Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,504 --> 00:00:27,997
(Birthcare Center)
2
00:00:30,404 --> 00:00:34,033
(Episode 4)
3
00:00:37,597 --> 00:00:38,707
Do you know something?
4
00:00:41,567 --> 00:00:43,178
There's this room,
5
00:00:43,178 --> 00:00:45,578
and once you go in there, you can never get out.
6
00:00:47,477 --> 00:00:48,578
What's...
7
00:00:49,790 --> 00:00:50,889
that room?
8
00:00:52,629 --> 00:00:53,629
It's...
9
00:00:54,929 --> 00:00:56,359
the chatting room with your in-laws.
10
00:01:01,400 --> 00:01:04,940
At first, you'll join the room meaning well...
11
00:01:04,970 --> 00:01:07,840
with the purpose of sharing cute photos of your baby.
12
00:01:08,069 --> 00:01:11,910
But as time goes by, it'll start to feel like homework.
13
00:01:12,010 --> 00:01:14,209
"Lay the baby on its side."
14
00:01:14,279 --> 00:01:15,879
"Put the baby's socks on."
15
00:01:15,950 --> 00:01:17,980
"Use a handkerchief instead of wet wipes."
16
00:01:20,320 --> 00:01:22,889
The moment your in-laws invite you to a group chat,
17
00:01:26,859 --> 00:01:28,930
that's when your online torture finally begins.
18
00:01:35,169 --> 00:01:36,939
(Mother-in-law: Send us some photos of Radish.)
19
00:01:36,999 --> 00:01:37,999
Oh, gosh!
20
00:01:42,040 --> 00:01:43,880
A group chat with your in-laws?
21
00:01:44,139 --> 00:01:47,279
Honestly, that's not even close to what you should be scared of.
22
00:01:49,519 --> 00:01:54,889
You all probably think this is the ugliest you can ever get, right?
23
00:01:55,290 --> 00:01:57,990
Now that we gave birth, we just need to go on a diet...
24
00:01:58,059 --> 00:02:00,059
and get ready to become pretty again, right?
25
00:02:00,329 --> 00:02:01,359
I don't know about that.
26
00:02:01,430 --> 00:02:06,029
This is only the beginning of your journey to ugliness.
27
00:02:11,400 --> 00:02:13,809
Did you all hear of the wicked 5kg?
28
00:02:14,439 --> 00:02:17,279
You'll never be able to lose the last 5kg that you put on.
29
00:02:17,510 --> 00:02:18,680
On top of that,
30
00:02:18,749 --> 00:02:22,150
your breasts will become all droopy due to all the breastfeeding.
31
00:02:22,219 --> 00:02:25,250
And your nipples and belly button will soon be able to do a high-five.
32
00:02:25,320 --> 00:02:26,389
Gosh, stop.
33
00:02:26,790 --> 00:02:28,889
What you're saying is terrible.
34
00:02:28,959 --> 00:02:31,290
And you know what's the worst?
35
00:02:32,489 --> 00:02:34,760
It's postpartum hair loss.
36
00:02:35,260 --> 00:02:36,299
"Hair loss"?
37
00:02:36,359 --> 00:02:38,200
You'll soon find out...
38
00:02:38,470 --> 00:02:39,970
that your breasts won't be...
39
00:02:39,970 --> 00:02:42,639
the only things that will be left empty.
40
00:02:50,139 --> 00:02:51,239
You have a bald spot.
41
00:02:52,850 --> 00:02:54,480
It's been like this ever since I gave birth to my first baby.
42
00:02:59,619 --> 00:03:02,760
By the way, didn't you hear something strange yesterday?
43
00:03:03,089 --> 00:03:05,730
It sounded like someone was either screaming or crying.
44
00:03:06,290 --> 00:03:07,929
I'm sure I heard something.
45
00:03:08,230 --> 00:03:09,859
It sounded like a monster.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,910
- What was that for? - Did you think it was a monster?
47
00:03:21,980 --> 00:03:24,280
- My gosh, you startled me. - My goodness.
48
00:03:25,040 --> 00:03:27,679
- Are you okay? - Gosh, what is this?
49
00:03:27,750 --> 00:03:29,919
(Monster)
50
00:03:30,019 --> 00:03:31,220
You startled me so much.
51
00:03:31,220 --> 00:03:33,619
(Monster)
52
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
You...
53
00:04:35,579 --> 00:04:36,750
Gosh, my head.
54
00:04:42,589 --> 00:04:43,789
Where am I?
55
00:04:49,659 --> 00:04:50,800
Are you okay?
56
00:04:57,469 --> 00:04:58,570
Who are you?
57
00:04:59,110 --> 00:05:01,610
Don't be startled. I'm not a bad person.
58
00:05:01,670 --> 00:05:02,680
What's going on?
59
00:05:03,310 --> 00:05:05,139
Did you kidnap me?
60
00:05:05,209 --> 00:05:07,779
- Gosh, no that's not... - Stop.
61
00:05:08,149 --> 00:05:09,349
Don't come near me.
62
00:05:09,880 --> 00:05:13,089
If you do, I'll call the cops.
63
00:05:14,320 --> 00:05:16,120
No, wait.
64
00:05:17,789 --> 00:05:19,729
Don't you remember me?
65
00:05:20,159 --> 00:05:23,459
It's me, Han Hyo Rin. I'm Han Hyo Rin.
66
00:05:25,430 --> 00:05:26,529
"Han Hyo Rin"?
67
00:05:29,339 --> 00:05:31,870
"It's nice and refreshing with no added water."
68
00:05:39,180 --> 00:05:43,120
"Jun Woo, I guess I'm also a woman after all!"
69
00:05:49,959 --> 00:05:51,420
Follow, follow me.
70
00:05:57,260 --> 00:05:58,459
Do you recognize me now?
71
00:06:01,500 --> 00:06:02,940
She must be psychotic.
72
00:06:04,099 --> 00:06:05,170
I'm so scared.
73
00:06:05,610 --> 00:06:08,209
The identity of the monster who had been hiding herself...
74
00:06:08,709 --> 00:06:11,680
was everyone's love and fantasy, Han Hyo Rin.
75
00:06:21,450 --> 00:06:24,360
Ma'am. Did anyone else see this?
76
00:06:25,930 --> 00:06:30,630
If this gets out, Hyo Rin can kiss her acting career goodbye.
77
00:06:30,700 --> 00:06:35,000
Sir. Hyo Rin's career is not the problem right now.
78
00:06:35,329 --> 00:06:38,940
She has done something she must never do in the center.
79
00:06:40,310 --> 00:06:42,440
You were stealing breast milk?
80
00:06:42,479 --> 00:06:46,810
Jerry hasn't been able to poop for a week.
81
00:06:48,079 --> 00:06:50,779
I thought maybe it was because he didn't have breast milk.
82
00:06:50,849 --> 00:06:52,089
So I wasn't thinking, and...
83
00:06:52,620 --> 00:06:55,219
I'll pay you back for that breast milk.
84
00:06:55,459 --> 00:06:59,459
Sir. One cannot pay for breast milk.
85
00:06:59,529 --> 00:07:02,659
One cannot put a price on breast milk...
86
00:07:02,829 --> 00:07:06,570
because breast milk is the essence of a mom's love.
87
00:07:07,800 --> 00:07:10,740
Aren't you worried about how shocked the mother must have been?
88
00:07:11,399 --> 00:07:12,670
You gained 35kg?
89
00:07:13,810 --> 00:07:15,740
You really gained that much?
90
00:07:15,940 --> 00:07:19,979
How did everyone's love and fantasy, Han Hyo Rin, who lives on dew...
91
00:07:20,149 --> 00:07:21,279
end up...
92
00:07:22,349 --> 00:07:26,820
Well... I had the opposite of morning sickness.
93
00:07:39,729 --> 00:07:42,269
Golden ratio. Even Han Hyo Rin fell in love.
94
00:07:42,539 --> 00:07:44,899
The golden ratio of sweetness and saltiness.
95
00:07:49,039 --> 00:07:51,909
Cut! Okay. You eat so well!
96
00:07:52,810 --> 00:07:53,810
Hyo Rin.
97
00:07:56,019 --> 00:07:57,719
You're on your third chicken.
98
00:07:58,479 --> 00:07:59,519
Already?
99
00:08:00,019 --> 00:08:03,889
I was unbearably nauseous if I wasn't eating.
100
00:08:04,959 --> 00:08:06,130
I was pregnant.
101
00:08:07,130 --> 00:08:08,659
Hello, director.
102
00:08:08,729 --> 00:08:12,099
Remember that drama you mentioned? "When the Camellia Shrivels"?
103
00:08:12,599 --> 00:08:15,469
I don't think Hyo Rin will be able to do it.
104
00:08:15,800 --> 00:08:16,940
Okay.
105
00:08:17,200 --> 00:08:18,940
Hyo Rin, you're going home, right?
106
00:08:19,010 --> 00:08:20,810
No, to Gangnam Borough Hall.
107
00:08:20,870 --> 00:08:23,110
Why? Do you have business to take care of there?
108
00:08:23,839 --> 00:08:26,110
(A Must-Eat Malatang in Gangnam)
109
00:08:26,180 --> 00:08:27,979
Stop eating already.
110
00:08:28,050 --> 00:08:31,219
You said you don't care for these because you know how they taste.
111
00:08:31,279 --> 00:08:33,849
The taste you know is more dangerous.
112
00:08:33,920 --> 00:08:36,389
If you eat like this three times a day...
113
00:08:36,459 --> 00:08:39,159
I'll be full, and I'll sleep well.
114
00:08:39,589 --> 00:08:41,829
Oh, my gosh. I can't handle this.
115
00:08:43,329 --> 00:08:45,800
It was the first time in 17 years since I debuted...
116
00:08:45,800 --> 00:08:47,599
that I ate until I was full.
117
00:08:53,640 --> 00:08:54,739
Reverse morning sickness...
118
00:08:54,910 --> 00:08:58,479
may have been a nice excuse gifted to me by my baby.
119
00:09:02,650 --> 00:09:05,589
Han Hyo Rin, who has hidden herself since announcing her pregnancy,
120
00:09:05,650 --> 00:09:08,119
is now the subject of a divorce rumor.
121
00:09:08,450 --> 00:09:11,089
Her agency stated that the rumor was groundless,
122
00:09:11,160 --> 00:09:14,390
and that she was focusing on prenatal care.
123
00:09:14,459 --> 00:09:19,129
Her spouse Park has also hidden himself, fueling the rumor.
124
00:09:19,800 --> 00:09:23,239
However, people created stories about my unhappiness...
125
00:09:23,239 --> 00:09:26,009
and spread them as if they had been waiting.
126
00:09:27,109 --> 00:09:30,140
Like they were waiting for me to become unhappy.
127
00:09:45,219 --> 00:09:46,359
Do you know something?
128
00:09:46,729 --> 00:09:50,560
Once an actress gets married or has a baby,
129
00:09:50,629 --> 00:09:52,400
she gets paid less.
130
00:09:52,469 --> 00:09:54,629
What? Why?
131
00:09:54,670 --> 00:09:56,640
They say you no longer have that mystique.
132
00:09:57,999 --> 00:10:01,239
But I don't want to be like that.
133
00:10:01,969 --> 00:10:04,209
Even if I got married and had a kid,
134
00:10:04,280 --> 00:10:06,379
I gave 20 years of my life to my career.
135
00:10:07,150 --> 00:10:08,609
So I want to lose weight...
136
00:10:09,579 --> 00:10:13,119
and go back to where I belong.
137
00:10:19,759 --> 00:10:22,560
You see, I like my job.
138
00:10:23,700 --> 00:10:26,530
But I keep losing confidence...
139
00:10:27,270 --> 00:10:29,369
as to whether I can go back.
140
00:10:30,670 --> 00:10:33,339
Maybe I should just retire.
141
00:10:34,739 --> 00:10:36,910
How could you say that?
142
00:10:36,979 --> 00:10:38,910
Because that's less scary...
143
00:10:40,379 --> 00:10:42,849
than being kicked out pathetically.
144
00:10:46,920 --> 00:10:50,190
Hyo Rin has to make a perfect comeback.
145
00:10:51,119 --> 00:10:52,390
Please help me.
146
00:10:53,290 --> 00:10:54,759
I'll try.
147
00:10:56,099 --> 00:10:57,160
Thank you.
148
00:11:11,339 --> 00:11:13,379
Please come in for your consultation.
149
00:11:14,810 --> 00:11:16,450
It's confirmed. Han Hyo Rin is in the center.
150
00:11:16,520 --> 00:11:17,749
Agency president, Mr. Park, sighted.
151
00:11:19,550 --> 00:11:22,660
Do you have anyone helping you?
152
00:11:22,890 --> 00:11:23,920
What about your husband?
153
00:11:27,560 --> 00:11:29,160
My husband...
154
00:11:30,459 --> 00:11:32,259
- Well... - No, no.
155
00:11:32,530 --> 00:11:34,999
Never mind. I shouldn't have asked.
156
00:11:39,670 --> 00:11:40,670
Hyo Rin.
157
00:11:41,609 --> 00:11:45,849
But you know, I'm in a similar situation as you.
158
00:11:47,310 --> 00:11:51,219
I thought I had worked hard until now,
159
00:11:52,950 --> 00:11:54,550
but once I came here,
160
00:11:54,690 --> 00:11:58,089
I became a fool who can't even decide...
161
00:11:59,959 --> 00:12:01,930
whether to breastfeed my baby...
162
00:12:02,729 --> 00:12:04,229
or give him formula.
163
00:12:08,430 --> 00:12:09,469
Hyun Jin.
164
00:12:10,599 --> 00:12:13,910
I mean, don't think you're the only one who's a mess.
165
00:12:19,979 --> 00:12:22,849
I should go. I need to pump soon.
166
00:12:25,820 --> 00:12:27,050
If by chance...
167
00:12:27,849 --> 00:12:33,430
If by chance you want to see someone worse than you to be comforted,
168
00:12:33,790 --> 00:12:37,930
call me at any time. I'll be your friend.
169
00:12:38,859 --> 00:12:40,030
Do you mean it?
170
00:12:40,099 --> 00:12:41,099
Of course.
171
00:12:44,599 --> 00:12:45,640
Bye.
172
00:12:51,410 --> 00:12:53,150
A dazzling past...
173
00:12:53,650 --> 00:12:57,020
only made the woman feel more pathetic after becoming a mom.
174
00:12:58,280 --> 00:13:00,390
Because we were getting...
175
00:13:00,950 --> 00:13:04,119
farther and farther away from that dazzling past.
176
00:13:16,940 --> 00:13:18,200
Glue Stick's mom.
177
00:13:29,019 --> 00:13:32,859
Thank you for understanding. I was very worried.
178
00:13:33,889 --> 00:13:39,129
The entire nation is watching critically at how she returns.
179
00:13:39,859 --> 00:13:41,759
I'm sure she's out of her mind.
180
00:13:42,670 --> 00:13:45,830
I understand how she feels.
181
00:13:47,869 --> 00:13:50,570
What is your future plan?
182
00:13:51,210 --> 00:13:52,639
Have you decided?
183
00:13:52,680 --> 00:13:55,009
I haven't changed my mind.
184
00:13:55,979 --> 00:13:57,210
I need to return to work.
185
00:13:58,080 --> 00:13:59,379
No.
186
00:13:59,979 --> 00:14:03,589
Have you decided whether to breastfeed or give him formula?
187
00:14:07,320 --> 00:14:08,359
I...
188
00:14:10,530 --> 00:14:11,589
I...
189
00:14:20,969 --> 00:14:22,070
Yes.
190
00:14:22,869 --> 00:14:25,369
There are moms who can't breastfeed even if they want to.
191
00:14:26,210 --> 00:14:27,879
I should do it as long as I can.
192
00:14:33,820 --> 00:14:35,119
Putting them on both nipples...
193
00:14:36,089 --> 00:14:37,550
makes me feel even more like a cow.
194
00:14:39,489 --> 00:14:43,259
(Min Soo)
195
00:14:44,190 --> 00:14:45,759
Hey, Min Soo.
196
00:14:45,830 --> 00:14:47,129
Are you busy, ma'am?
197
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
A little.
198
00:14:49,769 --> 00:14:50,769
What's up?
199
00:14:50,830 --> 00:14:52,170
I called to tell you that the factory in Australia...
200
00:14:52,229 --> 00:14:55,400
agreed to give us a 100 percent discount for their defective cream.
201
00:14:55,400 --> 00:14:57,839
They're known to be very fussy. You did a great job.
202
00:14:57,910 --> 00:15:00,109
No, I didn't do anything.
203
00:15:00,180 --> 00:15:02,239
Alex took care of everything.
204
00:15:03,680 --> 00:15:04,749
"Alex"?
205
00:15:05,249 --> 00:15:07,119
Oh, the new executive?
206
00:15:07,680 --> 00:15:09,249
How is he?
207
00:15:10,790 --> 00:15:12,489
It might be because he came from the States,
208
00:15:12,820 --> 00:15:14,420
but he's quite unusual.
209
00:15:14,519 --> 00:15:15,759
- "Unusual"? - Yes.
210
00:15:15,820 --> 00:15:17,930
We don't have any team dinners or work overtime.
211
00:15:17,989 --> 00:15:20,830
It's because he always leaves work right on time.
212
00:15:21,300 --> 00:15:22,670
How should I put it? He's a little...
213
00:15:22,729 --> 00:15:25,330
He must be a bit too individualistic.
214
00:15:25,400 --> 00:15:27,339
No, he's up-to-date with the trend.
215
00:15:27,599 --> 00:15:29,670
Honestly, no one likes going to team dinners these days.
216
00:15:31,369 --> 00:15:32,369
I see.
217
00:15:32,440 --> 00:15:34,180
Yesterday, he bought flowers for Ms. Yoon...
218
00:15:34,239 --> 00:15:36,410
to congratulate her wedding anniversary.
219
00:15:36,479 --> 00:15:38,950
- He's a little... - You think he's too nosy?
220
00:15:39,009 --> 00:15:41,820
No, he's really sweet.
221
00:15:41,879 --> 00:15:44,820
Things are great at the office after he joined our company.
222
00:15:45,290 --> 00:15:47,660
Things are great?
223
00:15:47,719 --> 00:15:49,389
Yes, I have so much to learn from him.
224
00:15:49,530 --> 00:15:52,030
He's trying really hard to sign a contract with a brand...
225
00:15:52,089 --> 00:15:53,729
that we've never even thought of before.
226
00:15:53,800 --> 00:15:56,499
He thinks really big, and he's very meticulous...
227
00:15:56,570 --> 00:15:58,330
- Min Soo. - Yes, Ms. Oh?
228
00:15:58,400 --> 00:16:00,499
Did you finish the business report for the second half of this year?
229
00:16:01,300 --> 00:16:03,009
You'll be doing a presentation in front of the chairman himself.
230
00:16:03,139 --> 00:16:04,540
Oh, that?
231
00:16:04,609 --> 00:16:07,879
Don't make unnecessary calls and go back to work.
232
00:16:07,940 --> 00:16:09,509
That is, if you don't want to work overtime.
233
00:16:10,450 --> 00:16:12,379
Let's hang up. I'm busy right now.
234
00:16:13,719 --> 00:16:15,019
(Min Soo)
235
00:16:16,849 --> 00:16:18,290
Gosh, seriously?
236
00:16:18,820 --> 00:16:19,960
Alex?
237
00:16:22,989 --> 00:16:24,160
You startled me.
238
00:16:24,789 --> 00:16:27,100
Gosh, why would you come in without knocking?
239
00:16:27,160 --> 00:16:28,430
I'm pumping breast milk.
240
00:16:28,529 --> 00:16:30,069
So what? You look beautiful.
241
00:16:30,130 --> 00:16:31,529
I'm serious. You really look beautiful.
242
00:16:31,600 --> 00:16:33,239
Beautiful, my foot.
243
00:16:39,039 --> 00:16:42,749
Are you going somewhere special? Why are you wearing a suit?
244
00:16:42,809 --> 00:16:44,249
I told you last time...
245
00:16:44,309 --> 00:16:46,180
that I'll be receiving the Best App Award today.
246
00:16:46,249 --> 00:16:47,579
Today's the award ceremony.
247
00:16:48,779 --> 00:16:51,420
- Really? - Oh, right. Honey, look.
248
00:16:51,690 --> 00:16:54,460
Which one do you think looks better? This or this?
249
00:16:57,059 --> 00:16:59,090
- They're both nice. - Then...
250
00:17:00,329 --> 00:17:01,430
I'll wear this one.
251
00:17:01,799 --> 00:17:04,529
I also prepared a speech. I want you to hear it.
252
00:17:06,140 --> 00:17:08,140
"I was able to come this far..."
253
00:17:08,200 --> 00:17:11,769
"thanks to my wife, who always supported me..."
254
00:17:11,840 --> 00:17:14,640
"and stood by my side, my lucky charm, Glue Stick,"
255
00:17:14,710 --> 00:17:17,249
"and all the employees at the company."
256
00:17:17,710 --> 00:17:18,749
"Thank you."
257
00:17:19,350 --> 00:17:23,190
"I'd also like to thank Professor Im for helping me learn so much..."
258
00:17:23,620 --> 00:17:25,489
"and Vice President Cheon for telling me to do..."
259
00:17:25,549 --> 00:17:26,920
"what makes me passionate."
260
00:17:26,989 --> 00:17:29,289
"Also, I thank the juice lady who always makes sure..."
261
00:17:29,360 --> 00:17:31,289
"I get my daily fix of healthy juice."
262
00:17:31,360 --> 00:17:32,430
"And..."
263
00:17:34,400 --> 00:17:35,860
Gosh, I forgot again.
264
00:17:36,729 --> 00:17:38,430
I forgot. Just a second.
265
00:17:39,400 --> 00:17:40,440
"And..."
266
00:17:45,340 --> 00:17:47,410
What's wrong? Is it weird?
267
00:17:49,610 --> 00:17:51,710
No, it's not that.
268
00:17:52,749 --> 00:17:55,120
But I just feel like you're overreacting a little.
269
00:17:55,420 --> 00:17:58,549
You're acting like you're Mark Zuckerberg or something.
270
00:18:00,160 --> 00:18:02,420
You're right. It's too long.
271
00:18:02,759 --> 00:18:03,829
I think that's enough.
272
00:18:04,259 --> 00:18:07,460
I'm too busy to hear you boast about your award.
273
00:18:07,860 --> 00:18:09,829
Once I'm done with this, I need to go to class.
274
00:18:09,900 --> 00:18:11,769
Once I'm done with that, I need to breastfeed.
275
00:18:11,829 --> 00:18:14,140
And in order to do a good job, I need to eat seaweed soup.
276
00:18:14,140 --> 00:18:16,410
Once I eat seaweed soup, I have to pump breast milk again.
277
00:18:16,940 --> 00:18:20,239
You should boast about the award to your colleagues at work.
278
00:18:22,009 --> 00:18:25,479
I didn't mean to upset you.
279
00:18:26,650 --> 00:18:27,719
I'm sorry.
280
00:18:30,390 --> 00:18:34,090
I'll be off now. I might be a bit late today.
281
00:18:34,289 --> 00:18:37,259
Sure. Go and have fun. You don't even need to come back.
282
00:18:38,090 --> 00:18:40,559
You have nothing to do here anyway.
283
00:18:42,529 --> 00:18:45,900
Have fun, Mark Zuckerberg.
284
00:19:09,259 --> 00:19:10,489
It's just enough for a snack.
285
00:19:14,559 --> 00:19:16,900
(Serenity Postpartum Care Center)
286
00:19:20,440 --> 00:19:21,739
Do Yoon, get in.
287
00:19:26,779 --> 00:19:28,340
I'm sorry for asking you to come all the way here.
288
00:19:28,410 --> 00:19:29,910
My car is getting repaired.
289
00:19:29,979 --> 00:19:31,809
No, it's fine.
290
00:19:32,950 --> 00:19:36,549
But I have to say, you look really nice today.
291
00:19:37,719 --> 00:19:40,059
Oh, really? Thanks.
292
00:19:40,819 --> 00:19:42,420
You look nice today as well.
293
00:19:44,130 --> 00:19:46,930
When you make your speech at the award ceremony,
294
00:19:46,999 --> 00:19:48,600
will you mention my name as well?
295
00:19:49,100 --> 00:19:50,329
I hope you do.
296
00:19:51,269 --> 00:19:53,370
Okay, I will. Let's go.
297
00:19:58,210 --> 00:19:59,910
Good work, everyone.
298
00:19:59,979 --> 00:20:01,940
- Good work. - Good work.
299
00:20:09,420 --> 00:20:10,690
Oh, my gosh.
300
00:20:12,090 --> 00:20:14,019
What is this?
301
00:20:16,120 --> 00:20:18,690
- Does it look weird? - Yes.
302
00:20:19,529 --> 00:20:21,400
It looks a little scary.
303
00:20:24,529 --> 00:20:26,700
I'm not good at anything.
304
00:20:30,170 --> 00:20:31,910
- Let's go. - Come on.
305
00:20:33,410 --> 00:20:36,110
Where are they all going?
306
00:20:36,180 --> 00:20:38,610
Sarang's mom is going to ask the director...
307
00:20:38,680 --> 00:20:40,279
to show her the CCTV footage.
308
00:20:40,350 --> 00:20:42,779
What? The CCTV footage?
309
00:20:42,779 --> 00:20:45,590
Yes. It was her breast milk that was spilled...
310
00:20:45,650 --> 00:20:47,160
all over the fridge earlier.
311
00:20:47,219 --> 00:20:49,890
Someone spilled 150ml of her precious breast milk.
312
00:20:49,960 --> 00:20:52,289
She definitely won't stay quiet about it.
313
00:20:58,700 --> 00:21:00,700
- No! - What's wrong?
314
00:21:01,840 --> 00:21:03,340
I want to lose weight...
315
00:21:03,809 --> 00:21:07,239
and go back to where I belong.
316
00:21:08,110 --> 00:21:10,479
No... No.
317
00:21:11,749 --> 00:21:12,910
Glue Stick's mom.
318
00:21:21,620 --> 00:21:24,729
Show us the CCTV footage.
319
00:21:26,930 --> 00:21:29,200
This is regarding the breast milk that we feed our babies.
320
00:21:29,259 --> 00:21:32,069
I think I have the right to know as a mother.
321
00:21:32,999 --> 00:21:35,870
The person who did it can't be anyone among us.
322
00:21:35,940 --> 00:21:36,940
So that means...
323
00:21:38,140 --> 00:21:40,579
it was done by an outsider.
324
00:21:40,640 --> 00:21:41,710
And it makes me feel anxious.
325
00:21:42,340 --> 00:21:45,450
Who knows whether or not this might happen again?
326
00:21:48,650 --> 00:21:51,690
No, that won't ever happen.
327
00:21:51,920 --> 00:21:54,890
What do you mean? How can you be so sure?
328
00:21:55,890 --> 00:21:56,890
What?
329
00:22:01,860 --> 00:22:03,900
Oh, well...
330
00:22:03,900 --> 00:22:06,999
It means that's how much she trusts the staff here.
331
00:22:07,239 --> 00:22:08,499
Right, Glue Stick's mom?
332
00:22:09,400 --> 00:22:10,410
Yes.
333
00:22:11,239 --> 00:22:12,239
That's right.
334
00:22:14,880 --> 00:22:18,150
I already checked the CCTV footage.
335
00:22:18,410 --> 00:22:20,880
There's no CCTV in the nursing room,
336
00:22:20,950 --> 00:22:22,620
but I didn't notice anything suspicious...
337
00:22:22,620 --> 00:22:23,920
in any of the other footages.
338
00:22:24,319 --> 00:22:28,259
I'm guessing it was a simple mistake made by a staff in the nursing room.
339
00:22:28,319 --> 00:22:29,420
Or it could've been...
340
00:22:29,519 --> 00:22:31,660
one of the mothers who accidentally left behind...
341
00:22:31,729 --> 00:22:33,299
That's nonsense.
342
00:22:33,360 --> 00:22:35,229
Whoever spilled it would've known as soon as it happened.
343
00:22:35,729 --> 00:22:38,200
I don't want to doubt people and get the wrong idea.
344
00:22:38,269 --> 00:22:41,100
Just show us the CCTV footage.
345
00:22:44,009 --> 00:22:45,509
If I were you guys, I wouldn't watch it.
346
00:22:51,079 --> 00:22:53,219
Are you sure you're okay with watching it?
347
00:22:53,719 --> 00:22:57,019
I'm sure there are other things that got caught on camera.
348
00:23:11,130 --> 00:23:13,269
(Tasty Ramyeon)
349
00:23:53,110 --> 00:23:54,380
Do you want me to show you...
350
00:23:55,239 --> 00:23:57,249
the CCTV footage?
351
00:23:57,749 --> 00:23:59,009
Well...
352
00:23:59,650 --> 00:24:03,890
I don't think we should make such a big deal out of this.
353
00:24:03,950 --> 00:24:04,989
Yes, I agree.
354
00:24:05,319 --> 00:24:07,660
The director already told us she checked.
355
00:24:10,090 --> 00:24:11,160
They're right.
356
00:24:11,430 --> 00:24:13,799
Let's just trust the director, Sarang's mom.
357
00:24:14,630 --> 00:24:15,630
Okay?
358
00:24:18,569 --> 00:24:22,140
If that's how you all feel, then I guess I have no choice.
359
00:24:22,739 --> 00:24:26,069
Instead, please make sure you pay extra attention...
360
00:24:26,610 --> 00:24:28,009
to the outsiders who come here.
361
00:24:28,079 --> 00:24:29,950
Okay, I will.
362
00:24:30,880 --> 00:24:32,880
I'll make sure to be more attentive.
363
00:24:43,690 --> 00:24:45,590
Is there really no coffee here?
364
00:24:46,229 --> 00:24:48,700
Not even for the staff?
365
00:25:03,039 --> 00:25:07,079
Sarang's mom, the director promised to be more careful.
366
00:25:07,150 --> 00:25:08,549
So don't worry too much.
367
00:25:08,650 --> 00:25:11,090
She's right. Everything will be fine.
368
00:25:12,920 --> 00:25:14,719
This is regarding our babies.
369
00:25:15,190 --> 00:25:17,960
I can't help but be bothered about it.
370
00:25:19,259 --> 00:25:22,630
Oh, right. Of course. I understand.
371
00:25:22,700 --> 00:25:23,999
(Husband)
372
00:25:25,370 --> 00:25:26,600
Oh, wait.
373
00:25:26,940 --> 00:25:28,299
- Let me... - I'll get it for you.
374
00:25:31,170 --> 00:25:32,210
Hello?
375
00:25:33,380 --> 00:25:35,039
Right now?
376
00:25:39,479 --> 00:25:41,549
Haven't you gotten any calls?
377
00:25:45,289 --> 00:25:47,259
How can I play without sponsorship?
378
00:25:47,319 --> 00:25:48,460
- Yes. - Rock-paper-scissors.
379
00:25:48,819 --> 00:25:51,329
Let's try to fix a meeting. Okay, bye.
380
00:25:53,930 --> 00:25:56,100
- Mom! - Mom!
381
00:25:56,160 --> 00:25:57,930
You have monster hands!
382
00:25:57,999 --> 00:26:00,900
- She's a monster! - You guys.
383
00:26:01,269 --> 00:26:02,539
What's going on?
384
00:26:02,539 --> 00:26:04,370
Couldn't you hire someone better?
385
00:26:04,440 --> 00:26:05,870
The babysitter just quit.
386
00:26:08,279 --> 00:26:11,410
But still, you can't just bring them here.
387
00:26:11,410 --> 00:26:13,049
I couldn't leave them home all by themselves.
388
00:26:13,210 --> 00:26:15,120
Take care of them for a while. I need to go somewhere.
389
00:26:15,180 --> 00:26:16,549
Kids their age aren't allowed in here.
390
00:26:16,620 --> 00:26:17,650
What are you talking about?
391
00:26:17,650 --> 00:26:19,650
- I'm paying this place a fortune. - She's a monster!
392
00:26:21,460 --> 00:26:24,090
Then take me home. I'll take care of them there.
393
00:26:24,190 --> 00:26:25,759
I don't have time. I need to go.
394
00:26:26,059 --> 00:26:28,200
Ha Jin, Ha Joon. I'm off now.
395
00:26:28,229 --> 00:26:30,170
- Bye, Dad. - Bye, Dad.
396
00:26:30,200 --> 00:26:32,100
- You can't just... - Hey, I'm on my way.
397
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Okay.
398
00:26:44,079 --> 00:26:45,279
Ha Jin, Ha Joon.
399
00:26:45,350 --> 00:26:47,279
- Mom! - Mom!
400
00:26:47,350 --> 00:26:48,950
- Have you been doing well? - Yes.
401
00:26:49,019 --> 00:26:51,090
We missed you, Mom.
402
00:26:51,450 --> 00:26:52,549
Me too.
403
00:26:53,960 --> 00:26:58,029
This is a place for newborn babies.
404
00:26:58,160 --> 00:27:02,759
So you can't run, joke around, or yell...
405
00:27:05,299 --> 00:27:07,299
I just said you can't do that, you punks!
406
00:27:19,049 --> 00:27:20,680
Sarang.
407
00:27:24,650 --> 00:27:25,989
Where did they go?
408
00:27:31,690 --> 00:27:32,690
My gosh.
409
00:27:43,269 --> 00:27:45,039
(Director's Office)
410
00:27:45,110 --> 00:27:46,370
No, not there.
411
00:27:47,680 --> 00:27:51,049
Instead, please make sure you pay extra attention...
412
00:27:51,049 --> 00:27:52,950
to the outsiders who come here.
413
00:27:59,690 --> 00:28:01,190
Director Choi, let me explain.
414
00:28:05,390 --> 00:28:07,360
Hey, guys.
415
00:28:10,100 --> 00:28:11,529
Sprout's mom.
416
00:28:19,840 --> 00:28:24,279
They must've told their dad that they miss me a lot.
417
00:28:24,350 --> 00:28:25,410
So they're just here for...
418
00:28:25,479 --> 00:28:27,219
Of course.
419
00:28:27,279 --> 00:28:29,979
Kids their age always want to be around their moms.
420
00:28:30,049 --> 00:28:31,150
I understand.
421
00:28:31,989 --> 00:28:35,019
I thought this was your first time giving birth.
422
00:28:36,590 --> 00:28:38,960
I used to be a kindergarten teacher.
423
00:28:39,059 --> 00:28:40,900
I quit after I got pregnant.
424
00:28:41,829 --> 00:28:43,900
You were a teacher?
425
00:28:44,229 --> 00:28:47,640
No wonder. You seemed like it.
426
00:28:50,640 --> 00:28:53,940
I really love kids.
427
00:28:54,009 --> 00:28:56,509
- Bang! - Boom!
428
00:28:57,610 --> 00:28:58,749
Bang!
429
00:28:58,910 --> 00:29:02,150
But I have to say, you're amazing.
430
00:29:02,719 --> 00:29:05,319
You have three kids. I envy you.
431
00:29:06,960 --> 00:29:10,259
You should also have one more.
432
00:29:10,660 --> 00:29:11,789
Yes, I should.
433
00:29:13,700 --> 00:29:14,960
Hello?
434
00:29:15,930 --> 00:29:17,069
Breastfeeding?
435
00:29:17,870 --> 00:29:20,499
Right now, I can't...
436
00:29:20,569 --> 00:29:23,440
You should go. I'll look after them.
437
00:29:23,509 --> 00:29:24,769
Then what about your baby?
438
00:29:25,410 --> 00:29:28,039
It's okay. You can go on ahead.
439
00:29:29,110 --> 00:29:30,850
Okay, I'll be right there.
440
00:29:33,950 --> 00:29:35,150
Are you sure...
441
00:29:35,650 --> 00:29:37,420
you'll be okay with them?
442
00:29:37,850 --> 00:29:39,890
I told you that I used to be a kindergarten teacher.
443
00:29:39,950 --> 00:29:42,120
Don't worry and just go.
444
00:29:44,329 --> 00:29:46,960
Boys, let me join the fun.
445
00:29:47,029 --> 00:29:48,299
What were you guys playing with?
446
00:29:48,630 --> 00:29:51,329
What were you playing with? Let me play with you guys.
447
00:29:51,400 --> 00:29:53,269
Here. Boom, boom.
448
00:29:55,900 --> 00:29:56,940
(Kim Do Yoon)
449
00:29:59,739 --> 00:30:04,049
Look at him all happy. Meanwhile, he hasn't even called me.
450
00:30:07,380 --> 00:30:08,850
(Kim Do Yoon)
451
00:30:12,519 --> 00:30:14,719
Hello?
452
00:30:14,789 --> 00:30:17,289
Hey, honey. I'm drinking with my colleagues...
453
00:30:17,789 --> 00:30:19,630
after the awards ceremony.
454
00:30:19,690 --> 00:30:20,700
Are you drunk?
455
00:30:20,759 --> 00:30:23,999
No, I'm not. I only drank a bit. I'm fine.
456
00:30:24,469 --> 00:30:27,870
But I think this is going to end a bit late tonight.
457
00:30:27,940 --> 00:30:29,870
So I think I should sleep at home.
458
00:30:30,809 --> 00:30:31,809
Oh, okay.
459
00:30:31,870 --> 00:30:33,539
Do Yoon, come back here.
460
00:30:34,180 --> 00:30:36,239
Everyone's waiting for you. Come on.
461
00:30:36,309 --> 00:30:37,650
Okay, I'll be right there.
462
00:30:38,150 --> 00:30:39,950
Hyun Jin, I'll see you tomorrow.
463
00:30:40,009 --> 00:30:42,049
Congratulations on your...
464
00:30:47,690 --> 00:30:48,719
award.
465
00:30:49,190 --> 00:30:51,430
- "Mom." - Yes?
466
00:30:51,489 --> 00:30:53,289
"What's on your mind?"
467
00:30:53,729 --> 00:30:54,930
It's nothing.
468
00:30:56,229 --> 00:30:58,029
I just feel like your dad has changed a bit.
469
00:30:58,100 --> 00:31:00,940
"Oh, really? How so?"
470
00:31:01,200 --> 00:31:02,299
You see,
471
00:31:03,710 --> 00:31:06,640
he never hung up before I did.
472
00:31:06,710 --> 00:31:08,210
"I see."
473
00:31:09,210 --> 00:31:11,309
"But you've changed too."
474
00:31:12,210 --> 00:31:13,779
- What? - "You don't even know..."
475
00:31:13,779 --> 00:31:15,049
"that I'm sucking on an empty breast."
476
00:31:16,279 --> 00:31:19,249
- Oh, sorry. - "How many times did I tell you?"
477
00:31:19,249 --> 00:31:22,759
"It's always 20 minutes per breast."
478
00:31:23,120 --> 00:31:25,989
"You're so mean, Mommy. You've changed already."
479
00:31:26,259 --> 00:31:28,960
Oh, sorry. I'm sorry, Glue Stick.
480
00:31:30,430 --> 00:31:33,170
Come here. There, there.
481
00:31:33,739 --> 00:31:36,170
Glue Stick's mom, you can apologize,
482
00:31:36,170 --> 00:31:37,940
but that doesn't mean it's okay for you to change.
483
00:31:38,509 --> 00:31:41,910
You should go and pump your breast milk. There, there.
484
00:31:45,809 --> 00:31:48,019
Glue Stick must be hungry.
485
00:31:48,019 --> 00:31:49,450
Don't worry.
486
00:31:49,450 --> 00:31:52,350
If he gets hungry, we'll feed the milk you pumped.
487
00:31:52,420 --> 00:31:53,489
Okay.
488
00:32:09,799 --> 00:32:12,440
(Glue Stick)
489
00:32:16,210 --> 00:32:17,279
Really?
490
00:32:18,150 --> 00:32:20,079
The chairman asked for me?
491
00:32:20,079 --> 00:32:22,049
Yes, I don't know if we'll be able to pull off...
492
00:32:22,120 --> 00:32:24,850
the business report presentation without you.
493
00:32:25,190 --> 00:32:26,249
Really?
494
00:32:27,059 --> 00:32:28,660
Then should I go?
495
00:32:28,719 --> 00:32:31,190
If you could, that'd be great.
496
00:32:31,259 --> 00:32:33,799
I really wish you'd come.
497
00:32:34,829 --> 00:32:39,200
If that's how desperate you are, I'll try my best to make it.
498
00:32:39,329 --> 00:32:40,569
I'll see you.
499
00:32:43,739 --> 00:32:47,140
At that moment, I realized what it was that I wanted to hear.
500
00:32:51,910 --> 00:32:55,380
My whole life had changed, and what I really needed to hear...
501
00:32:55,650 --> 00:32:57,249
instead of people telling me to cheer up was this.
502
00:33:03,090 --> 00:33:04,130
(Current market size)
503
00:33:08,430 --> 00:33:11,930
I just needed to hear that people still needed me.
504
00:33:18,110 --> 00:33:21,309
Ha Jin, Ha Joon. I'm back.
505
00:33:25,749 --> 00:33:26,949
Sprout's mom?
506
00:33:27,019 --> 00:33:28,050
What?
507
00:33:28,449 --> 00:33:31,619
Sarang's mom. This is bad.
508
00:33:32,389 --> 00:33:34,159
I can't see your twins.
509
00:33:35,320 --> 00:33:36,360
What?
510
00:33:41,460 --> 00:33:44,199
Ma'am, are you looking for something?
511
00:33:44,499 --> 00:33:47,570
No, it's nothing.
512
00:33:48,470 --> 00:33:50,570
Let me know if you need my help.
513
00:33:55,280 --> 00:33:56,880
- What happened? - Well...
514
00:33:56,940 --> 00:33:59,780
The kids offered to give me a new pair of glasses,
515
00:33:59,780 --> 00:34:01,979
but they just took my glasses and ran away.
516
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
Gosh.
517
00:34:09,159 --> 00:34:10,159
This...
518
00:34:13,590 --> 00:34:14,760
What's that?
519
00:34:15,099 --> 00:34:16,760
- An arm. - "An arm"?
520
00:34:17,229 --> 00:34:18,829
My goodness, whose arm?
521
00:34:18,900 --> 00:34:20,570
It's Garion's arm.
522
00:34:20,599 --> 00:34:21,599
What?
523
00:34:23,909 --> 00:34:24,909
Wait.
524
00:34:36,849 --> 00:34:38,749
You're finally here.
525
00:34:39,949 --> 00:34:41,659
The mother of two outsiders.
526
00:34:41,659 --> 00:34:43,420
Roo Da, are you okay?
527
00:34:43,490 --> 00:34:45,289
Did you get hurt?
528
00:34:45,360 --> 00:34:47,860
Are my kids here?
529
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
- Mother? - Mother?
530
00:34:59,909 --> 00:35:00,940
Outsiders.
531
00:35:01,010 --> 00:35:03,710
Now that your mother is here, leave.
532
00:35:03,780 --> 00:35:04,780
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
533
00:35:08,619 --> 00:35:09,619
Oh, my gosh.
534
00:35:10,920 --> 00:35:11,920
Say bye.
535
00:35:11,990 --> 00:35:14,519
- Goodbye, Auntie Roo Da. - Goodbye, Auntie Roo Da.
536
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
Bye.
537
00:35:16,159 --> 00:35:18,889
(Serenity Postpartum Care Center)
538
00:35:18,960 --> 00:35:21,729
Kids. Are you really okay?
539
00:35:21,800 --> 00:35:23,260
- Yes, Mother. - Yes, Mother.
540
00:35:26,030 --> 00:35:29,269
Yes. My glasses are fine too.
541
00:35:30,099 --> 00:35:31,210
Oh, my.
542
00:35:35,909 --> 00:35:39,179
(Serenity Postpartum Care Center)
543
00:35:48,889 --> 00:35:50,119
I wanted to confirm...
544
00:35:51,190 --> 00:35:54,229
that I may have had a baby, but I have not changed.
545
00:35:56,760 --> 00:35:57,929
Glue Stick's mom.
546
00:36:00,400 --> 00:36:01,499
Are you going somewhere?
547
00:36:01,570 --> 00:36:03,769
I have an important meeting at work.
548
00:36:04,139 --> 00:36:06,309
I need to be there personally.
549
00:36:08,110 --> 00:36:09,780
Will you be back late then?
550
00:36:09,840 --> 00:36:12,979
I'll probably be back late afternoon.
551
00:36:13,309 --> 00:36:14,979
- Have a nice day. - Okay, then.
552
00:36:15,949 --> 00:36:16,979
See you later.
553
00:36:22,960 --> 00:36:25,130
I wanted to give myself confirmation...
554
00:36:25,929 --> 00:36:27,729
that I can go back to my old life.
555
00:36:29,460 --> 00:36:30,900
I'm sorry, ma'am.
556
00:36:30,970 --> 00:36:33,329
Someone else is using your office.
557
00:36:33,869 --> 00:36:35,269
Don't worry. It's fine.
558
00:36:35,340 --> 00:36:37,670
Min Soo said he'd be right here.
559
00:36:38,510 --> 00:36:40,309
Okay. Thanks.
560
00:36:43,210 --> 00:36:45,780
However, the only thing I confirmed...
561
00:36:48,749 --> 00:36:52,590
was that the world I used to live in was fine without me.
562
00:36:52,650 --> 00:36:54,559
Please send me the estimate.
563
00:36:54,619 --> 00:36:55,860
That place?
564
00:36:55,920 --> 00:36:58,729
Sir. Would you please look at this?
565
00:36:58,789 --> 00:37:00,599
Hello? Yes, sir.
566
00:37:00,659 --> 00:37:02,260
I just emailed you the draft.
567
00:37:02,329 --> 00:37:04,800
Would you please check it?
568
00:37:04,869 --> 00:37:06,599
I'll be waiting to hear from you.
569
00:37:07,130 --> 00:37:08,269
Thank you.
570
00:37:14,340 --> 00:37:16,679
(Director Alex Choi)
571
00:37:36,559 --> 00:37:38,199
Ms. Oh.
572
00:37:38,269 --> 00:37:39,329
Hi, Min Soo.
573
00:37:40,300 --> 00:37:42,400
When are we starting the presentation?
574
00:37:42,900 --> 00:37:44,539
Oh, that.
575
00:37:46,039 --> 00:37:48,210
I didn't know you'd really come,
576
00:37:48,280 --> 00:37:50,780
so Mr. Alex Choi went in earlier.
577
00:37:52,249 --> 00:37:54,749
I see. He did.
578
00:37:55,650 --> 00:37:58,349
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
579
00:37:58,590 --> 00:38:00,659
Don't be. It's okay.
580
00:38:01,059 --> 00:38:03,420
How do you feel?
581
00:38:06,159 --> 00:38:07,659
The baby must be so cute.
582
00:38:08,059 --> 00:38:09,929
He must be adorable if he looks like you.
583
00:38:11,070 --> 00:38:12,099
Yes, he's cute.
584
00:38:13,170 --> 00:38:14,999
Have tea with us since you're here.
585
00:38:14,999 --> 00:38:17,170
I'll introduce you to Mr. Alex Choi.
586
00:38:17,240 --> 00:38:19,440
- He should be done in... - No.
587
00:38:19,510 --> 00:38:22,039
- I need to get going. - Sorry?
588
00:38:22,110 --> 00:38:25,380
Someone I know just launched a new cosmetics line.
589
00:38:25,449 --> 00:38:27,150
That's why I came since I was out anyway.
590
00:38:27,550 --> 00:38:29,349
I see.
591
00:38:29,420 --> 00:38:32,019
Okay, then. Work hard. Bye.
592
00:38:32,090 --> 00:38:34,990
- But at least have tea with us... - It's okay. Bye.
593
00:38:35,690 --> 00:38:38,030
Work hard. Bye. Bye, everyone.
594
00:38:59,280 --> 00:39:00,849
Yo... Yomi's mom...
595
00:39:05,050 --> 00:39:06,090
Roo Da?
596
00:39:07,119 --> 00:39:09,220
- Are you busy? - What?
597
00:39:10,159 --> 00:39:11,159
Here.
598
00:39:16,360 --> 00:39:18,769
You didn't seem to eat much.
599
00:39:20,269 --> 00:39:21,369
Okay.
600
00:39:22,499 --> 00:39:24,740
Don't be lax about postpartum care because you're young.
601
00:39:24,809 --> 00:39:26,070
You'll regret it later.
602
00:39:26,809 --> 00:39:30,139
So... You should take vitamins,
603
00:39:30,340 --> 00:39:34,010
wear socks, and dress warmly.
604
00:39:34,079 --> 00:39:35,849
Fine, I'll take them.
605
00:39:36,619 --> 00:39:39,420
What has gotten into you? I'm not a child.
606
00:39:42,420 --> 00:39:46,360
Anyway, how were my kids?
607
00:39:48,159 --> 00:39:49,400
What do you mean?
608
00:39:50,229 --> 00:39:51,729
All children are cute.
609
00:39:58,539 --> 00:39:59,710
Twins!
610
00:40:01,110 --> 00:40:03,110
Every time you kids misbehave,
611
00:40:04,079 --> 00:40:08,579
your robot will lose a valuable piece of his body one by one.
612
00:40:09,079 --> 00:40:11,220
Monster! Attack!
613
00:40:18,690 --> 00:40:20,389
Sit down.
614
00:40:26,670 --> 00:40:28,970
The kids are okay, right?
615
00:40:29,940 --> 00:40:30,970
What?
616
00:40:33,470 --> 00:40:36,679
It made me think you were quite impressive.
617
00:40:37,179 --> 00:40:39,679
They say twins are doubly difficult.
618
00:40:39,749 --> 00:40:41,749
But you raised them so well. They're so cute.
619
00:40:42,749 --> 00:40:46,619
I didn't know why people praised you as being a good mom,
620
00:40:47,889 --> 00:40:49,260
but I get it now.
621
00:40:51,960 --> 00:40:55,099
Still, I don't want to become like you...
622
00:40:55,159 --> 00:40:57,460
who sacrifices my all for my kid.
623
00:40:58,970 --> 00:41:00,470
Don't worry.
624
00:41:00,999 --> 00:41:03,470
Not everyone can become a mom like me.
625
00:41:04,309 --> 00:41:06,610
Okay, then. I'll stop interfering.
626
00:41:15,979 --> 00:41:16,979
Bye.
627
00:41:26,490 --> 00:41:29,099
I sacrificed my all in raising my children...
628
00:41:30,130 --> 00:41:31,800
because I wanted to be a good mom.
629
00:41:35,369 --> 00:41:39,269
However, I realized that day I went out by myself...
630
00:41:39,340 --> 00:41:41,579
for the first time in three years after giving birth.
631
00:41:41,840 --> 00:41:44,780
(Babysitter, Nursery teacher, Montessori)
632
00:41:45,380 --> 00:41:49,479
During the three years of raising my kids, I became all alone.
633
00:41:49,550 --> 00:41:50,990
Should I just go home?
634
00:41:56,720 --> 00:41:58,760
Over there. Hurry.
635
00:41:59,090 --> 00:42:00,159
There.
636
00:42:00,229 --> 00:42:01,860
That sounds like Ha Jin and Ha Joon.
637
00:42:01,929 --> 00:42:04,229
Hurry. Let's hurry.
638
00:42:04,300 --> 00:42:07,199
- Okay. - Let's go to the playground.
639
00:42:07,269 --> 00:42:10,170
I had nowhere to go, but I wanted to avoid my kids.
640
00:42:10,240 --> 00:42:13,010
- Hurry. - I was a bad mom.
641
00:42:14,579 --> 00:42:15,639
Hurry.
642
00:42:16,240 --> 00:42:18,809
Let's go and play!. Let's play!
643
00:42:18,909 --> 00:42:21,420
- Wait. - Let's go to the playground!
644
00:42:23,449 --> 00:42:25,220
Playground!
645
00:42:25,289 --> 00:42:27,619
Let's go quickly. Hurry.
646
00:42:28,019 --> 00:42:30,190
Hurry. Playground.
647
00:42:30,990 --> 00:42:32,190
Playground.
648
00:42:47,589 --> 00:42:49,330
Excuse me. Hey.
649
00:42:49,989 --> 00:42:51,759
Oh, no. No.
650
00:42:53,830 --> 00:42:54,870
Excuse me!
651
00:42:55,930 --> 00:42:57,399
Hello! I'm trapped inside!
652
00:42:57,739 --> 00:42:59,200
I'm trapped!
653
00:42:59,270 --> 00:43:00,339
Hello!
654
00:43:07,540 --> 00:43:11,180
Mister! I'm trapped in here!
655
00:43:11,580 --> 00:43:12,620
Excuse me!
656
00:43:25,629 --> 00:43:27,200
And that man...
657
00:43:28,469 --> 00:43:29,799
found out my secret.
658
00:43:32,899 --> 00:43:36,040
I was screaming that I was trapped in here.
659
00:43:37,980 --> 00:43:39,509
I was so scared.
660
00:43:40,180 --> 00:43:42,680
How could you just go?
661
00:43:44,680 --> 00:43:45,750
I'm sorry.
662
00:44:02,770 --> 00:44:03,899
Are you all right?
663
00:44:10,509 --> 00:44:12,239
Where am I?
664
00:44:28,629 --> 00:44:30,330
Yoma Village, right?
665
00:44:32,460 --> 00:44:34,969
How do you know where I live?
666
00:44:34,969 --> 00:44:36,200
How could I not?
667
00:44:36,270 --> 00:44:38,540
You're the mom of the troublemaker twins of unit 13.
668
00:44:52,620 --> 00:44:53,719
I saw...
669
00:44:54,719 --> 00:44:56,219
that man again.
670
00:45:01,890 --> 00:45:04,390
Here of all places.
671
00:45:28,819 --> 00:45:29,819
Hello, Mr. Park.
672
00:45:29,890 --> 00:45:32,759
Don't step foot outside of your room from now on.
673
00:45:32,819 --> 00:45:35,430
Close the curtains too. Don't open the door for anyone.
674
00:45:35,629 --> 00:45:37,330
- We'll come get you. - Why?
675
00:45:37,330 --> 00:45:39,529
I think there are reporters waiting outside.
676
00:45:39,600 --> 00:45:42,169
Hyo Rin. You took care of that woman that day, right?
677
00:45:42,230 --> 00:45:44,500
Are you seriously suspecting her?
678
00:45:44,640 --> 00:45:46,969
She would never do that.
679
00:45:53,439 --> 00:45:57,879
If I go in now, the others will get suspicious.
680
00:46:25,710 --> 00:46:27,439
I know. It's so nice.
681
00:46:27,509 --> 00:46:28,950
How about beer afterward?
682
00:46:29,009 --> 00:46:30,379
- Definitely. - I'm in.
683
00:46:35,589 --> 00:46:37,219
It's Ms. Oh...
684
00:46:46,299 --> 00:46:47,399
The company president.
685
00:46:48,169 --> 00:46:49,830
The company president.
686
00:46:55,040 --> 00:46:56,069
Bye.
687
00:47:04,009 --> 00:47:06,480
Isn't Ms. Oh just amazing?
688
00:47:06,649 --> 00:47:08,850
She comes out to work during her postpartum care.
689
00:47:20,200 --> 00:47:21,299
Right.
690
00:47:23,370 --> 00:47:25,399
Please go already.
691
00:47:25,569 --> 00:47:27,839
I said to go.
692
00:47:30,040 --> 00:47:33,410
It's time! Please gather!
693
00:47:35,080 --> 00:47:36,210
Sir?
694
00:47:37,379 --> 00:47:39,080
Do you want to look around?
695
00:47:42,950 --> 00:47:45,390
I see. You brought your Chinese employees.
696
00:47:45,460 --> 00:47:47,890
You brought Chinese buyers with you.
697
00:47:47,960 --> 00:47:49,230
Let's look at the products together.
698
00:47:49,629 --> 00:47:51,759
Okay, get together.
699
00:48:07,080 --> 00:48:08,109
Let's go.
700
00:48:12,419 --> 00:48:13,620
Who are you?
701
00:48:20,319 --> 00:48:23,060
I'm sorry.
702
00:48:25,359 --> 00:48:28,870
I wanted to disappear if I could right then and there.
703
00:48:30,299 --> 00:48:33,399
I felt like disappearing really would be...
704
00:48:34,540 --> 00:48:38,339
less scary than being kicked out pathetically.
705
00:48:52,589 --> 00:48:54,520
We've been here for hours.
706
00:48:55,029 --> 00:48:57,660
Are you sure Han Hyo Rin is here?
707
00:48:57,730 --> 00:48:59,930
They saw Mr. Park leaving from here.
708
00:49:00,060 --> 00:49:02,529
If she's fine, why is she hiding?
709
00:49:02,799 --> 00:49:06,969
She probably lost it completely after having a baby.
710
00:49:08,169 --> 00:49:10,009
Some of them lose their hair.
711
00:49:12,210 --> 00:49:13,279
Is it fun?
712
00:49:15,080 --> 00:49:17,210
- Did you see? - What?
713
00:49:17,279 --> 00:49:20,049
Did you see whether Han Hyo Rin completely lost it?
714
00:49:20,350 --> 00:49:21,750
Anyone can gain weight after giving birth.
715
00:49:21,750 --> 00:49:24,049
How dare you say she's completely lost it?
716
00:49:24,919 --> 00:49:27,560
Han Hyo Rin gained weight? How much?
717
00:49:28,259 --> 00:49:30,660
She said she ate until she was full for the first time in 17 years.
718
00:49:31,399 --> 00:49:33,160
Don't you even feel sorry for her?
719
00:49:33,230 --> 00:49:36,169
- She was miserable? - Oh, dear.
720
00:49:36,230 --> 00:49:38,770
So that's why there's a rumor about problems with her husband.
721
00:49:39,500 --> 00:49:41,000
Stop it already!
722
00:49:41,069 --> 00:49:43,310
She's having a hard enough time without you badgering her,
723
00:49:43,370 --> 00:49:45,040
so stop it already!
724
00:49:45,509 --> 00:49:48,750
What are you crying to confirm? Give it a rest!
725
00:49:49,810 --> 00:49:51,149
Stop it!
726
00:50:04,160 --> 00:50:06,730
The person you have reached...
727
00:50:06,730 --> 00:50:09,069
Why isn't she picking up?
728
00:50:13,569 --> 00:50:15,339
What room is she in?
729
00:50:28,890 --> 00:50:31,859
I can't lose weight even after all the massages.
730
00:50:31,859 --> 00:50:32,960
Me neither.
731
00:50:33,560 --> 00:50:36,089
I'm thinking about adding another session.
732
00:50:36,629 --> 00:50:37,890
More?
733
00:50:38,930 --> 00:50:41,000
I want to get rid of the swelling.
734
00:50:41,469 --> 00:50:42,830
I want to lose weight.
735
00:50:42,899 --> 00:50:45,399
I had no idea that it'd be so hard to lose weight.
736
00:50:45,469 --> 00:50:49,109
I thought getting a massage will make you a size four.
737
00:50:49,169 --> 00:50:52,879
A size four? That's only possible for celebrities,
738
00:50:52,939 --> 00:50:54,739
not regular people like me.
739
00:50:56,310 --> 00:50:57,480
True.
740
00:50:57,850 --> 00:51:02,089
Celebrities must watch their weight even when they're pregnant.
741
00:51:02,149 --> 00:51:05,660
Celebrities go on a diet even when they're pregnant.
742
00:51:17,700 --> 00:51:20,500
It hurts. It hurts.
743
00:51:24,169 --> 00:51:25,210
Who are you?
744
00:51:25,680 --> 00:51:27,239
Please help.
745
00:51:29,509 --> 00:51:31,919
Lift your butt when we count to three.
746
00:51:31,980 --> 00:51:33,750
We have to pull out the remote.
747
00:51:33,819 --> 00:51:36,120
One, two, three!
748
00:52:19,029 --> 00:52:21,399
Anyway, who are you?
749
00:52:29,009 --> 00:52:30,009
Well...
750
00:52:30,609 --> 00:52:34,540
So... I am...
751
00:52:34,609 --> 00:52:37,480
Oh, my gosh. Han Hyo Rin, everyone's love and fantasy,
752
00:52:37,549 --> 00:52:39,819
got fat like a pig and is hiding in here.
753
00:52:48,089 --> 00:52:51,129
The monster finally identified herself...
754
00:52:52,359 --> 00:52:56,529
in the most pathetic form in the way she feared the most.
755
00:52:57,500 --> 00:52:58,500
("Han Hyo Rin, From Fantasy to Fatso")
756
00:52:58,569 --> 00:52:59,569
("Where MIA Han Hyo Rin was Found")
757
00:52:59,640 --> 00:53:01,399
("Han Hyo Rin Hiding Due to Gross Obesity")
758
00:53:07,239 --> 00:53:08,239
Did you see?
759
00:53:08,379 --> 00:53:09,950
It was just posted.
760
00:53:20,060 --> 00:53:22,560
They can find out that she's here,
761
00:53:22,930 --> 00:53:25,660
but it had to have been hard to find out she gained weight.
762
00:53:25,730 --> 00:53:28,700
This was definitely someone from the inside.
763
00:53:31,770 --> 00:53:34,270
They have a mole in here.
764
00:53:44,210 --> 00:53:45,980
I think I did it.
765
00:53:51,819 --> 00:53:53,120
I think that mole...
766
00:53:54,189 --> 00:53:55,359
was me.
767
00:54:00,830 --> 00:54:02,899
You, Hyun Jin?
768
00:55:01,390 --> 00:55:03,489
Sweetie, are you asleep?
769
00:55:09,029 --> 00:55:13,270
But the real monster was me, the one who ruined...
770
00:55:14,370 --> 00:55:15,509
everything.
771
00:55:33,419 --> 00:55:36,290
Forget what happened yesterday. I'm sorry.
772
00:55:36,730 --> 00:55:39,330
Stop hiding it.
773
00:55:48,870 --> 00:55:50,169
Our babies...
774
00:55:50,270 --> 00:55:53,839
reach wonder weeks several times as they grow up.
775
00:55:54,180 --> 00:55:58,680
The term "wonder weeks" refers to a baby's growth spurts.
776
00:56:01,080 --> 00:56:04,750
During this phase, the sudden change...
777
00:56:04,819 --> 00:56:07,919
turns their life upside down.
778
00:56:12,100 --> 00:56:15,399
During this phase, they probably feel like...
779
00:56:17,870 --> 00:56:20,969
every day is a hurdle filled with danger.
780
00:56:21,270 --> 00:56:24,040
(Other: They're cute twins. They don't cause trouble.)
781
00:56:31,609 --> 00:56:35,120
The babies will cry more than usual.
782
00:56:35,919 --> 00:56:37,719
They'll be more clingy...
783
00:56:38,089 --> 00:56:41,560
and will want to be held more than usual.
784
00:56:52,569 --> 00:56:55,569
However, nothing is wrong with them.
785
00:56:56,169 --> 00:56:57,439
It's natural.
786
00:57:00,939 --> 00:57:03,410
("Han Hyo Rin's Shocking Collapse, A Has-been Fatso")
787
00:57:04,910 --> 00:57:05,980
When it happens,
788
00:57:07,020 --> 00:57:08,719
hold them a lot.
789
00:57:09,450 --> 00:57:11,219
It means they're growing up well.
790
00:57:34,609 --> 00:57:35,850
Hyo Rin.
791
00:57:37,149 --> 00:57:39,180
Hyo Rin. Are you there?
792
00:57:49,759 --> 00:57:53,529
I didn't mean to make things harder for you.
793
00:57:58,230 --> 00:57:59,640
I really...
794
00:58:02,169 --> 00:58:03,439
felt like...
795
00:58:04,710 --> 00:58:06,180
you were like me.
796
00:58:09,480 --> 00:58:12,080
So all I wanted to do was help.
797
00:58:21,160 --> 00:58:24,089
I guess I had a baby too late.
798
00:58:26,560 --> 00:58:27,930
I really must have...
799
00:58:29,669 --> 00:58:31,469
gotten broken.
800
00:58:34,100 --> 00:58:35,140
I'm sorry.
801
00:58:37,810 --> 00:58:39,180
I'm very sorry.
802
00:58:44,850 --> 00:58:45,850
Oh, my gosh.
803
00:58:45,919 --> 00:58:48,319
Hyun Jin. What do I do?
804
00:58:48,989 --> 00:58:50,719
I need to leave soon,
805
00:58:51,049 --> 00:58:53,189
but I'm a fatty no matter what I do.
806
00:59:05,100 --> 00:59:06,799
You can't overdo it with shading...
807
00:59:06,870 --> 00:59:09,739
just because you want to look thinner.
808
00:59:09,810 --> 00:59:11,469
Rather than hiding your flaws,
809
00:59:11,540 --> 00:59:15,040
you should enhance your strengths.
810
00:59:20,350 --> 00:59:22,350
What are my strengths?
811
00:59:22,419 --> 00:59:24,450
Let's call in a specialist.
812
00:59:24,790 --> 00:59:27,290
There's a designer that I know very well.
813
00:59:28,759 --> 00:59:32,899
You don't necessarily look thinner just because you dress in black.
814
00:59:33,359 --> 00:59:36,069
If you divert attention using a flashy style,
815
00:59:36,129 --> 00:59:38,299
you will look much more attractive.
816
00:59:44,509 --> 00:59:48,339
I think we'll have to go with the refined Cheongdam-dong look.
817
00:59:53,180 --> 00:59:56,750
With this, you'll totally be Kate Middleton.
818
00:59:57,520 --> 00:59:58,549
Take a look.
819
01:00:05,660 --> 01:00:09,029
It may be better to go more for the intellectual look.
820
01:00:15,640 --> 01:00:16,669
What do you think?
821
01:00:18,109 --> 01:00:19,379
How do I look?
822
01:00:23,379 --> 01:00:24,850
I don't know.
823
01:00:26,149 --> 01:00:27,750
I can't see.
824
01:00:38,390 --> 01:00:41,299
Just go without getting out of the car.
825
01:00:41,529 --> 01:00:43,469
Your concept was always mystique.
826
01:00:44,100 --> 01:00:45,100
Yes.
827
01:00:45,169 --> 01:00:48,239
I'll go first and get rid of all the reporters.
828
01:00:49,169 --> 01:00:52,109
But I have a question.
829
01:00:52,109 --> 01:00:54,180
Why must you look thin?
830
01:00:55,549 --> 01:00:58,210
I mean, you had a baby just a few days ago.
831
01:00:58,279 --> 01:01:00,020
Isn't it weirder...
832
01:01:00,080 --> 01:01:02,319
for a mom who just gave birth to be skinny?
833
01:01:05,520 --> 01:01:06,520
Well...
834
01:01:06,919 --> 01:01:10,859
Everyone shows how happy they are after having kids.
835
01:01:12,799 --> 01:01:16,299
If I go out all fat and depressed, people will judge me,
836
01:01:17,629 --> 01:01:18,870
saying a mom...
837
01:01:19,939 --> 01:01:21,299
shouldn't be this way.
838
01:01:24,140 --> 01:01:25,410
You have to be happy...
839
01:01:27,040 --> 01:01:29,049
after having a baby to be normal, right?
840
01:01:32,520 --> 01:01:34,279
Ever since I became a mom,
841
01:01:35,989 --> 01:01:38,489
I've become a total wreck.
842
01:01:40,259 --> 01:01:43,230
A broken mom, an old-fogy managing director,
843
01:01:43,790 --> 01:01:45,290
a jealous wife.
844
01:01:46,730 --> 01:01:49,629
But everyone congratulates me.
845
01:01:50,730 --> 01:01:52,140
They say I must be happy.
846
01:01:54,270 --> 01:01:55,540
Although I wonder how it'd have been...
847
01:01:55,540 --> 01:01:57,109
if I hadn't had a baby...
848
01:02:00,109 --> 01:02:01,279
and regret it.
849
01:02:07,319 --> 01:02:09,390
I'm a terrible mom, aren't I?
850
01:02:11,419 --> 01:02:12,589
Becoming a mom...
851
01:02:14,759 --> 01:02:16,560
doesn't necessarily mean you're happy.
852
01:02:18,359 --> 01:02:21,259
I'm a single mom.
853
01:02:25,799 --> 01:02:27,439
I space out at times.
854
01:02:28,069 --> 01:02:30,339
Sometimes, I wonder if I did the right thing.
855
01:02:31,669 --> 01:02:33,580
Sometimes, I consider running away.
856
01:02:35,710 --> 01:02:37,049
From the baby's perspective,
857
01:02:39,819 --> 01:02:41,180
I'm a terrible mom, aren't I?
858
01:02:47,719 --> 01:02:48,960
Actually,
859
01:02:50,689 --> 01:02:52,560
my baby is very sick.
860
01:02:55,200 --> 01:02:59,169
I felt like it was my fault that the baby was sick,
861
01:02:59,739 --> 01:03:01,200
so it was really hard for me.
862
01:03:05,109 --> 01:03:07,410
But I'm having fun like this...
863
01:03:08,379 --> 01:03:09,910
although my baby's sick.
864
01:03:11,180 --> 01:03:12,319
What a mom.
865
01:03:14,149 --> 01:03:15,419
I didn't know.
866
01:03:17,950 --> 01:03:21,790
It must've been so hard for you.
867
01:03:26,759 --> 01:03:28,660
Your baby will be fine soon.
868
01:03:30,469 --> 01:03:31,500
Thank you.
869
01:03:36,270 --> 01:03:39,779
Thank you all for telling me your troubles.
870
01:03:41,339 --> 01:03:43,310
Hearing that I'm not the only one having a hard time...
871
01:03:44,580 --> 01:03:46,020
is encouraging.
872
01:04:06,899 --> 01:04:08,000
I also know...
873
01:04:08,899 --> 01:04:10,009
that...
874
01:04:11,239 --> 01:04:13,009
the moms feel like...
875
01:04:13,609 --> 01:04:16,080
there's a wall around me.
876
01:04:22,319 --> 01:04:25,520
Sarang's mom. What do you mean, a wall?
877
01:04:25,589 --> 01:04:26,790
Because I'm too perfect.
878
01:04:34,029 --> 01:04:37,330
Seriously, you are too much, woman.
879
01:04:38,529 --> 01:04:41,939
Sarang's mom. Stop that.
880
01:04:43,810 --> 01:04:45,879
Why are you throwing tissues at me?
881
01:04:47,839 --> 01:04:50,080
The moment we admitted we were miserable,
882
01:04:50,879 --> 01:04:53,779
we were able to become happy.
883
01:05:01,020 --> 01:05:03,989
I think I should just go out like this.
884
01:05:04,589 --> 01:05:06,600
I can't live in hiding forever.
885
01:05:06,600 --> 01:05:09,770
Yes. You did gain a little weight,
886
01:05:11,629 --> 01:05:12,739
but you look good.
887
01:05:14,100 --> 01:05:16,210
I invited you to the chat room,
888
01:05:16,270 --> 01:05:19,080
so contact us if you ever need anything.
889
01:05:19,810 --> 01:05:20,939
Excuse me.
890
01:05:27,180 --> 01:05:28,750
May I get an autograph?
891
01:05:30,020 --> 01:05:31,089
Sure.
892
01:05:33,589 --> 01:05:36,560
No. Not "To Serenity",
893
01:05:36,629 --> 01:05:40,600
but "To Hye Sook", please. Sook.
894
01:05:44,899 --> 01:05:47,469
(To Sook)
895
01:05:50,169 --> 01:05:52,410
I've been a fan,
896
01:05:52,580 --> 01:05:55,109
and I always will be.
897
01:05:58,710 --> 01:06:00,850
I'll go now.
898
01:06:01,750 --> 01:06:03,350
- Bye. - Bye.
899
01:06:03,419 --> 01:06:04,450
Bye.
900
01:06:04,520 --> 01:06:05,520
Be strong.
901
01:06:06,060 --> 01:06:07,089
Thanks.
902
01:06:12,560 --> 01:06:14,330
Will she be okay?
903
01:06:15,230 --> 01:06:17,870
There's a sea of reporters out front.
904
01:06:25,109 --> 01:06:26,480
- She's coming! - She's coming!
905
01:06:26,540 --> 01:06:27,540
Where?
906
01:06:27,580 --> 01:06:28,609
Han Hyo Rin!
907
01:06:28,839 --> 01:06:31,050
Please say a few words regarding your addiction to plastic surgery!
908
01:06:31,109 --> 01:06:32,580
- Han Hyo Rin! - Han Hyo Rin!
909
01:06:32,649 --> 01:06:34,580
- How do you feel? - Han Hyo Rin!
910
01:06:34,819 --> 01:06:37,920
Darn it. There are so many of them.
911
01:06:38,389 --> 01:06:40,420
- Please show us your face! - Open the window!
912
01:06:40,489 --> 01:06:42,090
Is it really you?
913
01:06:42,160 --> 01:06:44,290
- How do you feel? - Please show us your face!
914
01:06:44,359 --> 01:06:45,590
I'll step out for a second.
915
01:06:45,660 --> 01:06:47,859
You don't need to answer them.
916
01:06:48,000 --> 01:06:49,330
It'll take a second.
917
01:06:51,330 --> 01:06:53,139
Darn it.
918
01:06:56,139 --> 01:06:58,139
- She's coming out. - She's coming.
919
01:06:58,910 --> 01:07:01,239
Han Hyo Rin! Is something wrong with your health?
920
01:07:01,309 --> 01:07:03,109
You binge ate due to postpartum depression, right?
921
01:07:03,179 --> 01:07:05,710
Where's your husband? Did you really get divorced?
922
01:07:08,019 --> 01:07:10,720
I'm healthy. I'm not depressed.
923
01:07:10,790 --> 01:07:12,250
My husband...
924
01:07:13,160 --> 01:07:15,059
is bedridden because of a ruptured disk.
925
01:07:15,460 --> 01:07:18,559
You're as light as a feather nowadays.
926
01:07:21,830 --> 01:07:23,269
- My back. - Oh, no!
927
01:07:23,330 --> 01:07:25,670
While lifting me up saying I was pretty even if I was fat.
928
01:07:26,700 --> 01:07:28,439
I'm sorry to disappoint you,
929
01:07:28,500 --> 01:07:31,569
but I'm not the tragic heroine in your made up story.
930
01:07:31,870 --> 01:07:34,010
But I will promise you one thing.
931
01:07:34,410 --> 01:07:37,550
Everyone's love and fantasy may be buried under fat,
932
01:07:38,380 --> 01:07:41,019
but I will return as a more mature actress.
933
01:07:46,489 --> 01:07:48,889
- One more word, please! - Wait!
934
01:07:48,989 --> 01:07:50,389
One more word, please!
935
01:07:50,859 --> 01:07:51,859
What are your dieting plans?
936
01:07:51,929 --> 01:07:55,029
I'm sorry, but how much do you weigh right now?
937
01:07:56,830 --> 01:07:59,899
- Stop it! - What are your plans?
938
01:08:00,870 --> 01:08:03,309
The frail monster that cried, locked up in the castle,
939
01:08:03,609 --> 01:08:06,779
opened the door on her own and faced the world.
940
01:08:11,080 --> 01:08:12,849
Did you all see the article?
941
01:08:12,979 --> 01:08:14,649
"Missing actress Han Hyo Rin..."
942
01:08:14,720 --> 01:08:16,950
"resurfaces with her beauty missing."
943
01:08:17,590 --> 01:08:21,889
"Will Han Hyo Rin's acting get as broad as her face?"
944
01:08:23,090 --> 01:08:24,929
They're horrible. You jerks.
945
01:08:29,599 --> 01:08:31,500
- Hyun Jin. - Hyo Rin.
946
01:08:33,139 --> 01:08:35,370
I called because I have good news.
947
01:08:35,439 --> 01:08:37,510
Good news? What is it?
948
01:08:37,569 --> 01:08:41,410
My baby finally pooped!
949
01:08:41,880 --> 01:08:43,580
- Oh, my gosh. - Really?
950
01:08:43,649 --> 01:08:44,979
- She finally pooped! - That's so great.
951
01:08:45,050 --> 01:08:46,220
We're all together.
952
01:08:46,279 --> 01:08:47,679
The appearance of our babies...
953
01:08:47,720 --> 01:08:51,019
changed the protagonists of our lives to the babies.
954
01:08:51,090 --> 01:08:52,859
Congratulations, Hyo Rin.
955
01:08:53,590 --> 01:08:54,720
That's so great.
956
01:08:54,790 --> 01:08:56,889
Your breast milk really must be effective.
957
01:08:56,960 --> 01:08:57,960
Thank you.
958
01:08:58,029 --> 01:08:59,700
- What? My breast milk? - Dip the bread in this.
959
01:08:59,760 --> 01:09:03,729
Didn't you know? The bottle that I stole was Glue Stick's.
960
01:09:05,300 --> 01:09:08,639
Since I was stealing anyway, I stole the one with the most milk.
961
01:09:23,149 --> 01:09:25,189
(Glue Stick)
962
01:09:25,750 --> 01:09:27,790
- The most milk? - I think it's really good.
963
01:09:28,359 --> 01:09:29,389
Totally.
964
01:09:30,929 --> 01:09:34,500
Do you want to hear something really scary?
965
01:09:35,760 --> 01:09:37,099
The postpartum care center...
966
01:09:37,170 --> 01:09:40,370
- Try it already. - really was paradise.
967
01:09:41,599 --> 01:09:42,639
Bye!
968
01:09:42,710 --> 01:09:44,269
It looks so good.
969
01:09:45,639 --> 01:09:46,639
It's delicious.
970
01:09:46,710 --> 01:09:48,910
I'm glad. Isn't that great?
971
01:09:48,979 --> 01:09:50,050
Yes.
972
01:09:54,220 --> 01:09:55,649
Hello?
973
01:09:55,720 --> 01:09:59,460
Ma'am. You'll need to come to the kindergarten.
974
01:10:00,090 --> 01:10:02,189
There's a problem with the twins.
975
01:10:05,689 --> 01:10:10,000
While we let our guards down after becoming supporting characters...
976
01:10:11,899 --> 01:10:13,840
Your wife doesn't know, does she?
977
01:10:14,569 --> 01:10:17,540
If you don't tell her, I will.
978
01:10:17,609 --> 01:10:18,609
Hee Won.
979
01:10:19,380 --> 01:10:20,910
Wait a little.
980
01:10:21,880 --> 01:10:23,609
This isn't the time yet.
981
01:10:26,420 --> 01:10:27,420
Okay.
982
01:10:27,880 --> 01:10:29,149
You were in the room?
983
01:10:36,960 --> 01:10:37,989
You're back.
984
01:10:38,460 --> 01:10:39,460
Yes.
985
01:10:47,540 --> 01:10:50,170
It looks like Glue Stick's mom is adjusted now.
986
01:10:50,239 --> 01:10:52,470
Yes. She made friends with other residents too.
987
01:10:52,779 --> 01:10:56,080
She has to get better. She has been through so much.
988
01:10:58,210 --> 01:10:59,649
Hello.
989
01:11:05,489 --> 01:11:08,420
(Glue Stick)
990
01:11:08,590 --> 01:11:13,300
The genre of my life was also changing into a thriller.
991
01:11:15,660 --> 01:11:17,300
(Glue Stick)
992
01:11:21,439 --> 01:11:25,010
(Glue Stick)
993
01:11:25,040 --> 01:11:26,179
Back then,
994
01:11:26,979 --> 01:11:29,779
we were all in danger.
995
01:12:08,019 --> 01:12:10,790
(Birthcare Center)
996
01:12:10,849 --> 01:12:12,960
They call this time during postpartum care...
997
01:12:13,019 --> 01:12:15,319
a turning point for a couple.
998
01:12:15,389 --> 01:12:16,559
Intimacy?
999
01:12:16,630 --> 01:12:17,660
Did he just scoff?
1000
01:12:17,729 --> 01:12:19,260
Do you want to go out?
1001
01:12:19,330 --> 01:12:20,599
Isn't it so nice being out?
1002
01:12:20,660 --> 01:12:22,929
Wait. That person who just passed by...
1003
01:12:23,000 --> 01:12:25,870
You always see things I want to hide.
1004
01:12:25,929 --> 01:12:27,170
What is that smell?
1005
01:12:28,370 --> 01:12:29,939
Don't come any closer!
1006
01:12:30,010 --> 01:12:31,439
A strange man came in.
1007
01:12:31,510 --> 01:12:33,309
I got rid of Glue Stick's bottle,
1008
01:12:33,380 --> 01:12:34,510
but this...
1009
01:12:34,910 --> 01:12:36,580
Hurry up, Do Yoon.
1010
01:12:38,210 --> 01:12:39,519
Emergency surgery?
66235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.