All language subtitles for Beyond.Hell.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,856 --> 00:00:08,582 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:05,146 --> 00:01:09,117 You don't have to do this, please. Help, somebody help. 3 00:01:10,986 --> 00:01:13,189 Ah, fuck. 4 00:01:16,925 --> 00:01:19,194 Amy! 5 00:01:19,227 --> 00:01:23,899 You are going to burn for this. Fucking burn. 6 00:01:23,932 --> 00:01:26,135 No! 7 00:01:37,078 --> 00:01:39,414 Let me go. 8 00:02:01,036 --> 00:02:03,272 What's wrong with you people? 9 00:02:03,304 --> 00:02:06,074 Prepare the sacrifice! 10 00:02:24,993 --> 00:02:29,298 Tonight we welcome our God. 11 00:02:55,056 --> 00:02:59,461 I've got a job for you. There are two types of knowledge 12 00:02:59,493 --> 00:03:03,898 Screaming! 13 00:06:24,365 --> 00:06:26,701 There are two types of knowledge. 14 00:06:26,735 --> 00:06:30,605 Explicit and tacit. Explicit knowledge, one 15 00:06:31,038 --> 00:06:34,375 Explicit knowledge, one person can explain to another 16 00:06:34,408 --> 00:06:37,245 for example two plus two equals four, 17 00:06:37,511 --> 00:06:42,350 but tacit knowledge can not be explained it has to be 18 00:06:42,384 --> 00:06:46,321 experienced first-hand. 19 00:06:46,353 --> 00:06:49,991 can anyone give me an example of what tacit knowledge would be? 20 00:06:50,859 --> 00:06:53,662 Come on come on somebody's got an answer. 21 00:06:53,694 --> 00:06:56,564 Yes Brook. 22 00:06:56,598 --> 00:06:58,701 Sex. 23 00:07:00,701 --> 00:07:02,470 Very elegantly put Brook. 24 00:07:02,504 --> 00:07:05,708 However she was in fact correct. 25 00:07:06,040 --> 00:07:09,276 Yes, although it is important that we continue to educate 26 00:07:09,309 --> 00:07:14,281 ourselves we cannot forget the value of experiencing life 27 00:07:14,314 --> 00:07:16,083 first hand. 28 00:07:16,117 --> 00:07:18,687 That's tacit knowledge everyone. 29 00:07:20,287 --> 00:07:23,225 Don't forget, paper is due next week. 30 00:07:23,258 --> 00:07:25,560 and Monday we'll be studying sexual dysfunction, 31 00:07:25,593 --> 00:07:28,196 so try to come. 32 00:07:34,134 --> 00:07:36,237 so, you going to Seth's party tonight? 33 00:07:36,271 --> 00:07:38,739 Of course. I hear Jake's gonna be there. 34 00:07:38,773 --> 00:07:40,609 I didn't know you were into him. 35 00:07:40,641 --> 00:07:45,646 I'm not I'm just looking for a little tacit knowledge. 36 00:07:46,314 --> 00:07:50,486 Besides he has a nice ass and a hot car. 37 00:07:51,518 --> 00:07:53,321 Whore. 38 00:07:53,353 --> 00:07:55,156 Skank. 39 00:07:56,458 --> 00:08:00,462 Hey, so what times the party tonight? 40 00:08:04,499 --> 00:08:07,836 Oh my god. Did I just hear little miss perfect ask if she 41 00:08:07,869 --> 00:08:09,504 wanna go to a party? 42 00:08:09,537 --> 00:08:12,239 Since when have you ever wanted to go out drinking? 43 00:08:12,273 --> 00:08:15,343 All through high school I played it safe. 44 00:08:15,376 --> 00:08:17,479 Focused on school. 45 00:08:17,511 --> 00:08:20,715 We're in college now and I don't wanna look back with regrets 46 00:08:21,549 --> 00:08:23,685 No objections here. 47 00:08:24,384 --> 00:08:28,623 Ladies are you guys ready to party tonight? 48 00:08:29,023 --> 00:08:31,225 Wouldn't miss it 49 00:08:31,593 --> 00:08:34,529 So how about you guys come to my house to get ready later? 50 00:08:34,561 --> 00:08:37,465 Yeah me and Jake here will pick up you beautiful ladies 51 00:08:37,498 --> 00:08:38,800 at around nine. 52 00:08:38,833 --> 00:08:40,868 That would be perfect. 53 00:08:40,901 --> 00:08:44,138 Look forward to seeing you later. 54 00:08:45,806 --> 00:08:47,575 See ya. 55 00:08:48,609 --> 00:08:49,810 What the hell was that? 56 00:08:49,843 --> 00:08:51,278 What are you talking about? 57 00:08:51,311 --> 00:08:53,747 Keep your eyes to yourself princess. 58 00:08:53,780 --> 00:08:55,016 Excuse me. 59 00:08:55,049 --> 00:08:58,620 So, how about you guys both come to my place to get ready at 7pm? 60 00:08:58,652 --> 00:09:00,821 Okay? 61 00:09:00,854 --> 00:09:02,523 What should I wear? 62 00:09:02,556 --> 00:09:04,892 Just show up at Heather's I'll have something for you 63 00:09:04,925 --> 00:09:06,393 to wear. 64 00:09:06,426 --> 00:09:07,896 Should I be worried? 65 00:09:07,929 --> 00:09:10,265 Just make sure you're both at my place by 7pm. 66 00:09:10,298 --> 00:09:12,534 Tonight's gonna rock bitches. 67 00:09:42,396 --> 00:09:45,766 Is it really necessary to take out all of my clothes? 68 00:09:46,534 --> 00:09:48,237 Yes. 69 00:09:49,670 --> 00:09:52,273 I'm excited you decided to come out tonight. 70 00:09:52,306 --> 00:09:53,941 It's been way too long. 71 00:09:53,974 --> 00:09:56,344 How time flies. 72 00:09:57,045 --> 00:10:00,681 Come on you guys, you're my two best friends. 73 00:10:00,714 --> 00:10:03,417 Can you promise me that you'll try to get along? 74 00:10:04,084 --> 00:10:06,854 I just wanna have a good time. 75 00:10:06,887 --> 00:10:10,258 Can we call a truce? 76 00:10:11,626 --> 00:10:14,496 Fine. I'll play nice. 77 00:10:14,529 --> 00:10:16,364 Perfect. 78 00:10:16,396 --> 00:10:20,468 But, she has to wear this. 79 00:10:28,709 --> 00:10:31,245 I'm not wearing that. 80 00:10:43,591 --> 00:10:46,761 So, ready to get lucky. 81 00:10:46,794 --> 00:10:48,963 You know something I don't. 82 00:10:48,997 --> 00:10:52,766 Actually, I hear on good authority that Brook wants to 83 00:10:52,800 --> 00:10:54,368 get in your pants man. 84 00:10:54,401 --> 00:10:57,973 Yeah well she's, she's not my type. 85 00:11:00,474 --> 00:11:02,643 What are you talking about, have you seen her? 86 00:11:02,676 --> 00:11:04,879 I got my eye on someone else okay. 87 00:11:06,613 --> 00:11:08,583 Maryssa? 88 00:11:09,318 --> 00:11:14,223 Okay, alright you like those good girl closet type freaks eh? 89 00:11:17,525 --> 00:11:19,627 Get out of the car. 90 00:11:32,607 --> 00:11:33,507 Hey. 91 00:11:33,540 --> 00:11:35,544 Hey. 92 00:11:36,410 --> 00:11:38,313 I love your car. 93 00:11:40,948 --> 00:11:43,251 Wow! 94 00:12:02,502 --> 00:12:05,773 Why do I feel like I should be standing on a corner? 95 00:12:05,806 --> 00:12:08,442 You look incredible. 96 00:12:08,476 --> 00:12:10,479 Thanks. 97 00:12:15,016 --> 00:12:17,986 Okay. Here come on, guys lets get this party moving okay. 98 00:12:18,019 --> 00:12:20,389 After you. 99 00:12:56,491 --> 00:12:58,025 Ah, everyone's here. 100 00:12:58,059 --> 00:12:59,727 How you doin man? 101 00:12:59,761 --> 00:13:02,963 Hey hey alright mate, come here. 102 00:13:02,997 --> 00:13:06,001 how was South America man? 103 00:13:07,501 --> 00:13:08,902 Life changing. 104 00:13:08,935 --> 00:13:11,439 Is a, everything okay? 105 00:13:11,472 --> 00:13:15,677 Yeah man, hell of a trip. 106 00:13:15,709 --> 00:13:18,512 Let's get inside, I got something far 107 00:13:18,545 --> 00:13:21,083 out to show everybody. 108 00:13:38,900 --> 00:13:40,901 Where are the drinks man? 109 00:13:42,636 --> 00:13:45,540 I got a surprise amigo. 110 00:13:48,543 --> 00:13:51,012 When I was in South America I went with a group of people 111 00:13:51,045 --> 00:13:52,881 to see a shaman. 112 00:13:54,080 --> 00:13:57,484 He introduced us to an ayahuasca based drug. 113 00:13:57,517 --> 00:14:01,054 A new form of changa that allowed us to go on a wild 114 00:14:01,088 --> 00:14:03,190 spiritual journey. 115 00:14:03,223 --> 00:14:06,493 It opens your mind to a whole new level of 116 00:14:06,526 --> 00:14:08,662 consciousness. 117 00:14:09,997 --> 00:14:12,968 Come on man. You know I can't mess with this shit. 118 00:14:13,334 --> 00:14:16,003 That's the best part man. 119 00:14:16,036 --> 00:14:18,672 It's all natural and the main ingredient is a chemical 120 00:14:18,705 --> 00:14:21,142 already produced in the brain. 121 00:14:21,910 --> 00:14:26,982 Think of it as tapping into your third eye. 122 00:14:31,549 --> 00:14:32,686 Oh, I'm in. 123 00:14:34,121 --> 00:14:36,757 Come on baby it'll be fun. 124 00:14:42,229 --> 00:14:45,199 Okay fine, fine. Alright, let's do this, okay. 125 00:14:45,232 --> 00:14:47,135 Okay, but if this comes back to bite me in the ass 126 00:14:47,168 --> 00:14:48,904 I'm gonna kill you. 127 00:14:50,804 --> 00:14:52,774 So how bout it bro? 128 00:14:53,141 --> 00:14:54,876 You say it's okay? 129 00:14:55,876 --> 00:14:58,078 Yeah I'm in. 130 00:14:59,981 --> 00:15:02,150 I don't think so guys. 131 00:15:02,183 --> 00:15:03,684 Oh, come on. 132 00:15:03,718 --> 00:15:06,788 I thought you wanted to let loose tonight. 133 00:15:06,820 --> 00:15:08,122 It's alright, you don't have to do it 134 00:15:08,155 --> 00:15:09,624 if you don't feel comfortable. 135 00:15:09,656 --> 00:15:12,893 Figures miss goody-goody would chicken out. 136 00:15:13,861 --> 00:15:17,165 Fine. Fuck it let's do this. 137 00:15:17,198 --> 00:15:19,034 Yes. 138 00:15:19,699 --> 00:15:21,770 Alright. 139 00:16:00,308 --> 00:16:01,977 Wannabe. 140 00:16:20,126 --> 00:16:22,830 What a drama queen. 141 00:16:24,165 --> 00:16:26,233 You can be a real bitch. 142 00:19:11,499 --> 00:19:14,035 Jake! 143 00:19:14,401 --> 00:19:16,438 Maryssa! 144 00:19:23,376 --> 00:19:27,315 No, no, no, no, not now. 145 00:19:33,386 --> 00:19:36,724 Where the hell are you guys? 146 00:19:38,459 --> 00:19:42,097 Maryssa? 147 00:19:45,265 --> 00:19:47,367 Is that really you? 148 00:19:50,404 --> 00:19:54,876 I need, I need you and Jake back in the other room. 149 00:19:58,311 --> 00:20:03,117 We should, we should really get back. 150 00:20:18,065 --> 00:20:22,370 Aaahh. 151 00:21:13,253 --> 00:21:15,122 Maryssa! 152 00:21:16,522 --> 00:21:19,026 Maryssa! 153 00:21:20,094 --> 00:21:21,996 Hello. 154 00:22:30,396 --> 00:22:32,433 Maryssa. 155 00:22:33,099 --> 00:22:35,102 Maryssa. 156 00:22:36,235 --> 00:22:38,004 Maryssa. 157 00:22:38,038 --> 00:22:40,040 Maryssa open the door. Eh. 158 00:22:42,608 --> 00:22:44,913 Maryssa open the door! 159 00:22:45,847 --> 00:22:48,648 Alright stay back. I'm coming in alright. 160 00:22:48,682 --> 00:22:50,284 No. 161 00:22:50,317 --> 00:22:52,520 Open the door. 162 00:22:52,552 --> 00:22:54,588 Maryssa open the door. 163 00:22:54,620 --> 00:22:57,090 Okay I'm coming in stay back 164 00:22:57,124 --> 00:22:59,126 Noooo! 165 00:23:03,563 --> 00:23:06,099 What the hell. 166 00:23:09,103 --> 00:23:11,572 What the hell? 167 00:23:11,605 --> 00:23:14,275 You alright? What happened? 168 00:23:15,242 --> 00:23:20,447 I was in this horrible place and there was this creature 169 00:23:21,749 --> 00:23:25,420 It held me down and it wouldn't let me go. 170 00:23:25,819 --> 00:23:27,320 You're hallucinating, alright. 171 00:23:27,354 --> 00:23:28,756 It didn't happen. 172 00:23:28,789 --> 00:23:30,590 It was so real where did all this blood 173 00:23:30,624 --> 00:23:33,160 Where did all this blood come from? 174 00:23:33,193 --> 00:23:36,129 Maryssa. Why are you covered in blood? 175 00:23:38,132 --> 00:23:41,769 I, I dunno I, I don't think it's mine. 176 00:23:49,276 --> 00:23:51,379 Oh. 177 00:23:58,819 --> 00:24:01,021 What the hell happened? 178 00:24:04,223 --> 00:24:06,193 Brook, what happened to his face? 179 00:24:06,225 --> 00:24:09,363 I don't know. 180 00:24:12,532 --> 00:24:17,338 No no, no, it wasn't me it wasn't me. 181 00:24:44,330 --> 00:24:45,732 What do we have here? 182 00:24:45,765 --> 00:24:47,634 It's a hell of a mess. 183 00:24:47,667 --> 00:24:49,771 Sounds like drugs are involved. 184 00:24:56,242 --> 00:24:59,379 What kind of bath salt shit is this? 185 00:26:44,952 --> 00:26:46,953 Good morning everyone. 186 00:26:46,986 --> 00:26:51,391 I uh, I know we're all aware of the, 187 00:26:51,425 --> 00:26:55,695 um, the tragedy that happened to one of your classmates 188 00:26:56,495 --> 00:26:59,732 I've been asked to remind you that there 189 00:26:59,765 --> 00:27:03,603 are counselors available at the school if you need anyone to 190 00:27:03,636 --> 00:27:08,643 talk to I will also be available to talk or anything right so uh, 191 00:27:13,680 --> 00:27:16,483 two ten please. Books to two ten. 192 00:27:16,515 --> 00:27:18,551 Get started. 193 00:27:39,373 --> 00:27:41,709 It's time to take your pills. 194 00:27:56,723 --> 00:27:59,226 Mouth open. 195 00:28:00,926 --> 00:28:02,963 Okay. 196 00:28:46,906 --> 00:28:49,443 This is fucked. 197 00:28:50,911 --> 00:28:51,812 Please don't. 198 00:28:51,846 --> 00:28:53,847 Who invited the psycho chick anyways man? 199 00:28:53,879 --> 00:28:56,617 Hey! This isn't the time or the place. 200 00:28:56,649 --> 00:29:00,320 Really then when's the right time or place to discuss this? 201 00:29:01,922 --> 00:29:04,091 There's enough blame to go around. 202 00:29:04,124 --> 00:29:07,528 I worked my ass off to get here okay. 203 00:29:08,261 --> 00:29:10,664 I'm no math wiz, I'm no English scholar. 204 00:29:10,696 --> 00:29:12,498 I play football, that's all I know. 205 00:29:12,531 --> 00:29:14,534 We'll find a way. 206 00:29:16,036 --> 00:29:19,106 You don't understand my parents can't afford to take me to 207 00:29:19,138 --> 00:29:22,542 school kay, they're relying on me for this 208 00:29:29,816 --> 00:29:32,553 Whatever I'm gonna go talk to coach, 209 00:29:32,586 --> 00:29:34,822 see if I can salvage my scholarship. 210 00:29:39,059 --> 00:29:41,695 I can't stay here. 211 00:29:42,462 --> 00:29:43,629 I can take you home. 212 00:29:43,663 --> 00:29:48,035 No. I just wanna be alone right now. 213 00:29:56,076 --> 00:29:58,112 I guess that just leaves us then. 214 00:30:00,914 --> 00:30:03,451 I gotta go. 215 00:30:08,120 --> 00:30:11,023 You wouldn't let a girl walk home feeling all alone 216 00:30:11,057 --> 00:30:13,694 and vulnerable would you? 217 00:30:14,594 --> 00:30:16,463 Are you serious? 218 00:30:16,495 --> 00:30:18,998 After everything that's happened do you ever 219 00:30:19,031 --> 00:30:22,535 Do you think about anyone but yourself? 220 00:30:32,913 --> 00:30:34,915 Maryssa? 221 00:30:58,838 --> 00:31:02,608 Calm down, calm down. It's okay, it's okay. 222 00:31:02,642 --> 00:31:06,180 What's going on? Are you okay? 223 00:31:16,223 --> 00:31:19,426 Coach! 224 00:31:34,573 --> 00:31:37,444 Is anyone in here? 225 00:32:43,976 --> 00:32:45,812 Come on. 226 00:33:12,271 --> 00:33:17,278 I've always commended humanity's drive to compete 227 00:33:26,853 --> 00:33:31,859 However, even Achilles had a weakness. 228 00:33:55,248 --> 00:33:58,919 What are you? What are you? 229 00:34:00,686 --> 00:34:04,791 I am what hell fears. 230 00:34:27,379 --> 00:34:30,050 Orderly restrain her. 231 00:34:30,082 --> 00:34:33,953 Ma'am please calm down. 232 00:34:38,457 --> 00:34:41,060 Get her up on the bed. 233 00:34:51,203 --> 00:34:55,008 Tyson, I'm so sorry. 234 00:35:24,437 --> 00:35:26,406 Please help me to understand something 235 00:35:26,439 --> 00:35:29,009 I have two dead students that were killed in ways 236 00:35:29,042 --> 00:35:32,846 I've never seen before a suspect, near catatonic 237 00:35:32,879 --> 00:35:36,383 in an asylum, that couldn't have committed the second murder. 238 00:35:36,415 --> 00:35:38,685 What the hell is going on? 239 00:35:41,955 --> 00:35:44,357 I saw Maryssa earlier that day. 240 00:35:44,390 --> 00:35:47,961 You, saw Miss Clarke earlier that day? 241 00:35:49,394 --> 00:35:51,097 Yes. 242 00:35:51,698 --> 00:35:54,468 I find that very hard to believe considering she's been 243 00:35:54,501 --> 00:35:57,838 under constant supervision since she arrived at the asylum. 244 00:36:00,106 --> 00:36:04,278 Now what's really going on here? 245 00:36:12,417 --> 00:36:13,854 Hey! 246 00:36:13,886 --> 00:36:18,024 You know the routine, don't leave town. 247 00:36:20,426 --> 00:36:22,863 Let's go talk to Maryssa. 248 00:36:51,457 --> 00:36:53,127 Woah. 249 00:36:53,493 --> 00:36:54,962 Sorry. 250 00:36:58,564 --> 00:37:03,771 It's not you. My mind was somewhere else. 251 00:37:06,506 --> 00:37:08,575 Are you sure it's a good idea to go see her? 252 00:37:08,607 --> 00:37:10,443 I need answers. 253 00:37:10,475 --> 00:37:12,412 I saw Maryssa around the time Tyson died, 254 00:37:12,444 --> 00:37:15,381 yet according to the detective she's been locked away. 255 00:37:15,414 --> 00:37:17,817 Did you actually see her? 256 00:37:17,850 --> 00:37:20,019 What's that supposed to mean? 257 00:37:20,053 --> 00:37:23,957 I'm just saying you seem to have it out for her. 258 00:37:24,957 --> 00:37:28,961 Prince charming to the rescue. 259 00:37:31,196 --> 00:37:34,600 Does that make you feel better taking shots at people? 260 00:37:34,633 --> 00:37:36,969 How little do you think of me? 261 00:37:37,002 --> 00:37:40,240 Since when do you care what anyone thinks? 262 00:37:48,548 --> 00:37:50,917 I'm sorry. 263 00:37:51,785 --> 00:37:54,555 I just don't understand what you have against Maryssa. 264 00:38:02,461 --> 00:38:06,465 Heather is my only real friend. 265 00:38:07,265 --> 00:38:09,401 Her and Maryssa grew up together, so whenever 266 00:38:09,435 --> 00:38:12,873 I'm around... 267 00:38:13,673 --> 00:38:15,943 I just feel like the third wheel. 268 00:38:17,977 --> 00:38:20,013 She has the perfect life. 269 00:38:20,046 --> 00:38:21,615 No ones perfect. 270 00:38:23,548 --> 00:38:26,219 She's good enough for you. 271 00:38:59,551 --> 00:39:01,588 Who are you? 272 00:39:04,222 --> 00:39:08,527 What's the matter don't you recognize yourself? 273 00:39:08,560 --> 00:39:10,463 Who are you? 274 00:39:10,495 --> 00:39:13,133 So demanding! 275 00:39:13,165 --> 00:39:18,138 I descend from a darkness long forgotten. 276 00:39:18,171 --> 00:39:22,107 I caused the fall of the angels, the creation of 277 00:39:22,140 --> 00:39:26,578 demons, I am Belial. 278 00:39:26,611 --> 00:39:29,115 Please, don't hurt me. 279 00:39:29,147 --> 00:39:31,184 Why won't you leave me alone. 280 00:39:31,216 --> 00:39:35,955 You are my deliverer. I've been imprisoned in the bowels 281 00:39:35,988 --> 00:39:39,358 of hell for an eternity. 282 00:39:39,392 --> 00:39:42,930 Until you came along. 283 00:39:43,430 --> 00:39:47,334 Now I'll show this world true evil. 284 00:39:47,367 --> 00:39:50,736 If I'm the one that freed you then leave my friends alone. 285 00:39:50,769 --> 00:39:54,507 Your friends think you're a killer. 286 00:39:57,642 --> 00:40:00,579 I will continue to kill your friends 287 00:40:00,613 --> 00:40:03,415 and consume their souls. 288 00:40:03,448 --> 00:40:08,088 No, no, no. 289 00:40:11,691 --> 00:40:13,694 That's enough! 290 00:40:15,127 --> 00:40:17,430 There are people here to see you if you 291 00:40:17,463 --> 00:40:21,401 can refrain from another outburst, I will allow it. 292 00:40:21,434 --> 00:40:24,403 Nod, if you have an understanding. 293 00:40:37,617 --> 00:40:41,521 We uh, we have some bad news about Tyson. 294 00:40:44,756 --> 00:40:47,426 He was found torn apart at the school. 295 00:40:49,629 --> 00:40:51,431 How do you know that? 296 00:40:51,464 --> 00:40:56,470 I had a visitor today. A creature called Belial. 297 00:41:00,372 --> 00:41:03,309 When we did the drug, we opened a gateway between his 298 00:41:03,341 --> 00:41:07,646 world and ours. Now he's gonna kill us off. 299 00:41:07,680 --> 00:41:09,750 One by one. 300 00:41:11,383 --> 00:41:13,152 There's no creature. 301 00:41:14,120 --> 00:41:18,625 We've all been through something traumatic, its just your mind 302 00:41:18,658 --> 00:41:20,060 trying to cope. 303 00:41:20,093 --> 00:41:21,493 Speak for yourself. 304 00:41:21,526 --> 00:41:24,363 Something came after me, and it looked like you. 305 00:41:24,763 --> 00:41:27,700 Somehow, the creature and I are linked. 306 00:41:28,468 --> 00:41:32,539 I watched through the creatures eyes each time he's come after 307 00:41:32,571 --> 00:41:34,374 one of you. 308 00:41:34,406 --> 00:41:39,345 I watched Seth and Tyson die. 309 00:41:39,377 --> 00:41:42,348 And there was nothing I could do about it. 310 00:41:44,550 --> 00:41:47,453 Do you hear yourselves? You sound- 311 00:41:47,486 --> 00:41:49,289 Crazy? 312 00:41:52,658 --> 00:41:53,760 I, I don't... 313 00:41:53,792 --> 00:41:55,227 What are we gonna do? 314 00:41:55,827 --> 00:42:00,300 Find out whatever you can about, Belial we need to learn more 315 00:42:00,332 --> 00:42:02,334 about what we're dealing with. 316 00:42:04,202 --> 00:42:07,773 I will, try to find a way out of here. 317 00:42:18,651 --> 00:42:20,587 Hang in there. 318 00:42:42,707 --> 00:42:46,646 You don't understand my friends are in danger. 319 00:42:46,678 --> 00:42:48,381 They're going to die. 320 00:42:48,680 --> 00:42:50,516 I agree. 321 00:42:51,716 --> 00:42:52,885 What did you say? 322 00:42:52,917 --> 00:42:57,789 You and your friends opened a gateway to Belial's realm. 323 00:42:57,823 --> 00:43:01,361 And now you are his link to this world. 324 00:43:03,662 --> 00:43:05,498 How do you know that? 325 00:43:06,399 --> 00:43:10,502 If he collects enough souls he'll be freed into this world 326 00:43:10,535 --> 00:43:12,804 and bring his followers with him. 327 00:43:12,838 --> 00:43:14,406 I'm sorry, we, we didn't know. 328 00:43:14,439 --> 00:43:17,309 Your stupidity will bring hell on earth. 329 00:43:24,517 --> 00:43:26,819 What can I do to stop him? 330 00:43:27,153 --> 00:43:31,825 The only way to stop Belial, is to sever the link. 331 00:43:32,492 --> 00:43:36,696 So in other words I have to die. 332 00:43:39,731 --> 00:43:41,733 Not necessarily. 333 00:43:41,767 --> 00:43:45,672 There is a ritual you can do, but time is running out. 334 00:43:45,937 --> 00:43:50,209 Once Belial has enough souls he'll be able to come to this 335 00:43:50,243 --> 00:43:51,811 world at will. 336 00:43:51,843 --> 00:43:55,481 Here's a list of ingredients and instructions. 337 00:43:55,513 --> 00:43:58,251 You'll also have to distract Belial. 338 00:43:58,984 --> 00:44:03,189 Once the ritual begins, he will know. 339 00:44:06,459 --> 00:44:08,361 Are you an angel? 340 00:44:13,265 --> 00:44:18,271 There are many realms and gods, you primitive hairless ape. 341 00:45:03,082 --> 00:45:05,984 Look, I'm sorry I didn't believe you back there, but, 342 00:45:06,017 --> 00:45:10,423 God, demons, other dimensions. 343 00:45:11,055 --> 00:45:14,327 You didn't take the drug, you didn't see what I did. 344 00:45:14,359 --> 00:45:15,727 I'm trying. 345 00:45:15,760 --> 00:45:17,997 Feels like judging. 346 00:45:20,031 --> 00:45:25,037 Look, we've all lost a lot and you're right, I don't know what 347 00:45:26,104 --> 00:45:28,407 you're going through. 348 00:45:29,542 --> 00:45:33,546 I'm here I'm not going anywhere. 349 00:45:35,981 --> 00:45:39,285 I won't let anything happen to you. 350 00:45:50,028 --> 00:45:53,032 Hey. I think you found something. 351 00:45:53,432 --> 00:45:56,068 Come on, take a look 352 00:46:01,506 --> 00:46:03,842 It says here that Belial was the angel that convinced 353 00:46:03,876 --> 00:46:06,345 Lucifer to rise against God. 354 00:46:07,013 --> 00:46:09,015 He then later turned on Lucifer in hell because he did 355 00:46:09,048 --> 00:46:11,984 not believe Lucifer was worthy enough to follow. 356 00:46:14,086 --> 00:46:17,557 He's the angel of darkness and those that followed 357 00:46:17,589 --> 00:46:21,428 him were known as the angels of destruction. 358 00:46:22,194 --> 00:46:25,131 Okay so he's the worst of the worst. 359 00:46:25,164 --> 00:46:27,834 It is prophesied that he will come to this world and be 360 00:46:27,867 --> 00:46:31,338 known as the anti-christ. 361 00:46:52,425 --> 00:46:54,493 Jake. 362 00:47:12,711 --> 00:47:13,913 Brook! 363 00:47:13,946 --> 00:47:15,481 Brook! 364 00:47:15,513 --> 00:47:18,517 Hey, hey, hey. Brook! 365 00:47:21,019 --> 00:47:22,554 Wake up. 366 00:47:32,897 --> 00:47:35,734 It's okay. 367 00:47:42,508 --> 00:47:45,145 Maryssa. 368 00:47:47,146 --> 00:47:48,914 Great timing. 369 00:47:48,948 --> 00:47:51,818 I'm sorry did I interrupt something? 370 00:47:53,818 --> 00:47:54,920 How did you get out? 371 00:47:54,953 --> 00:47:56,222 Someone helped me. 372 00:47:56,254 --> 00:47:57,490 Brook are you okay? 373 00:47:57,522 --> 00:47:59,524 I'll survive. 374 00:47:59,557 --> 00:48:01,193 Wait, what do you mean somebody helped you? 375 00:48:01,227 --> 00:48:03,830 Listen I can explain everything on the way. 376 00:48:03,863 --> 00:48:08,701 I have a plan to defeat Belial but I will need your help. 377 00:48:09,301 --> 00:48:11,638 We need the items on this list. 378 00:48:13,805 --> 00:48:15,574 I have some of this stuff here. 379 00:48:15,607 --> 00:48:17,609 Yeah, the rest we can pick up. 380 00:48:17,642 --> 00:48:18,877 What do you need this stuff for? 381 00:48:18,910 --> 00:48:20,512 A ritual. 382 00:48:20,546 --> 00:48:21,747 Belial's bound to me. 383 00:48:21,781 --> 00:48:24,750 The person who helped me escape told me how to sever the link. 384 00:48:24,783 --> 00:48:27,653 And you believed him? 385 00:48:27,685 --> 00:48:30,789 If you have a better solution, I'd like to hear it. 386 00:48:32,758 --> 00:48:34,694 I'm gonna need to change. 387 00:48:34,727 --> 00:48:37,062 You can change in my room. 388 00:48:38,030 --> 00:48:39,631 Wait, what was his name again? 389 00:48:39,664 --> 00:48:41,700 He didn't say. 390 00:48:42,600 --> 00:48:44,203 Right. 391 00:50:00,011 --> 00:50:02,147 Well, this is awkward. 392 00:50:06,017 --> 00:50:08,820 I owe you an apology. 393 00:50:08,854 --> 00:50:13,091 I was a jerk before, not believing you and Maryssa. 394 00:50:13,124 --> 00:50:14,960 Yeah, you were. 395 00:50:15,760 --> 00:50:16,928 I'm sorry. 396 00:50:16,961 --> 00:50:19,230 I'm over it. 397 00:50:19,263 --> 00:50:21,099 It's just that.. 398 00:50:21,133 --> 00:50:23,736 Just stop talking. 399 00:50:36,015 --> 00:50:37,950 Uh, we got everything we could here. 400 00:50:37,982 --> 00:50:39,885 Good, we'll get the rest on the way. 401 00:50:39,917 --> 00:50:42,354 You look, different. 402 00:50:42,388 --> 00:50:45,658 I've been through hell. 403 00:51:13,419 --> 00:51:14,687 Here are the supplies. 404 00:51:14,720 --> 00:51:15,855 Perfect. 405 00:51:15,888 --> 00:51:18,090 Okay, explain this plan to me again. 406 00:51:18,122 --> 00:51:20,191 Okay, we go back to Seth's house. 407 00:51:20,225 --> 00:51:23,328 You guys will do the ritual and I'll distract Belial. 408 00:51:23,961 --> 00:51:25,697 And how do you plan on doing that? 409 00:51:25,731 --> 00:51:27,867 I will retake the drug. 410 00:51:27,899 --> 00:51:28,867 Are you nuts? 411 00:51:28,901 --> 00:51:29,836 Do you have a better idea? 412 00:51:29,868 --> 00:51:31,269 Okay listen, let's just get Heather and then 413 00:51:31,303 --> 00:51:32,271 we can discuss it later. 414 00:51:32,303 --> 00:51:33,271 What's to discuss? 415 00:51:33,305 --> 00:51:34,807 I'm just saying. 416 00:51:34,839 --> 00:51:36,175 We're not going back to that house. 417 00:51:36,207 --> 00:51:37,276 I didn't say that we should. 418 00:51:37,309 --> 00:51:38,843 Okay, don't you guys get it? 419 00:51:38,877 --> 00:51:43,883 The longer we wait the more change that, that... 420 00:51:44,883 --> 00:51:46,085 What's wrong? 421 00:51:46,118 --> 00:51:47,853 We need to get to Heather, Now! 422 00:51:47,885 --> 00:51:49,254 Hurry! 423 00:52:21,787 --> 00:52:24,323 Hello. 424 00:52:47,812 --> 00:52:49,749 Heather! 425 00:52:53,818 --> 00:52:56,088 Tyson? 426 00:53:00,926 --> 00:53:03,496 Come to me. 427 00:53:10,935 --> 00:53:13,939 I missed you so much. 428 00:53:14,472 --> 00:53:18,143 Join me. Be with me. 429 00:53:19,477 --> 00:53:21,914 I don't know how. 430 00:53:42,533 --> 00:53:45,872 What, no kiss? 431 00:53:48,240 --> 00:53:52,345 He calls for you while he suffers all alone. 432 00:53:54,078 --> 00:53:58,551 I'll unite you, for all of eternity. 433 00:54:00,352 --> 00:54:02,421 No! 434 00:54:08,193 --> 00:54:12,531 Take your life child, and be with him. 435 00:54:14,031 --> 00:54:16,035 No. I can't. 436 00:54:20,472 --> 00:54:22,908 That's it. 437 00:54:29,881 --> 00:54:34,053 There's only one way you'll ever see him again. 438 00:54:36,655 --> 00:54:38,557 That's it. 439 00:54:38,990 --> 00:54:44,196 One thrust is all it takes and the pain starts to melt away. 440 00:54:47,432 --> 00:54:48,868 I can't. 441 00:54:48,901 --> 00:54:51,904 As you speak he screams your name. 442 00:54:51,937 --> 00:54:54,574 I can't do it. 443 00:54:55,540 --> 00:55:00,213 There there, you look like you could use a hug. 444 00:55:08,053 --> 00:55:11,624 Pain is merely a form of pleasure, which you will learn 445 00:55:11,656 --> 00:55:15,026 to embrace. 446 00:55:24,002 --> 00:55:25,371 Heather! 447 00:55:25,403 --> 00:55:27,071 It's okay, it's okay. 448 00:55:27,104 --> 00:55:28,673 No, no no no. 449 00:55:28,707 --> 00:55:30,676 Heather. 450 00:55:30,709 --> 00:55:32,243 Please, no. 451 00:55:32,276 --> 00:55:33,444 Heather. 452 00:55:33,477 --> 00:55:35,481 No, please, no. 453 00:55:38,082 --> 00:55:40,485 We're too late. 454 00:55:41,586 --> 00:55:44,156 Please, no. Please. 455 00:55:47,725 --> 00:55:50,363 Let's continue on. 456 00:56:51,423 --> 00:56:54,392 okay, let's keep going. 457 00:57:02,133 --> 00:57:05,437 If Seth has any more of that drug, it'll be in here. 458 00:57:13,745 --> 00:57:16,115 You can always count on Seth to have what you need. 459 00:57:16,147 --> 00:57:17,515 Is it there? 460 00:57:21,452 --> 00:57:22,720 Got 'em. 461 00:57:22,754 --> 00:57:25,691 Okay, let's get set up. 462 00:57:34,499 --> 00:57:38,236 Okay remember once I take the drug, time is of the essence. 463 00:57:38,269 --> 00:57:39,271 If Belial figures out what were- 464 00:57:39,303 --> 00:57:41,339 We know what we need to do. 465 00:57:43,207 --> 00:57:46,077 Adrenaline, in case we need it. 466 00:57:49,714 --> 00:57:51,450 Are you sure? 467 00:57:51,482 --> 00:57:54,319 We need it for the ritual. 468 00:58:19,611 --> 00:58:22,147 So gross. 469 00:58:27,151 --> 00:58:29,421 Good luck. 470 00:58:34,792 --> 00:58:36,528 Give 'em hell. 471 00:58:39,798 --> 00:58:42,267 I'll distract him as long as I can. 472 00:58:43,301 --> 00:58:45,304 Be careful. 473 00:58:52,510 --> 00:58:55,346 Here goes nothing. 474 00:59:06,290 --> 00:59:08,327 Let's get started. 475 01:02:26,591 --> 01:02:31,597 Aperta portae inferi ut transiret. 476 01:02:32,731 --> 01:02:35,466 Oh my God. 477 01:02:38,403 --> 01:02:41,040 Well don't stop, we have to keep going. 478 01:02:41,839 --> 01:02:43,542 Police, don't move. 479 01:02:44,175 --> 01:02:46,845 It's a, it's not what it looks like. 480 01:02:46,877 --> 01:02:49,414 Not what it looks like, you devil worshiping Bonnie and 481 01:02:49,446 --> 01:02:50,649 Clyde little fucks. 482 01:02:50,682 --> 01:02:51,750 Look, we can explain. 483 01:02:51,783 --> 01:02:54,353 Enough! I knew there was something wrong with you, 484 01:02:54,385 --> 01:02:55,353 back away from the girl. 485 01:02:55,386 --> 01:02:56,187 You don't understand. 486 01:02:56,220 --> 01:02:57,722 You have the right to remain silent- 487 01:02:57,756 --> 01:02:58,824 She needs our help. 488 01:02:58,856 --> 01:02:59,724 one more word- 489 01:02:59,758 --> 01:03:01,393 if you don't stop we're all gonna die. 490 01:03:01,426 --> 01:03:04,096 One more word and I will shoot you! 491 01:03:26,484 --> 01:03:29,888 So, you gonna shoot me or make me part of your sick 492 01:03:29,921 --> 01:03:30,955 sacrifice. 493 01:03:30,988 --> 01:03:34,792 I don't wanna kill you, but I will if I have to. 494 01:03:38,696 --> 01:03:40,699 Finish the ritual. 495 01:03:57,214 --> 01:04:00,419 So gross. 496 01:05:00,879 --> 01:05:02,781 Hello? 497 01:05:03,214 --> 01:05:05,484 Is somebody there? 498 01:05:09,720 --> 01:05:11,956 Heather? 499 01:05:16,760 --> 01:05:19,096 How is this possible? 500 01:05:19,129 --> 01:05:21,966 I escaped. 501 01:05:21,999 --> 01:05:24,669 Where is Seth and Tyson? 502 01:05:25,769 --> 01:05:28,906 Tyson, your boyfriend. 503 01:05:30,707 --> 01:05:33,479 I found a way out. 504 01:05:34,245 --> 01:05:39,017 Wait Heather, Heather, Heather! 505 01:05:47,292 --> 01:05:51,864 Slow down. Heather! 506 01:05:59,037 --> 01:06:02,140 Heather. 507 01:06:16,687 --> 01:06:18,990 How did we get here? 508 01:06:19,022 --> 01:06:22,693 Don't worry, you're safe. 509 01:06:24,629 --> 01:06:27,232 You have nothing left to fear. 510 01:06:31,803 --> 01:06:34,071 Is this some kind of dream? 511 01:06:34,104 --> 01:06:38,075 Relax. 512 01:06:44,281 --> 01:06:48,252 Stop. What are you doing? 513 01:06:49,287 --> 01:06:52,591 Stop it. Please. 514 01:07:07,972 --> 01:07:10,309 Where are you going? 515 01:07:21,352 --> 01:07:24,022 Just let go. 516 01:07:24,055 --> 01:07:26,925 We have so many wonders to show you. 517 01:08:48,772 --> 01:08:53,310 Belial! Where are you? 518 01:08:55,879 --> 01:09:00,084 Welcome back child. 519 01:09:09,927 --> 01:09:14,933 To what do I owe the pleasure? 520 01:09:16,333 --> 01:09:19,704 I've come to free the souls of my friends. 521 01:09:21,538 --> 01:09:24,075 Is that so. 522 01:09:26,444 --> 01:09:29,114 Yes! 523 01:09:36,052 --> 01:09:39,957 What do you have to offer in return? 524 01:09:39,990 --> 01:09:42,394 You can take me instead. 525 01:09:44,095 --> 01:09:48,232 You would give up yourself so willingly? 526 01:09:48,266 --> 01:09:50,035 Yes. 527 01:09:53,037 --> 01:09:57,042 You are the anchor. 528 01:09:59,310 --> 01:10:04,316 As long as you live, you will bring me souls. 529 01:10:08,151 --> 01:10:13,158 Besides, that's not why you're really here is it? 530 01:10:17,227 --> 01:10:18,428 What do you mean? 531 01:10:18,462 --> 01:10:22,399 You thought you could distract me while your friends performed 532 01:10:22,432 --> 01:10:26,537 While your friends performed their ritual. I have 533 01:10:28,338 --> 01:10:32,209 I have existed for an eternity. 534 01:10:32,776 --> 01:10:37,281 Did you really think you could fool me? 535 01:10:38,481 --> 01:10:42,386 Their souls belong to me now. 536 01:10:44,154 --> 01:10:49,160 However, if you're so determined to see your friends 537 01:10:52,596 --> 01:10:56,200 Then so be it. 538 01:11:06,543 --> 01:11:09,346 No. 539 01:11:35,172 --> 01:11:39,177 A taste of what's to come. 540 01:11:40,578 --> 01:11:44,082 No, no stop it. 541 01:11:44,915 --> 01:11:49,253 They have you to thank for their fate. 542 01:11:53,156 --> 01:11:57,361 My friends will finish the ritual and you will rot here. 543 01:12:01,097 --> 01:12:06,104 Did you really think the ritual would help you? 544 01:12:14,110 --> 01:12:15,445 What do you mean? 545 01:12:15,479 --> 01:12:19,950 The ritual will break the veil between two 546 01:12:19,984 --> 01:12:24,990 worlds and we will bring endless suffering. 547 01:12:34,297 --> 01:12:37,167 No, no. 548 01:12:37,200 --> 01:12:42,207 You really shouldn't talk to strangers little girl. 549 01:13:11,635 --> 01:13:13,204 Don't Stop. 550 01:13:13,236 --> 01:13:15,406 There's only one way you can help her now. 551 01:13:19,176 --> 01:13:24,048 Per dominum nostrum jesum christum mundi per dominum 552 01:13:26,150 --> 01:13:31,156 nostrum Jesum christum mundi sacrificii copulari. 553 01:13:39,696 --> 01:13:42,100 You're both gonna burn in hell. 554 01:13:42,800 --> 01:13:45,704 I couldn't agree more. 555 01:13:48,506 --> 01:13:50,307 Finish it. 556 01:13:52,176 --> 01:13:57,182 Veni inquit diaboli et manifestabo, 557 01:14:00,751 --> 01:14:05,356 Veni inquit diaboli et manifestabo! 558 01:14:16,167 --> 01:14:19,070 You've doomed us all! 559 01:14:40,658 --> 01:14:45,597 Foolish boy, you have damned your world. 560 01:14:57,842 --> 01:15:00,078 Maryssa! 561 01:15:00,110 --> 01:15:02,212 Jake 562 01:15:02,245 --> 01:15:05,182 No. Get the hell off me! 563 01:15:13,223 --> 01:15:18,229 My fallen brethren, we have been imprisoned for far too 564 01:15:20,297 --> 01:15:25,303 long. It is time we rise! 565 01:15:26,470 --> 01:15:30,440 And bring suffering to the race he 566 01:15:30,473 --> 01:15:35,480 chose over us. Rise! 567 01:15:35,712 --> 01:15:40,549 Rise my brothers. Rise! 568 01:15:41,552 --> 01:15:43,755 Brook! 569 01:15:54,664 --> 01:15:58,602 Embrace the horror child. 570 01:15:59,169 --> 01:16:03,675 All of this was made possible by you. 571 01:16:19,890 --> 01:16:24,162 The only way to stop him is to sever the link. 572 01:16:25,428 --> 01:16:27,431 Stop her! 573 01:16:33,570 --> 01:16:36,207 No! 574 01:16:46,449 --> 01:16:49,287 This is not possible! 575 01:16:52,756 --> 01:16:56,160 I will not be defeated. 576 01:16:56,461 --> 01:17:00,832 No! No! 577 01:17:20,784 --> 01:17:24,955 No, no. Maryssa. Maryssa! 578 01:17:28,758 --> 01:17:30,794 No, your not gonna die. 579 01:17:32,629 --> 01:17:34,798 Come back to us. 580 01:17:35,966 --> 01:17:37,501 Wake up! 581 01:17:37,534 --> 01:17:40,371 Move! 582 01:17:52,850 --> 01:17:54,586 Maryssa. 583 01:17:58,689 --> 01:18:00,557 I'm glad you're okay. 584 01:18:04,595 --> 01:18:06,564 I thought we'd lost you. 585 01:18:07,664 --> 01:18:12,436 Hey, where do you think you're going? 586 01:18:22,812 --> 01:18:24,882 Glad you're okay. 587 01:18:34,490 --> 01:18:37,729 Is somebody gonna help me up here or- 588 01:18:38,729 --> 01:18:40,897 Let's get out of here. 589 01:18:40,931 --> 01:18:43,934 Are you sure, I mean I could leave you guys here if you 590 01:18:43,967 --> 01:18:46,037 need some alone time. 591 01:18:50,074 --> 01:18:53,278 I think I likes her better when she was dead. 592 01:18:54,345 --> 01:18:56,547 Come on. 593 01:19:39,957 --> 01:19:43,361 Six more bodies washed up on shore today. 594 01:19:44,828 --> 01:19:47,897 This comes after a cargo ship was found abandoned just 595 01:19:47,931 --> 01:19:50,901 off the coast earlier this week. 596 01:19:58,809 --> 01:20:00,910 In what has become an all too familiar 597 01:20:00,944 --> 01:20:05,915 scene emergency crews are now cleaning up after the most 598 01:20:05,949 --> 01:20:08,986 recent attack on domestic soil. 599 01:20:09,919 --> 01:20:14,658 It is the third attack in as many weeks and no one has yet 600 01:20:14,690 --> 01:20:17,561 taken responsibility. 601 01:20:18,495 --> 01:20:23,033 A local community is devastated after their church became the 602 01:20:23,065 --> 01:20:27,837 most recent victim of increasing religious hate crimes around the 603 01:20:27,870 --> 01:20:32,877 globe. Fifteen are dead and one remains in hospital for 604 01:20:34,744 --> 01:20:36,913 observation. 605 01:20:37,614 --> 01:20:41,051 Heat continues to grow on government leaders for 606 01:20:41,083 --> 01:20:45,889 action as many are turning to the church for answers. 607 01:20:48,091 --> 01:20:51,863 The vatican has yet to comment. 608 01:21:53,589 --> 01:21:56,092 Quetzalcoatl. 609 01:22:00,998 --> 01:22:02,633 Subtle. 610 01:22:03,699 --> 01:22:07,504 I was feeling a little homesick. 611 01:22:12,275 --> 01:22:15,979 Why do you hide your true form? 612 01:22:16,012 --> 01:22:18,716 Humans are easier to manipulate 613 01:22:18,748 --> 01:22:21,551 when they're not cowering in terror. 614 01:22:23,986 --> 01:22:27,790 Perhaps. 615 01:22:27,824 --> 01:22:31,128 You let the ritual fail. 616 01:22:31,962 --> 01:22:37,068 I am free that is all that matters. 617 01:22:38,569 --> 01:22:41,772 You promised us an army. 618 01:22:43,140 --> 01:22:46,043 Try and hold yourself together. 619 01:22:46,443 --> 01:22:49,613 You will have your army. 620 01:22:49,645 --> 01:22:53,984 This is just the beginning. 621 01:23:12,735 --> 01:23:17,735 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 42787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.