103 --> 00:45:22,021
[BORAT SPEAKING KAZAKH]
902
00:45:22,105 --> 00:45:24,107
[CLICKER CLICKS]
903
00:45:24,190 --> 00:45:26,276
So what is that, like, a treat?
904
00:45:26,359 --> 00:45:27,277
[CLICKER CLICKS]
905
00:45:27,360 --> 00:45:28,570
Treat, uh, yeah.
906
00:45:28,653 --> 00:45:32,740
Uh, when she perform
a command correctly,
907
00:45:32,824 --> 00:45:34,993
click, you give her a treat.
908
00:45:35,076 --> 00:45:38,663
Um... Oh. Okay.
909
00:45:38,746 --> 00:45:40,582
This is her ball.
910
00:45:40,665 --> 00:45:43,293
Um, it make her feel safe.
911
00:45:45,003 --> 00:45:48,256
Uh, for water, uh,
please use this.
912
00:45:48,339 --> 00:45:51,217
Uh, we drink water
out of a glass.
913
00:45:51,301 --> 00:45:52,760
Uh, the strings in her brain
914
00:45:52,844 --> 00:45:55,221
might break
if you try to teach her,
915
00:45:55,305 --> 00:45:56,931
so be careful, please.
916
00:45:57,015 --> 00:45:59,392
You said it's her strings
in her brain might break?
917
00:45:59,476 --> 00:46:01,728
They can be strain
and sometimes pop.
918
00:46:01,811 --> 00:46:03,855
One of them already...
919
00:46:03,938 --> 00:46:06,900
she saw something and, uh,
it was complicate for her,
920
00:46:06,983 --> 00:46:09,736
and I hear the noise. "Ding."
921
00:46:09,819 --> 00:46:12,405
Oh, my God. Really.
922
00:46:12,489 --> 00:46:13,615
See you later.
923
00:46:13,698 --> 00:46:15,492
Don't leave me here.
924
00:46:15,575 --> 00:46:17,660
See you later
at the titty doctor.
925
00:46:19,162 --> 00:46:20,914
All right.
926
00:46:20,997 --> 00:46:23,833
BORAT: The mutilations
would commence in five hours.
927
00:46:23,917 --> 00:46:27,545
Luckily, I get hired for job.
928
00:46:27,629 --> 00:46:29,380
What would you like?
I can, um...
929
00:46:29,464 --> 00:46:30,673
take it all off?
930
00:46:30,757 --> 00:46:32,509
Keep it where it's, you know...
931
00:46:32,592 --> 00:46:34,135
Above the ears is fine.
932
00:46:38,515 --> 00:46:40,266
- Want me shave your arms?
- No.
933
00:46:40,350 --> 00:46:43,102
- No?
- No. You're not gonna shave my hair off, are you?
934
00:46:43,186 --> 00:46:44,979
- No, no, no.
- Okay.
935
00:46:45,063 --> 00:46:48,650
Uh, I am good, though.
I have done, um...
936
00:46:50,401 --> 00:46:52,862
RANDY: But you do mostly animals, though, right?
937
00:46:52,946 --> 00:46:54,531
BORAT: Uh, no.
938
00:46:54,614 --> 00:46:58,368
Uh, this, uh, Billy Sexcrime
before they remove his chram.
939
00:46:58,451 --> 00:47:00,495
I remove his pubis.
I was given honor.
940
00:47:00,578 --> 00:47:02,205
Oh, that's great.
941
00:47:05,333 --> 00:47:07,377
To your satisfaction, sir?
942
00:47:10,672 --> 00:47:12,173
That's fine.
943
00:47:14,968 --> 00:47:16,678
That's fine.
944
00:47:22,767 --> 00:47:24,310
That's fine.
945
00:47:24,394 --> 00:47:27,188
What's in the book?
946
00:47:27,272 --> 00:47:29,148
This is our book.
947
00:47:29,232 --> 00:47:30,984
Can I read you a story?
948
00:47:31,067 --> 00:47:33,528
- You can't read.
- I can read.
949
00:47:33,611 --> 00:47:35,738
- Are you a man?
- No, I'm not a man.
950
00:47:35,822 --> 00:47:37,365
Show me your putka.
951
00:47:37,448 --> 00:47:40,994
I'm not showing you anything.
But I'm a woman.
952
00:47:43,204 --> 00:47:47,709
This... is my favorite.
953
00:47:47,792 --> 00:47:50,253
"The true story of Nada..."
954
00:47:50,336 --> 00:47:52,880
- Nadia Akatov.
- Okay.
955
00:47:52,964 --> 00:47:55,383
"...who once caught
a terrible disease
956
00:47:55,466 --> 00:47:57,427
"called curiosity.
957
00:48:00,763 --> 00:48:03,349
"It cause her one night to
958
00:48:03,433 --> 00:48:06,728
touch her... vagine?"
959
00:48:06,811 --> 00:48:09,606
Oh, oh, oh, oh.
960
00:48:10,481 --> 00:48:13,109
"Her vagine became very angry...
961
00:48:13,192 --> 00:48:14,652
[TUTAR SIGHS]
962
00:48:14,736 --> 00:48:16,613
...and bit her hand."
963
00:48:16,696 --> 00:48:18,740
- You okay?
- Yes.
964
00:48:18,823 --> 00:48:20,241
- It's just a story?
- Yes.
965
00:48:20,325 --> 00:48:22,285
- You want me to...
- But it's a true story.
966
00:48:22,368 --> 00:48:24,537
- It's a true story?
- Yes.
967
00:48:24,621 --> 00:48:28,750
JEANISE: "Then suck all of her insides...
968
00:48:30,293 --> 00:48:33,212
...where she remains
to this day."
969
00:48:33,296 --> 00:48:34,589
TUTAR: Yes.
970
00:48:34,672 --> 00:48:36,841
This is not a true story.
971
00:48:36,924 --> 00:48:39,260
- Okay?
- It is a true story.
972
00:48:39,344 --> 00:48:40,928
No, no, it's not a true story.
973
00:48:41,012 --> 00:48:43,640
Your vagine cannot bite.
974
00:48:43,723 --> 00:48:46,893
It cannot suck your arms
to a ball.
975
00:48:46,976 --> 00:48:48,353
It can't do that.
976
00:48:48,436 --> 00:48:50,146
But my tatti told me that.
977
00:48:50,229 --> 00:48:52,190
- Okay.
- He tell me the truth.
978
00:48:52,273 --> 00:48:54,484
I mean, I understand
what you're saying,
979
00:48:54,567 --> 00:48:57,236
- that your daddy told you that.
- Yes.
980
00:48:57,320 --> 00:48:58,863
But that's not the real world.
981
00:48:58,946 --> 00:49:01,616
- Are you touch your vagine?
- Who, me?
982
00:49:01,699 --> 00:49:03,701
- Yes.
- Have I ever touched it?
983
00:49:03,785 --> 00:49:05,161
- Yes.
- Yes.
984
00:49:05,244 --> 00:49:07,163
- No.
- Yes.
985
00:49:07,246 --> 00:49:09,707
- You can't touch your...
- And I-- Yes, and I'm here.
986
00:49:09,791 --> 00:49:12,710
Didn't n-nothing ate me up.
987
00:49:12,794 --> 00:49:14,295
See, I'm here.
988
00:49:14,379 --> 00:49:15,880
You ready?
989
00:49:15,963 --> 00:49:17,256
[♪♪♪]
990
00:49:17,340 --> 00:49:18,549
TUTAR: What are you doing?
991
00:49:18,633 --> 00:49:20,051
JEANISE: We're driving.
992
00:49:20,134 --> 00:49:21,302
Women can drive.
993
00:49:21,386 --> 00:49:23,137
- [CRYING]
- Don't cry.
994
00:49:23,221 --> 00:49:25,139
Don't cry. Don't cry.
995
00:49:25,223 --> 00:49:26,641
- It's okay.
- You can't drive!
996
00:49:26,724 --> 00:49:27,975
You can't drive!
997
00:49:28,059 --> 00:49:29,286
- I can drive. I can.
- You can't drive!
998
00:49:29,310 --> 00:49:30,829
- It's impossible woman to drive!
- No, no.
999
00:49:30,853 --> 00:49:32,230
- This is...
- No, no, no!
1000
00:49:32,313 --> 00:49:34,565
- You are a man dressed like a woman.
- No. No.
1001
00:49:34,649 --> 00:49:36,150
TUTAR: Help me!
1002
00:49:36,234 --> 00:49:38,486
It's a woman driving the car!
1003
00:49:38,569 --> 00:49:41,030
[♪♪♪]
1004
00:49:41,114 --> 00:49:42,323
May I?
1005
00:49:46,369 --> 00:49:47,537
Thank you.
1006
00:49:50,039 --> 00:49:53,042
BORAT: Great success! I had the money.
1007
00:49:53,126 --> 00:49:58,339
It was time for the surgeon
to insert Tutar's potatoes.
1008
00:50:01,134 --> 00:50:03,177
JEANISE: Did you have a good time?
1009
00:50:03,261 --> 00:50:06,139
- Yes.
- I'm glad.
1010
00:50:06,222 --> 00:50:08,224
What you finna do?
1011
00:50:08,307 --> 00:50:10,101
I will get the surgery
so my daddy
1012
00:50:10,184 --> 00:50:14,856
can give me as a present
for this American man.
1013
00:50:14,939 --> 00:50:16,733
What kind of surgery?
1014
00:50:16,816 --> 00:50:21,070
I will have the biggest titties
in the whole world.
1015
00:50:21,154 --> 00:50:24,699
Okay, so you're getting
plastic surgery at 15.
1016
00:50:24,782 --> 00:50:26,284
Yes.
1017
00:50:26,367 --> 00:50:28,661
- When you getting that done?
- Now.
1018
00:50:28,745 --> 00:50:30,788
- Now?
- Yes.
1019
00:50:30,872 --> 00:50:33,875
Well, do you want that?
1020
00:50:35,168 --> 00:50:36,753
Seriously.
1021
00:50:38,296 --> 00:50:40,757
No, you don't,
'cause you would've said yes.
1022
00:50:40,840 --> 00:50:42,008
I excite.
1023
00:50:42,091 --> 00:50:44,427
You excite, but that's not
what you want.
1024
00:50:44,510 --> 00:50:47,180
Okay, I don't think
you need to do that.
1025
00:50:47,263 --> 00:50:50,099
'Cause you're pretty
and you're young.
1026
00:50:50,183 --> 00:50:55,021
And any man should
like you as you are.
1027
00:50:55,104 --> 00:50:59,025
You shouldn't want to be
anybody else but yourself.
1028
00:50:59,108 --> 00:51:01,611
But if I have enormous titties,
1029
00:51:01,694 --> 00:51:04,322
I don't have to learn
how to swim.
1030
00:51:04,405 --> 00:51:07,158
Your-your titties will not
keep you from drowning.
1031
00:51:07,241 --> 00:51:09,786
You will still have to
learn how to swim.
1032
00:51:09,869 --> 00:51:11,704
They will protect me.
1033
00:51:11,788 --> 00:51:15,124
How will they protect you?
They titties.
1034
00:51:15,208 --> 00:51:18,252
Titties are not gonna
keep you out the water.
1035
00:51:18,336 --> 00:51:22,048
You are pretty.
You're a pretty--
1036
00:51:22,131 --> 00:51:23,591
Girl, look at yourself.
1037
00:51:23,674 --> 00:51:25,635
Look. Look.
1038
00:51:25,718 --> 00:51:28,721
You see yourself?
1039
00:51:28,805 --> 00:51:30,556
Huh?
1040
00:51:31,474 --> 00:51:32,391
[CHUCKLES]
1041
00:51:32,475 --> 00:51:34,310
Yes, you are beautiful.
1042
00:51:34,393 --> 00:51:37,522
So I don't see anything
on your body or on your face
1043
00:51:37,605 --> 00:51:38,981
that need to change.
1044
00:51:39,065 --> 00:51:40,983
I want you to be happy.
1045
00:51:41,067 --> 00:51:42,944
But I wish you would
just think about
1046
00:51:43,027 --> 00:51:44,570
some of the stuff I said.
1047
00:51:44,654 --> 00:51:46,531
Think about going to school.
1048
00:51:46,614 --> 00:51:50,368
Use your brain, 'cause
your daddy is a liar, okay?
1049
00:51:50,451 --> 00:51:54,080
My daddy's the smartest person
in the whole flat world.
1050
00:51:55,206 --> 00:51:56,415
[CLICKS TONGUE]
1051
00:51:56,499 --> 00:51:59,460
Mm, I can't, I can't say
nothing about that,
1052
00:51:59,544 --> 00:52:03,714
but you got a big brain
up there, so use it.
1053
00:52:03,798 --> 00:52:04,924
Just think.
1054
00:52:05,007 --> 00:52:07,260
'Cause I don't think
you need to change.
1055
00:52:07,343 --> 00:52:09,428
I will think about it.
1056
00:52:09,512 --> 00:52:11,152
Hey, that's all I want.
That's all I want.
1057
00:52:11,180 --> 00:52:12,640
I want you to think about it.
1058
00:52:12,723 --> 00:52:15,351
That's all I want for you,
just to think about it.
1059
00:52:20,022 --> 00:52:21,649
[SIGHS]
1060
00:52:23,526 --> 00:52:25,444
[♪♪♪]
1061
00:52:37,832 --> 00:52:40,710
[GASPS]TUTAR: Another woman.
1062
00:52:40,793 --> 00:52:42,587
[DOOR LOCK CHIRPS]
1063
00:52:43,588 --> 00:52:45,798
[♪♪♪]
1064
00:52:56,058 --> 00:52:57,578
- [INDISTINCT CHATTER]
- [WOMAN COUGHS]
1065
00:52:57,643 --> 00:52:59,663
- WOMAN: Adam Schiff.
- WOMAN: Oh, my God. He's so...
1066
00:52:59,687 --> 00:53:01,022
WOMAN: What a loser.
1067
00:53:01,105 --> 00:53:03,357
[INDISTINCT CHATTER]
1068
00:53:05,526 --> 00:53:06,944
WOMAN: So what's your name?
1069
00:53:07,028 --> 00:53:08,070
I'm Tutar.
1070
00:53:08,154 --> 00:53:09,030
- Really?
- Nice to meet you, Tutar.
1071
00:53:09,113 --> 00:53:10,489
Nice meet you.
1072
00:53:10,573 --> 00:53:11,866
Do you drive a car?
1073
00:53:11,949 --> 00:53:12,950
- Yes.
- Oh, absolutely.
1074
00:53:13,034 --> 00:53:14,452
- Sure.
- More than one.
1075
00:53:14,535 --> 00:53:16,013
- More than one.
- Well, not at the same time.
1076
00:53:16,037 --> 00:53:18,831
- What?!
- We drive a car. We own cars.
1077
00:53:19,957 --> 00:53:22,835
So the mans sometimes tell lies?
1078
00:53:22,919 --> 00:53:25,546
Yes. A-A lot.
1079
00:53:25,630 --> 00:53:27,256
Hmm.
1080
00:53:43,397 --> 00:53:44,815
[EXHALES SHARPLY]
1081
00:53:46,525 --> 00:53:47,985
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1082
00:54:01,749 --> 00:54:04,043
[CHORUS SINGING BRIGHT OPERA MUSIC]
1083
00:54:11,717 --> 00:54:15,471
We-We've seen a dramatic drop
1084
00:54:15,554 --> 00:54:18,057
in having children
produced within wedlock.
1085
00:54:18,140 --> 00:54:21,560
It's a huge problem
in our society.
1086
00:54:21,644 --> 00:54:24,105
And I think part of that is
the decline of Christianity
1087
00:54:24,188 --> 00:54:25,898
in-in the United States.
1088
00:54:25,982 --> 00:54:27,441
- Can I say something?
- Uh...
1089
00:54:27,525 --> 00:54:28,651
- Yes.
- I want-- Yes.
1090
00:54:28,734 --> 00:54:30,611
- I want you to speak now.
- [PANTING]
1091
00:54:30,695 --> 00:54:33,364
I'd love for you to speak now.
1092
00:54:33,447 --> 00:54:35,449
- This important.
- Yes.
1093
00:54:35,533 --> 00:54:37,660
- WOMAN: Yeah, great.
- Yes.
1094
00:54:37,743 --> 00:54:39,996
Something really strange,
something wonderful
1095
00:54:40,079 --> 00:54:41,747
just happened to me.
1096
00:54:41,831 --> 00:54:44,291
- And...
- [APPLAUSE]
1097
00:54:45,584 --> 00:54:50,756
I go to the toilet,
and I put my index finger...
1098
00:54:50,840 --> 00:54:52,049
[CHUCKLES]
1099
00:54:52,133 --> 00:54:55,511
...and my-my middle finger
on my cunt.
1100
00:54:55,594 --> 00:55:00,391
And I found out
that I wasn't sucked in
1101
00:55:00,474 --> 00:55:03,269
and I wasn't eaten.
1102
00:55:03,352 --> 00:55:06,063
Womans, this place is amazing.
1103
00:55:06,147 --> 00:55:08,399
- No teeth at all.
- WOMAN: It has no what?
1104
00:55:08,482 --> 00:55:09,483
No teeth.
1105
00:55:09,567 --> 00:55:10,735
- Oh.
- No teeth.
1106
00:55:10,818 --> 00:55:12,903
TUTAR: It's so nice, so warm.
1107
00:55:12,987 --> 00:55:14,613
I will show you.
1108
00:55:14,697 --> 00:55:17,491
You move this way,
circle four time.
1109
00:55:17,575 --> 00:55:20,953
Then you move up and down,
and if it's not working,
1110
00:55:21,037 --> 00:55:23,664
you can use
this part of your hand.
1111
00:55:23,748 --> 00:55:28,252
And then you will feel
something like an explosion,
1112
00:55:28,335 --> 00:55:29,587
and then you will finish.
1113
00:55:29,670 --> 00:55:31,380
Come on.
1114
00:55:31,464 --> 00:55:33,758
Take your panties off,
everyone, please.
1115
00:55:33,841 --> 00:55:35,926
Do you touch your vagine?
1116
00:55:36,010 --> 00:55:40,473
Uh, it's something
we don't talk about in p-public.
1117
00:55:40,556 --> 00:55:42,224
Because of
the Nadia Akatov story?
1118
00:55:42,308 --> 00:55:45,019
No, no, no, no.
1119
00:55:45,102 --> 00:55:48,647
If that is a lie, what other
lies my daddy tell me?
1120
00:55:48,731 --> 00:55:51,275
So come with me.
1121
00:55:51,358 --> 00:55:54,195
Come with me.
Let's run away from our daddies.
1122
00:55:54,278 --> 00:55:56,822
Let's go and put
our hands together
1123
00:55:56,906 --> 00:55:58,824
and touch our vagines.
1124
00:55:58,908 --> 00:56:02,453
And we're so glad you're here.
Thank you.
1125
00:56:04,038 --> 00:56:05,956
[APPLAUSE]
1126
00:56:06,040 --> 00:56:08,292
WOMAN: Someone call her an Uber.
1127
00:56:09,085 --> 00:56:11,295
[♪♪♪]
1128
00:56:29,939 --> 00:56:31,440
Tutar!
1129
00:56:33,526 --> 00:56:36,153
Tutar. Tutar.
1130
00:56:37,446 --> 00:56:39,990
You went to the wrong address!
1131
00:56:40,074 --> 00:56:41,909
It's over there.
1132
00:56:41,992 --> 00:56:43,369
- I did not.
- Come on.
1133
00:56:43,452 --> 00:56:44,912
It's titty time.
1134
00:56:44,995 --> 00:56:47,039
- No, I'm not doing it.
- Why not?
1135
00:56:47,123 --> 00:56:49,667
Because I'm beautiful as I am,
1136
00:56:49,750 --> 00:56:51,794
and I don't need to be given
as a gift to a man
1137
00:56:51,877 --> 00:56:52,962
to be worth something.
1138
00:56:53,045 --> 00:56:54,797
Yes, you do.
It says so in the book.
1139
00:56:54,880 --> 00:56:57,341
The Nadia Akatov story is a lie.
1140
00:56:57,424 --> 00:56:59,093
- Not a lie. It true.
- It is a lie.
1141
00:56:59,176 --> 00:57:01,595
- I did it.
- What?
1142
00:57:01,679 --> 00:57:04,306
How did you escape?
Out of your asshole?
1143
00:57:04,390 --> 00:57:07,685
No. And the rest of the book
is also a lie.
1144
00:57:07,768 --> 00:57:10,896
Look there.
It's a woman driving a car.
1145
00:57:10,980 --> 00:57:13,732
BORAT: That is not a woman.
That is Dog the Bounty Hunter.
1146
00:57:13,816 --> 00:57:15,276
[SIGHS]
1147
00:57:15,359 --> 00:57:18,320
This manual is full of lies.
1148
00:57:18,404 --> 00:57:21,490
I found a new book
which only tells the truth.
1149
00:57:21,574 --> 00:57:24,326
It's called Facebook.
1150
00:57:24,410 --> 00:57:26,745
I learn so many facts there.
1151
00:57:26,829 --> 00:57:29,456
Like our nation's
proudest moment,
1152
00:57:29,540 --> 00:57:32,001
the Holocaust, never happened.
1153
00:57:32,084 --> 00:57:34,128
- How dare you say that?
- Look.
1154
00:57:37,298 --> 00:57:38,757
[QUIETLY]
No.
1155
00:57:38,841 --> 00:57:40,092
[♪♪♪]
1156
00:57:40,176 --> 00:57:41,177
See?
1157
00:57:42,469 --> 00:57:44,763
- I'm leaving.
- No, you don't.
1158
00:57:44,847 --> 00:57:46,849
Wh-Who will lock
your cage at night?
1159
00:57:46,932 --> 00:57:48,601
I can do anything a man can do.
1160
00:57:48,684 --> 00:57:50,978
- No, you cannot.
- I can even become a journalist,
1161
00:57:51,061 --> 00:57:52,938
and probably
a better one than you,
1162
00:57:53,022 --> 00:57:54,315
Borat Margaret Sagdiyev!
1163
00:57:54,398 --> 00:57:56,108
Who told you
my middle name was Margaret?!
1164
00:57:56,192 --> 00:57:57,484
Everyone you know!
1165
00:57:57,568 --> 00:57:59,695
You will never understand
anything!
1166
00:57:59,778 --> 00:58:01,071
I understand everything!
1167
00:58:01,155 --> 00:58:02,865
You want this book?
1168
00:58:02,948 --> 00:58:05,534
- Hey!
- Take it. I hate it.
1169
00:58:05,618 --> 00:58:06,619
And I hate you.
1170
00:58:06,702 --> 00:58:08,662
And I will never see you again.
1171
00:58:08,746 --> 00:58:11,457
Oh, and by the way,
I ate the monkey.
1172
00:58:11,540 --> 00:58:12,666
He didn't eat himself.
1173
00:58:12,750 --> 00:58:14,210
You murderer!
1174
00:58:14,293 --> 00:58:15,961
He was a genius!
1175
00:58:16,045 --> 00:58:17,213
Go.
1176
00:58:19,632 --> 00:58:21,717
Come out now.
One, two-- No, you don't.
1177
00:58:21,800 --> 00:58:23,594
No!
1178
00:58:23,677 --> 00:58:25,888
[♪♪♪]
1179
00:58:30,643 --> 00:58:32,353
Tutar!
1180
00:58:36,065 --> 00:58:37,900
[PANTING]
1181
00:58:40,361 --> 00:58:43,739
My mission had fail, and I had
learned that the Holocaust
1182
00:58:43,822 --> 00:58:45,866
was nothing but a fairy tale.
1183
00:58:45,950 --> 00:58:49,787
Rather than return
to Kazakhstan to be execute,
1184
00:58:49,870 --> 00:58:51,789
I decide to take my own life.
1185
00:58:51,872 --> 00:58:55,167
Since I did not have money
to buy a gun,
1186
00:58:55,251 --> 00:58:57,920
I went to the nearest synagogue
1187
00:58:58,003 --> 00:59:00,589
to wait for
the next mass shooting,
1188
00:59:00,673 --> 00:59:03,259
disguised as a typical Jew.
1189
00:59:03,342 --> 00:59:05,552
[♪♪♪]
1190
00:59:15,229 --> 00:59:17,564
- Hello.
- BORAT: Uh, Jang-shalom.
1191
00:59:17,648 --> 00:59:19,483
Are you Jew?
1192
00:59:19,566 --> 00:59:21,235
Yeah, I'm Jewish, yeah.
1193
00:59:21,318 --> 00:59:24,697
Very nice weather, uh,
we have been controlling.
1194
00:59:24,780 --> 00:59:26,115
You are Jewish?
1195
00:59:26,198 --> 00:59:29,243
Um... y-yes.
1196
00:59:29,326 --> 00:59:31,245
No, you are not Jewish.
1197
00:59:32,329 --> 00:59:35,332
Listen, don't-don't be
afraid of me.
1198
00:59:35,416 --> 00:59:37,584
But please don't eat me alive.
1199
00:59:37,668 --> 00:59:40,087
Uh, do I look like I eat people?
1200
00:59:40,170 --> 00:59:42,840
- Uh...
- I'm a old, good woman.
1201
00:59:42,923 --> 00:59:44,216
Yes.
1202
00:59:44,300 --> 00:59:46,302
- Look at me. I'm Jewish.
- Yeah.
1203
00:59:46,385 --> 00:59:47,970
Do I have a long nose?
1204
00:59:48,053 --> 00:59:50,264
- Look at me.
- No.
1205
00:59:50,347 --> 00:59:51,974
You can touch my nose.
1206
00:59:52,057 --> 00:59:54,101
- What?
- Look at me.
1207
00:59:54,184 --> 00:59:56,687
You see? Is it long?
1208
00:59:56,770 --> 00:59:58,731
- No, it's a small one.
- Exactly like yours.
1209
00:59:58,814 --> 00:59:59,898
Look at Doris.
1210
00:59:59,982 --> 01:00:01,817
Does she have a long nose?
1211
01:00:01,900 --> 01:00:05,195
BORAT: A little bit bigger than yours.
1212
01:00:05,279 --> 01:00:07,698
So we are normal,
exactly like you.
1213
01:00:07,781 --> 01:00:10,701
Okay, then, use your venom
on me and finish me.
1214
01:00:10,784 --> 01:00:13,454
I have-- I am very depress.
1215
01:00:13,537 --> 01:00:15,289
Can I give you a hug?
1216
01:00:16,290 --> 01:00:18,083
- Don't-don't.
- Don't kill me.
1217
01:00:18,167 --> 01:00:19,877
I will not kill you.
1218
01:00:19,960 --> 01:00:21,879
Let me give you a kiss.
1219
01:00:21,962 --> 01:00:23,756
[WAILING]
1220
01:00:23,839 --> 01:00:27,259
You see? I give you a kiss,
and you are still alive.
1221
01:00:27,343 --> 01:00:30,220
For now I am, but maybe
the venom take longer.
1222
01:00:30,304 --> 01:00:33,015
Oh, come on. You will be okay.
1223
01:00:33,098 --> 01:00:35,017
I'm hungry.
1224
01:00:35,100 --> 01:00:36,852
- You are hungry?
- Yes.
1225
01:00:38,062 --> 01:00:39,855
- Good, huh?
- Very good.
1226
01:00:39,938 --> 01:00:42,441
- Very good, huh?
- Mmm.
1227
01:00:43,609 --> 01:00:45,861
I want to hear your story,
my dear.
1228
01:00:45,944 --> 01:00:47,905
This is the worst story
1229
01:00:47,988 --> 01:00:51,325
that ever happened
to any human being...
1230
01:00:51,408 --> 01:00:53,160
or Jew.
1231
01:00:53,243 --> 01:00:58,499
I came here on a simple mission
to save my country by delivering
1232
01:00:58,582 --> 01:01:01,460
our number one televiski star
Johnny the Monkey
1233
01:01:01,543 --> 01:01:04,171
as a gift to Michael Pence.
1234
01:01:04,254 --> 01:01:06,632
And I'm sure you've figured out
what happen next.
1235
01:01:06,715 --> 01:01:11,387
My daughter had smuggled herself
into the crate,
1236
01:01:11,470 --> 01:01:15,474
and yes, you got it,
she'd eaten the monkey.
1237
01:01:15,557 --> 01:01:18,394
Although I believe
he probably eat himself.
1238
01:01:18,477 --> 01:01:20,604
There are bad stories out there.
1239
01:01:20,687 --> 01:01:22,773
Listen, you want
to hear my story,
1240
01:01:22,856 --> 01:01:24,751
- when I was a little child?
- Yes, what is your story?
1241
01:01:24,775 --> 01:01:27,194
I was in the Holocaust.
You see me?
1242
01:01:27,277 --> 01:01:28,946
I was in the Holocaust.
1243
01:01:29,029 --> 01:01:30,632
- The Holocaust? You were in the...
- Yeah.
1244
01:01:30,656 --> 01:01:33,534
- I was...
- But the Hol-- the Holocaust never happen.
1245
01:01:33,617 --> 01:01:36,203
But I saw it with my own eyes.
1246
01:01:37,287 --> 01:01:39,081
So the Holocaust...
1247
01:01:39,164 --> 01:01:40,707
- Happened.
- ...happen?
1248
01:01:40,791 --> 01:01:42,709
- Yes.
- Really?
1249
01:01:42,793 --> 01:01:45,087
- Really.
- It was not a fake?
1250
01:01:45,170 --> 01:01:46,588
- No. No, my dear.
- [CHUCKLES]
1251
01:01:46,672 --> 01:01:48,757
- It wa-- it really happened.
- [SIGHS]
1252
01:01:48,841 --> 01:01:51,343
Thank you, Judith.
You made me so happy.
1253
01:01:51,427 --> 01:01:53,053
[LAUGHS]
Thank you.
1254
01:01:53,137 --> 01:01:55,305
Thank you for giving me...
1255
01:01:55,389 --> 01:01:57,349
- Hope.
- ...faith and hope again.
1256
01:01:57,433 --> 01:02:00,477
Let's make l-love
instead of war.
1257
01:02:00,561 --> 01:02:03,397
Hold on.
One step at a time, Judith.
1258
01:02:03,480 --> 01:02:06,066
BORAT: The Holocaust happen!
1259
01:02:06,150 --> 01:02:08,360
My culture was right!
1260
01:02:08,444 --> 01:02:10,904
I had to find
my daughter immediate
1261
01:02:10,988 --> 01:02:13,574
and deliver her to Giuliani.
1262
01:02:14,616 --> 01:02:16,243
I search in nearby village.
1263
01:02:16,326 --> 01:02:17,494
Tutar!
1264
01:02:17,578 --> 01:02:19,746
But for some reason,
1265
01:02:19,830 --> 01:02:23,041
- the streets were completely empty.
- Tutar!
1266
01:02:23,125 --> 01:02:24,585
Tutar!
1267
01:02:24,668 --> 01:02:27,087
Stop hiding!
1268
01:02:28,672 --> 01:02:29,965
[DOOR SQUEAKS, BELLS CHIME]
1269
01:02:31,467 --> 01:02:33,886
Uh, hello. Jangshemash.
1270
01:02:33,969 --> 01:02:35,804
Where is everybody?
1271
01:02:35,888 --> 01:02:38,182
I do not see anybody
on the street.
1272
01:02:38,265 --> 01:02:39,933
That's-- Everybody's at home.
1273
01:02:40,017 --> 01:02:41,393
They're telling them
to stay inside
1274
01:02:41,477 --> 01:02:43,187
so they don't spread this virus.
1275
01:02:43,270 --> 01:02:45,189
- Wh-- There is a virus?
- Yes.
1276
01:02:45,272 --> 01:02:48,192
They're wanting everybody
to quarantine.
1277
01:02:48,275 --> 01:02:50,402
I do not have, uh,
nowhere else to go.
1278
01:02:50,486 --> 01:02:52,696
Could I stay your home?
1279
01:02:55,574 --> 01:02:57,784
[♪♪♪]
1280
01:03:02,789 --> 01:03:05,334
JERRY: This is it.
1281
01:03:05,417 --> 01:03:07,544
Come on in.
1282
01:03:09,505 --> 01:03:12,466
- You go ahead and come on in.
- Oh. Oh.
1283
01:03:12,549 --> 01:03:15,385
- BORAT: Very nice. Yes?
- Well, hello.
1284
01:03:15,469 --> 01:03:17,262
- Yes.
- Yes.
1285
01:03:17,346 --> 01:03:19,056
Nice to meet you.
1286
01:03:19,139 --> 01:03:21,808
- Okay.
- Yes.
1287
01:03:21,892 --> 01:03:24,311
How long must we be stuck
in here?
1288
01:03:24,394 --> 01:03:26,063
JIM: Well, don't know for sure.
1289
01:03:26,146 --> 01:03:29,191
Till this COVID-19 thing passes.
1290
01:03:29,274 --> 01:03:34,238
What is more dangerous, this,
uh, virus or the Democrat?
1291
01:03:34,321 --> 01:03:37,074
- BOTH: Democrats.
- Uh-huh.
1292
01:03:37,157 --> 01:03:38,784
I think, with the Democrats,
1293
01:03:38,867 --> 01:03:43,121
with Obama-- and I think
it goes back to the Clintons--
1294
01:03:43,205 --> 01:03:45,374
when they were also in office.
1295
01:03:45,457 --> 01:03:48,293
This, uh, Clinton,
they make this plague?
1296
01:03:48,377 --> 01:03:50,921
- Yes.
- JERRY: Yes. Mm. Not nice!
1297
01:03:51,004 --> 01:03:53,257
- Clintons are very evil.
- Extremely evil.
1298
01:03:53,340 --> 01:03:55,884
JIM: Supposedly, they torture these kids.
1299
01:03:55,968 --> 01:03:59,054
- It gets their adrenaline flowing in their body.
- Mm-hmm.
1300
01:03:59,137 --> 01:04:01,181
Then they take that
out of their adren--
1301
01:04:01,265 --> 01:04:02,474
- adrenal glands...
- Yeah.
1302
01:04:02,558 --> 01:04:03,868
...and then they drink
their blood
1303
01:04:03,892 --> 01:04:05,310
or that-that out of their...
1304
01:04:05,394 --> 01:04:07,394
- JERRY: I've heard about things like that.
- Yeah.
1305
01:04:07,437 --> 01:04:09,856
Hillary Clinton drink
the, uh, blood of children?
1306
01:04:09,940 --> 01:04:11,525
- That's what we've heard.
- Yeah.
1307
01:04:11,608 --> 01:04:14,027
- I've heard.
- It's-it's been said.
1308
01:04:14,111 --> 01:04:16,154
- Yeah.
- BORAT: Lucky for me,
1309
01:04:16,238 --> 01:04:20,993
I was taken in by two of
America's greatest scientists.
1310
01:04:21,076 --> 01:04:23,787
- What's up?
- I'm killing some of the viroos.
1311
01:04:23,870 --> 01:04:27,165
- No, you can't see the virus.
- No, it's still there.
1312
01:04:27,249 --> 01:04:28,375
This will kill the virus.
1313
01:04:28,458 --> 01:04:32,212
♪ Yes, I'm stuck
in the middle with you ♪
1314
01:04:32,296 --> 01:04:35,299
♪ And I'm wondering
what it is I should do ♪
1315
01:04:35,382 --> 01:04:39,511
♪ It's so hard to keep
this smile from my face ♪
1316
01:04:39,595 --> 01:04:43,223
♪ Lose control, yeah,
I'm all over the place ♪
1317
01:04:43,307 --> 01:04:45,225
♪ Clowns to the left of me... ♪
1318
01:04:45,309 --> 01:04:47,412
- JERRY: That don't go in here.
- But this is for wash machine.
1319
01:04:47,436 --> 01:04:51,189
- What is that, the flashlight?
- I get you new flashlight.
1320
01:04:51,273 --> 01:04:53,609
Alexa, order three flashlights.
1321
01:04:53,692 --> 01:04:55,694
[GRUNTS]
Ah.
1322
01:04:55,777 --> 01:04:58,030
♪ Stuck in the middle
with you... ♪
1323
01:04:58,113 --> 01:05:00,490
- JERRY: Oh...
- JIM: Oh, wait a minute.
1324
01:05:00,574 --> 01:05:02,176
- I don't think that's a flashlight.
- BORAT: What is it?
1325
01:05:02,200 --> 01:05:03,803
- JERRY: I didn't get the...
- BORAT: I said "flashlight."
1326
01:05:03,827 --> 01:05:06,496
This is "Flesh."
It's called a Fleshlight.
1327
01:05:07,539 --> 01:05:09,458
♪ Stuck in the middle with you ♪
1328
01:05:09,541 --> 01:05:11,793
- [POT BANGING]
- ♪ Here I am ♪
1329
01:05:11,877 --> 01:05:13,253
♪ Stuck in the middle
with you... ♪
1330
01:05:13,337 --> 01:05:14,546
You got it. We're done.
1331
01:05:14,630 --> 01:05:16,965
JERRY: The Democrats,
1332
01:05:17,049 --> 01:05:19,676
they want to hurt
and destroy this country.
1333
01:05:19,760 --> 01:05:20,886
They are like demons.
1334
01:05:20,969 --> 01:05:22,137
- Yes.
- Yes.
1335
01:05:22,220 --> 01:05:25,098
We can't do to them
what we would like to do
1336
01:05:25,182 --> 01:05:28,518
because they-they unfortunately,
they have the same rights we do.
1337
01:05:28,602 --> 01:05:32,105
They should have
a bit less rights than you.
1338
01:05:32,189 --> 01:05:34,149
- Mm... High five.
- They-they should.
1339
01:05:34,232 --> 01:05:36,818
BORAT: Even though the hoax virus lockdown
1340
01:05:36,902 --> 01:05:39,696
was stopping me
from finding Tutar,
1341
01:05:39,780 --> 01:05:43,283
Jim and Jerry found ways
to cheer me up.
1342
01:05:43,367 --> 01:05:44,510
JIM: I wrote a song for you last night
1343
01:05:44,534 --> 01:05:46,244
so you can play for us.
1344
01:05:46,328 --> 01:05:49,039
It's called
"The Chinese Virus Song."
1345
01:05:49,122 --> 01:05:52,250
♪ Obama was a traitor... ♪
1346
01:05:52,334 --> 01:05:54,503
- "America, he did hate her."
- JERRY: Yeah.
1347
01:05:54,586 --> 01:05:57,130
♪ America, he hate her ♪
1348
01:05:57,214 --> 01:05:58,483
- There you go.
- Yeah, that's good.
1349
01:05:58,507 --> 01:05:59,675
That's good. I like that.
1350
01:05:59,758 --> 01:06:01,885
- That's good.
- Say, "You can put him in jail."
1351
01:06:01,968 --> 01:06:04,388
♪ You must put him in jail. ♪
1352
01:06:04,471 --> 01:06:06,682
- JIM: Yep.
- Is he in jail?
1353
01:06:06,765 --> 01:06:08,809
No, but I hope so soon.
1354
01:06:08,892 --> 01:06:11,770
BORAT: But I still had not found Tutar.
1355
01:06:11,853 --> 01:06:14,731
And although my buddies
were highly knowledgeables,
1356
01:06:14,815 --> 01:06:18,318
they didn't know anything
about womens.
1357
01:06:18,402 --> 01:06:19,653
The women here have rights.
1358
01:06:19,736 --> 01:06:21,279
JIM: They can do whatever they want.
1359
01:06:23,573 --> 01:06:26,076
They have a brain
like we have a brain.
1360
01:06:26,159 --> 01:06:29,871
They can think and say the
same things we think and say.
1361
01:06:29,955 --> 01:06:31,790
BORAT: When girl born, you are given
1362
01:06:31,873 --> 01:06:33,792
instruction booklet made by
1363
01:06:33,875 --> 01:06:36,795
- the Ministry of Agriculture and Wildlife.
- Um, yes, but...
1364
01:06:36,878 --> 01:06:39,673
BORAT: The male baby come out walking.
1365
01:06:39,756 --> 01:06:42,801
Not the female.
The male baby come out...
1366
01:06:42,884 --> 01:06:44,928
- Look, you see.
- Uh, they don't.
1367
01:06:45,011 --> 01:06:46,722
This is supposed to be
the doctors,
1368
01:06:46,805 --> 01:06:48,348
with delivery of the baby?
1369
01:06:48,432 --> 01:06:49,725
BORAT: Yes.
1370
01:06:49,808 --> 01:06:52,686
The doctor wait
for the baby to fall out,
1371
01:06:52,769 --> 01:06:55,230
and you have
two other doctor do this.
1372
01:06:55,313 --> 01:06:58,066
- Well, you don't need that. No.
- One in anoos, one in mouth.
1373
01:06:58,150 --> 01:07:01,445
What you have shown us
and explained to us,
1374
01:07:01,528 --> 01:07:04,656
- we're sitting here like, "What?"
- JIM: Yeah.
1375
01:07:04,740 --> 01:07:08,201
You were looking at this
and thinking, "What?"
1376
01:07:08,285 --> 01:07:10,120
- Yeah.
- It's a lie.
1377
01:07:10,203 --> 01:07:13,081
That's--
It's a conspiracy theory.
1378
01:07:13,165 --> 01:07:16,877
BORAT: I was scared
that I would never find Tutar.
1379
01:07:16,960 --> 01:07:19,546
But then something amazings
happened while I was looking
1380
01:07:19,629 --> 01:07:22,507
for QAnon stories
with my buddies.
1381
01:07:22,591 --> 01:07:25,177
- Does this...
- Hold on. Whoa, whoa, whoa.
1382
01:07:25,260 --> 01:07:26,678
- JIM: Mm-hmm?
- Wait, wait, wait.
1383
01:07:26,762 --> 01:07:28,680
This look like Tutar.
1384
01:07:28,764 --> 01:07:32,225
Her hair different,
but this her, this Tutar.
1385
01:07:32,309 --> 01:07:34,311
Where are your pictures?
1386
01:07:34,394 --> 01:07:38,023
Can I see your pictures
of her, please?
1387
01:07:38,106 --> 01:07:40,817
Okay, just a minute.
You know what?
1388
01:07:40,901 --> 01:07:42,611
I'll be goddamned
if it isn't her.
1389
01:07:42,694 --> 01:07:43,862
JERRY: It does look like it.
1390
01:07:43,945 --> 01:07:46,823
Screw me in the anoos, this her.
1391
01:07:46,907 --> 01:07:48,450
Join me again on Saturday.
1392
01:07:48,533 --> 01:07:50,952
I will be reporting live
from the state's
1393
01:07:51,036 --> 01:07:53,079
biggest anti-lockdown protest.
1394
01:07:53,163 --> 01:07:55,123
I got to get a pen
that fucking works here.
1395
01:07:55,207 --> 01:07:58,251
- "March..."
- JERRY: "For Our Rights."
1396
01:07:58,335 --> 01:08:00,587
JIM: "...For Our Rights Rally."
1397
01:08:00,670 --> 01:08:03,715
- Saturday, June 27.
- That's tomorrow.
1398
01:08:03,799 --> 01:08:05,067
- What? It's tomorrow?
- It's tomorrow.
1399
01:08:05,091 --> 01:08:06,384
Please, please, can we go?
1400
01:08:06,468 --> 01:08:07,487
- Buddy, buddy, can we go?
- Listen, listen, listen.
1401
01:08:07,511 --> 01:08:08,804
Buddy, buddy, buddy. Please.
1402
01:08:08,887 --> 01:08:11,556
Can we go out of lockdown
and find her?
1403
01:08:11,640 --> 01:08:12,891
I would think so.
1404
01:08:12,974 --> 01:08:14,994
- But if she see me...
- I know, that's what I just said.
1405
01:08:15,018 --> 01:08:17,854
...then she will run
the moment she see my face.
1406
01:08:17,938 --> 01:08:20,065
Okay, you have to change
your appearance.
1407
01:08:20,148 --> 01:08:21,667
Do something different
with your hair...
1408
01:08:21,691 --> 01:08:23,443
- Yes.
- ...wear different clothes.
1409
01:08:23,527 --> 01:08:27,364
If I am disguise,
what is the one thing
1410
01:08:27,447 --> 01:08:31,409
that is irresistible
to all teenage girls?
1411
01:08:31,493 --> 01:08:33,286
Rock stars.
1412
01:08:33,370 --> 01:08:35,247
- What is it?
- JERRY: What?
1413
01:08:35,330 --> 01:08:36,998
Onions.
1414
01:08:37,082 --> 01:08:39,501
- Onions?
- Onions.
1415
01:08:39,584 --> 01:08:40,836
We have onions.
1416
01:08:40,919 --> 01:08:42,587
- We have onions?!
- Yes.
1417
01:08:42,671 --> 01:08:45,090
- You have onions in this house?!
- Yes.
1418
01:08:45,173 --> 01:08:46,758
- I believe we do.
- Yes!
1419
01:08:46,842 --> 01:08:50,095
Thank you, buddy! I love you!
You are my best friend!
1420
01:08:50,178 --> 01:08:52,138
- Okay.
- Fuck the social distance.
1421
01:08:52,222 --> 01:08:54,766
[♪♪♪]
1422
01:08:54,850 --> 01:08:56,285
We got to get up and fight
for this beautiful country,
1423
01:08:56,309 --> 01:08:58,478
- the United States of America.
- [CROWD CHEERING]
1424
01:08:58,562 --> 01:09:01,523
I don't see
very many masks out there.
1425
01:09:01,606 --> 01:09:03,835
That makes you, that makes you
instant criminals right now.
1426
01:09:03,859 --> 01:09:05,360
They want to throw you in jail
1427
01:09:05,443 --> 01:09:07,195
for what you're doing
right here, right now.
1428
01:09:07,279 --> 01:09:08,280
Do you understand that?
1429
01:09:10,240 --> 01:09:12,160
They're relying that you guys
continue to shut up
1430
01:09:12,242 --> 01:09:14,536
and sit in your house
like good little subjects.
1431
01:09:14,619 --> 01:09:17,747
- We will not comply.
- [CHEERING]
1432
01:09:17,831 --> 01:09:20,041
- MAN: Will not comply!
- SPEAKER: Now you're talking!
1433
01:09:20,125 --> 01:09:24,546
I going to head up to the stage
to see where she is.
1434
01:09:24,629 --> 01:09:26,065
SPEAKER: We got to get up
and fight, guys.
1435
01:09:26,089 --> 01:09:28,008
God bless each
and every single one of you.
1436
01:09:28,091 --> 01:09:30,302
[CHEERING, APPLAUSE]
1437
01:09:31,678 --> 01:09:34,556
EMCEE: All right, we got
some great music coming up.
1438
01:09:34,639 --> 01:09:37,475
- Y'all ready?
- [CHEERING, APPLAUSE]
1439
01:09:37,559 --> 01:09:40,312
Ladies and gentlemen,
please welcome your next act,
1440
01:09:40,395 --> 01:09:42,063
Country Steve.
1441
01:09:44,232 --> 01:09:45,734
Are you Country Steve?
1442
01:09:45,817 --> 01:09:47,903
Mm.
1443
01:09:47,986 --> 01:09:50,089
- [AMERICAN ACCENT] You bet your asshole I am.
- Great.
1444
01:09:50,113 --> 01:09:52,282
[CHEERING, APPLAUSE]
1445
01:09:54,659 --> 01:09:56,494
- There he is.
- Oh, my gosh. Look at him.
1446
01:09:56,578 --> 01:09:58,496
[BOTH LAUGH]
1447
01:09:58,580 --> 01:10:00,665
JIM: He's doing it.
1448
01:10:00,749 --> 01:10:02,334
I can't believe he's doing it.
1449
01:10:02,417 --> 01:10:04,502
[APPLAUSE STOPS]
1450
01:10:14,638 --> 01:10:16,431
Do you know, um...
1451
01:10:16,514 --> 01:10:18,767
- B-A-A... [HUMMING]
- Yeah, yeah, yeah.
1452
01:10:18,850 --> 01:10:19,893
Right.
1453
01:10:20,977 --> 01:10:23,021
BORAT: Okay? B-A-A-D-E.
1454
01:10:23,104 --> 01:10:25,357
[AMERICAN ACCENT]
Uh...
1455
01:10:25,440 --> 01:10:29,527
I wrote this song
with my two best buddies.
1456
01:10:29,611 --> 01:10:31,696
[BAND PLAYING COUNTRY MUSIC]
1457
01:10:31,780 --> 01:10:32,906
Yeah, very nice.
1458
01:10:36,993 --> 01:10:39,537
♪ Obama was a traitor ♪
1459
01:10:39,621 --> 01:10:42,332
♪ America, he hate her ♪
1460
01:10:42,415 --> 01:10:45,585
♪ He belong inside the jails ♪
1461
01:10:45,669 --> 01:10:47,420
[CHEERING, LAUGHTER]
1462
01:10:47,504 --> 01:10:50,632
♪ I ain't lying,
it ain't no jokes ♪
1463
01:10:50,715 --> 01:10:53,218
♪ Corona is a liberal hoax ♪
1464
01:10:53,301 --> 01:10:56,513
♪ Corona is a liberal hoax ♪
1465
01:10:56,596 --> 01:10:59,182
- [CHEERING, APPLAUSE]
- Yes.
1466
01:10:59,265 --> 01:11:01,393
♪ Obama, what we gonna do? ♪
1467
01:11:01,476 --> 01:11:04,229
♪ Inject him
with the Wuhan flu ♪
1468
01:11:04,312 --> 01:11:07,524
♪ Inject him with
the Wuhan flu ♪
1469
01:11:07,607 --> 01:11:09,693
- Let hear it.
- [CHEERING]
1470
01:11:09,776 --> 01:11:12,737
♪ Dr. Fauci, what we gonna do? ♪
1471
01:11:12,821 --> 01:11:15,615
♪ Inject him
with the Wuhan flu ♪
1472
01:11:15,699 --> 01:11:19,035
♪ Inject him with
the Wuhan flu ♪
1473
01:11:22,747 --> 01:11:24,249
Over there. She's over there.
1474
01:11:24,332 --> 01:11:27,961
♪ She's over there,
to the right ♪
1475
01:11:28,044 --> 01:11:30,463
Yes.
1476
01:11:30,547 --> 01:11:33,216
Okay, journalists.
1477
01:11:33,299 --> 01:11:35,260
Are we gonna inject them
with the Wuhan flu
1478
01:11:35,343 --> 01:11:37,345
or chop 'em up
like the Saudis do?
1479
01:11:37,429 --> 01:11:38,680
Okay, let's hear it.
1480
01:11:38,763 --> 01:11:40,408
Who wants to inject them
with the Wuhan flu?
1481
01:11:40,432 --> 01:11:42,392
[SCATTERED CHEERS]
1482
01:11:42,475 --> 01:11:44,477
Who wants to chop 'em up
like the Saudis do?
1483
01:11:44,561 --> 01:11:46,896
[LOUD CHEERING]
1484
01:11:46,980 --> 01:11:49,441
♪ Journalists,
what we gonna do? ♪
1485
01:11:49,524 --> 01:11:52,152
♪ Chop 'em up
like the Saudis do... ♪
1486
01:11:52,235 --> 01:11:54,738
INTERVIEWEE: Um, he's been
doing a really good job.
1487
01:11:54,821 --> 01:11:56,799
And the-the coronavirus just
happened to come along and...
1488
01:11:56,823 --> 01:11:59,492
JIM: Excuse me. Can I talk to you?
1489
01:11:59,576 --> 01:12:02,328
♪ WHO, what we gonna do? ♪
1490
01:12:02,412 --> 01:12:05,331
♪ Chop 'em up
like the Saudis do... ♪
1491
01:12:05,415 --> 01:12:08,460
He needs you to go back
to be with
1492
01:12:08,543 --> 01:12:10,545
a man from Washington, D.C.,
1493
01:12:10,628 --> 01:12:13,465
and if you do not do that,
they will kill him.
1494
01:12:14,591 --> 01:12:15,884
They're gonna take two cows,
1495
01:12:15,967 --> 01:12:17,194
and they're gonna
tie them to his--
1496
01:12:17,218 --> 01:12:18,678
tie ropes to his legs.
1497
01:12:18,762 --> 01:12:20,847
And they're gonna
give them turnips,
1498
01:12:20,930 --> 01:12:24,559
and they're gonna pull him apart
by his legs.
1499
01:12:24,642 --> 01:12:26,394
That's how they're gonna
kill him.
1500
01:12:29,147 --> 01:12:31,357
What should we do
with scientists?
1501
01:12:31,441 --> 01:12:33,193
Let's hear it for
"feed them to the bears."
1502
01:12:33,276 --> 01:12:35,153
- [CHEERING, APPLAUSE]
- Yeah!
1503
01:12:35,236 --> 01:12:37,614
Let's hear it for
"gas them up like the Germans."
1504
01:12:37,697 --> 01:12:41,534
- [LOUDER CHEERING, APPLAUSE]
- Okay, let's do "gas them up."
1505
01:12:42,619 --> 01:12:45,080
I will not talk with him.
1506
01:12:45,163 --> 01:12:47,540
But tell him that I will do it.
1507
01:12:49,459 --> 01:12:52,295
Your father wanted you to have
the book back.
1508
01:12:54,214 --> 01:12:56,883
[♪♪♪]
1509
01:12:56,966 --> 01:12:59,552
Thank you very much.
My name Country Steve.
1510
01:13:01,012 --> 01:13:06,142
Tutar was going to give herself
to Rudolph Giuliani.
1511
01:13:06,226 --> 01:13:09,813
I had restored greatness
to Kazakhstan.
1512
01:13:09,896 --> 01:13:13,942
TUTAR: Hello. My name is Grace
Sagdiyev from Patriot's Report.
1513
01:13:14,025 --> 01:13:17,028
I would love to interview
your boss Rudy Giuliani.
1514
01:13:20,782 --> 01:13:25,203
BORAT: It was time to return
to Kazakhstan as a hero.
1515
01:13:25,286 --> 01:13:28,039
Finally, I would get
my life back.
1516
01:13:33,378 --> 01:13:35,588
Yet something was missings.
1517
01:13:35,672 --> 01:13:39,342
Something precious
that I could never replace.
1518
01:13:40,677 --> 01:13:41,803
[DOORBELL RINGS]
1519
01:13:45,682 --> 01:13:46,933
Hello.
1520
01:13:47,016 --> 01:13:50,395
I, uh, want my daughter
ball and chain, please.
1521
01:13:50,478 --> 01:13:52,397
Okay, well, can you step back?
1522
01:13:52,480 --> 01:13:54,482
'Cause you're too close to me.
1523
01:13:54,566 --> 01:13:55,775
Did you take the test?
1524
01:13:55,859 --> 01:13:58,820
To see if I, uh,
had the syphilis?
1525
01:13:58,903 --> 01:14:01,281
- Not syphilis.
- Ah, yes.
1526
01:14:01,364 --> 01:14:03,491
I had it 15 times.
1527
01:14:03,575 --> 01:14:05,201
Not-- That's not good.
1528
01:14:05,285 --> 01:14:07,245
Okay, just stop right there.
1529
01:14:07,328 --> 01:14:09,247
- What?
- You have to stop right there.
1530
01:14:09,330 --> 01:14:12,750
- Stop here? Why?
- 'Cause we can talk better that way.
1531
01:14:12,834 --> 01:14:15,003
Can I have
my ball and chain, please?
1532
01:14:15,086 --> 01:14:18,339
- Are you finna put it back on her?
- No, of course not.
1533
01:14:18,423 --> 01:14:20,967
She, uh, luckily came
to her senses,
1534
01:14:21,050 --> 01:14:26,514
and she is, uh, about
to gift herself to a new owner.
1535
01:14:26,598 --> 01:14:29,100
She will be the happiest woman
in the world, uh,
1536
01:14:29,184 --> 01:14:31,436
just like, uh, Melania.
1537
01:14:31,519 --> 01:14:32,896
Can I have my...
1538
01:14:32,979 --> 01:14:35,064
Yes, I'm finna get
your ball and chain
1539
01:14:35,148 --> 01:14:36,983
- for you.
- Thank you.
1540
01:14:37,066 --> 01:14:38,359
You're welcome.
1541
01:14:42,530 --> 01:14:44,991
Yes, that's my girl's.
1542
01:14:45,074 --> 01:14:46,242
Here you go.
1543
01:14:47,493 --> 01:14:49,662
- What is it?
- That's hers.
1544
01:14:49,746 --> 01:14:52,457
One more thing that she left.
1545
01:14:53,291 --> 01:14:55,501
[♪♪♪]
1546
01:14:58,254 --> 01:15:01,049
I have a pain
in my, uh, titties.
1547
01:15:01,132 --> 01:15:05,261
Maybe because you're giving away
your baby.
1548
01:15:05,345 --> 01:15:06,971
Why would that make
my chest hurt?
1549
01:15:07,055 --> 01:15:08,973
- It should.
- Why?
1550
01:15:09,057 --> 01:15:14,312
You're giving a little girl
to a old man.
1551
01:15:17,232 --> 01:15:19,901
That should make
your chest hurt.
1552
01:15:19,984 --> 01:15:22,111
It should make your heart hurt.
1553
01:15:24,280 --> 01:15:26,407
[♪♪♪]
1554
01:15:38,253 --> 01:15:40,255
Don't you love her?
1555
01:15:40,338 --> 01:15:42,590
You care for her?
1556
01:15:44,384 --> 01:15:46,636
- You care?
- Yes.
1557
01:15:46,719 --> 01:15:48,429
Okay.
1558
01:15:48,513 --> 01:15:51,224
So, shouldn't she make
the decision
1559
01:15:51,307 --> 01:15:54,185
on who she marries?
1560
01:15:54,269 --> 01:15:56,062
But there is only, uh,
two hours left
1561
01:15:56,145 --> 01:15:58,231
before she will meet
with this man.
1562
01:15:58,314 --> 01:15:59,691
That's two hours.
1563
01:15:59,774 --> 01:16:02,652
- You got two hours to stop it.
- Yes.
1564
01:16:02,735 --> 01:16:07,448
Find your baby and tell her
she don't have to do that.
1565
01:16:07,532 --> 01:16:09,993
Thank you so much.
1566
01:16:10,076 --> 01:16:11,452
- Okay, I will go.
- Okay.
1567
01:16:11,536 --> 01:16:12,662
Oh, one last thing.
1568
01:16:13,746 --> 01:16:15,707
Will you be my new Black wife?
1569
01:16:15,790 --> 01:16:18,209
No, sir, I cannot be
your new Black wife.
1570
01:16:18,293 --> 01:16:19,836
Okay.
1571
01:16:19,919 --> 01:16:22,130
[♪♪♪]
1572
01:16:33,057 --> 01:16:34,684
[ELEVATOR BELL DINGS]
1573
01:16:44,277 --> 01:16:46,362
[HORNS HONKING]
1574
01:16:49,615 --> 01:16:52,410
MACY: As a woman, you have to be
1575
01:16:52,493 --> 01:16:54,245
kind of weak.
1576
01:16:56,331 --> 01:17:00,126
No more strong.
We can't be strong anymore.
1577
01:17:05,923 --> 01:17:08,634
[♪♪♪]
1578
01:17:11,554 --> 01:17:13,139
[TIRES SCREECHING]
1579
01:17:19,228 --> 01:17:21,773
[GIULIANI GRUNTING]
1580
01:17:21,856 --> 01:17:24,108
- Nice to meet you, my dear.
- Nice to meet you.
1581
01:17:24,192 --> 01:17:27,111
- You're one of my greatest heroes.
- Oh, that's so nice.
1582
01:17:27,195 --> 01:17:29,030
- Thank you. Thank you.
- Yes.
1583
01:17:29,113 --> 01:17:30,573
I will try my best,
1584
01:17:30,656 --> 01:17:32,575
but because I am
super excited and nervous...
1585
01:17:32,658 --> 01:17:34,118
Well, you relax. I'll relax.
1586
01:17:34,202 --> 01:17:35,870
You want me
to ask you questions?
1587
01:17:35,953 --> 01:17:36,829
[BOTH CHUCKLING]
1588
01:17:36,913 --> 01:17:39,332
- I'll relax you, okay?
- Yes.
1589
01:17:39,415 --> 01:17:42,794
Thank you. I feel like
I'm living in a fairy tale.
1590
01:17:42,877 --> 01:17:44,504
Come here.
1591
01:17:44,587 --> 01:17:46,214
You're gonna do great, okay?
1592
01:17:46,297 --> 01:17:49,175
[TIRES SCREECHING]
1593
01:17:49,258 --> 01:17:51,469
[♪♪♪]
1594
01:18:05,149 --> 01:18:06,859
- Where are you going?
- BORAT: Upstairs.
1595
01:18:06,943 --> 01:18:08,486
No, you are not going up there.
1596
01:18:08,569 --> 01:18:10,672
But I must defend my daughter's
vagine from America's mayor.
1597
01:18:10,696 --> 01:18:12,073
Let me see your I.D.!!
1598
01:18:12,156 --> 01:18:14,659
So, please take this.
1599
01:18:14,742 --> 01:18:18,579
It used to belong to my father,
but I think you should keep it.
1600
01:18:18,663 --> 01:18:19,956
It-- Whoa. My God.
1601
01:18:20,039 --> 01:18:21,833
That's wonderful
that you gave this to me.
1602
01:18:21,916 --> 01:18:24,001
So, uh...
1603
01:18:26,504 --> 01:18:27,713
Well, thank you, my dear.
1604
01:18:27,797 --> 01:18:30,383
Get out or I'm calling
the police!
1605
01:18:30,466 --> 01:18:31,843
BORAT: Time running out.
1606
01:18:31,926 --> 01:18:34,846
Please. His old chram
will soon be turgid.
1607
01:18:37,390 --> 01:18:39,267
A little bit about China.
1608
01:18:39,350 --> 01:18:41,227
As an expert
of national security,
1609
01:18:41,310 --> 01:18:43,563
what do you think
we can do going forward
1610
01:18:43,646 --> 01:18:45,314
to prevent this
for happening again?
1611
01:18:45,398 --> 01:18:51,112
W-Well, China manufactured
the virus and let it out.
1612
01:18:51,195 --> 01:18:54,365
And they deliberately spread it
all around the world.
1613
01:18:54,449 --> 01:18:56,951
- I don't think anybody was eating bats.
- Yeah.
1614
01:18:57,034 --> 01:18:59,203
- Did you ever have a bat?
- Oh, no.
1615
01:18:59,287 --> 01:19:01,456
- [LAUGHS]
- I don't think I will ever... [LAUGHS]
1616
01:19:01,539 --> 01:19:02,790
eat a bat.
1617
01:19:02,874 --> 01:19:04,208
If you eat a bat with me.
1618
01:19:04,292 --> 01:19:06,103
- Okay, I will. I'll eat a bat with you.
- Can we try?
1619
01:19:06,127 --> 01:19:07,378
[BOTH LAUGH]
1620
01:19:07,462 --> 01:19:10,047
- You're so funny.
- [LAUGHS]
1621
01:19:10,131 --> 01:19:12,300
[♪♪♪]
1622
01:19:21,392 --> 01:19:22,768
[GRUNTS]
1623
01:19:23,686 --> 01:19:26,272
Uh, in the panty-house.
Uh, ooh.
1624
01:19:26,355 --> 01:19:28,232
So, probably
in a rough estimate,
1625
01:19:28,316 --> 01:19:30,693
how many lives
President Trump saved?
1626
01:19:30,776 --> 01:19:32,612
I'd say he's saved
a million lives.
1627
01:19:32,695 --> 01:19:34,548
There would've been a million
more had he, had he waited
1628
01:19:34,572 --> 01:19:37,658
- that month, the way the Democrats would've done.
- Yeah.
1629
01:19:37,742 --> 01:19:39,869
Uh, but he acted swiftly,
1630
01:19:39,952 --> 01:19:41,954
he acted before anybod--
in fact,
1631
01:19:42,038 --> 01:19:45,750
even his own,
even his own advisors...
1632
01:19:45,833 --> 01:19:48,294
- some of them advised him not to do it.
- Really?
1633
01:19:48,377 --> 01:19:51,005
- Yeah.
- [COUGHS]
1634
01:19:51,088 --> 01:19:53,382
I'm good. Oh, here,
a little bit does some good?
1635
01:19:53,466 --> 01:19:55,635
- Here you go. [CHUCKLES]
- Yeah. It's always good.
1636
01:19:55,718 --> 01:19:57,053
Never been in front
of the camera.
1637
01:19:57,136 --> 01:19:58,572
I've always been
behind of the camera,
1638
01:19:58,596 --> 01:19:59,931
but today,
something with this...
1639
01:20:00,014 --> 01:20:01,492
Uh, I think you're gonna
look pretty good.
1640
01:20:01,516 --> 01:20:03,100
- [CHUCKLES]
- [CHUCKLING] We will see.
1641
01:20:03,184 --> 01:20:04,727
Yeah, you're gonna look
pretty good.
1642
01:20:04,810 --> 01:20:06,646
- But it's because of you.
- Well, thank you.
1643
01:20:06,729 --> 01:20:09,690
I really feel like Melania
right now.
1644
01:20:09,774 --> 01:20:11,609
Well, you're doing very well.
1645
01:20:11,692 --> 01:20:13,170
So I think you're gonna
look pretty...
1646
01:20:13,194 --> 01:20:14,237
Sorry to interrupt, Mayor.
1647
01:20:14,320 --> 01:20:17,240
Um, sound problem.
1648
01:20:17,323 --> 01:20:18,783
I think we cancel interview.
1649
01:20:18,866 --> 01:20:20,409
Mm-hmm?
1650
01:20:20,493 --> 01:20:22,578
- Uh, I don't think we need, uh... because...
- Yeah.
1651
01:20:22,662 --> 01:20:24,473
- I-I already checked...
- I'll just check your mic.
1652
01:20:24,497 --> 01:20:26,165
GIULIANI: Okay.
1653
01:20:26,249 --> 01:20:27,889
- Is that better?
- Yeah, that's b-better.
1654
01:20:27,917 --> 01:20:30,628
Let me just listen in
for a minute.
1655
01:20:30,711 --> 01:20:32,046
Yeah.
1656
01:20:32,129 --> 01:20:34,131
Is she asking
too many questions?
1657
01:20:34,215 --> 01:20:36,509
No, she's doing great.
1658
01:20:36,592 --> 01:20:38,803
She'd make a very nagging wife.
1659
01:20:39,845 --> 01:20:41,180
No!
1660
01:20:41,264 --> 01:20:43,849
If I were you, I would stick
to marrying your cousins.
1661
01:20:43,933 --> 01:20:45,726
Let me check the sound.
1662
01:20:45,810 --> 01:20:46,811
Can I check the sound?
1663
01:20:47,979 --> 01:20:49,647
Sure.
1664
01:20:50,481 --> 01:20:52,316
Mr. Mayor,
c-can you say something?
1665
01:20:52,400 --> 01:20:53,734
Can you say something?
1666
01:20:53,818 --> 01:20:56,112
- Yes, I'm fine.
- Yeah, the sound is perfect.
1667
01:20:56,195 --> 01:20:58,340
- It's probably better if I stay and...
- Please, please l-leave.
1668
01:20:58,364 --> 01:21:00,204
No, no, please.
If I need you, I will call you.
1669
01:21:00,283 --> 01:21:02,910
- You sure?
- You will be in the lobby, right?
1670
01:21:02,994 --> 01:21:04,745
[WHISPERING]
Don't do it.
1671
01:21:04,829 --> 01:21:06,706
What? That's what you want.
1672
01:21:06,789 --> 01:21:08,374
But it's not what you want.
1673
01:21:08,457 --> 01:21:11,252
But I also don't want you to die.
1674
01:21:11,335 --> 01:21:12,920
Now go! Go.
1675
01:21:13,004 --> 01:21:15,923
- What if I take your place and he makes sexy time with me?
- No.
1676
01:21:16,007 --> 01:21:17,258
Leave.
1677
01:21:17,341 --> 01:21:19,510
[♪♪♪]
1678
01:21:19,594 --> 01:21:21,679
[SIGHS]
1679
01:21:21,762 --> 01:21:23,699
- I'm so sorry. That's horrible.
- Just relax. Sit down.
1680
01:21:23,723 --> 01:21:25,766
Sit, sit, sit, sit. Okay.
1681
01:21:25,850 --> 01:21:27,226
I'm so sorry for that.
1682
01:21:27,310 --> 01:21:28,644
Really, I apologize.
1683
01:21:28,728 --> 01:21:30,855
Apology accepted. No problem.
1684
01:21:30,938 --> 01:21:32,231
- [CHUCKLES] Okay.
- Okay?
1685
01:21:32,315 --> 01:21:35,901
Yeah. Uh, thank you again
for giving me this time.
1686
01:21:35,985 --> 01:21:37,820
Shall we have a drink
in the bedroom?
1687
01:21:38,946 --> 01:21:40,281
[GIULIANI SIGHS]
1688
01:21:40,364 --> 01:21:41,907
- Come here. Come here.
- TUTAR: What?
1689
01:21:41,991 --> 01:21:43,451
Hold up.
1690
01:21:43,534 --> 01:21:46,162
- There you go, my dear.
- Okay.
1691
01:21:46,245 --> 01:21:48,456
Yeah, you're-you're good.
1692
01:21:48,539 --> 01:21:51,667
You can give me your
phone number and your address.
1693
01:21:55,546 --> 01:21:58,382
- Should we slip your jacket?
- Okay.
1694
01:22:05,097 --> 01:22:06,557
BORAT: Put down your chram!
1695
01:22:06,641 --> 01:22:07,641
GIULIANI: Oh!
1696
01:22:07,683 --> 01:22:10,269
She 15. She too old for you.
1697
01:22:10,353 --> 01:22:11,371
Why are you dressed like this?
1698
01:22:11,395 --> 01:22:13,147
She my daughter.
Please, take me instead.
1699
01:22:13,230 --> 01:22:15,167
- Take my anoos. -Don't take him.
- I don't want you.
1700
01:22:15,191 --> 01:22:16,711
No, no, take my anoos.
Do not have her.
1701
01:22:16,776 --> 01:22:18,069
TUTAR: I'm better than him.
1702
01:22:18,152 --> 01:22:19,671
BORAT: No, I better.
My back pussy very tight.
1703
01:22:19,695 --> 01:22:21,489
TUTAR: No, please, my front anoos.
1704
01:22:21,572 --> 01:22:23,175
BORAT: Please, I will let you
enjoy my chram in your mouth.
1705
01:22:23,199 --> 01:22:24,825
- [TUTAR SHOUTING]
- BORAT: No, I better!
1706
01:22:24,909 --> 01:22:26,386
TUTAR: I can...
I would love to marry you.
1707
01:22:26,410 --> 01:22:27,745
BORAT: I was in prison many years,
1708
01:22:27,828 --> 01:22:29,372
so I have techniques
with my mouth.
1709
01:22:29,455 --> 01:22:31,290
Hello? What's going on here?
Look at this guy.
1710
01:22:31,374 --> 01:22:32,667
I forbid this union.
1711
01:22:32,750 --> 01:22:34,919
Rudy, Trump will be disappoint.
1712
01:22:35,002 --> 01:22:37,880
You are leaving hotel
without golden shower.
1713
01:22:37,963 --> 01:22:40,174
[♪♪♪]
1714
01:22:41,592 --> 01:22:43,632
[WOMAN SINGING UPBEAT FOLK SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
1715
01:22:47,682 --> 01:22:49,934
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1716
01:22:55,356 --> 01:22:58,526
[BOTH LAUGHING, PANTING]
1717
01:23:00,319 --> 01:23:02,405
That one was close.
1718
01:23:03,614 --> 01:23:04,990
You know what I think?
1719
01:23:06,742 --> 01:23:09,495
I think you did this because
1720
01:23:09,578 --> 01:23:12,373
you love me
as much as your sons.
1721
01:23:14,041 --> 01:23:15,501
No.
1722
01:23:18,170 --> 01:23:19,088
More.
1723
01:23:19,171 --> 01:23:21,006
[♪♪♪]
1724
01:23:22,925 --> 01:23:25,136
So much more.
1725
01:23:30,224 --> 01:23:31,726
What shall we do?
1726
01:23:32,560 --> 01:23:34,186
You stay here.
1727
01:23:36,522 --> 01:23:38,899
I will go home.
1728
01:23:39,567 --> 01:23:40,818
To be executed.
1729
01:23:43,195 --> 01:23:45,322
- I'm coming with you.
- No, no.
1730
01:23:45,406 --> 01:23:47,575
You want to live in a cage?
1731
01:23:47,658 --> 01:23:49,660
I forbid it.
1732
01:23:50,953 --> 01:23:53,330
I get to choose.
1733
01:23:55,166 --> 01:23:57,084
Okay.
1734
01:23:58,169 --> 01:24:00,254
[BALLOON SQUEAKS, POPS]
1735
01:24:02,548 --> 01:24:04,759
[♪♪♪]
1736
01:24:06,677 --> 01:24:10,347
This is my final
Will and Testament.
1737
01:24:10,431 --> 01:24:14,727
To my daughter,
I leave everything...
1738
01:24:15,603 --> 01:24:17,605
One anti-semitic chocolate cake,
1739
01:24:18,355 --> 01:24:20,357
also three...
1740
01:24:20,441 --> 01:24:21,859
...Fleshlights.
1741
01:24:21,942 --> 01:24:23,027
Stop.
1742
01:24:27,865 --> 01:24:30,409
We're not going to kill you.
1743
01:24:31,160 --> 01:24:34,163
But I failed my mission.
1744
01:24:34,246 --> 01:24:36,749
It's okay. People make mistakes.
1745
01:24:40,795 --> 01:24:43,047
- [EXHALES]
- [DOOR CLOSES]
1746
01:24:47,218 --> 01:24:48,886
[BORAT SWALLOWS, EXHALES]
1747
01:24:48,969 --> 01:24:50,679
[♪♪♪]
1748
01:24:50,763 --> 01:24:52,097
TUTAR: Tatti?
1749
01:24:59,980 --> 01:25:02,191
BORAT: I a total failures.
1750
01:25:02,274 --> 01:25:05,194
My whole world fall to pieces.
1751
01:25:07,446 --> 01:25:09,698
- They make this plague?
- BOTH: Yes.
1752
01:25:09,782 --> 01:25:11,659
And they deliberately spread it
1753
01:25:11,742 --> 01:25:13,118
all around the world.
1754
01:25:14,745 --> 01:25:16,789
NAZARBAYEV: Two Sagdiyev.
1755
01:25:16,872 --> 01:25:19,333
GIULIANI: I believe it comes
out of that laboratory.
1756
01:25:19,416 --> 01:25:21,377
I don't think anybody
was eating bats.
1757
01:25:21,460 --> 01:25:23,563
- Did you ever eat a bat?
- TUTAR: Oh, no. [BOTH LAUGH]
1758
01:25:23,587 --> 01:25:26,006
BORAT: Our Premier Nazarbayev, he grab a lot.
1759
01:25:26,090 --> 01:25:28,133
JIM: He can do whatever he wants, right?
1760
01:25:28,217 --> 01:25:30,469
MAN: He sent you a bunch of angry faces.
1761
01:25:33,097 --> 01:25:36,225
- I go to America!
- [ALL BOOING, SHOUTING]
1762
01:25:36,308 --> 01:25:38,537
GIULIANI: So, what if they
spread it all around the world?
1763
01:25:38,561 --> 01:25:41,480
- JIM: The Wuhan flu.
- [COUGHING]
1764
01:25:44,650 --> 01:25:46,277
BORAT: Wawaweewa!
1765
01:25:46,360 --> 01:25:48,195
You the Forrest the Gumps!
1766
01:25:48,279 --> 01:25:50,155
- Hi.
- Please, uh, make autograph?
1767
01:25:50,239 --> 01:25:51,240
Sure.
1768
01:25:51,323 --> 01:25:52,741
[BORAT COUGHING]
1769
01:25:52,825 --> 01:25:54,869
- How do you spell your name?
- Uh, B...
1770
01:25:54,952 --> 01:25:57,454
PENCE: We have 15 cases of coronavirus.
1771
01:25:57,538 --> 01:25:59,456
We're ready.
We're ready for anything.
1772
01:25:59,540 --> 01:26:00,791
Why, uh, you wear mask?
1773
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
'Cause of
1774
01:26:01,917 --> 01:26:04,211
the virus that's going around.
1775
01:26:04,295 --> 01:26:06,231
JERRY: It's gone worldwide.
It's all around the world.
1776
01:26:06,255 --> 01:26:07,381
[BORAT COUGHING]
1777
01:26:07,464 --> 01:26:09,008
JIM: It's in the air.
It's everywhere.
1778
01:26:09,091 --> 01:26:10,569
[CLEARS THROAT]
And then you get sick.
1779
01:26:10,593 --> 01:26:13,178
[COUGHS]
I'm good.
1780
01:26:13,262 --> 01:26:15,306
BORAT: "Stupid foreign reporter."
1781
01:26:15,389 --> 01:26:17,182
MAN: You will die.
1782
01:26:18,142 --> 01:26:19,643
[QUIETLY]
Wawaweewa.
1783
01:26:24,398 --> 01:26:26,901
[♪♪♪]
1784
01:26:28,652 --> 01:26:30,863
STOP!
1785
01:26:32,907 --> 01:26:37,536
You used me to spread the virus
around the world.
1786
01:26:37,620 --> 01:26:39,455
Yes I did.
1787
01:26:39,538 --> 01:26:41,165
And our plan worked brilliantly.
1788
01:26:41,248 --> 01:26:44,168
We got our revenge on the world
for them laughing on us.
1789
01:26:44,251 --> 01:26:45,669
Did you hear that, Brian?
1790
01:26:45,753 --> 01:26:48,756
- Yes, sir.
- If anything happens to me,
1791
01:26:48,839 --> 01:26:51,967
forward this to my best
boyfriends, Jim and Jerry.
1792
01:26:52,843 --> 01:26:54,678
What is that magical calculator?
1793
01:26:54,762 --> 01:26:56,931
It's called a phone.
1794
01:26:57,514 --> 01:26:58,766
Who is that?
1795
01:26:58,849 --> 01:27:01,310
America's Minister
of Technology.
1796
01:27:01,393 --> 01:27:02,686
His name, Brian.
1797
01:27:02,770 --> 01:27:06,607
His twin brother live
inside my phone.
1798
01:27:06,690 --> 01:27:09,026
Say jangshemash, Brian.
1799
01:27:09,109 --> 01:27:10,819
BRIAN: Hello. This is Brian.
1800
01:27:10,903 --> 01:27:13,739
I just recorded you talking.
1801
01:27:14,865 --> 01:27:16,033
Ok...
1802
01:27:16,992 --> 01:27:19,620
What do you two want...
1803
01:27:19,703 --> 01:27:21,747
to keep your mouths shut?
1804
01:27:22,748 --> 01:27:25,334
I have some ideas.
1805
01:27:25,417 --> 01:27:27,628
[♪♪♪]
1806
01:27:30,339 --> 01:27:34,176
Jangshemash!
Kazakhstan now feminist nation.
1807
01:27:34,259 --> 01:27:37,304
Like US&A and Saudi Arabia.
1808
01:27:37,388 --> 01:27:40,432
Bride exports
declared misogynist,
1809
01:27:40,516 --> 01:27:42,643
so we now traffic grooms.
1810
01:27:47,690 --> 01:27:50,901
We use my iPhone 4's hot spot
1811
01:27:50,985 --> 01:27:55,322
and steal password
from assholes Uzbekistan.
1812
01:27:55,406 --> 01:27:58,993
Now we are part
of the global community,
1813
01:27:59,076 --> 01:28:03,205
influencing elections
around the world.
1814
01:28:05,791 --> 01:28:09,545
Kazakhstan now center
of COVID-safe fashion.
1815
01:28:09,628 --> 01:28:11,964
We invent the maskini!
1816
01:28:12,047 --> 01:28:13,692
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1817
01:28:13,716 --> 01:28:15,676
♪ Where did you come from,
Cotton-Eyed Joe? ♪
1818
01:28:15,759 --> 01:28:17,845
BORAT: Our people are kept healthy
1819
01:28:17,928 --> 01:28:20,597
with daily hygienic
temperature checks.
1820
01:28:22,766 --> 01:28:26,729
Our fatality rate plummet
to 92%.
1821
01:28:27,938 --> 01:28:30,024
Best of all, I am reinstate
1822
01:28:30,107 --> 01:28:33,527
as number-four journalist
in all of Kazakhstan.
1823
01:28:33,610 --> 01:28:35,320
Who number three?
1824
01:28:35,404 --> 01:28:36,989
Tutar Sagdiyev.
1825
01:28:37,072 --> 01:28:38,240
Why not?
1826
01:28:38,323 --> 01:28:40,701
May the patriarchy go to hells.
1827
01:28:40,784 --> 01:28:43,328
- Nice.
- No, "ni-i-ice."
1828
01:28:43,412 --> 01:28:45,122
Don't mansplain to me.
1829
01:28:45,205 --> 01:28:47,291
Feminists.
1830
01:28:47,374 --> 01:28:50,044
My visit to US&A make me realize
1831
01:28:50,127 --> 01:28:52,337
that greatest threat
to Kazakhstan
1832
01:28:52,421 --> 01:28:54,465
is no longer the Jew.
1833
01:28:54,548 --> 01:28:57,134
It is, in fact, the Yankee.
1834
01:28:57,217 --> 01:28:59,553
- Jangshemash.
- [CROWD CHEERING]
1835
01:28:59,636 --> 01:29:03,432
Welcome to the first ever
1836
01:29:03,515 --> 01:29:05,851
Running of the American.
1837
01:29:08,562 --> 01:29:10,105
They're starting to run!
1838
01:29:10,189 --> 01:29:13,275
Here comes the American!
1839
01:29:13,358 --> 01:29:15,611
Oh no! He's got the fever!
1840
01:29:15,694 --> 01:29:17,696
He's not wearing a mask.
1841
01:29:17,780 --> 01:29:18,989
BORAT & TUTAR: Oh!
1842
01:29:19,073 --> 01:29:21,492
- [BORAT SPEAKING KAZAKH]
- [CROWD BOOING]
1843
01:29:21,575 --> 01:29:23,494
Here comes Karen!
1844
01:29:23,577 --> 01:29:25,954
She's being a little bit racist!
1845
01:29:26,038 --> 01:29:27,456
She's going to cough.
1846
01:29:27,539 --> 01:29:29,500
[ALL GROANING]
1847
01:29:29,583 --> 01:29:31,543
Here comes
the chief medical expert!
1848
01:29:31,627 --> 01:29:34,505
- [CHEERING]
- And he's got a vaccine!
1849
01:29:34,588 --> 01:29:37,174
Everybody's going to be saved!
1850
01:29:37,257 --> 01:29:39,176
Uh oh
1851
01:29:39,259 --> 01:29:42,054
She's been to Walmart,
she's got her AR-15.
1852
01:29:42,137 --> 01:29:45,265
- [CROWD BOOING]
- Karen is not happy.
1853
01:29:45,349 --> 01:29:49,144
Oh no, she's killed Fauci!
1854
01:29:49,228 --> 01:29:52,022
The Americans are victorious
1855
01:29:52,106 --> 01:29:54,900
in their battle against science.
1856
01:29:54,983 --> 01:29:56,860
For Kazakhstan TV,
1857
01:29:56,944 --> 01:29:58,821
this is Tutar Sagdiyev...
1858
01:29:58,904 --> 01:30:01,615
and Borat Margaret Sagdiyev.
1859
01:30:02,449 --> 01:30:04,243
BOTH: Chenquieh.
1860
01:30:04,326 --> 01:30:07,371
["JUST THE TWO OF US" BY FANFARE CIOCARLIA PLAYING]
1861
01:30:07,454 --> 01:30:09,581
You were amazing!
1862
01:30:16,880 --> 01:30:19,758
♪ I see the crystal
raindrops fall ♪
1863
01:30:19,842 --> 01:30:22,302
♪ And the beauty of it all ♪
1864
01:30:22,386 --> 01:30:25,639
♪ Is when the sun comes
shining through ♪
1865
01:30:26,849 --> 01:30:29,810
♪ To make those rainbows
in my mind ♪
1866
01:30:29,893 --> 01:30:32,146
♪ When I think of you sometime ♪
1867
01:30:32,229 --> 01:30:35,816
♪ And I want to spend
some time with you ♪
1868
01:30:35,899 --> 01:30:38,193
♪ Just the two of us ♪
1869
01:30:38,277 --> 01:30:40,696
♪ We can make it if we try ♪
1870
01:30:40,779 --> 01:30:44,867
♪ Just the two of us,
just the two of us ♪
1871
01:30:44,950 --> 01:30:47,411
♪ Just the two of us ♪
1872
01:30:47,494 --> 01:30:49,955
♪ Building castles in the sky ♪
1873
01:30:50,038 --> 01:30:51,957
♪ Just the two of us ♪
1874
01:30:52,040 --> 01:30:54,209
♪ You and I ♪
1875
01:30:55,127 --> 01:30:57,337
[GROUP VOCALIZING]
1876
01:31:25,991 --> 01:31:27,951
♪ Just the two of us ♪
1877
01:31:28,035 --> 01:31:30,370
♪ We can make it if we try ♪
1878
01:31:30,454 --> 01:31:35,584
♪ Just the two of us,
you and I ♪
1879
01:31:35,667 --> 01:31:37,878
[GROUP VOCALIZING]
1880
01:31:53,018 --> 01:31:56,188
- [SONG ENDS]
- [LAUGHTER]
1881
01:31:56,271 --> 01:31:58,232
♪ Everybody dance now ♪
1882
01:31:58,315 --> 01:32:01,693
["GONNA MAKE YOU SWEAT" BY LITTLE BIG PLAYING]
1883
01:32:05,864 --> 01:32:08,033
♪ Give me the music ♪
1884
01:32:10,118 --> 01:32:12,204
♪ Give me the music ♪
1885
01:32:13,330 --> 01:32:15,082
♪ Everybody dance now ♪
1886
01:32:15,165 --> 01:32:17,000
♪ Dance now, dance now ♪
1887
01:32:17,084 --> 01:32:19,127
♪ The dome, back with the bass ♪
1888
01:32:19,211 --> 01:32:21,838
♪ The jam is live in effect
and I don't waste time ♪
1889
01:32:21,922 --> 01:32:23,548
♪ On the mic with a dope rhyme ♪
1890
01:32:23,632 --> 01:32:25,401
♪ Jump to the rhythm, jump,
jump to the rhythm, jump ♪
1891
01:32:25,425 --> 01:32:28,011
-♪ Jump ♪ -♪ Jump, jump,
jump, jump, jump ♪
1892
01:32:28,095 --> 01:32:29,805
♪ And I'm here to combine ♪
1893
01:32:29,888 --> 01:32:31,282
♪ Beats and lyrics
to make you shake your pants ♪
1894
01:32:31,306 --> 01:32:33,267
♪ Take a chance,
come on and dance ♪
1895
01:32:33,350 --> 01:32:36,186
♪ Guys, grab a girl,
don't wait, make her twirl ♪
1896
01:32:36,270 --> 01:32:38,522
♪ It's your world
and I'm just a squirrel ♪
1897
01:32:38,605 --> 01:32:40,482
♪ Trying to get a nut
to move your butt ♪
1898
01:32:40,565 --> 01:32:42,484
♪ To the dance floor,
so, yo, what's up? ♪
1899
01:32:42,567 --> 01:32:44,611
♪ Hands in the air,
come on, say "yeah" ♪
1900
01:32:44,695 --> 01:32:46,780
♪ Everybody over here,
everybody over there ♪
1901
01:32:46,863 --> 01:32:48,907
♪ The crowd is live
and I pursue this groove ♪
1902
01:32:48,991 --> 01:32:51,618
♪ Party people
in the house, move ♪
1903
01:32:51,702 --> 01:32:53,578
- ♪ Let your mind ♪
- ♪ Groove ♪
1904
01:32:53,662 --> 01:32:55,747
♪ Put me online ♪
1905
01:32:55,831 --> 01:33:00,752
♪ Come on, let's sweat, baby ♪
1906
01:33:00,836 --> 01:33:03,297
♪ Let the music take control ♪
1907
01:33:03,380 --> 01:33:05,257
♪ Let the rhythm move you ♪
1908
01:33:05,340 --> 01:33:09,177
♪ Sweat, sweat ♪
1909
01:33:09,261 --> 01:33:11,513
♪ Let the music take control ♪
1910
01:33:11,596 --> 01:33:13,974
♪ Let the rhythm move ♪
1911
01:33:14,057 --> 01:33:16,101
[♪♪♪]
1912
01:33:45,297 --> 01:33:47,466
[♪♪♪]
1913
01:33:53,889 --> 01:33:55,932
♪ It's your world
and I'm just a squirrel ♪
1914
01:33:56,016 --> 01:33:57,893
♪ Trying to get a nut
to move your butt ♪
1915
01:33:57,976 --> 01:34:00,020
♪ To the dance floor,
so, yo, what's up? ♪
1916
01:34:00,103 --> 01:34:02,147
♪ Hands in the air,
come on, say "yeah" ♪
1917
01:34:02,230 --> 01:34:04,274
♪ Everybody over here,
everybody over there ♪
1918
01:34:04,358 --> 01:34:06,360
♪ The crowd is live
and I pursue this groove ♪
1919
01:34:06,443 --> 01:34:08,862
♪ Party people
in the house, move ♪
1920
01:34:08,945 --> 01:34:11,365
- ♪ Let your mind ♪
- ♪ Groove ♪
1921
01:34:11,448 --> 01:34:13,533
♪ Put me online ♪
1922
01:34:13,617 --> 01:34:18,205
♪ Come on, let's sweat, baby ♪
1923
01:34:18,288 --> 01:34:20,665
♪ Let the music take control ♪
1924
01:34:20,749 --> 01:34:22,918
♪ Let the rhythm move you ♪
1925
01:34:23,001 --> 01:34:26,505
♪ Sweat, sweat ♪
1926
01:34:26,588 --> 01:34:28,882
♪ Let the music take control ♪
1927
01:34:28,965 --> 01:34:31,385
♪ Let the rhythm move ♪
1928
01:34:31,468 --> 01:34:33,178
[♪♪♪]
1929
01:34:45,774 --> 01:34:47,776
♪ Everybody dance now ♪
1930
01:34:47,859 --> 01:34:50,070
♪ Pause, take a breath
and go for yours ♪
1931
01:34:50,153 --> 01:34:52,114
♪ On my command,
now hit the dance floor ♪
1932
01:34:52,197 --> 01:34:54,157
♪ It's gonna make you sweat
till you bleed ♪
1933
01:34:54,241 --> 01:34:55,951
♪ Is that dope enough? Indeed ♪
1934
01:34:56,034 --> 01:34:57,661
♪ I paid the price
to control the dice ♪
1935
01:34:57,744 --> 01:35:00,747
♪ I'm more precise,
to the point, I'm nice ♪
1936
01:35:00,831 --> 01:35:02,350
♪ The music takes control,
your heart and soul ♪
1937
01:35:02,374 --> 01:35:04,459
♪ Unfold, your body
is free and a whole ♪
1938
01:35:04,543 --> 01:35:06,813
♪ Dance till you can't, dance
till you can't dance no more ♪
1939
01:35:06,837 --> 01:35:08,755
♪ Get on the floor and get raw ♪
1940
01:35:08,839 --> 01:35:10,465
♪ Then come back
and upside down ♪
1941
01:35:10,549 --> 01:35:13,927
♪ Easy now,
let me see you move ♪
1942
01:35:14,010 --> 01:35:15,887
- ♪ Let your mind ♪
- ♪ Groove ♪
1943
01:35:15,971 --> 01:35:18,557
- ♪ Put me online ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1944
01:35:18,640 --> 01:35:21,435
♪ Come on, let's sweat, baby ♪
1945
01:35:21,518 --> 01:35:23,061
♪ Everybody dance now ♪
1946
01:35:23,145 --> 01:35:25,439
♪ Let the music take control ♪
1947
01:35:25,522 --> 01:35:27,691
- ♪ Let the rhythm move you ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1948
01:35:27,774 --> 01:35:31,611
♪ Sweat, sweat ♪
1949
01:35:31,695 --> 01:35:33,989
♪ Let the music take control ♪
1950
01:35:34,072 --> 01:35:36,074
♪ Let the rhythm move you ♪
1951
01:35:36,158 --> 01:35:38,076
♪ Sweat ♪
1952
01:35:38,160 --> 01:35:40,078
- ♪ Sweat ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1953
01:35:40,162 --> 01:35:41,705
♪ Sweat ♪
1954
01:35:41,788 --> 01:35:44,499
- ♪ Give me the music ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1955
01:35:46,585 --> 01:35:48,420
♪ Everybody dance now ♪
1956
01:35:48,503 --> 01:35:52,757
♪ Everybody dance now,
everybody dance now ♪
1957
01:35:52,841 --> 01:35:55,051
♪ Dance now, dance now ♪
1958
01:35:55,135 --> 01:35:56,928
♪ Give me the music ♪
1959
01:35:57,012 --> 01:35:58,763
- ♪ Sweat. ♪
- [SONG ENDS]
156648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.