Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,520 --> 00:00:17,800
I'm on my own here! What a shitty team!
3
00:00:17,880 --> 00:00:21,440
- Here.
- Yes, go on, shoot!
4
00:00:23,920 --> 00:00:25,400
Hello.
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,680
Hi!
6
00:00:28,760 --> 00:00:34,640
- Hi.
- Right, you're Lisa. I'm Folke's mum.
7
00:00:34,720 --> 00:00:37,920
- Folke. The new boy.
- Oh yes, that's right!
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
- He seems really sweet.
- Thanks.
9
00:00:40,480 --> 00:00:45,520
- Has he settled in OK?
- Well...
10
00:00:48,120 --> 00:00:51,680
- Is he having a hard time?
- Well, I...
11
00:00:51,760 --> 00:00:55,680
I think it's a bit rowdy in class.
12
00:00:55,760 --> 00:00:59,480
We were actually just talking about that.
13
00:00:59,560 --> 00:01:05,280
Yes...
It feels like it started off quite well
14
00:01:05,360 --> 00:01:09,200
at the beginning of term, but then it...
15
00:01:10,720 --> 00:01:16,200
Eddie's had a bit of a tough time,
and it's come out in the classroom.
16
00:01:16,280 --> 00:01:23,120
But he's a really lovely boy! Maybe it was
too much for him when you got married.
17
00:01:23,200 --> 00:01:28,040
- Or what do you think?
- I don't know.
18
00:01:28,120 --> 00:01:32,280
- Congratulations, by the way.
- It was so beautiful.
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,600
Was the weather nice?
20
00:01:34,680 --> 00:01:38,040
Eddie, let's go, sweetheart!
21
00:01:38,120 --> 00:01:39,160
Happens all the time.
22
00:01:39,240 --> 00:01:40,760
Dinner time!
23
00:01:40,840 --> 00:01:45,560
- You know Ellen Söderberg?
- At KPMG, right?
24
00:01:45,640 --> 00:01:49,960
When she remarried, everyone thought
that Björn would freak out,
25
00:01:50,040 --> 00:01:55,400
but he mostly seemed relieved.
The kids were really pissed off though.
26
00:01:55,480 --> 00:01:58,680
Kids become little moralists
when it comes to divorce.
27
00:01:58,760 --> 00:02:02,400
- No, not Eddie. Bye.
- Let go!
28
00:02:02,480 --> 00:02:04,640
- Can I play for a bit longer?
- No.
29
00:02:04,720 --> 00:02:09,640
Let go! Let go, you bitch!
30
00:02:11,600 --> 00:02:14,520
THE BONUS FAMILY
31
00:02:18,920 --> 00:02:20,400
Hey...
32
00:02:21,400 --> 00:02:27,480
Sweetie, what's wrong?
Did something happen?
33
00:02:28,680 --> 00:02:33,880
- I don't want a bloody assistant.
- What?
34
00:02:33,960 --> 00:02:40,680
- What do you mean?
- I don't want a bloody supervisor.
35
00:02:41,680 --> 00:02:46,920
They're telling me I'm getting
an assistant. I don't want one.
36
00:02:50,240 --> 00:02:51,840
Hey...
37
00:03:06,680 --> 00:03:11,840
- I'm glad you could make it.
- We didn't really have a choice.
38
00:03:12,920 --> 00:03:15,360
I was only joking.
39
00:03:15,440 --> 00:03:21,440
- Did you have a good summer?
- It was lovely! Nice and quiet.
40
00:03:21,520 --> 00:03:25,080
- Nice and quiet.
- Was it nice and quiet for Eddie too?
41
00:03:25,160 --> 00:03:30,640
Eddie's doing great! It was his
best summer ever. It's lovely to see him.
42
00:03:30,720 --> 00:03:36,280
It's lovely to see how much they grow
during the summer, and not just...
43
00:03:36,360 --> 00:03:41,120
They mature, get older,
and take on responsibility. He's...
44
00:03:41,200 --> 00:03:45,280
But you must have noticed that
in the classroom, Sofie.
45
00:03:45,360 --> 00:03:50,280
Definitely, all children mature
over the summer, so...
46
00:03:50,360 --> 00:03:54,240
- Especially Eddie.
- But with a new term ahead of us,
47
00:03:54,320 --> 00:03:57,960
we were wondering
what your plan is for Eddie.
48
00:03:58,040 --> 00:04:04,160
- Plan?
- In regard to getting extra support.
49
00:04:04,240 --> 00:04:06,600
- You mean an assistant?
- Yes.
50
00:04:06,680 --> 00:04:09,240
Eddie doesn't want an assistant!
51
00:04:09,320 --> 00:04:13,720
I don't see the problem.
Things are fine, as I understand it.
52
00:04:13,800 --> 00:04:16,920
- Fine...?
- That's our understanding, isn't it?
53
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
That it's getting better, and he's more
focused during class and less disruptive.
54
00:04:24,080 --> 00:04:28,720
- Right, Sofie?
- Sure, some of the time, Lisa.
55
00:04:28,800 --> 00:04:32,320
But he still takes up a lot of my focus,
56
00:04:32,400 --> 00:04:37,320
and I don't feel that I have enough time
for the other children.
57
00:04:37,400 --> 00:04:39,640
Maybe you need an assistant.
58
00:04:41,880 --> 00:04:43,840
If you're struggling to focus...
59
00:04:43,920 --> 00:04:47,160
- Do you have to crack jokes?
- Maybe it wasn't a joke.
60
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Brilliant.
61
00:05:00,920 --> 00:05:04,120
- Step outside if you need to.
- It wouldn't help.
62
00:05:07,360 --> 00:05:08,760
Filip!
63
00:05:11,120 --> 00:05:13,960
What was so brilliant?
64
00:05:20,440 --> 00:05:27,360
That he turned it around and implied
that the big problem is you, Sofie.
65
00:05:28,840 --> 00:05:33,760
Hold on. "The big problem."
Do you mean Eddie?
66
00:05:33,840 --> 00:05:39,120
It's Sofie. In this scenario,
Sofie is the one who needs an assistant.
67
00:05:39,200 --> 00:05:40,520
I'd like to see that.
68
00:05:42,400 --> 00:05:45,160
Filip, we have to move on.
69
00:05:46,880 --> 00:05:50,240
- Let's pull ourselves together and...
- No!
70
00:05:50,320 --> 00:05:54,040
We don't need an assistant.
Eddie doesn't want it, neither do we.
71
00:05:54,120 --> 00:05:57,600
- We're done here, let's go.
- Hey...
72
00:05:57,680 --> 00:05:59,960
Why don't we...?
We have a lot to discuss.
73
00:06:00,040 --> 00:06:05,760
- Sorry, I've calmed down now.
- Should we make another appointment?
74
00:06:06,800 --> 00:06:08,680
For next week?
75
00:06:14,080 --> 00:06:20,840
Contact the parents and tell them
that we won't be getting an assistant.
76
00:06:20,920 --> 00:06:23,520
- Sure, I'll deal with it.
- Great.
77
00:06:25,640 --> 00:06:27,840
Right...
78
00:06:32,600 --> 00:06:37,080
- Bianca! What are you doing?
- My dance clothes are in Eddie's locker.
79
00:06:37,160 --> 00:06:39,440
- In Eddie's locker?
- Yes.
80
00:06:39,520 --> 00:06:43,160
- Does he borrow them?
- No, Mum always gets confused.
81
00:06:43,240 --> 00:06:47,560
- And when I move to Dad's...
- Why not live with just one of them?
82
00:06:47,640 --> 00:06:50,920
- There's no point.
- Why not?
83
00:06:51,000 --> 00:06:53,880
I don't want to bring it up,
they'll make a big deal about it.
84
00:06:54,920 --> 00:06:58,600
- But who do you want to live with?
- Dad.
85
00:06:58,680 --> 00:07:04,120
- Why not your mum?
- Her new husband's a control freak.
86
00:07:04,200 --> 00:07:09,240
Eddie's getting more and more annoying,
and the baby's crying every night.
87
00:07:09,320 --> 00:07:12,400
- I can't stand it.
- It's better than my house.
88
00:07:12,480 --> 00:07:17,360
- It's always dead silent.
- Sounds bloody heavenly.
89
00:07:17,440 --> 00:07:20,480
Look. Isn't that your mum?
90
00:07:24,040 --> 00:07:28,320
How the hell can he say
that Eddie's the big problem? It's crazy!
91
00:07:28,400 --> 00:07:32,360
- That's not what he said...
- It's such an exaggeration.
92
00:07:32,440 --> 00:07:38,680
Yes, he was intense last year, but he's
so much calmer now. It's bloody retarded!
93
00:07:38,760 --> 00:07:42,200
- You have to talk to her.
- No, she'll be really upset.
94
00:07:42,280 --> 00:07:48,160
Who cares? It's your life. It's important,
isn't it? Go and talk to her.
95
00:07:48,240 --> 00:07:52,040
Do it, it's important.
I'll get your stuff from the locker.
96
00:07:53,040 --> 00:07:54,880
- OK.
- Where is it?
97
00:07:56,640 --> 00:08:00,680
- Mum!
- Hi, sweetie!
98
00:08:02,480 --> 00:08:07,360
- Can we go for a coffee?
- Of course!
99
00:08:22,680 --> 00:08:25,800
- Is there any food?
- Yes, have a sandwich.
100
00:08:25,880 --> 00:08:29,960
There's cheese in the fridge. Glad you're
eating more now that you're training.
101
00:08:30,040 --> 00:08:33,840
But, mum, I don't want to go to training.
102
00:08:33,920 --> 00:08:37,960
- Come on, William.
- My leg's really sore.
103
00:08:38,040 --> 00:08:40,200
No, you walked normally just then.
104
00:08:40,280 --> 00:08:45,200
You don't see how I walk,
you're always on your computer!
105
00:08:45,280 --> 00:08:48,920
This bad attitude of yours
isn't something I'm keen on.
106
00:08:49,000 --> 00:08:52,720
Martial arts is silly,
and you think so as well.
107
00:08:52,800 --> 00:08:56,560
You can't give up this easily.
Dad's spent lots of money.
108
00:08:56,640 --> 00:09:01,440
I can come with you if you like.
Do you want cheese on your sandwich?
109
00:09:01,520 --> 00:09:06,080
- William!
- No, you don't need to watch over me.
110
00:09:06,160 --> 00:09:11,360
I have to make sure that nobody hurts
my little darling again. Cheese?
111
00:09:11,440 --> 00:09:13,400
Yes.
112
00:09:15,040 --> 00:09:21,280
There. What a lovely surprise this was.
There you go.
113
00:09:21,360 --> 00:09:25,080
- No, thanks.
- But you love cinnamon rolls.
114
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
I'm good.
115
00:09:27,920 --> 00:09:32,320
Listen. Don't feel bad that we're
spending time together without Dad.
116
00:09:32,400 --> 00:09:36,800
- But...
- He pulls this feel-bad-for-me-face.
117
00:09:36,880 --> 00:09:39,760
- Just ignore it.
- OK.
118
00:09:39,840 --> 00:09:43,520
He wants you to do things on your own.
I know he's happy about this.
119
00:09:44,080 --> 00:09:49,440
Just let it go. Do you understand? Good.
120
00:09:53,560 --> 00:09:56,880
I think this is lovely.
121
00:10:02,040 --> 00:10:05,080
Did you want to talk
about anything in particular?
122
00:10:09,000 --> 00:10:10,240
No.
123
00:10:11,360 --> 00:10:13,760
- Have you got a new boyfriend?
- No!
124
00:10:13,840 --> 00:10:16,440
OK, sorry.
125
00:10:18,000 --> 00:10:20,440
- How's the dancing going?
- Well.
126
00:10:20,520 --> 00:10:22,800
- Are you throwing them in?
- I think so.
127
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
It's fine.
128
00:10:28,040 --> 00:10:29,840
Ow!
129
00:10:29,920 --> 00:10:33,400
What are you doing?
Tantra or forest yoga?
130
00:10:33,480 --> 00:10:36,360
-Not exactly.
-What the hell's tantra?
131
00:10:36,440 --> 00:10:41,160
- Come off it, you know what tantra is.
- Get down.
132
00:10:44,240 --> 00:10:48,560
- You have to take care of the fruit.
- I don't know, do you?
133
00:10:48,640 --> 00:10:53,680
Isn't nuclear waste more important?
They're my plums, you don't live here.
134
00:10:53,760 --> 00:10:58,440
When this is your house, part of the deal
is to take care of the fruit.
135
00:10:58,520 --> 00:11:02,960
That's the way it is,
and that's the way it's always been.
136
00:11:03,040 --> 00:11:08,600
This is exactly the kind of stuff I wanted
to avoid. That's why I moved to a flat.
137
00:11:08,680 --> 00:11:13,400
- Did something happen to your knee?
- It was just a bit painful.
138
00:11:13,480 --> 00:11:18,920
- Why didn't you tell me?
- Because you always make a fuss!
139
00:11:19,000 --> 00:11:24,000
- Calm down! Do you want a massage?
- Please!
140
00:11:24,080 --> 00:11:26,480
Can I speak to my son?
141
00:11:26,560 --> 00:11:28,320
How did the meeting about Eddie go?
142
00:11:28,400 --> 00:11:32,360
It went well. Well, I don't know.
It was a bit chaotic.
143
00:11:32,440 --> 00:11:37,240
Do you have to make...compote?
Can't you make pie that we actually eat?
144
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
- We do both.
- Make pie.
145
00:11:39,400 --> 00:11:42,920
- Ask Gugge.
- No, make pie.
146
00:11:43,000 --> 00:11:45,200
You've chewed on it!
147
00:11:46,880 --> 00:11:51,360
- I feel really bad right now.
- Don't.
148
00:11:51,440 --> 00:11:57,480
But I do. I feel wretched, actually.
I'm overcome by self-loathing.
149
00:11:57,560 --> 00:12:02,200
You can't think like that. You can't
control laughter, it's instinctive.
150
00:12:02,280 --> 00:12:05,840
I'm not talking about that,
I'm talking about this.
151
00:12:05,920 --> 00:12:10,320
My whole life I've promised myself to
never jump on the exercise bandwagon.
152
00:12:10,400 --> 00:12:12,560
Now I'm doing it.
153
00:12:12,640 --> 00:12:16,800
- So we'll go easy.
- No!
154
00:12:16,880 --> 00:12:22,120
The whole point of exercise
is to exert yourself. Let's do it.
155
00:12:23,840 --> 00:12:26,480
Take it easy, wait for me.
156
00:12:29,560 --> 00:12:30,920
Hello.
157
00:12:32,000 --> 00:12:36,600
- Look, you've made friends already.
- He's the new boy at school.
158
00:12:36,680 --> 00:12:39,920
- This isn't for me.
- Can't you take it?
159
00:12:40,000 --> 00:12:43,960
- Hi, William. How's your leg?
- It's OK.
160
00:12:44,040 --> 00:12:47,880
Hi. I'm Anders, Folke's dad.
161
00:12:47,960 --> 00:12:52,480
He's just started in...William's class.
162
00:12:52,560 --> 00:12:56,760
- Hi, I'm Katja.
- So William likes martial arts too?
163
00:12:56,840 --> 00:13:01,240
Not exactly. I had to drag him here,
but they need exercise.
164
00:13:01,320 --> 00:13:04,480
- They do get quite a bit of screen time.
- Are you kidding me?
165
00:13:04,560 --> 00:13:07,640
- I'm handing this in.
- I'll see you at the meeting.
166
00:13:07,720 --> 00:13:11,160
- What meeting?
- With the parents at school.
167
00:13:11,240 --> 00:13:14,240
- Didn't you get the email?
- About a parents' meeting?
168
00:13:14,320 --> 00:13:18,920
No, it's just some parents meeting up
because of...
169
00:13:19,000 --> 00:13:25,240
- It's to do with this rowdy boy in class.
- The rowdy boy?
170
00:13:27,720 --> 00:13:31,200
- Eddie?
- Exactly. He's difficult.
171
00:13:31,280 --> 00:13:37,360
We're going to work together
to see if we can get rid of him.
172
00:13:37,440 --> 00:13:41,560
Without speaking to his parents?
Pretty aggressive move.
173
00:13:41,640 --> 00:13:44,240
Right, a bit.
174
00:13:44,320 --> 00:13:49,320
But from what I hear,
he's a bit of a lost cause.
175
00:13:49,400 --> 00:13:56,160
- So you're getting rid of him. Nice.
- I don't... Well, we're new to the class.
176
00:13:56,240 --> 00:14:00,480
- Could you forward that email to me?
- Sure, I'll do it now.
177
00:14:00,560 --> 00:14:03,040
- Great.
- But don't tell Branco.
178
00:14:04,440 --> 00:14:08,080
No, I was just...
179
00:14:11,320 --> 00:14:15,640
Do you want a bit more? A refill?
180
00:14:17,960 --> 00:14:22,000
- Well-deserved.
- Yes, we ran at least 500 metres.
181
00:14:22,080 --> 00:14:27,000
- Everything's relative.
- No, not length. Length's a distance.
182
00:14:27,080 --> 00:14:30,480
It's a constant, a measurement.
We ran 800 metres,
183
00:14:30,560 --> 00:14:33,480
because we started over there.
I can see it.
184
00:14:33,560 --> 00:14:38,240
For me, it's not about length.
It's a betrayal. A betrayal of myself.
185
00:14:38,320 --> 00:14:40,960
- Which I now have to compensate for.
- Clever.
186
00:14:41,040 --> 00:14:45,960
I'll start breaking my promises too,
so I can drink more compensatory beer.
187
00:14:46,040 --> 00:14:49,560
It doesn't work like that.
You're knowingly deceiving yourself.
188
00:14:49,640 --> 00:14:53,920
You should punish yourself by not drinking
when you should be allowed to.
189
00:14:54,000 --> 00:14:55,280
Leave it!
190
00:14:58,200 --> 00:15:00,960
- Majvor at the school is doing just that.
- What?
191
00:15:01,040 --> 00:15:06,000
Leaving. The head wanted
some new blood, so she's retiring early.
192
00:15:06,080 --> 00:15:10,920
- How nice for her.
- Don't you get what this means?
193
00:15:11,000 --> 00:15:15,160
- Her position will be available.
- Deputy head? No thanks.
194
00:15:15,240 --> 00:15:19,560
The only thing worse than arguing
with students is arguing with teachers.
195
00:15:21,080 --> 00:15:23,440
Think about your wallet.
196
00:15:24,360 --> 00:15:27,560
Patrik, you'd be perfect for the job.
197
00:15:28,440 --> 00:15:30,360
Really? Thanks.
198
00:15:30,440 --> 00:15:33,520
You're perfectly warped.
199
00:15:33,600 --> 00:15:36,680
- Warped?
- You're conventional.
200
00:15:36,760 --> 00:15:40,480
You have rules, structure, and grids.
You're good at that,
201
00:15:40,560 --> 00:15:45,520
but in that you've got something else
as well, something more diffuse.
202
00:15:45,600 --> 00:15:50,000
You're not quite an intellectual slut,
but something along those lines.
203
00:15:50,080 --> 00:15:54,160
- Right. Thanks.
- This is inside information.
204
00:15:54,240 --> 00:15:57,960
So keep it to yourself. But apply.
205
00:15:58,040 --> 00:16:03,080
I'm not just saying that so I'll get
to see your lovely little face next door.
206
00:16:03,160 --> 00:16:07,200
It would be awesome.
We could foliate the inside of the doors.
207
00:16:07,280 --> 00:16:12,800
We could catch glimpses of each other
all day in these diffuse reflections.
208
00:16:12,880 --> 00:16:17,080
It would be awesome. A deputy head
should be able to push that through.
209
00:16:17,160 --> 00:16:20,880
- It might even be the first thing you do.
- Something's up, I have to go.
210
00:16:20,960 --> 00:16:23,400
- Do you want to talk about it?
- No.
211
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
- Patrik? Can I have your beer?
- Sure.
212
00:16:28,760 --> 00:16:30,800
Thanks.
213
00:16:30,880 --> 00:16:37,520
One, two, three, four...
214
00:16:37,600 --> 00:16:39,960
Hey, Mum! Come on.
215
00:16:42,600 --> 00:16:46,000
- Hello?
- That's crazy! Who did you speak to?
216
00:16:46,080 --> 00:16:49,480
Don't try to get more out of me,
I've told you all I know.
217
00:16:49,560 --> 00:16:51,920
Thanks for telling me.
218
00:16:52,000 --> 00:16:56,560
I'm a bit surprised myself.
I've been a bit distracted recently.
219
00:17:09,560 --> 00:17:12,400
Who initiated the meeting?
That new dad?
220
00:17:12,480 --> 00:17:18,880
I don't know, ask Katja. Calm down,
so we can think about what to do.
221
00:17:18,960 --> 00:17:23,080
They're not going to make Eddie
change schools!
222
00:17:24,920 --> 00:17:29,560
Charyot. Kyung ye.
Well done, hit the showers!
223
00:17:29,640 --> 00:17:32,160
- Take care.
- Keep trying.
224
00:17:37,120 --> 00:17:38,720
- Hi.
- Nice to see you.
225
00:17:38,800 --> 00:17:40,840
I almost felt a bit invisible there.
226
00:17:41,520 --> 00:17:44,280
When it's time for learning,
I focus on the kids.
227
00:17:44,360 --> 00:17:47,400
So when is it time for yearning?
228
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
- You must yearn for me a little bit.
- You're funny.
229
00:17:52,480 --> 00:17:55,680
- Thanks.
- You use a lot of prehistoric words.
230
00:17:55,760 --> 00:17:58,760
Yearning... Is that a fishing term?
231
00:17:59,880 --> 00:18:03,160
You hit the nail on the head there.
232
00:18:05,400 --> 00:18:09,800
- Has that fucking dad left?
- Hi.
233
00:18:09,880 --> 00:18:13,240
- Where is he?
- I don't know, let's go outside.
234
00:18:13,320 --> 00:18:17,200
Wait outside while I talk to William.
235
00:18:18,080 --> 00:18:23,600
Why don't you just talk to the school?
It's their duty to deal with this.
236
00:18:23,680 --> 00:18:27,840
- We did, and it wasn't a good idea.
- Why not?
237
00:18:29,680 --> 00:18:32,600
Can you please just send me that email?
238
00:18:33,960 --> 00:18:38,480
- Done. I have to get William.
- Thank you.
239
00:18:42,360 --> 00:18:45,800
You have to report it, it's a crime.
240
00:18:45,880 --> 00:18:49,400
It's not a crime to have a meeting.
241
00:18:49,480 --> 00:18:53,360
But surely the school can't allow it.
It's bullying!
242
00:18:53,440 --> 00:18:56,840
- The school doesn't know anything.
- Patrik knows.
243
00:18:56,920 --> 00:19:00,720
- Maybe he can talk to them.
- Don't get Patrik involved.
244
00:19:00,800 --> 00:19:04,720
- But he works there, he could stop it.
- I don't want to.
245
00:19:04,800 --> 00:19:09,440
- Why not?
- Because I can't talk to him about this.
246
00:19:09,520 --> 00:19:12,320
- What, did he say anything?
- I just don't want to.
247
00:19:12,400 --> 00:19:14,760
No!
I have to hang the laundry out to dry.
248
00:19:14,840 --> 00:19:19,600
- What, now?
- Yes. This is upsetting me.
249
00:19:19,680 --> 00:19:23,320
- You've got a sore knee, don't bother.
- Who else would do it?
250
00:19:23,400 --> 00:19:26,520
Go on then, if you really have to.
251
00:19:26,600 --> 00:19:30,920
- Martin, listen to me. Seriously.
- I don't want to hang the laundry out.
252
00:19:31,000 --> 00:19:33,560
It's not about that, it's about Eddie.
253
00:19:33,640 --> 00:19:39,400
Why don't you just throw a little party?
Give them some wine and cheese.
254
00:19:39,480 --> 00:19:43,280
Invite them all! Spoil them!
I promise they'll...
255
00:19:43,360 --> 00:19:47,760
- What are you talking about?
- They'll spoil you back, give and take.
256
00:19:47,840 --> 00:19:51,840
This is a really serious meeting
about Eddie, our son.
257
00:19:51,920 --> 00:19:55,760
Do you remember the old man
who wouldn't cut the tree down?
258
00:19:55,840 --> 00:20:01,520
We gave him some wine,
and what happened? He agreed.
259
00:20:01,600 --> 00:20:05,160
- He was an alcoholic.
- OK, he might have been.
260
00:20:05,240 --> 00:20:08,560
But he was cool.
After a few drinks, he was lovely.
261
00:20:13,680 --> 00:20:15,520
I feel empty.
262
00:20:16,640 --> 00:20:21,800
- What should we say to them?
- I don't know. We could just kill them.
263
00:20:21,880 --> 00:20:23,320
No, seriously.
264
00:20:26,720 --> 00:20:30,800
I guess we'll have to say that we've
worked out a plan with the school.
265
00:20:30,880 --> 00:20:33,040
Right, but we don't have a plan.
266
00:20:35,000 --> 00:20:41,400
Well, we did actually speak to them,
even if it didn't go that well.
267
00:20:42,480 --> 00:20:49,040
We have to make the parents understand
that they can't do this on their own.
268
00:20:49,640 --> 00:20:52,800
It's a vigilante group
against an 11-year-old.
269
00:20:52,880 --> 00:20:55,240
- It's crazy.
- Yes, it is.
270
00:20:55,320 --> 00:21:00,320
The school should deal with this,
and we should discuss it with them.
271
00:21:00,400 --> 00:21:05,960
- Good. You say that, and I'll kill them.
- No! You're going to stay calm.
272
00:21:06,040 --> 00:21:12,480
We have to stay calm, so the parents
realise that they're the crazy ones.
273
00:21:12,560 --> 00:21:14,040
Yes.
274
00:21:16,760 --> 00:21:20,840
God, this is the most messed-up thing
I've ever experienced.
275
00:21:23,520 --> 00:21:27,160
Hi. What's happening?
276
00:21:27,240 --> 00:21:32,400
We're just trying to sort out
our schedules and stuff.
277
00:21:34,320 --> 00:21:39,720
- OK. Are you eating with us?
- No, I'm going home to Patrik and Lo.
278
00:21:39,800 --> 00:21:43,880
- But thank you, sweetie.
- Fish. Would you like fish?
279
00:21:45,200 --> 00:21:48,040
You'll be OK for a while, right?
280
00:21:49,560 --> 00:21:55,480
Come on, don't look so glum. You know
I have meetings at awkward times.
281
00:21:55,560 --> 00:21:58,520
How urgent can it be
to have a roundabout put in?
282
00:21:58,600 --> 00:22:05,480
Really urgent. People drive in them,
ambulances need to get through...
283
00:22:07,120 --> 00:22:10,840
- Hello?
- Did you hear more about the meeting?
284
00:22:10,920 --> 00:22:13,360
- What meeting?
- The one about Eddie.
285
00:22:13,440 --> 00:22:15,760
I've already told you all I know.
286
00:22:15,840 --> 00:22:19,560
Look, there's no need
to sound quite so irked.
287
00:22:21,680 --> 00:22:23,880
- Hello, Katja?
- Was that Dad?
288
00:22:23,960 --> 00:22:29,960
Yes. It was about Eddie, and apparently
half of the world needed to get involved.
289
00:22:30,040 --> 00:22:35,640
I have to go. There's lots of ice cream.
I'll be back in a couple of hours. Bye.
290
00:22:38,080 --> 00:22:41,800
- Do you like P. C. Jersild?
- Sorry?
291
00:22:41,880 --> 00:22:44,280
P. C. Jersild.
292
00:22:45,280 --> 00:22:49,440
I thought you asked if I like PCs.
293
00:22:49,520 --> 00:22:52,200
OK, so these aren't your books?
294
00:22:53,360 --> 00:22:56,600
No, not those. They belong to Robin.
295
00:22:57,640 --> 00:23:00,360
He doesn't still live at home, does he?
296
00:23:00,440 --> 00:23:04,920
I'm the only one who lives here.
Everyone else has moved out.
297
00:23:07,960 --> 00:23:09,760
Do you want a biscuit?
298
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
No.
299
00:23:19,840 --> 00:23:24,520
You might have to do a karate throw
if I'm going to...
300
00:23:24,600 --> 00:23:26,760
I don't do karate.
301
00:23:28,280 --> 00:23:32,360
- I'm sure you know another type of throw.
- Are you brave enough?
302
00:23:32,440 --> 00:23:35,160
You and William seem so fragile.
303
00:23:40,480 --> 00:23:47,000
You've really got a lot of cushions here.
A bed, maybe...
304
00:24:14,800 --> 00:24:18,320
They forgot their toothbrushes
when they moved.
305
00:24:18,400 --> 00:24:22,560
Come here, gorgeous.
You can have one too if you like.
306
00:24:22,640 --> 00:24:29,640
If there hadn't been a million other ones,
that would've been really sweet.
307
00:24:39,800 --> 00:24:44,360
- What about Lo?
- Lo?
308
00:24:44,440 --> 00:24:49,640
- We can't take her to the meeting.
- You're not going to the meeting.
309
00:24:54,320 --> 00:24:59,520
- I thought you said we were going.
- Martin and I.
310
00:24:59,600 --> 00:25:05,560
- I think it'll help if I come along.
- No, I don't want you there.
311
00:25:06,800 --> 00:25:11,720
I don't know where you stand in this.
Sorry, but that's how I feel.
312
00:25:11,800 --> 00:25:16,840
You know exactly where I stand.
I'm on your side.
313
00:25:17,480 --> 00:25:22,920
- I mean, I do think that...
- That Eddie should have an assistant.
314
00:25:23,000 --> 00:25:24,520
That's what you think.
315
00:25:32,320 --> 00:25:38,680
Sweetie, are you still awake?
I'm home.
316
00:25:38,760 --> 00:25:42,000
You can go to sleep now.
317
00:25:42,080 --> 00:25:43,280
There.
318
00:25:44,400 --> 00:25:48,880
- Have you been to training?
- Of course not, silly.
319
00:25:49,720 --> 00:25:51,920
You smell like Branco.
320
00:25:54,600 --> 00:25:56,760
I haven't been to training. Go to sleep.
321
00:25:57,920 --> 00:25:59,640
Sweet dreams.
322
00:26:05,560 --> 00:26:08,560
- Do you want another sandwich?
- No, I'm stuffed.
323
00:26:08,640 --> 00:26:11,640
- You don't need to leave yet.
- I'm gaming.
324
00:26:11,720 --> 00:26:14,080
15 minutes, max.
325
00:26:14,160 --> 00:26:16,080
- Dad?
- Yes?
326
00:26:16,160 --> 00:26:22,560
I've been thinking about where to live.
Can I stay with you full-time?
327
00:26:22,640 --> 00:26:29,000
Sure thing. Mi casa moussaka,
or whatever the Greeks said.
328
00:26:29,080 --> 00:26:31,040
Thanks, that's great.
329
00:26:31,120 --> 00:26:32,640
Did something happen?
330
00:26:32,720 --> 00:26:37,040
No, I just don't like
moving around all the time.
331
00:26:37,120 --> 00:26:42,720
- Have you talked to your mum?
- Can you do it for me?
332
00:26:42,800 --> 00:26:45,200
No, no way!
333
00:26:47,120 --> 00:26:52,480
I need your help. You need to babysit
Eddie tonight, I've got a meeting.
334
00:26:52,560 --> 00:26:57,280
- Are you going on a date?
- What? Definitely not.
335
00:27:00,000 --> 00:27:03,040
OK, listen.
336
00:27:03,120 --> 00:27:06,040
- Don't tell Eddie.
- I won't.
337
00:27:06,120 --> 00:27:10,400
Some psycho parents
want to remove him from the school.
338
00:27:10,480 --> 00:27:14,400
He doesn't want an assistant,
so they want to get rid of him.
339
00:27:14,480 --> 00:27:17,640
- They're trying to force him out.
- That's fucked up!
340
00:27:17,720 --> 00:27:21,680
- Yes.
- What do you mean, he doesn't want to?
341
00:27:21,760 --> 00:27:27,200
- He doesn't want an assistant.
- It's not up to him, he's just a kid.
342
00:27:27,280 --> 00:27:31,080
If it was up to him,
he wouldn't even go to school.
343
00:27:31,160 --> 00:27:35,880
- OK, but do you want to babysit or not?
- What for? He won't leave his game.
344
00:27:37,440 --> 00:27:39,520
Don't bother then.
345
00:27:39,600 --> 00:27:45,200
Why do people complain about gaming?
It's the babysitter of the year.
346
00:27:45,280 --> 00:27:47,600
Someone said ADHD,
but I don't think so.
347
00:27:47,680 --> 00:27:49,960
- Stay calm, OK?
- Sure.
348
00:27:50,040 --> 00:27:54,440
- It's for Eddie.
- I know.
349
00:27:54,520 --> 00:27:59,080
On Dr. Phil last week, there was
a similar kid who was really difficult.
350
00:27:59,160 --> 00:28:04,520
I saw that too, but it's not
the kid's fault, it's the parents'.
351
00:28:04,600 --> 00:28:08,480
Hello! Here we are, surprise guests.
352
00:28:08,560 --> 00:28:11,920
Are you having a party?
We weren't invited.
353
00:28:12,000 --> 00:28:16,120
Maybe you don't invite white trash,
or whatever you called us.
354
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
Hello?
355
00:28:26,080 --> 00:28:29,440
Hi. What's going on?
356
00:28:29,520 --> 00:28:32,440
I just needed to get something.
357
00:28:33,480 --> 00:28:36,480
- What are you doing tonight?
- Nothing.
358
00:28:36,560 --> 00:28:43,440
OK. I really need to go to the shop,
so could you watch Lo for half an hour?
359
00:28:43,520 --> 00:28:45,880
- She's asleep.
- I can't, I have to go.
360
00:28:47,640 --> 00:28:51,320
You just said
you weren't doing anything tonight.
361
00:28:52,480 --> 00:28:54,000
Please.
362
00:28:56,160 --> 00:29:01,760
- I don't have the energy.
- To watch TV while she sleeps?
363
00:29:01,840 --> 00:29:05,640
- But... OK, for 500 kronor.
- Are you crazy?
364
00:29:05,720 --> 00:29:09,000
You charge 1,000 an hour
to babysit your own sister?
365
00:29:09,080 --> 00:29:14,160
- She's my half-sister, actually.
- I'll give you 100.
366
00:29:14,240 --> 00:29:19,560
- It's really good money.
- 200.
367
00:29:19,640 --> 00:29:24,840
OK. 200 if you stay for at least
an hour. I don't want to rush back.
368
00:29:24,920 --> 00:29:28,720
- I'm not changing dirty nappies.
- No, she's asleep!
369
00:29:28,800 --> 00:29:30,640
- Just so you know.
- Good.
370
00:29:30,720 --> 00:29:36,240
- You didn't want an assistant, right?
- We're working with the school on this.
371
00:29:36,320 --> 00:29:39,360
We'll sort this out with them, not...
372
00:29:39,440 --> 00:29:43,360
Wait. The school's saying
that you don't want to deal with it.
373
00:29:43,440 --> 00:29:46,560
Why are you so rude? You heard her.
374
00:29:46,640 --> 00:29:48,800
You're the one who's rude.
375
00:29:48,880 --> 00:29:53,160
Is it any wonder? You set up a meeting
and didn't invite us. That's rude.
376
00:29:53,240 --> 00:29:57,160
- What did you and the school agree on?
- Her husband works at the school.
377
00:29:57,240 --> 00:29:59,640
So we have someone on the inside.
378
00:29:59,720 --> 00:30:03,920
Just answer the question.
What have you agreed on?
379
00:30:04,000 --> 00:30:08,720
It's all-out war in there,
but it's quite entertaining.
380
00:30:08,800 --> 00:30:13,960
Two crazy parents have a difficult kid
who's ruining things for other kids.
381
00:30:19,120 --> 00:30:21,320
Just tell us what's been agreed.
382
00:30:21,400 --> 00:30:25,360
No, because I don't work at the school.
Do I look like I do?
383
00:30:25,440 --> 00:30:28,120
Lisa, can I just ask you something?
Isn't it...
384
00:30:28,200 --> 00:30:30,080
Don't Lisa me, you cunt!
385
00:30:34,560 --> 00:30:37,720
There's no reason
to call each other names...
386
00:30:37,800 --> 00:30:43,240
What should I call someone who goes
behind my back and acts like a cunt?
387
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
- Calm down.
- Sorry, I didn't realise it was you.
388
00:30:46,880 --> 00:30:50,000
Good, now you can hear
what your wife sounds like.
389
00:30:50,080 --> 00:30:54,360
She's been my wife too, and I know
exactly what she sounds like.
390
00:30:54,440 --> 00:30:55,960
We were married for 14 years.
391
00:30:56,040 --> 00:31:00,640
She might not use proper formal words
that you approve of,
392
00:31:00,720 --> 00:31:05,840
but they mean something. Always.
393
00:31:05,920 --> 00:31:08,480
It's gone really quiet over there. Nice.
394
00:31:08,560 --> 00:31:11,960
Can we have a sensible discussion?
395
00:31:12,040 --> 00:31:17,360
That's hard to do when someone's
attacking you with profanities.
396
00:31:17,440 --> 00:31:22,720
You're using profanities while we're here
to talk about our children.
397
00:31:22,800 --> 00:31:26,800
Yes, the school's taking care of that,
isn't that right, Patrik?
398
00:31:26,880 --> 00:31:31,440
What? Yes. Yes, we are.
399
00:31:31,520 --> 00:31:33,760
OK, how?
400
00:31:33,840 --> 00:31:37,880
I can't go into details,
but we're working on it.
401
00:31:37,960 --> 00:31:43,560
No, please do. As parents of the children
affected by this, we'd like to know.
402
00:31:45,000 --> 00:31:50,800
I know, and all I can say right now
is that we're discussing it internally.
403
00:31:50,880 --> 00:31:55,880
- I don't believe that for a second.
- You think we're lying. Fucking idiot!
404
00:31:55,960 --> 00:32:01,720
- Calm down.
- What is she saying? I am calm!
405
00:32:01,800 --> 00:32:07,240
Let's go. We're not getting anywhere.
They're morons, the lot of them.
406
00:32:07,320 --> 00:32:10,720
- Bye.
- Bye-bye.
407
00:32:13,720 --> 00:32:16,560
These chips are so good.
408
00:32:16,640 --> 00:32:22,200
- Lovely to get some family time with you.
- Sure, when it suits you.
409
00:32:22,280 --> 00:32:26,520
- What did you say?
- Sure, when it suits you.
410
00:32:26,600 --> 00:32:31,360
- What do you mean?
- When it suits you, we have family time.
411
00:32:31,440 --> 00:32:36,000
- Whenever I want it, you have a meeting.
- Oh, William...
412
00:32:36,080 --> 00:32:40,080
I sometimes have to go to meetings
in the evenings, you know that.
413
00:32:40,160 --> 00:32:44,560
Are you upset about something else?
Is it the training that you don't like?
414
00:32:45,760 --> 00:32:48,800
What if I say
you don't have to do it any more?
415
00:32:50,000 --> 00:32:52,240
Will you stop going as well?
416
00:32:55,360 --> 00:32:58,320
I'm full. Thanks for dinner.
417
00:33:06,160 --> 00:33:09,240
I'm glad that you came by.
418
00:33:09,320 --> 00:33:13,440
When you said that thing about the school,
they listened.
419
00:33:13,520 --> 00:33:17,280
I'm not sure how I feel about it.
Your question caught me off guard.
420
00:33:17,360 --> 00:33:20,080
You did great! You didn't miss a beat.
421
00:33:20,160 --> 00:33:24,600
- Where's Lo?
- With Bianca.
422
00:33:25,600 --> 00:33:30,960
- I need to get back to Eddie.
- I can give you a lift.
423
00:33:31,040 --> 00:33:33,080
Are you sure?
424
00:33:34,560 --> 00:33:36,600
I'll take my bike.
425
00:33:52,080 --> 00:33:55,360
Hi! What happened?
I've called a thousand times.
426
00:33:55,440 --> 00:33:57,520
I didn't bring my phone.
427
00:33:57,600 --> 00:34:00,960
How long does it take
to cycle four blocks?
428
00:34:01,040 --> 00:34:04,720
What happened? Come and sit down.
429
00:34:09,520 --> 00:34:11,440
What is it?
430
00:34:11,520 --> 00:34:14,720
I went back to talk to them.
431
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
No, no, no, Patrik...
432
00:34:18,560 --> 00:34:23,160
I felt pressured when Martin forced me
to confirm your lies.
433
00:34:23,240 --> 00:34:27,840
- OK, and?
- I felt like I was risking my job.
434
00:34:27,920 --> 00:34:30,240
So you'd rather risk Eddie?
435
00:34:30,320 --> 00:34:33,440
You don't even have a bloody job,
you're on paternity leave.
436
00:34:33,520 --> 00:34:36,480
What did you tell them exactly? Tell me!
437
00:34:36,560 --> 00:34:38,840
- Can you listen to me?
- Yes, tell me.
438
00:34:38,920 --> 00:34:43,800
I finally got them to agree
to stop trying to get rid of Eddie,
439
00:34:43,880 --> 00:34:45,720
if we get him an assistant.
440
00:34:45,800 --> 00:34:47,240
What the fuck did you do?!
441
00:34:49,120 --> 00:34:52,680
- You'll wake Lo up.
- He doesn't want one!
442
00:34:52,760 --> 00:34:59,360
You should be grateful. I've saved Eddie.
They would've kept trying to push him out!
443
00:34:59,440 --> 00:35:02,320
- You really don't get it.
- What don't I get?
444
00:35:02,400 --> 00:35:07,360
He doesn't want this, Patrik! So much is
wrong here, I don't know where to start!
445
00:35:07,440 --> 00:35:10,080
- Don't call me Patrik!
- It's your name!
446
00:35:10,160 --> 00:35:14,160
- Don't say it like that, I hate it!
- God, you're sick in the head.
447
00:35:14,240 --> 00:35:18,600
I am? I've saved Eddie,
who's caused all sorts of trouble!
448
00:35:20,000 --> 00:35:23,400
We're done here.
Thank you, and good night!
449
00:35:33,480 --> 00:35:35,120
Sorry.
450
00:35:37,480 --> 00:35:41,320
I'm sorry for saying
that Eddie has caused trouble.
451
00:35:41,400 --> 00:35:47,680
I know you want to protect him,
but an assistant would be good for him.
452
00:35:47,760 --> 00:35:50,320
It's not about the assistant.
453
00:35:50,400 --> 00:35:55,000
It's about the fact that you should be
on my side and loyal to me.
454
00:35:55,080 --> 00:35:58,360
Honey, I am loyal to you.
455
00:36:00,160 --> 00:36:03,000
- No, you're not.
- Yes, I am.
456
00:36:03,080 --> 00:36:05,960
Do you think I want to argue like this?
457
00:36:06,040 --> 00:36:09,520
I would love to stop,
but I can't, because I am loyal,
458
00:36:09,600 --> 00:36:14,520
and because you need to know that you
can't just be mates with your kids.
459
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
Do you understand?
460
00:36:19,760 --> 00:36:24,880
- Can you please sleep in our bed?
- No, I'm sleeping here tonight.
461
00:36:26,800 --> 00:36:29,160
Then I'll sleep here too.
462
00:36:43,480 --> 00:36:47,840
He means well,
he just crossed the line big time.
463
00:36:50,640 --> 00:36:51,720
Hello?
464
00:36:53,200 --> 00:36:54,760
Well...
465
00:36:55,640 --> 00:36:59,000
Patrik might be right.
466
00:36:59,080 --> 00:37:02,120
Maybe he does need an assistant.
467
00:37:02,200 --> 00:37:07,320
But Eddie doesn't want one!
He says he would feel like an idiot.
468
00:37:07,400 --> 00:37:09,160
Let's go eat.
469
00:37:11,120 --> 00:37:16,680
He's only a little kid.
Maybe he can't make those decisions.
470
00:37:18,920 --> 00:37:20,600
I'm going to lunch.
471
00:37:26,160 --> 00:37:30,120
I understand it could be a good thing,
it's not that.
472
00:37:30,200 --> 00:37:34,400
But it feels horrible to force him.
473
00:37:34,480 --> 00:37:40,400
I could have done with someone
who helped me when I was little,
474
00:37:40,480 --> 00:37:42,920
with the bullying and all that crap.
475
00:37:43,000 --> 00:37:45,800
- Were you bullied?
- No, I was the bully.
476
00:37:45,880 --> 00:37:48,240
God, you're sick!
477
00:37:48,320 --> 00:37:51,480
I was a bloody asshole.
478
00:37:51,560 --> 00:37:55,280
I could have done with someone
who told me it wasn't OK.
479
00:37:55,360 --> 00:38:00,240
Then maybe I, not to mention my poor
victims, would have felt better today.
480
00:38:03,360 --> 00:38:05,040
You're sick too.
481
00:38:06,040 --> 00:38:07,640
Sickeningly gorgeous.
482
00:38:10,600 --> 00:38:15,320
You are. Sad but true.
483
00:38:27,200 --> 00:38:30,320
I have to go, or I'll get fired.
484
00:38:30,400 --> 00:38:34,160
Right,
who'd be brave enough to fire you?
485
00:38:34,240 --> 00:38:36,440
I'll speak to you later.
486
00:38:41,800 --> 00:38:44,800
Hi, sweetie. Nice to see you.
487
00:38:44,880 --> 00:38:47,640
- No.
- What's wrong?
488
00:38:47,720 --> 00:38:50,920
What was that?
You were kissing another woman.
489
00:38:51,000 --> 00:38:53,440
- It was just Anja.
- What do you mean?
490
00:38:53,520 --> 00:38:58,200
- Anja, my ex-wife.
- She seemed more like a wife than an ex.
491
00:38:58,280 --> 00:39:01,280
- Are you jealous?
- Should I be?
492
00:39:01,360 --> 00:39:06,560
Listen. She's the mother of my children
and means a lot to me.
493
00:39:06,640 --> 00:39:10,680
- But how much?
- We don't have sex any more.
494
00:39:10,760 --> 00:39:13,240
Let's go upstairs.
495
00:39:14,560 --> 00:39:17,200
What do you mean
"don't have sex any more"?
496
00:39:18,720 --> 00:39:22,640
- I only have sex with you.
- So why mess around with your ex?
497
00:39:24,000 --> 00:39:27,680
- She's important to me.
- Then get back together with her.
498
00:39:27,760 --> 00:39:32,760
- She's still got her toothbrush, perfect.
- All divorces don't end in war.
499
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
- Like you and...
- Patrik.
500
00:39:35,040 --> 00:39:39,520
Right. Anja is an amazing woman.
I'm certain you'd like her.
501
00:39:40,240 --> 00:39:44,200
Thanks. I already have one bonus family
I don't want.
502
00:39:44,280 --> 00:39:47,680
I don't really know
how I feel about us any more.
503
00:39:47,760 --> 00:39:51,640
This is just too messy. See you around.
504
00:39:58,000 --> 00:40:00,960
Hi, sweetie. How are you?
505
00:40:01,040 --> 00:40:07,080
I'm fine, but I need to talk to you
about something. Is this a good time?
506
00:40:07,160 --> 00:40:11,680
- Of course, I always have time for you.
- I hope you won't get upset.
507
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
OK, penalty!
508
00:40:29,600 --> 00:40:32,840
Oops, sorry.
509
00:40:34,840 --> 00:40:39,760
- How did it go? Was she OK with it?
- I think so.
510
00:40:39,840 --> 00:40:44,840
- What about you?
- It went well.
511
00:40:44,920 --> 00:40:49,320
He got a bit pissed off,
but I just had to be firm.
512
00:40:49,400 --> 00:40:51,360
- Well done, Dad.
- Thanks.
513
00:40:52,960 --> 00:40:57,520
- OK, take it easy, Messi.
- What do you mean, "Messi"?
514
00:40:57,600 --> 00:40:59,840
The king is Zlatan.
515
00:40:59,920 --> 00:41:04,720
Hey, Eddie... If Zlatan was an assistant,
would you like to have him?
516
00:41:04,800 --> 00:41:08,360
Definitely, Zlatan rules.
517
00:41:09,240 --> 00:41:12,320
But if you could choose anyone?
Wolverine, Batman...?
518
00:41:12,400 --> 00:41:18,160
I'm not five. If I'm having an assistant,
it has to be a real person who's good.
519
00:41:18,240 --> 00:41:22,840
OK, that's fine. We'll get someone good.
The best.
520
00:41:22,920 --> 00:41:25,160
Right?
521
00:41:27,360 --> 00:41:29,200
No!
522
00:41:29,280 --> 00:41:31,840
You're not reading that one.
523
00:41:31,920 --> 00:41:34,480
You want to watch a film?
524
00:41:36,200 --> 00:41:38,680
What's wrong?
525
00:41:38,760 --> 00:41:40,640
Have you been crying?
526
00:41:42,080 --> 00:41:47,320
Bianca just called.
She wants to live with Martin.
527
00:41:49,480 --> 00:41:55,080
Temporarily, but still...
She'll leave home soon.
528
00:41:55,160 --> 00:41:56,680
Did she say why?
529
00:41:56,760 --> 00:42:01,600
She doesn't like going back and forth,
which I can understand, but...
530
00:42:01,680 --> 00:42:05,720
Me too! She's nearly 17.
531
00:42:05,800 --> 00:42:10,760
Yes, but I think there are
other elements here that are tough on her.
532
00:42:10,840 --> 00:42:16,600
- I get that.
- I feel like the worst mum in the world.
533
00:42:16,680 --> 00:42:19,200
You're the best mum in the world.
534
00:42:22,320 --> 00:42:25,760
We've decided to get Eddie an assistant.
535
00:42:25,840 --> 00:42:29,640
Really?
When did you make that decision?
536
00:42:29,720 --> 00:42:35,080
Martin said it was a good idea,
and I think I agree.
537
00:42:36,880 --> 00:42:39,640
What? This is exactly what you wanted!
538
00:42:39,720 --> 00:42:45,400
So when I suggest it, you give me hell,
and when he says it, it's sensible?
539
00:42:45,480 --> 00:42:49,240
- That feels a bit crap, to be honest.
- It just had to sink in.
540
00:42:49,320 --> 00:42:52,640
No, you don't trust me,
because I'm not his real dad.
541
00:42:55,520 --> 00:42:59,400
I'm sorry. That's not what I mean.
542
00:43:05,920 --> 00:43:09,280
Hi. Things got a bit weird last time,
543
00:43:09,360 --> 00:43:13,720
but I thought maybe we could have a chat
and see...
544
00:43:18,640 --> 00:43:21,600
- Who was that?
- Jennifer.
545
00:43:23,880 --> 00:43:26,440
- The cunt?
- Did I say that?
546
00:43:26,520 --> 00:43:31,760
- You said "cunt" twice.
- God, I actually did.
547
00:43:42,600 --> 00:43:46,600
Subtitles: Monika Stewart
548
00:43:46,650 --> 00:43:51,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.