Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,856 --> 00:00:08,582
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:01:05,146 --> 00:01:09,117
You don't have to do this, please.
Help, somebody help.
3
00:01:10,986 --> 00:01:13,189
Ah, fuck.
4
00:01:16,925 --> 00:01:19,194
Amy!
5
00:01:19,227 --> 00:01:23,899
You are going to burn for
this. Fucking burn.
6
00:01:23,932 --> 00:01:26,135
No!
7
00:01:37,078 --> 00:01:39,414
Let me go.
8
00:02:01,036 --> 00:02:03,272
What's wrong
with you people?
9
00:02:03,304 --> 00:02:06,074
Prepare the sacrifice!
10
00:02:24,993 --> 00:02:29,298
Tonight we welcome our God.
11
00:02:55,056 --> 00:02:59,461
I've got a job for you.
There are two types of knowledge
12
00:02:59,493 --> 00:03:03,898
Screaming!
13
00:06:24,365 --> 00:06:26,701
There are two
types of knowledge.
14
00:06:26,735 --> 00:06:30,605
Explicit and tacit. Explicit
knowledge, one
15
00:06:31,038 --> 00:06:34,375
Explicit knowledge, one person
can explain to another
16
00:06:34,408 --> 00:06:37,245
for example
two plus two equals four,
17
00:06:37,511 --> 00:06:42,350
but tacit knowledge can not be
explained it has to be
18
00:06:42,384 --> 00:06:46,321
experienced first-hand.
19
00:06:46,353 --> 00:06:49,991
can anyone give me an example of
what tacit knowledge would be?
20
00:06:50,859 --> 00:06:53,662
Come on come on somebody's got
an answer.
21
00:06:53,694 --> 00:06:56,564
Yes Brook.
22
00:06:56,598 --> 00:06:58,701
Sex.
23
00:07:00,701 --> 00:07:02,470
Very
elegantly put Brook.
24
00:07:02,504 --> 00:07:05,708
However she
was in fact correct.
25
00:07:06,040 --> 00:07:09,276
Yes, although it is important
that we continue to educate
26
00:07:09,309 --> 00:07:14,281
ourselves we cannot forget the
value of experiencing life
27
00:07:14,314 --> 00:07:16,083
first hand.
28
00:07:16,117 --> 00:07:18,687
That's tacit knowledge everyone.
29
00:07:20,287 --> 00:07:23,225
Don't forget, paper is
due next week.
30
00:07:23,258 --> 00:07:25,560
and Monday we'll be studying
sexual dysfunction,
31
00:07:25,593 --> 00:07:28,196
so try to come.
32
00:07:34,134 --> 00:07:36,237
so, you going to
Seth's party tonight?
33
00:07:36,271 --> 00:07:38,739
Of course.
I hear Jake's gonna be there.
34
00:07:38,773 --> 00:07:40,609
I didn't know you were into him.
35
00:07:40,641 --> 00:07:45,646
I'm not I'm just looking for a
little tacit knowledge.
36
00:07:46,314 --> 00:07:50,486
Besides he has a nice ass
and a hot car.
37
00:07:51,518 --> 00:07:53,321
Whore.
38
00:07:53,353 --> 00:07:55,156
Skank.
39
00:07:56,458 --> 00:08:00,462
Hey,
so what times the party tonight?
40
00:08:04,499 --> 00:08:07,836
Oh my god. Did I just hear
little miss perfect ask if she
41
00:08:07,869 --> 00:08:09,504
wanna go to a party?
42
00:08:09,537 --> 00:08:12,239
Since when have you ever wanted
to go out drinking?
43
00:08:12,273 --> 00:08:15,343
All through high school
I played it safe.
44
00:08:15,376 --> 00:08:17,479
Focused on school.
45
00:08:17,511 --> 00:08:20,715
We're in college now and I don't
wanna look back with regrets
46
00:08:21,549 --> 00:08:23,685
No objections here.
47
00:08:24,384 --> 00:08:28,623
Ladies are you guys
ready to party tonight?
48
00:08:29,023 --> 00:08:31,225
Wouldn't miss it
49
00:08:31,593 --> 00:08:34,529
So how about you guys come to my
house to get ready later?
50
00:08:34,561 --> 00:08:37,465
Yeah me and Jake here will pick
up you beautiful ladies
51
00:08:37,498 --> 00:08:38,800
at around nine.
52
00:08:38,833 --> 00:08:40,868
That would be perfect.
53
00:08:40,901 --> 00:08:44,138
Look forward
to seeing you later.
54
00:08:45,806 --> 00:08:47,575
See ya.
55
00:08:48,609 --> 00:08:49,810
What the hell was that?
56
00:08:49,843 --> 00:08:51,278
What are you talking about?
57
00:08:51,311 --> 00:08:53,747
Keep your eyes
to yourself princess.
58
00:08:53,780 --> 00:08:55,016
Excuse me.
59
00:08:55,049 --> 00:08:58,620
So, how about you guys both come
to my place to get ready at 7pm?
60
00:08:58,652 --> 00:09:00,821
Okay?
61
00:09:00,854 --> 00:09:02,523
What should I wear?
62
00:09:02,556 --> 00:09:04,892
Just show up at Heather's I'll
have something for you
63
00:09:04,925 --> 00:09:06,393
to wear.
64
00:09:06,426 --> 00:09:07,896
Should I be worried?
65
00:09:07,929 --> 00:09:10,265
Just make sure you're
both at my place by 7pm.
66
00:09:10,298 --> 00:09:12,534
Tonight's gonna
rock bitches.
67
00:09:42,396 --> 00:09:45,766
Is it really necessary
to take out all of my clothes?
68
00:09:46,534 --> 00:09:48,237
Yes.
69
00:09:49,670 --> 00:09:52,273
I'm excited you decided
to come out tonight.
70
00:09:52,306 --> 00:09:53,941
It's been way too long.
71
00:09:53,974 --> 00:09:56,344
How time flies.
72
00:09:57,045 --> 00:10:00,681
Come on you guys,
you're my two best friends.
73
00:10:00,714 --> 00:10:03,417
Can you promise me that
you'll try to get along?
74
00:10:04,084 --> 00:10:06,854
I just
wanna have a good time.
75
00:10:06,887 --> 00:10:10,258
Can we call a truce?
76
00:10:11,626 --> 00:10:14,496
Fine. I'll play nice.
77
00:10:14,529 --> 00:10:16,364
Perfect.
78
00:10:16,396 --> 00:10:20,468
But, she has to wear this.
79
00:10:28,709 --> 00:10:31,245
I'm not wearing that.
80
00:10:43,591 --> 00:10:46,761
So,
ready to get lucky.
81
00:10:46,794 --> 00:10:48,963
You know something I don't.
82
00:10:48,997 --> 00:10:52,766
Actually, I hear on good
authority that Brook wants to
83
00:10:52,800 --> 00:10:54,368
get in your pants man.
84
00:10:54,401 --> 00:10:57,973
Yeah well she's,
she's not my type.
85
00:11:00,474 --> 00:11:02,643
What are you talking about,
have you seen her?
86
00:11:02,676 --> 00:11:04,879
I got my eye
on someone else okay.
87
00:11:06,613 --> 00:11:08,583
Maryssa?
88
00:11:09,318 --> 00:11:14,223
Okay, alright you like those
good girl closet type freaks eh?
89
00:11:17,525 --> 00:11:19,627
Get out of the car.
90
00:11:32,607 --> 00:11:33,507
Hey.
91
00:11:33,540 --> 00:11:35,544
Hey.
92
00:11:36,410 --> 00:11:38,313
I love your car.
93
00:11:40,948 --> 00:11:43,251
Wow!
94
00:12:02,502 --> 00:12:05,773
Why do I feel like I should
be standing on a corner?
95
00:12:05,806 --> 00:12:08,442
You look incredible.
96
00:12:08,476 --> 00:12:10,479
Thanks.
97
00:12:15,016 --> 00:12:17,986
Okay. Here come on, guys lets
get this party moving okay.
98
00:12:18,019 --> 00:12:20,389
After you.
99
00:12:56,491 --> 00:12:58,025
Ah, everyone's here.
100
00:12:58,059 --> 00:12:59,727
How you doin man?
101
00:12:59,761 --> 00:13:02,963
Hey hey alright mate, come here.
102
00:13:02,997 --> 00:13:06,001
how was South America man?
103
00:13:07,501 --> 00:13:08,902
Life changing.
104
00:13:08,935 --> 00:13:11,439
Is a, everything okay?
105
00:13:11,472 --> 00:13:15,677
Yeah man, hell of a trip.
106
00:13:15,709 --> 00:13:18,512
Let's get inside,
I got something far
107
00:13:18,545 --> 00:13:21,083
out to show everybody.
108
00:13:38,900 --> 00:13:40,901
Where are the drinks man?
109
00:13:42,636 --> 00:13:45,540
I got a surprise amigo.
110
00:13:48,543 --> 00:13:51,012
When I was in South America
I went with a group of people
111
00:13:51,045 --> 00:13:52,881
to see a shaman.
112
00:13:54,080 --> 00:13:57,484
He introduced us to an ayahuasca
based drug.
113
00:13:57,517 --> 00:14:01,054
A new form of changa that
allowed us to go on a wild
114
00:14:01,088 --> 00:14:03,190
spiritual journey.
115
00:14:03,223 --> 00:14:06,493
It opens your mind to a
whole new level of
116
00:14:06,526 --> 00:14:08,662
consciousness.
117
00:14:09,997 --> 00:14:12,968
Come on man. You know
I can't mess with this shit.
118
00:14:13,334 --> 00:14:16,003
That's the best part man.
119
00:14:16,036 --> 00:14:18,672
It's all natural and the main
ingredient is a chemical
120
00:14:18,705 --> 00:14:21,142
already produced in the brain.
121
00:14:21,910 --> 00:14:26,982
Think of it as
tapping into your third eye.
122
00:14:31,549 --> 00:14:32,686
Oh, I'm in.
123
00:14:34,121 --> 00:14:36,757
Come on baby
it'll be fun.
124
00:14:42,229 --> 00:14:45,199
Okay fine, fine. Alright,
let's do this, okay.
125
00:14:45,232 --> 00:14:47,135
Okay, but if this comes
back to bite me in the ass
126
00:14:47,168 --> 00:14:48,904
I'm gonna kill you.
127
00:14:50,804 --> 00:14:52,774
So how bout it bro?
128
00:14:53,141 --> 00:14:54,876
You say it's okay?
129
00:14:55,876 --> 00:14:58,078
Yeah I'm in.
130
00:14:59,981 --> 00:15:02,150
I don't think so guys.
131
00:15:02,183 --> 00:15:03,684
Oh, come on.
132
00:15:03,718 --> 00:15:06,788
I thought you
wanted to let loose tonight.
133
00:15:06,820 --> 00:15:08,122
It's alright,
you don't have to do it
134
00:15:08,155 --> 00:15:09,624
if you don't feel
comfortable.
135
00:15:09,656 --> 00:15:12,893
Figures miss goody-goody
would chicken out.
136
00:15:13,861 --> 00:15:17,165
Fine. Fuck it let's do this.
137
00:15:17,198 --> 00:15:19,034
Yes.
138
00:15:19,699 --> 00:15:21,770
Alright.
139
00:16:00,308 --> 00:16:01,977
Wannabe.
140
00:16:20,126 --> 00:16:22,830
What a drama queen.
141
00:16:24,165 --> 00:16:26,233
You can be a real bitch.
142
00:19:11,499 --> 00:19:14,035
Jake!
143
00:19:14,401 --> 00:19:16,438
Maryssa!
144
00:19:23,376 --> 00:19:27,315
No, no, no, no,
not now.
145
00:19:33,386 --> 00:19:36,724
Where the hell are you guys?
146
00:19:38,459 --> 00:19:42,097
Maryssa?
147
00:19:45,265 --> 00:19:47,367
Is that really you?
148
00:19:50,404 --> 00:19:54,876
I need, I need you and Jake back
in the other room.
149
00:19:58,311 --> 00:20:03,117
We should, we
should really get back.
150
00:20:18,065 --> 00:20:22,370
Aaahh.
151
00:21:13,253 --> 00:21:15,122
Maryssa!
152
00:21:16,522 --> 00:21:19,026
Maryssa!
153
00:21:20,094 --> 00:21:21,996
Hello.
154
00:22:30,396 --> 00:22:32,433
Maryssa.
155
00:22:33,099 --> 00:22:35,102
Maryssa.
156
00:22:36,235 --> 00:22:38,004
Maryssa.
157
00:22:38,038 --> 00:22:40,040
Maryssa
open the door. Eh.
158
00:22:42,608 --> 00:22:44,913
Maryssa open the door!
159
00:22:45,847 --> 00:22:48,648
Alright stay back.
I'm coming in alright.
160
00:22:48,682 --> 00:22:50,284
No.
161
00:22:50,317 --> 00:22:52,520
Open the door.
162
00:22:52,552 --> 00:22:54,588
Maryssa open the door.
163
00:22:54,620 --> 00:22:57,090
Okay I'm
coming in stay back
164
00:22:57,124 --> 00:22:59,126
Noooo!
165
00:23:03,563 --> 00:23:06,099
What the hell.
166
00:23:09,103 --> 00:23:11,572
What the hell?
167
00:23:11,605 --> 00:23:14,275
You alright? What happened?
168
00:23:15,242 --> 00:23:20,447
I was in this horrible place and
there was this creature
169
00:23:21,749 --> 00:23:25,420
It held me down
and it wouldn't let me go.
170
00:23:25,819 --> 00:23:27,320
You're hallucinating,
alright.
171
00:23:27,354 --> 00:23:28,756
It didn't happen.
172
00:23:28,789 --> 00:23:30,590
It was
so real where did all this blood
173
00:23:30,624 --> 00:23:33,160
Where did all this
blood come from?
174
00:23:33,193 --> 00:23:36,129
Maryssa. Why are you
covered in blood?
175
00:23:38,132 --> 00:23:41,769
I, I dunno I,
I don't think it's mine.
176
00:23:49,276 --> 00:23:51,379
Oh.
177
00:23:58,819 --> 00:24:01,021
What the hell happened?
178
00:24:04,223 --> 00:24:06,193
Brook,
what happened to his face?
179
00:24:06,225 --> 00:24:09,363
I don't know.
180
00:24:12,532 --> 00:24:17,338
No no,
no, it wasn't me it wasn't me.
181
00:24:44,330 --> 00:24:45,732
What do we have here?
182
00:24:45,765 --> 00:24:47,634
It's a hell of a mess.
183
00:24:47,667 --> 00:24:49,771
Sounds
like drugs are involved.
184
00:24:56,242 --> 00:24:59,379
What kind of bath
salt shit is this?
185
00:26:44,952 --> 00:26:46,953
Good morning everyone.
186
00:26:46,986 --> 00:26:51,391
I uh, I know we're all aware of
the,
187
00:26:51,425 --> 00:26:55,695
um, the tragedy that happened to
one of your classmates
188
00:26:56,495 --> 00:26:59,732
I've been
asked to remind you that there
189
00:26:59,765 --> 00:27:03,603
are counselors available at the
school if you need anyone to
190
00:27:03,636 --> 00:27:08,643
talk to I will also be available
to talk or anything right so uh,
191
00:27:13,680 --> 00:27:16,483
two ten please.
Books to two ten.
192
00:27:16,515 --> 00:27:18,551
Get started.
193
00:27:39,373 --> 00:27:41,709
It's time to take your pills.
194
00:27:56,723 --> 00:27:59,226
Mouth open.
195
00:28:00,926 --> 00:28:02,963
Okay.
196
00:28:46,906 --> 00:28:49,443
This is fucked.
197
00:28:50,911 --> 00:28:51,812
Please don't.
198
00:28:51,846 --> 00:28:53,847
Who invited the
psycho chick anyways man?
199
00:28:53,879 --> 00:28:56,617
Hey! This isn't the
time or the place.
200
00:28:56,649 --> 00:29:00,320
Really then when's the right
time or place to discuss this?
201
00:29:01,922 --> 00:29:04,091
There's enough
blame to go around.
202
00:29:04,124 --> 00:29:07,528
I worked my
ass off to get here okay.
203
00:29:08,261 --> 00:29:10,664
I'm no math wiz,
I'm no English scholar.
204
00:29:10,696 --> 00:29:12,498
I play football,
that's all I know.
205
00:29:12,531 --> 00:29:14,534
We'll find a way.
206
00:29:16,036 --> 00:29:19,106
You don't understand my parents
can't afford to take me to
207
00:29:19,138 --> 00:29:22,542
school kay, they're
relying on me for this
208
00:29:29,816 --> 00:29:32,553
Whatever I'm gonna
go talk to coach,
209
00:29:32,586 --> 00:29:34,822
see if I can
salvage my scholarship.
210
00:29:39,059 --> 00:29:41,695
I can't stay here.
211
00:29:42,462 --> 00:29:43,629
I can take you home.
212
00:29:43,663 --> 00:29:48,035
No. I just wanna
be alone right now.
213
00:29:56,076 --> 00:29:58,112
I guess that
just leaves us then.
214
00:30:00,914 --> 00:30:03,451
I gotta go.
215
00:30:08,120 --> 00:30:11,023
You wouldn't let a
girl walk home feeling all alone
216
00:30:11,057 --> 00:30:13,694
and vulnerable would you?
217
00:30:14,594 --> 00:30:16,463
Are you serious?
218
00:30:16,495 --> 00:30:18,998
After everything
that's happened do you ever
219
00:30:19,031 --> 00:30:22,535
Do you think about anyone
but yourself?
220
00:30:32,913 --> 00:30:34,915
Maryssa?
221
00:30:58,838 --> 00:31:02,608
Calm down, calm down.
It's okay, it's okay.
222
00:31:02,642 --> 00:31:06,180
What's going on?
Are you okay?
223
00:31:16,223 --> 00:31:19,426
Coach!
224
00:31:34,573 --> 00:31:37,444
Is anyone in here?
225
00:32:43,976 --> 00:32:45,812
Come on.
226
00:33:12,271 --> 00:33:17,278
I've always commended
humanity's drive to compete
227
00:33:26,853 --> 00:33:31,859
However, even
Achilles had a weakness.
228
00:33:55,248 --> 00:33:58,919
What are you?
What are you?
229
00:34:00,686 --> 00:34:04,791
I am what hell fears.
230
00:34:27,379 --> 00:34:30,050
Orderly restrain her.
231
00:34:30,082 --> 00:34:33,953
Ma'am please calm down.
232
00:34:38,457 --> 00:34:41,060
Get her up on the bed.
233
00:34:51,203 --> 00:34:55,008
Tyson, I'm so sorry.
234
00:35:24,437 --> 00:35:26,406
Please help me
to understand something
235
00:35:26,439 --> 00:35:29,009
I have two dead students that
were killed in ways
236
00:35:29,042 --> 00:35:32,846
I've never seen before a
suspect, near catatonic
237
00:35:32,879 --> 00:35:36,383
in an asylum, that couldn't have
committed the second murder.
238
00:35:36,415 --> 00:35:38,685
What
the hell is going on?
239
00:35:41,955 --> 00:35:44,357
I saw Maryssa earlier that day.
240
00:35:44,390 --> 00:35:47,961
You, saw Miss
Clarke earlier that day?
241
00:35:49,394 --> 00:35:51,097
Yes.
242
00:35:51,698 --> 00:35:54,468
I find that very hard to
believe considering she's been
243
00:35:54,501 --> 00:35:57,838
under constant supervision since
she arrived at the asylum.
244
00:36:00,106 --> 00:36:04,278
Now
what's really going on here?
245
00:36:12,417 --> 00:36:13,854
Hey!
246
00:36:13,886 --> 00:36:18,024
You know the routine,
don't leave town.
247
00:36:20,426 --> 00:36:22,863
Let's go talk to Maryssa.
248
00:36:51,457 --> 00:36:53,127
Woah.
249
00:36:53,493 --> 00:36:54,962
Sorry.
250
00:36:58,564 --> 00:37:03,771
It's not you. My mind
was somewhere else.
251
00:37:06,506 --> 00:37:08,575
Are you sure
it's a good idea to go see her?
252
00:37:08,607 --> 00:37:10,443
I need answers.
253
00:37:10,475 --> 00:37:12,412
I saw Maryssa
around the time Tyson died,
254
00:37:12,444 --> 00:37:15,381
yet according to the detective
she's been locked away.
255
00:37:15,414 --> 00:37:17,817
Did you
actually see her?
256
00:37:17,850 --> 00:37:20,019
What's that
supposed to mean?
257
00:37:20,053 --> 00:37:23,957
I'm just saying
you seem to have it out for her.
258
00:37:24,957 --> 00:37:28,961
Prince charming to the rescue.
259
00:37:31,196 --> 00:37:34,600
Does that make you feel better
taking shots at people?
260
00:37:34,633 --> 00:37:36,969
How
little do you think of me?
261
00:37:37,002 --> 00:37:40,240
Since when do you care what
anyone thinks?
262
00:37:48,548 --> 00:37:50,917
I'm sorry.
263
00:37:51,785 --> 00:37:54,555
I just don't understand
what you have against Maryssa.
264
00:38:02,461 --> 00:38:06,465
Heather is my only real friend.
265
00:38:07,265 --> 00:38:09,401
Her and Maryssa grew up
together, so whenever
266
00:38:09,435 --> 00:38:12,873
I'm around...
267
00:38:13,673 --> 00:38:15,943
I just
feel like the third wheel.
268
00:38:17,977 --> 00:38:20,013
She has the perfect life.
269
00:38:20,046 --> 00:38:21,615
No ones perfect.
270
00:38:23,548 --> 00:38:26,219
She's good enough for you.
271
00:38:59,551 --> 00:39:01,588
Who are you?
272
00:39:04,222 --> 00:39:08,527
What's the matter don't you
recognize yourself?
273
00:39:08,560 --> 00:39:10,463
Who are you?
274
00:39:10,495 --> 00:39:13,133
So demanding!
275
00:39:13,165 --> 00:39:18,138
I descend from
a darkness long forgotten.
276
00:39:18,171 --> 00:39:22,107
I caused the fall of
the angels, the creation of
277
00:39:22,140 --> 00:39:26,578
demons, I am Belial.
278
00:39:26,611 --> 00:39:29,115
Please, don't hurt me.
279
00:39:29,147 --> 00:39:31,184
Why won't
you leave me alone.
280
00:39:31,216 --> 00:39:35,955
You are my deliverer. I've been
imprisoned in the bowels
281
00:39:35,988 --> 00:39:39,358
of hell for an eternity.
282
00:39:39,392 --> 00:39:42,930
Until
you came along.
283
00:39:43,430 --> 00:39:47,334
Now I'll show
this world true evil.
284
00:39:47,367 --> 00:39:50,736
If I'm the one that freed
you then leave my friends alone.
285
00:39:50,769 --> 00:39:54,507
Your friends think
you're a killer.
286
00:39:57,642 --> 00:40:00,579
I will continue
to kill your friends
287
00:40:00,613 --> 00:40:03,415
and consume their souls.
288
00:40:03,448 --> 00:40:08,088
No, no, no.
289
00:40:11,691 --> 00:40:13,694
That's enough!
290
00:40:15,127 --> 00:40:17,430
There are
people here to see you if you
291
00:40:17,463 --> 00:40:21,401
can refrain from another
outburst, I will allow it.
292
00:40:21,434 --> 00:40:24,403
Nod, if you have an
understanding.
293
00:40:37,617 --> 00:40:41,521
We uh, we have some
bad news about Tyson.
294
00:40:44,756 --> 00:40:47,426
He was
found torn apart at the school.
295
00:40:49,629 --> 00:40:51,431
How do you know that?
296
00:40:51,464 --> 00:40:56,470
I had a visitor today. A
creature called Belial.
297
00:41:00,372 --> 00:41:03,309
When we did the drug, we
opened a gateway between his
298
00:41:03,341 --> 00:41:07,646
world and ours. Now
he's gonna kill us off.
299
00:41:07,680 --> 00:41:09,750
One by one.
300
00:41:11,383 --> 00:41:13,152
There's no creature.
301
00:41:14,120 --> 00:41:18,625
We've all been through something
traumatic, its just your mind
302
00:41:18,658 --> 00:41:20,060
trying to cope.
303
00:41:20,093 --> 00:41:21,493
Speak for yourself.
304
00:41:21,526 --> 00:41:24,363
Something came after me,
and it looked like you.
305
00:41:24,763 --> 00:41:27,700
Somehow,
the creature and I are linked.
306
00:41:28,468 --> 00:41:32,539
I watched through the creatures
eyes each time he's come after
307
00:41:32,571 --> 00:41:34,374
one of you.
308
00:41:34,406 --> 00:41:39,345
I watched Seth
and Tyson die.
309
00:41:39,377 --> 00:41:42,348
And there was nothing
I could do about it.
310
00:41:44,550 --> 00:41:47,453
Do you hear yourselves?
You sound-
311
00:41:47,486 --> 00:41:49,289
Crazy?
312
00:41:52,658 --> 00:41:53,760
I, I don't...
313
00:41:53,792 --> 00:41:55,227
What are we gonna do?
314
00:41:55,827 --> 00:42:00,300
Find out whatever you can about,
Belial we need to learn more
315
00:42:00,332 --> 00:42:02,334
about what we're dealing with.
316
00:42:04,202 --> 00:42:07,773
I will, try to find a
way out of here.
317
00:42:18,651 --> 00:42:20,587
Hang in there.
318
00:42:42,707 --> 00:42:46,646
You don't understand my
friends are in danger.
319
00:42:46,678 --> 00:42:48,381
They're going to die.
320
00:42:48,680 --> 00:42:50,516
I agree.
321
00:42:51,716 --> 00:42:52,885
What did you say?
322
00:42:52,917 --> 00:42:57,789
You and your friends opened a
gateway to Belial's realm.
323
00:42:57,823 --> 00:43:01,361
And now you are
his link to this world.
324
00:43:03,662 --> 00:43:05,498
How do you know that?
325
00:43:06,399 --> 00:43:10,502
If he collects enough souls
he'll be freed into this world
326
00:43:10,535 --> 00:43:12,804
and bring
his followers with him.
327
00:43:12,838 --> 00:43:14,406
I'm sorry, we, we didn't know.
328
00:43:14,439 --> 00:43:17,309
Your stupidity
will bring hell on earth.
329
00:43:24,517 --> 00:43:26,819
What can I do to stop him?
330
00:43:27,153 --> 00:43:31,825
The only way to stop Belial, is
to sever the link.
331
00:43:32,492 --> 00:43:36,696
So in other words I have to die.
332
00:43:39,731 --> 00:43:41,733
Not necessarily.
333
00:43:41,767 --> 00:43:45,672
There is a ritual you can do,
but time is running out.
334
00:43:45,937 --> 00:43:50,209
Once Belial has enough souls
he'll be able to come to this
335
00:43:50,243 --> 00:43:51,811
world at will.
336
00:43:51,843 --> 00:43:55,481
Here's a list of
ingredients and instructions.
337
00:43:55,513 --> 00:43:58,251
You'll also
have to distract Belial.
338
00:43:58,984 --> 00:44:03,189
Once the ritual begins,
he will know.
339
00:44:06,459 --> 00:44:08,361
Are you an angel?
340
00:44:13,265 --> 00:44:18,271
There are many realms and gods,
you primitive hairless ape.
341
00:45:03,082 --> 00:45:05,984
Look, I'm sorry I didn't
believe you back there, but,
342
00:45:06,017 --> 00:45:10,423
God,
demons, other dimensions.
343
00:45:11,055 --> 00:45:14,327
You didn't take the drug, you
didn't see what I did.
344
00:45:14,359 --> 00:45:15,727
I'm trying.
345
00:45:15,760 --> 00:45:17,997
Feels like judging.
346
00:45:20,031 --> 00:45:25,037
Look, we've all lost a lot and
you're right, I don't know what
347
00:45:26,104 --> 00:45:28,407
you're going through.
348
00:45:29,542 --> 00:45:33,546
I'm here I'm not going anywhere.
349
00:45:35,981 --> 00:45:39,285
I won't let anything
happen to you.
350
00:45:50,028 --> 00:45:53,032
Hey. I think
you found something.
351
00:45:53,432 --> 00:45:56,068
Come on, take a look
352
00:46:01,506 --> 00:46:03,842
It says here that Belial
was the angel that convinced
353
00:46:03,876 --> 00:46:06,345
Lucifer to
rise against God.
354
00:46:07,013 --> 00:46:09,015
He then later turned on Lucifer
in hell because he did
355
00:46:09,048 --> 00:46:11,984
not believe Lucifer was worthy
enough to follow.
356
00:46:14,086 --> 00:46:17,557
He's the angel of
darkness and those that followed
357
00:46:17,589 --> 00:46:21,428
him were known
as the angels of destruction.
358
00:46:22,194 --> 00:46:25,131
Okay so he's the
worst of the worst.
359
00:46:25,164 --> 00:46:27,834
It is prophesied that he will
come to this world and be
360
00:46:27,867 --> 00:46:31,338
known as the anti-christ.
361
00:46:52,425 --> 00:46:54,493
Jake.
362
00:47:12,711 --> 00:47:13,913
Brook!
363
00:47:13,946 --> 00:47:15,481
Brook!
364
00:47:15,513 --> 00:47:18,517
Hey, hey, hey.
Brook!
365
00:47:21,019 --> 00:47:22,554
Wake up.
366
00:47:32,897 --> 00:47:35,734
It's okay.
367
00:47:42,508 --> 00:47:45,145
Maryssa.
368
00:47:47,146 --> 00:47:48,914
Great timing.
369
00:47:48,948 --> 00:47:51,818
I'm sorry did I interrupt
something?
370
00:47:53,818 --> 00:47:54,920
How did you get out?
371
00:47:54,953 --> 00:47:56,222
Someone helped me.
372
00:47:56,254 --> 00:47:57,490
Brook are you okay?
373
00:47:57,522 --> 00:47:59,524
I'll survive.
374
00:47:59,557 --> 00:48:01,193
Wait, what do
you mean somebody helped you?
375
00:48:01,227 --> 00:48:03,830
Listen I can explain
everything on the way.
376
00:48:03,863 --> 00:48:08,701
I have a plan to defeat Belial
but I will need your help.
377
00:48:09,301 --> 00:48:11,638
We need the items on
this list.
378
00:48:13,805 --> 00:48:15,574
I have some of this stuff here.
379
00:48:15,607 --> 00:48:17,609
Yeah, the rest we can pick up.
380
00:48:17,642 --> 00:48:18,877
What do you need this stuff for?
381
00:48:18,910 --> 00:48:20,512
A ritual.
382
00:48:20,546 --> 00:48:21,747
Belial's bound to me.
383
00:48:21,781 --> 00:48:24,750
The person who helped me escape
told me how to sever the link.
384
00:48:24,783 --> 00:48:27,653
And you believed him?
385
00:48:27,685 --> 00:48:30,789
If you have a better solution,
I'd like to hear it.
386
00:48:32,758 --> 00:48:34,694
I'm gonna need to change.
387
00:48:34,727 --> 00:48:37,062
You can change in my room.
388
00:48:38,030 --> 00:48:39,631
Wait,
what was his name again?
389
00:48:39,664 --> 00:48:41,700
He didn't say.
390
00:48:42,600 --> 00:48:44,203
Right.
391
00:50:00,011 --> 00:50:02,147
Well, this is awkward.
392
00:50:06,017 --> 00:50:08,820
I owe you an apology.
393
00:50:08,854 --> 00:50:13,091
I was a jerk before, not
believing you and Maryssa.
394
00:50:13,124 --> 00:50:14,960
Yeah, you were.
395
00:50:15,760 --> 00:50:16,928
I'm sorry.
396
00:50:16,961 --> 00:50:19,230
I'm over it.
397
00:50:19,263 --> 00:50:21,099
It's just that..
398
00:50:21,133 --> 00:50:23,736
Just stop talking.
399
00:50:36,015 --> 00:50:37,950
Uh, we got
everything we could here.
400
00:50:37,982 --> 00:50:39,885
Good,
we'll get the rest on the way.
401
00:50:39,917 --> 00:50:42,354
You look, different.
402
00:50:42,388 --> 00:50:45,658
I've been through hell.
403
00:51:13,419 --> 00:51:14,687
Here are the supplies.
404
00:51:14,720 --> 00:51:15,855
Perfect.
405
00:51:15,888 --> 00:51:18,090
Okay, explain
this plan to me again.
406
00:51:18,122 --> 00:51:20,191
Okay, we
go back to Seth's house.
407
00:51:20,225 --> 00:51:23,328
You guys will do the ritual and
I'll distract Belial.
408
00:51:23,961 --> 00:51:25,697
And how do you
plan on doing that?
409
00:51:25,731 --> 00:51:27,867
I will retake the drug.
410
00:51:27,899 --> 00:51:28,867
Are you nuts?
411
00:51:28,901 --> 00:51:29,836
Do you have a better idea?
412
00:51:29,868 --> 00:51:31,269
Okay listen,
let's just get Heather and then
413
00:51:31,303 --> 00:51:32,271
we can discuss it later.
414
00:51:32,303 --> 00:51:33,271
What's to discuss?
415
00:51:33,305 --> 00:51:34,807
I'm just saying.
416
00:51:34,839 --> 00:51:36,175
We're not going
back to that house.
417
00:51:36,207 --> 00:51:37,276
I didn't say that we should.
418
00:51:37,309 --> 00:51:38,843
Okay, don't you guys get it?
419
00:51:38,877 --> 00:51:43,883
The longer we wait the more
change that, that...
420
00:51:44,883 --> 00:51:46,085
What's wrong?
421
00:51:46,118 --> 00:51:47,853
We need to get to
Heather, Now!
422
00:51:47,885 --> 00:51:49,254
Hurry!
423
00:52:21,787 --> 00:52:24,323
Hello.
424
00:52:47,812 --> 00:52:49,749
Heather!
425
00:52:53,818 --> 00:52:56,088
Tyson?
426
00:53:00,926 --> 00:53:03,496
Come to me.
427
00:53:10,935 --> 00:53:13,939
I missed you so much.
428
00:53:14,472 --> 00:53:18,143
Join me. Be with me.
429
00:53:19,477 --> 00:53:21,914
I don't know how.
430
00:53:42,533 --> 00:53:45,872
What, no kiss?
431
00:53:48,240 --> 00:53:52,345
He calls for you while
he suffers all alone.
432
00:53:54,078 --> 00:53:58,551
I'll unite you,
for all of eternity.
433
00:54:00,352 --> 00:54:02,421
No!
434
00:54:08,193 --> 00:54:12,531
Take your life child,
and be with him.
435
00:54:14,031 --> 00:54:16,035
No. I can't.
436
00:54:20,472 --> 00:54:22,908
That's it.
437
00:54:29,881 --> 00:54:34,053
There's only one way
you'll ever see him again.
438
00:54:36,655 --> 00:54:38,557
That's it.
439
00:54:38,990 --> 00:54:44,196
One thrust is all it takes and
the pain starts to melt away.
440
00:54:47,432 --> 00:54:48,868
I can't.
441
00:54:48,901 --> 00:54:51,904
As you speak
he screams your name.
442
00:54:51,937 --> 00:54:54,574
I can't do it.
443
00:54:55,540 --> 00:55:00,213
There there, you
look like you could use a hug.
444
00:55:08,053 --> 00:55:11,624
Pain is merely a form of
pleasure, which you will learn
445
00:55:11,656 --> 00:55:15,026
to embrace.
446
00:55:24,002 --> 00:55:25,371
Heather!
447
00:55:25,403 --> 00:55:27,071
It's okay, it's okay.
448
00:55:27,104 --> 00:55:28,673
No, no no no.
449
00:55:28,707 --> 00:55:30,676
Heather.
450
00:55:30,709 --> 00:55:32,243
Please, no.
451
00:55:32,276 --> 00:55:33,444
Heather.
452
00:55:33,477 --> 00:55:35,481
No, please, no.
453
00:55:38,082 --> 00:55:40,485
We're too late.
454
00:55:41,586 --> 00:55:44,156
Please, no. Please.
455
00:55:47,725 --> 00:55:50,363
Let's continue on.
456
00:56:51,423 --> 00:56:54,392
okay, let's keep going.
457
00:57:02,133 --> 00:57:05,437
If Seth has any more
of that drug, it'll be in here.
458
00:57:13,745 --> 00:57:16,115
You can always count on
Seth to have what you need.
459
00:57:16,147 --> 00:57:17,515
Is it there?
460
00:57:21,452 --> 00:57:22,720
Got 'em.
461
00:57:22,754 --> 00:57:25,691
Okay, let's
get set up.
462
00:57:34,499 --> 00:57:38,236
Okay remember once I take the
drug, time is of the essence.
463
00:57:38,269 --> 00:57:39,271
If Belial figures out
what were-
464
00:57:39,303 --> 00:57:41,339
We know what we need to do.
465
00:57:43,207 --> 00:57:46,077
Adrenaline, in case we
need it.
466
00:57:49,714 --> 00:57:51,450
Are you sure?
467
00:57:51,482 --> 00:57:54,319
We need it for the ritual.
468
00:58:19,611 --> 00:58:22,147
So gross.
469
00:58:27,151 --> 00:58:29,421
Good luck.
470
00:58:34,792 --> 00:58:36,528
Give 'em hell.
471
00:58:39,798 --> 00:58:42,267
I'll distract
him as long as I can.
472
00:58:43,301 --> 00:58:45,304
Be careful.
473
00:58:52,510 --> 00:58:55,346
Here goes nothing.
474
00:59:06,290 --> 00:59:08,327
Let's get started.
475
01:02:26,591 --> 01:02:31,597
Aperta portae inferi
ut transiret.
476
01:02:32,731 --> 01:02:35,466
Oh my God.
477
01:02:38,403 --> 01:02:41,040
Well don't stop,
we have to keep going.
478
01:02:41,839 --> 01:02:43,542
Police, don't move.
479
01:02:44,175 --> 01:02:46,845
It's a, it's
not what it looks like.
480
01:02:46,877 --> 01:02:49,414
Not what it looks like, you
devil worshiping Bonnie and
481
01:02:49,446 --> 01:02:50,649
Clyde little fucks.
482
01:02:50,682 --> 01:02:51,750
Look, we can explain.
483
01:02:51,783 --> 01:02:54,353
Enough! I knew there was
something wrong with you,
484
01:02:54,385 --> 01:02:55,353
back away from the girl.
485
01:02:55,386 --> 01:02:56,187
You don't understand.
486
01:02:56,220 --> 01:02:57,722
You have the right to
remain silent-
487
01:02:57,756 --> 01:02:58,824
She needs our help.
488
01:02:58,856 --> 01:02:59,724
one more word-
489
01:02:59,758 --> 01:03:01,393
if you don't stop we're all
gonna die.
490
01:03:01,426 --> 01:03:04,096
One more word
and I will shoot you!
491
01:03:26,484 --> 01:03:29,888
So, you gonna shoot me
or make me part of your sick
492
01:03:29,921 --> 01:03:30,955
sacrifice.
493
01:03:30,988 --> 01:03:34,792
I don't wanna kill
you, but I will if I have to.
494
01:03:38,696 --> 01:03:40,699
Finish the ritual.
495
01:03:57,214 --> 01:04:00,419
So gross.
496
01:05:00,879 --> 01:05:02,781
Hello?
497
01:05:03,214 --> 01:05:05,484
Is somebody there?
498
01:05:09,720 --> 01:05:11,956
Heather?
499
01:05:16,760 --> 01:05:19,096
How is this possible?
500
01:05:19,129 --> 01:05:21,966
I escaped.
501
01:05:21,999 --> 01:05:24,669
Where is
Seth and Tyson?
502
01:05:25,769 --> 01:05:28,906
Tyson, your boyfriend.
503
01:05:30,707 --> 01:05:33,479
I found a way out.
504
01:05:34,245 --> 01:05:39,017
Wait Heather, Heather, Heather!
505
01:05:47,292 --> 01:05:51,864
Slow down. Heather!
506
01:05:59,037 --> 01:06:02,140
Heather.
507
01:06:16,687 --> 01:06:18,990
How did we get here?
508
01:06:19,022 --> 01:06:22,693
Don't worry, you're safe.
509
01:06:24,629 --> 01:06:27,232
You
have nothing left to fear.
510
01:06:31,803 --> 01:06:34,071
Is this some kind of dream?
511
01:06:34,104 --> 01:06:38,075
Relax.
512
01:06:44,281 --> 01:06:48,252
Stop. What are you doing?
513
01:06:49,287 --> 01:06:52,591
Stop it. Please.
514
01:07:07,972 --> 01:07:10,309
Where are you going?
515
01:07:21,352 --> 01:07:24,022
Just let go.
516
01:07:24,055 --> 01:07:26,925
We have so many
wonders to show you.
517
01:08:48,772 --> 01:08:53,310
Belial! Where are you?
518
01:08:55,879 --> 01:09:00,084
Welcome back child.
519
01:09:09,927 --> 01:09:14,933
To what do I owe the pleasure?
520
01:09:16,333 --> 01:09:19,704
I've come to free the
souls of my friends.
521
01:09:21,538 --> 01:09:24,075
Is that so.
522
01:09:26,444 --> 01:09:29,114
Yes!
523
01:09:36,052 --> 01:09:39,957
What do you have
to offer in return?
524
01:09:39,990 --> 01:09:42,394
You can take me instead.
525
01:09:44,095 --> 01:09:48,232
You would give up yourself
so willingly?
526
01:09:48,266 --> 01:09:50,035
Yes.
527
01:09:53,037 --> 01:09:57,042
You are the anchor.
528
01:09:59,310 --> 01:10:04,316
As long as you live,
you will bring me souls.
529
01:10:08,151 --> 01:10:13,158
Besides, that's not why
you're really here is it?
530
01:10:17,227 --> 01:10:18,428
What do you mean?
531
01:10:18,462 --> 01:10:22,399
You thought you could distract
me while your friends performed
532
01:10:22,432 --> 01:10:26,537
While your friends
performed their ritual. I have
533
01:10:28,338 --> 01:10:32,209
I have existed for an eternity.
534
01:10:32,776 --> 01:10:37,281
Did you really think
you could fool me?
535
01:10:38,481 --> 01:10:42,386
Their souls belong to me now.
536
01:10:44,154 --> 01:10:49,160
However, if you're so
determined to see your friends
537
01:10:52,596 --> 01:10:56,200
Then so be it.
538
01:11:06,543 --> 01:11:09,346
No.
539
01:11:35,172 --> 01:11:39,177
A taste of
what's to come.
540
01:11:40,578 --> 01:11:44,082
No, no stop it.
541
01:11:44,915 --> 01:11:49,253
They have you to
thank for their fate.
542
01:11:53,156 --> 01:11:57,361
My friends will finish the
ritual and you will rot here.
543
01:12:01,097 --> 01:12:06,104
Did you really
think the ritual would help you?
544
01:12:14,110 --> 01:12:15,445
What do you mean?
545
01:12:15,479 --> 01:12:19,950
The ritual will
break the veil between two
546
01:12:19,984 --> 01:12:24,990
worlds and we will
bring endless suffering.
547
01:12:34,297 --> 01:12:37,167
No, no.
548
01:12:37,200 --> 01:12:42,207
You really shouldn't talk to
strangers little girl.
549
01:13:11,635 --> 01:13:13,204
Don't Stop.
550
01:13:13,236 --> 01:13:15,406
There's only one
way you can help her now.
551
01:13:19,176 --> 01:13:24,048
Per dominum nostrum jesum
christum mundi per dominum
552
01:13:26,150 --> 01:13:31,156
nostrum Jesum christum mundi
sacrificii copulari.
553
01:13:39,696 --> 01:13:42,100
You're both
gonna burn in hell.
554
01:13:42,800 --> 01:13:45,704
I couldn't agree more.
555
01:13:48,506 --> 01:13:50,307
Finish it.
556
01:13:52,176 --> 01:13:57,182
Veni inquit
diaboli et manifestabo,
557
01:14:00,751 --> 01:14:05,356
Veni inquit diaboli et
manifestabo!
558
01:14:16,167 --> 01:14:19,070
You've doomed us all!
559
01:14:40,658 --> 01:14:45,597
Foolish boy, you
have damned your world.
560
01:14:57,842 --> 01:15:00,078
Maryssa!
561
01:15:00,110 --> 01:15:02,212
Jake
562
01:15:02,245 --> 01:15:05,182
No. Get the hell off me!
563
01:15:13,223 --> 01:15:18,229
My fallen brethren, we have
been imprisoned for far too
564
01:15:20,297 --> 01:15:25,303
long. It is time we rise!
565
01:15:26,470 --> 01:15:30,440
And
bring suffering to the race he
566
01:15:30,473 --> 01:15:35,480
chose over us. Rise!
567
01:15:35,712 --> 01:15:40,549
Rise my brothers. Rise!
568
01:15:41,552 --> 01:15:43,755
Brook!
569
01:15:54,664 --> 01:15:58,602
Embrace the horror child.
570
01:15:59,169 --> 01:16:03,675
All of this was
made possible by you.
571
01:16:19,890 --> 01:16:24,162
The only way to stop him is
to sever the link.
572
01:16:25,428 --> 01:16:27,431
Stop her!
573
01:16:33,570 --> 01:16:36,207
No!
574
01:16:46,449 --> 01:16:49,287
This is not possible!
575
01:16:52,756 --> 01:16:56,160
I will not be defeated.
576
01:16:56,461 --> 01:17:00,832
No! No!
577
01:17:20,784 --> 01:17:24,955
No, no. Maryssa.
Maryssa!
578
01:17:28,758 --> 01:17:30,794
No, your not gonna die.
579
01:17:32,629 --> 01:17:34,798
Come back to us.
580
01:17:35,966 --> 01:17:37,501
Wake up!
581
01:17:37,534 --> 01:17:40,371
Move!
582
01:17:52,850 --> 01:17:54,586
Maryssa.
583
01:17:58,689 --> 01:18:00,557
I'm glad you're okay.
584
01:18:04,595 --> 01:18:06,564
I
thought we'd lost you.
585
01:18:07,664 --> 01:18:12,436
Hey, where
do you think you're going?
586
01:18:22,812 --> 01:18:24,882
Glad you're okay.
587
01:18:34,490 --> 01:18:37,729
Is somebody gonna help me up
here or-
588
01:18:38,729 --> 01:18:40,897
Let's get out of here.
589
01:18:40,931 --> 01:18:43,934
Are you sure, I mean I
could leave you guys here if you
590
01:18:43,967 --> 01:18:46,037
need some alone time.
591
01:18:50,074 --> 01:18:53,278
I think I likes her better when
she was dead.
592
01:18:54,345 --> 01:18:56,547
Come on.
593
01:19:39,957 --> 01:19:43,361
Six more bodies
washed up on shore today.
594
01:19:44,828 --> 01:19:47,897
This comes after a cargo ship
was found abandoned just
595
01:19:47,931 --> 01:19:50,901
off the coast
earlier this week.
596
01:19:58,809 --> 01:20:00,910
In what
has become an all too familiar
597
01:20:00,944 --> 01:20:05,915
scene emergency crews are now
cleaning up after the most
598
01:20:05,949 --> 01:20:08,986
recent attack on domestic soil.
599
01:20:09,919 --> 01:20:14,658
It is the third attack in as
many weeks and no one has yet
600
01:20:14,690 --> 01:20:17,561
taken responsibility.
601
01:20:18,495 --> 01:20:23,033
A local community is devastated
after their church became the
602
01:20:23,065 --> 01:20:27,837
most recent victim of increasing
religious hate crimes around the
603
01:20:27,870 --> 01:20:32,877
globe. Fifteen are dead and one
remains in hospital for
604
01:20:34,744 --> 01:20:36,913
observation.
605
01:20:37,614 --> 01:20:41,051
Heat continues to
grow on government leaders for
606
01:20:41,083 --> 01:20:45,889
action as many are turning to
the church for answers.
607
01:20:48,091 --> 01:20:51,863
The vatican has yet to comment.
608
01:21:53,589 --> 01:21:56,092
Quetzalcoatl.
609
01:22:00,998 --> 01:22:02,633
Subtle.
610
01:22:03,699 --> 01:22:07,504
I was feeling a little homesick.
611
01:22:12,275 --> 01:22:15,979
Why do you hide your true form?
612
01:22:16,012 --> 01:22:18,716
Humans are easier to manipulate
613
01:22:18,748 --> 01:22:21,551
when
they're not cowering in terror.
614
01:22:23,986 --> 01:22:27,790
Perhaps.
615
01:22:27,824 --> 01:22:31,128
You let the ritual fail.
616
01:22:31,962 --> 01:22:37,068
I am free that is
all that matters.
617
01:22:38,569 --> 01:22:41,772
You promised us an army.
618
01:22:43,140 --> 01:22:46,043
Try and hold yourself together.
619
01:22:46,443 --> 01:22:49,613
You will have your army.
620
01:22:49,645 --> 01:22:53,984
This is just the beginning.
621
01:23:12,735 --> 01:23:17,735
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
42787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.