Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,073
BARRIER
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,670
Scenario and direction
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,153
Director of photography
4
00:00:58,280 --> 00:01:00,874
Music
5
00:01:03,720 --> 00:01:07,030
Leading players
6
00:02:13,960 --> 00:02:19,114
- As a student...
- Watch it, or we'll punch you up.
7
00:02:19,280 --> 00:02:23,717
As a student I sold myself to the
state! Now, I'll choose my buyer.
8
00:02:24,000 --> 00:02:25,831
The State's not so disgusting!
9
00:02:25,960 --> 00:02:28,838
Who drives the nice cars?
People like us?
10
00:02:28,960 --> 00:02:33,829
I can't bear to look at those success
men, their cars, their girls...
11
00:02:33,960 --> 00:02:36,235
Wy can't I have all that now?
12
00:02:36,360 --> 00:02:40,512
Must I wait until I'm old
to get such a car, such a girl?
13
00:02:40,640 --> 00:02:44,679
I'll gladly give my life for
my country when I'm 5O. Not now!
14
00:02:44,840 --> 00:02:48,150
In our cynical and
unidealistic generation...
15
00:02:48,280 --> 00:02:53,195
...in spite of everything, romantic
impulses manifest themselves.
16
00:02:55,160 --> 00:02:59,950
Win something by your own youthful
efforts, fight for something!
17
00:03:00,080 --> 00:03:05,313
Even for cars and girls,
but not a pension at your age!
18
00:03:07,800 --> 00:03:12,920
You've had 15 years of education
and you can't do one more year?
19
00:03:13,120 --> 00:03:15,998
You've deprived someone
of a place!
20
00:03:25,600 --> 00:03:28,319
Yes, it's disgusting!
21
00:03:28,480 --> 00:03:31,756
I've broken down. Should I cry?
So I broke down.
22
00:03:31,960 --> 00:03:35,111
But who's driving the good cars?
Men like us?
23
00:03:35,280 --> 00:03:39,034
First see who they were before
they got those cars.
24
00:03:41,000 --> 00:03:46,120
Defend yourself, wonder boy!
They want something from you!
25
00:03:46,280 --> 00:03:48,510
We were four...
26
00:03:49,360 --> 00:03:50,998
He's gone!
27
00:03:53,440 --> 00:03:55,510
Now, we are three.
28
00:03:55,680 --> 00:03:59,719
I don't have to play.
Take my money as a grant.
29
00:04:01,760 --> 00:04:03,432
From me!
30
00:04:04,120 --> 00:04:08,352
We don't know our individual
contributions from the first year.
31
00:04:08,600 --> 00:04:10,830
How can we share out?
32
00:04:11,000 --> 00:04:14,549
It's a lot,
we must play for it.
33
00:04:15,480 --> 00:04:18,916
Winer takes all!
34
00:04:26,960 --> 00:04:29,235
I want one thing clear.
35
00:04:29,360 --> 00:04:32,716
If I win the piggy it's ours
- common property.
36
00:04:42,200 --> 00:04:43,918
And you?
37
00:04:44,160 --> 00:04:47,470
Do you play for all
or yourself?
38
00:04:47,880 --> 00:04:51,395
Don't be shy!
If I win I'll take the lot!
39
00:04:52,080 --> 00:04:54,230
I play for all.
40
00:05:37,400 --> 00:05:39,118
Untie me.
41
00:05:40,160 --> 00:05:44,438
Untie me...
let me say goodbye to you.
42
00:05:49,400 --> 00:05:51,311
Untie me.
43
00:06:02,960 --> 00:06:04,632
Feet off!
44
00:06:05,120 --> 00:06:06,519
My bed!
45
00:06:06,640 --> 00:06:10,792
See, I want a bed of my own,
to trample on. Not state property!
46
00:06:11,400 --> 00:06:15,188
All my belongings go into
this suitcase.
47
00:06:16,080 --> 00:06:19,993
In 1 O years you'll met to compare
your purchases.
48
00:06:20,560 --> 00:06:23,154
That'll be your biography!
49
00:06:23,360 --> 00:06:27,319
In 1 O years you'll arrive
where I am now.
50
00:06:27,800 --> 00:06:32,635
I'm sparing myself 1 O years
gradual disillusion...
51
00:06:32,800 --> 00:06:36,509
...surrender of ambition,
of ideals...
52
00:06:42,560 --> 00:06:45,632
Another word and I'll smash you!
53
00:07:08,760 --> 00:07:12,833
In our cynical
and unidealistic generation...
54
00:07:14,240 --> 00:07:16,959
in spite of everything
55
00:07:18,080 --> 00:07:22,119
romantic impulses manifest
themselves. We must...
56
00:07:22,600 --> 00:07:27,549
We ought to join the
bloodstream of society!
57
00:07:32,880 --> 00:07:35,075
You'll smash me?
58
00:07:39,920 --> 00:07:44,835
Multiwitamin - to soothe your
jangling nerves!
59
00:08:10,320 --> 00:08:12,993
Here, take the pack!
60
00:08:13,520 --> 00:08:16,512
- And when they explode think...
- Of you lot?
61
00:08:16,640 --> 00:08:20,030
No, what a bum you are!
62
00:08:22,480 --> 00:08:26,075
At last you'll be able to lie
and look at the ceiling.
63
00:08:33,440 --> 00:08:35,396
Aim well!
64
00:09:19,040 --> 00:09:22,350
BECOME A BLOOD DONOR
65
00:09:23,800 --> 00:09:26,519
Fellow students!
You know what blood is...
66
00:09:26,680 --> 00:09:29,752
...and why you should be the
first to give it...
67
00:09:29,880 --> 00:09:34,829
...so that you give aid even
before you qualify as doctors!
68
00:09:34,960 --> 00:09:39,317
The last week of the Lent
is also Blooddonor Week!
69
00:09:39,480 --> 00:09:44,270
You're the first volunteer.
Please, appeal to the others.
70
00:09:46,200 --> 00:09:51,832
Christ gave his blood and life!
Give blood at least!
71
00:09:53,600 --> 00:09:56,672
- Not this door!
- But here I...
72
00:09:56,880 --> 00:10:00,236
Oh, it's you!
Yes, he's here.
73
00:10:26,080 --> 00:10:28,036
I'm getting married.
74
00:10:35,200 --> 00:10:37,873
- Got a pen?
- Father,
75
00:10:38,080 --> 00:10:40,514
I'm getting married tomorrow.
76
00:10:51,360 --> 00:10:53,351
Wipe your face.
77
00:11:30,720 --> 00:11:32,676
Seal it.
78
00:11:41,480 --> 00:11:44,278
You've been up too long today.
79
00:12:02,960 --> 00:12:06,794
Do you need anything?
Now I'll have...
80
00:12:06,960 --> 00:12:09,076
Deliver it today.
81
00:12:09,240 --> 00:12:12,277
See that it's opened in
your presence.
82
00:12:12,960 --> 00:12:15,758
I don't need anything...
83
00:12:16,760 --> 00:12:19,069
I have television.
84
00:13:21,360 --> 00:13:25,273
I broke down.
Can anyone else do better?
85
00:15:13,760 --> 00:15:18,436
Are you a student?
Why have you come so late?
86
00:15:29,720 --> 00:15:32,154
Put it away somewhere.
87
00:15:34,680 --> 00:15:37,672
You must start at this end.
88
00:16:17,000 --> 00:16:19,275
The steel wool.
89
00:16:34,200 --> 00:16:38,352
I took you for a student,
but you didn't say...
90
00:16:38,520 --> 00:16:42,718
- It's a joke.
- Please don't do any more.
91
00:16:42,880 --> 00:16:47,078
Some students were to do the clearing,
you can't rely on anything.
92
00:16:47,200 --> 00:16:49,873
Now, just let me think...
93
00:16:50,200 --> 00:16:55,354
I don't know if I can tell
which one it is. Look for yourself.
94
00:17:00,080 --> 00:17:04,835
There's only one, very old,
tsarist.
95
00:17:18,320 --> 00:17:21,630
Judge?
My dear Judge...
96
00:17:21,760 --> 00:17:25,196
...please take the cards
from Father's hands...
97
00:17:25,360 --> 00:17:28,397
...and let him grip
the receiver instead.
98
00:17:32,600 --> 00:17:36,434
To a dance?
But it's Easter Saturday.
99
00:17:36,560 --> 00:17:40,951
Well, yes, I suppose
it's all right after midnight.
100
00:17:41,160 --> 00:17:43,628
Other side of the bridge?
101
00:17:43,800 --> 00:17:47,918
Oh, At the new place!
That'll be marvellous!
102
00:17:48,480 --> 00:17:51,233
Will it be open?
Listen,
103
00:17:51,440 --> 00:17:54,830
someone's come here from
the onsign...
104
00:17:54,960 --> 00:17:57,679
...the one At the pensioners' home.
105
00:18:00,000 --> 00:18:04,357
He worked it out exactly...
106
00:18:04,480 --> 00:18:09,679
...he's returned the loan plus
the interest, 3OO exactly.
107
00:18:14,160 --> 00:18:18,790
Perhaps you would prefer
to hale cash instead?
108
00:18:19,120 --> 00:18:22,669
More than the repayment,
of course.
109
00:18:23,280 --> 00:18:25,396
Five hundred?
110
00:18:25,960 --> 00:18:29,748
- Six hundred?
- Now I begin to understand.
111
00:18:32,280 --> 00:18:36,592
It's supposed to be
a present to me...
112
00:18:37,000 --> 00:18:40,276
...on the occasion...
- I'll ring back.
113
00:18:50,080 --> 00:18:54,198
There's a dentist next door
- take no notice.
114
00:18:57,960 --> 00:19:00,076
Why such a face?
115
00:19:00,280 --> 00:19:02,874
We've got a buyer for it,
haven't we?
116
00:19:06,200 --> 00:19:08,839
There's some dirt
on your face...
117
00:19:09,000 --> 00:19:10,479
there,
118
00:19:10,680 --> 00:19:12,591
too...
119
00:19:17,960 --> 00:19:20,349
You should wash.
120
00:19:31,080 --> 00:19:36,154
You'll find it,
all will come off with this.
121
00:19:37,800 --> 00:19:40,075
Best of all,
122
00:19:40,720 --> 00:19:43,359
take a bath.
123
00:19:48,680 --> 00:19:52,912
You'll have time to think
about the sabre...
124
00:21:44,080 --> 00:21:46,992
I know what your game is!
125
00:21:47,160 --> 00:21:50,311
But I'm in love,
I'm getting married!
126
00:21:50,640 --> 00:21:52,949
What do you think you're
playing at,
127
00:21:53,200 --> 00:21:55,873
switching off the lights?
128
00:21:57,840 --> 00:22:00,752
I haven't,
there's a power failure.
129
00:22:23,360 --> 00:22:26,397
How dare you take a handle
from there?
130
00:22:29,360 --> 00:22:32,591
Maybe he deserves it!
131
00:23:10,480 --> 00:23:13,119
- Got a cigarette?
- Yes,
132
00:23:13,320 --> 00:23:15,834
but I haven't any matches.
133
00:23:42,080 --> 00:23:44,958
There's an easier way.
134
00:25:13,000 --> 00:25:17,039
It'll lose its temper,
it'll break, you'll see.
135
00:25:17,720 --> 00:25:22,555
Now, what will you do?
The snow was my idea.
136
00:25:38,640 --> 00:25:40,596
It's smouldering!
137
00:25:40,720 --> 00:25:45,555
Those in favour,
raise their candles! Tank you!
138
00:25:47,400 --> 00:25:49,789
Those against!
139
00:26:07,800 --> 00:26:10,394
Please, miss!
140
00:26:13,480 --> 00:26:16,995
You know that place the other
side of the bridge?
141
00:26:17,120 --> 00:26:20,510
The New place?
Well, we could play a joke...
142
00:26:20,680 --> 00:26:23,672
...on my friends from
the Academy...
143
00:26:24,600 --> 00:26:28,559
I'm pretending that
I'm getting married tomorrow.
144
00:26:31,800 --> 00:26:35,679
Now I have to meet them
there with my fiancee.
145
00:26:37,160 --> 00:26:41,039
Wouldn't it be funny
if I showed them you?
146
00:26:41,480 --> 00:26:44,472
After all you could be
my fiancee.
147
00:26:45,760 --> 00:26:48,593
We could go to that place
together.
148
00:26:49,960 --> 00:26:53,748
But I haven'f finished work yet.
149
00:27:18,920 --> 00:27:21,912
But wait a moment, won't you?
150
00:27:23,320 --> 00:27:27,518
- Still up, sisters?
- We're waiting for the resurrection.
151
00:27:40,760 --> 00:27:44,196
Room 512 please.
152
00:27:45,360 --> 00:27:50,912
Come and meet my fiancee. I'm
sitting here, feeling rather stupid.
153
00:27:51,080 --> 00:27:55,949
At that place they won't let you
into without a tie.
154
00:27:56,160 --> 00:27:58,515
I'll fetch her now.
155
00:28:05,280 --> 00:28:07,510
Telephone for you.
156
00:28:31,120 --> 00:28:33,839
How do you like her?
157
00:28:36,880 --> 00:28:40,555
What?
What have you told her?
158
00:28:47,520 --> 00:28:51,433
They've allerted us,
like an emergency service.
159
00:28:51,680 --> 00:28:55,992
So that someone
who loses faith, like a leg...
160
00:28:56,160 --> 00:28:59,232
...can find first aid here.
161
00:28:59,480 --> 00:29:04,634
- I'm going to wait.
- Waiting costs money, too!
162
00:29:04,760 --> 00:29:07,991
They wait, they get drunk,
163
00:29:08,480 --> 00:29:10,550
and what can we do about it?
164
00:29:10,680 --> 00:29:14,036
- I'm waiting for money, in a suitcase.
- That's worth waiting for.
165
00:29:14,160 --> 00:29:16,628
I want to make an impression,
but I don't know about wines.
166
00:29:16,760 --> 00:29:18,512
For 5O I'll call you Councellour,
167
00:29:18,640 --> 00:29:21,552
1 OO Chief, 2OO Chairman,
5OO Minister.
168
00:29:21,680 --> 00:29:23,910
- One hundred.
- Yes, chief?
169
00:29:24,040 --> 00:29:25,712
Dirty!
170
00:29:29,960 --> 00:29:31,996
Clean!
171
00:30:34,880 --> 00:30:39,078
You have a chance
to give me a good start.
172
00:30:39,960 --> 00:30:43,157
It's my first day.
173
00:30:43,920 --> 00:30:45,831
You are alone,
174
00:30:46,040 --> 00:30:48,508
you need friendship.
175
00:30:48,680 --> 00:30:51,752
All the better if I could be Her...
176
00:30:52,360 --> 00:30:54,590
The Girl Friend.
177
00:31:00,280 --> 00:31:04,193
You'll discover everything here
for a single zloty.
178
00:31:05,520 --> 00:31:07,476
A Slave.
179
00:31:08,280 --> 00:31:13,149
I love my husband very much
but we've just quarrelled,
180
00:31:13,360 --> 00:31:18,275
I told him I've had enough of him
and we haven't spoken for a week.
181
00:31:18,480 --> 00:31:22,917
I don't know how it will end,
yet nothing...
182
00:31:23,080 --> 00:31:27,437
All in good repair,
like the one beginning a new life!
183
00:31:27,560 --> 00:31:29,278
He means me.
184
00:31:30,320 --> 00:31:32,754
Sir,
I used to come here...
185
00:31:32,960 --> 00:31:38,592
and drink drops from the glasses,
but now I have a wage!
186
00:31:38,960 --> 00:31:44,193
Sir, I have a profession,
a secure existence.
187
00:31:44,800 --> 00:31:47,109
Got a cigarette?
188
00:31:49,680 --> 00:31:53,309
It's a special cigarette...
the last!
189
00:31:55,160 --> 00:31:59,836
Ladies and gentlemen, all of us
are in the best of moods!
190
00:31:59,960 --> 00:32:02,713
Those not here yet will
arrive soon!
191
00:32:02,840 --> 00:32:07,311
Lent ends at midnight.
We'll all have a good time!
192
00:32:07,440 --> 00:32:09,396
Here's the famous...
193
00:32:11,960 --> 00:32:16,192
And here's the one beginning
a new life!
194
00:32:26,320 --> 00:32:28,675
Well, who else?
195
00:32:29,920 --> 00:32:32,309
Our star!
196
00:32:32,440 --> 00:32:35,432
Ladies and gentlemen,
our star!
197
00:32:35,560 --> 00:32:39,633
She's not quite ready,
she's still in her bath!
198
00:32:39,760 --> 00:32:42,718
Ladies and gentleman,
you can hear the splashing!
199
00:32:42,880 --> 00:32:46,509
Something specially
for us?
200
00:32:46,680 --> 00:32:50,434
No, I can't,
I haven't finished this yet.
201
00:32:50,560 --> 00:32:55,953
We understand, the star isn't quite
ready... but a little something?
202
00:32:56,080 --> 00:32:58,640
Please, leave me alone,
I'm tired.
203
00:32:58,760 --> 00:33:02,833
It must be very tiring, we know
- but please, just for us!
204
00:33:06,880 --> 00:33:09,713
Turn around, drop your mask
205
00:33:10,720 --> 00:33:13,871
Retreat! To those days!
206
00:33:14,960 --> 00:33:18,748
When you could have been
God knows where!
207
00:33:19,120 --> 00:33:22,829
When you could have been
God knows who!
208
00:33:23,000 --> 00:33:25,878
Now he, after evil days...
209
00:33:27,080 --> 00:33:33,189
Or after something like youth...
210
00:33:34,960 --> 00:33:37,838
Or love...
211
00:33:43,840 --> 00:33:47,628
With hand to throat
he wants to begin again!
212
00:33:47,800 --> 00:33:50,951
Longs again to be God
knows who!
213
00:33:51,440 --> 00:33:55,228
With hand to throat
he wants to begin again!
214
00:33:55,400 --> 00:33:58,756
Longs again to be God
knows who!
215
00:33:59,120 --> 00:34:04,752
And he straightens his tie
216
00:34:11,160 --> 00:34:14,152
I put snow in
but it still smoulders.
217
00:34:19,520 --> 00:34:22,956
- What was that?
- Some cabaret numer.
218
00:34:23,800 --> 00:34:27,315
I put snow in because
I couldn't open it.
219
00:34:27,560 --> 00:34:31,633
- It's not worth putting out.
- Why carry it then?
220
00:34:31,840 --> 00:34:34,149
To be different from those
who carry briefcases.
221
00:34:34,280 --> 00:34:37,716
But you were afraid I might
go off with it, weren't you?
222
00:34:37,840 --> 00:34:42,231
- Smells like a good cygar, Chief.
- It's a suitcase.
223
00:34:42,400 --> 00:34:44,914
But a good one, Chief!
224
00:34:45,520 --> 00:34:49,832
Ah, money has arrived!
Allow me, Madame...
225
00:34:50,000 --> 00:34:51,831
your fur.
226
00:34:53,240 --> 00:34:55,913
Was it a time bomb?
227
00:34:56,680 --> 00:34:58,352
No...
228
00:34:58,640 --> 00:35:01,837
a piece of cake fell inside.
229
00:35:02,080 --> 00:35:05,197
They think you're mad!
230
00:35:18,080 --> 00:35:20,992
Would it help to get the lady blind...
231
00:35:21,160 --> 00:35:23,276
with our field glasses?
232
00:35:28,000 --> 00:35:31,072
No, champagne when
everyone is here.
233
00:35:31,280 --> 00:35:33,874
- As a clou.
- As a what?
234
00:35:34,160 --> 00:35:36,594
It stopped mouldering.
235
00:35:37,120 --> 00:35:42,035
Serve it at the end,
with a knife. As a clou!
236
00:35:42,320 --> 00:35:45,437
- And what now?
- Change the tablecloth.
237
00:35:45,600 --> 00:35:47,238
And then?
238
00:35:47,520 --> 00:35:49,556
The usual.
239
00:35:50,720 --> 00:35:53,109
I understand, Chief.
240
00:35:56,160 --> 00:35:59,232
The bums are drinking away
their piggy bank!
241
00:35:59,440 --> 00:36:01,670
The usual thing?
We are not regulars.
242
00:36:03,080 --> 00:36:07,232
We'll give ourselves away
if we don't do better than that!
243
00:36:09,600 --> 00:36:14,151
Dont't worry, I'll lend you some,
if your piggy runs out.
244
00:36:14,280 --> 00:36:18,193
I could be dressed for clearing
the car. Do we have one?
245
00:36:27,680 --> 00:36:30,638
- What's that?
- A clean cloth.
246
00:36:31,120 --> 00:36:33,554
We have more than a car!
247
00:36:34,080 --> 00:36:36,389
The first for the gate...
248
00:36:36,680 --> 00:36:39,069
the second for the villa...
249
00:36:40,040 --> 00:36:43,157
the third for the... garage.
250
00:36:43,400 --> 00:36:45,709
The fourth for the car door...
251
00:36:45,920 --> 00:36:48,150
the fifth for ignition...
252
00:36:48,440 --> 00:36:51,591
- The sixth?
- I've forgotten.
253
00:36:52,120 --> 00:36:53,872
How come?
254
00:36:54,000 --> 00:36:58,551
I clean carpets in villas
- here's one of the moths.
255
00:36:58,880 --> 00:37:02,873
Show me.
You could wash trains.
256
00:37:04,720 --> 00:37:09,635
One of our crowd married
a Frenchman.
257
00:37:09,800 --> 00:37:11,472
What is a Frenchman?
258
00:37:11,600 --> 00:37:14,114
We don't say an engeneer
or a driver form France
259
00:37:14,240 --> 00:37:15,355
- just a Frenchman!
260
00:37:15,480 --> 00:37:18,756
She doesn't know his job,
she can't converse with him.
261
00:37:18,880 --> 00:37:21,030
Or take his story, for instance.
262
00:37:21,160 --> 00:37:25,915
Lately my life has ceased
to be a nightmare.
263
00:37:28,200 --> 00:37:30,111
Why stare?
264
00:37:30,280 --> 00:37:32,510
Because I haven't made good?
265
00:37:33,080 --> 00:37:35,992
Where does it say everyone
has to make good?
266
00:37:36,120 --> 00:37:39,556
How could you stoop to this
in your prime?
267
00:37:43,440 --> 00:37:45,795
It was going to rain...
268
00:37:46,960 --> 00:37:49,269
I was deep in thought...
269
00:37:49,920 --> 00:37:52,798
And suddenly someone put into
my hand...
270
00:37:53,040 --> 00:37:55,156
two zlotys.
271
00:37:55,800 --> 00:37:59,270
A slight difference
of gesture...
272
00:37:59,680 --> 00:38:02,433
...and what a consequence...
273
00:38:10,800 --> 00:38:12,472
Sir,
274
00:38:12,680 --> 00:38:15,035
I'll make a fortune out of this!
275
00:38:15,200 --> 00:38:17,998
Please,
as a token of gratitude!
276
00:38:20,680 --> 00:38:23,990
Sir, you're bound to buy
it in this shape!
277
00:38:24,440 --> 00:38:26,590
It's them - don't look!
278
00:38:26,760 --> 00:38:29,832
Now I'll tell you what they
said on the phone.
279
00:38:30,600 --> 00:38:34,036
They're coming to smash
your face in.
280
00:38:36,280 --> 00:38:39,352
- Afraid, Mister?
- Drop the formalities!
281
00:38:39,680 --> 00:38:41,511
Afraid?
282
00:38:49,520 --> 00:38:52,830
- Two beers.
- And invite him.
283
00:38:56,120 --> 00:38:58,236
Chief?
284
00:38:59,480 --> 00:39:01,914
Hide your boots under
the table!
285
00:39:02,280 --> 00:39:05,556
Please, get my shoes
from my fur.
286
00:39:08,200 --> 00:39:11,272
Cheaply dressed,
but reeks of money!
287
00:39:11,400 --> 00:39:12,799
I'll smash him now!
288
00:39:12,920 --> 00:39:15,798
I really love her!
Isn't she magnificent?
289
00:39:15,920 --> 00:39:18,150
Would you love her without
her money?
290
00:39:18,280 --> 00:39:20,953
We met on a tram,
love at first sight.
291
00:39:21,080 --> 00:39:24,038
- You travel by tram?
- Occasionally.
292
00:39:24,160 --> 00:39:27,357
- Don't be cynical!
- There was a questionnaire:
293
00:39:27,480 --> 00:39:32,349
Your greatest day dream!
I said I dreamt of a record.
294
00:39:32,600 --> 00:39:36,070
At least of Opel Rekord.
295
00:39:36,280 --> 00:39:39,909
But our car is better
than a Rekord, eh?
296
00:39:41,160 --> 00:39:44,436
I prefer an engine's roar
to a thudding heart!
297
00:39:44,560 --> 00:39:48,838
I'm more interested in cylinder
valves than diseased mitrals.
298
00:39:48,960 --> 00:39:52,350
What a ham!
Are you so much of a swine?
299
00:39:52,480 --> 00:39:56,632
You want to gain 1 O years of life'
you'll lose 1 O years of youth!
300
00:39:56,880 --> 00:39:59,519
Come on, let's be sociable.
301
00:40:01,760 --> 00:40:03,751
Let's dance.
302
00:40:04,040 --> 00:40:05,792
I can't.
303
00:40:29,440 --> 00:40:31,829
Your boots show them
it's untrue.
304
00:40:31,960 --> 00:40:34,952
What's true and what isn't?
305
00:40:46,960 --> 00:40:48,791
Everything's untrue.
306
00:40:48,920 --> 00:40:52,230
Only it's a pity we haven't
time to fall in love.
307
00:40:58,080 --> 00:41:00,640
Everybody had to buy one!
308
00:41:16,960 --> 00:41:18,916
Seven hundred!
309
00:41:20,040 --> 00:41:21,553
For the sabre.
310
00:41:22,160 --> 00:41:24,116
Eight hundred!
311
00:41:51,520 --> 00:41:53,909
They paid for the beer.
312
00:41:54,200 --> 00:41:59,957
And sait to tell you they'd
smash Chief's face anyway!
313
00:42:01,480 --> 00:42:03,596
Where are you going?
314
00:42:13,880 --> 00:42:17,714
- Defend yourself!
- Hallo! Divorced yet?
315
00:42:17,880 --> 00:42:20,599
Defend yourself first!
316
00:42:20,880 --> 00:42:23,440
- Divorced! And you?
- Getting married!
317
00:42:23,560 --> 00:42:25,551
What if she had long fingers?
318
00:42:25,760 --> 00:42:29,878
These youngsters are driving
licences but not cars!
319
00:42:30,000 --> 00:42:33,436
The older you get the more
you need money!
320
00:42:33,560 --> 00:42:36,233
Portrait photos are out!
Now it's Jesuses!
321
00:42:36,360 --> 00:42:39,238
I enter a cottage and find
a space on the wall.
322
00:42:39,360 --> 00:42:41,590
All I say is,, blessed by Christ".
323
00:42:41,720 --> 00:42:46,748
Then a quick nail in the wall
and it's hanging up!
324
00:42:48,440 --> 00:42:51,000
Then I ask for 35O zloties.
325
00:42:52,000 --> 00:42:56,994
Then the peasant drags me to see
the dozens he's got already!
326
00:42:57,600 --> 00:43:01,798
So I take mine down saying
,, they don't want you Jesus".
327
00:43:01,920 --> 00:43:03,831
Even atheists fall for that.
328
00:43:03,960 --> 00:43:06,997
I hang it back
and pocket the cash.
329
00:43:09,120 --> 00:43:15,116
Disasters are profitable
for exhibitions. You know: Art!
330
00:43:19,720 --> 00:43:23,838
Know what she was shouting?
Help!
331
00:43:24,680 --> 00:43:27,513
Know this trick
for picking up girls?
332
00:43:27,640 --> 00:43:30,916
What a headache!
Have you got an aspirin?
333
00:43:37,360 --> 00:43:42,559
- If you get angry, you'll spoil
the fun. - The fun is over!
334
00:43:42,720 --> 00:43:45,154
Do you know that man?
335
00:43:45,400 --> 00:43:47,960
He's gone.
Where do you live?
336
00:43:48,080 --> 00:43:51,197
Why? Let's say:
The young tramworkers' hostel.
337
00:43:51,320 --> 00:43:53,470
What would our love be like?
338
00:43:53,600 --> 00:43:56,876
Walks on frosty days...
student dances...
339
00:43:57,920 --> 00:43:59,876
Do you know him?
340
00:44:00,720 --> 00:44:03,439
- He's looking at you!
- Take it easy!
341
00:44:03,600 --> 00:44:09,152
I'll qualify and be sent to work
where there are no trams.
342
00:44:15,160 --> 00:44:18,516
- Who is he?
- My husband.
343
00:44:18,680 --> 00:44:23,037
So what? Is he too short? Too old?
Not prepossessing enough?
344
00:44:23,160 --> 00:44:26,357
- He looks as if he had to buy you...
- What do you know?
345
00:44:26,480 --> 00:44:28,835
What, he was in the war?
346
00:44:29,880 --> 00:44:34,556
Propellers were not made
to cool drunks!
347
00:46:14,480 --> 00:46:17,199
They can make up their
own biographies,
348
00:46:17,320 --> 00:46:21,313
war heroes... I'm three years
short of pretence!
349
00:46:21,480 --> 00:46:25,268
At seven you could throw
a molotov cocktail - not at four!
350
00:46:25,400 --> 00:46:26,833
That's him!
351
00:46:28,120 --> 00:46:30,395
No, it isn't!
352
00:46:30,560 --> 00:46:32,790
How can one tell
war heroes apart?
353
00:46:32,920 --> 00:46:38,472
My father's like the one who
sells Girlfriend.
354
00:46:39,400 --> 00:46:41,994
He was wonderful,
but after the war...
355
00:46:42,160 --> 00:46:45,072
Sometimes I wisit my father,
he's a pensioner.
356
00:46:45,200 --> 00:46:49,955
He bought back that sabre.
He wanted to give me something that...
357
00:46:50,080 --> 00:46:52,116
Every sixth man died in the war.
358
00:46:52,240 --> 00:46:55,038
They have their songs.
What are ours?
359
00:46:55,200 --> 00:46:57,794
"I'll manage by myself?"
360
00:47:50,960 --> 00:47:54,032
You are like this when
you are young!
361
00:47:54,200 --> 00:47:58,193
Full like this bottle!
And you shake it.
362
00:47:58,320 --> 00:48:03,235
You shake it, and it bubbles and
churns inside you. And then...
363
00:50:11,800 --> 00:50:16,794
Remember, you'll die one day
and you won't be resurected!
364
00:50:26,960 --> 00:50:31,112
Excuse me, they brought someone
in the ambulance...
365
00:50:31,240 --> 00:50:33,754
- What name?
- Not long ago...
366
00:50:33,880 --> 00:50:35,950
- Particulars!
- Girlfriend!
367
00:50:36,080 --> 00:50:41,074
- Was it someone close to you?
- Wy do you say,, was it"?
368
00:50:42,280 --> 00:50:44,555
Her father?
369
00:50:56,080 --> 00:51:00,471
- I want to be a blood donor!
- Sorry,
370
00:51:00,600 --> 00:51:03,273
I think you've just left a bar.
371
00:51:03,680 --> 00:51:07,753
Come back after you've
slept it off.
372
00:51:07,880 --> 00:51:10,713
That's the sort of blood
donor we get.
373
00:51:36,440 --> 00:51:39,750
Let's look down on it all.
374
00:51:47,400 --> 00:51:50,472
- On what?
- My students' hostel.
375
00:51:58,800 --> 00:52:02,349
There'll be a dance there
this afternoon.
376
00:52:11,120 --> 00:52:14,874
I'll wait for you at the
entrance at 5 o'clock.
377
00:52:19,120 --> 00:52:23,432
You're so romantic
because it's down and high up.
378
00:53:25,320 --> 00:53:30,553
O geese! You get fat and lose birds'
ambition to fly.
379
00:53:30,680 --> 00:53:34,150
Geese!
I understand you.
380
00:53:42,360 --> 00:53:47,150
Tell me how things are with you,
where do you really live?
381
00:53:47,480 --> 00:53:50,074
There, where the dog barks.
382
00:53:53,160 --> 00:53:56,869
I'll probably marry,
because I need a home.
383
00:54:19,680 --> 00:54:24,515
Man built this to detach himself
from earth for a few seconds.
384
00:54:26,080 --> 00:54:27,877
Mount!
385
00:59:56,600 --> 00:59:58,431
Where's the boss?
386
01:00:10,880 --> 01:00:14,589
I want this tram in service,
do you hear?
387
01:00:16,560 --> 01:00:20,235
Oh yes? That's no concern of mine,
thank you.
388
01:00:24,560 --> 01:00:28,872
It's dawn, you are on the afternoon
shift and you say it's nothing?
389
01:00:29,280 --> 01:00:31,157
So what is it?
390
01:00:31,280 --> 01:00:34,989
- Maybe I could do now...
- And this afternoon?
391
01:00:36,280 --> 01:00:40,353
It's no concern of mine,
but you must have a reason.
392
01:00:40,480 --> 01:00:42,630
And you say it's nothing!
393
01:00:42,760 --> 01:00:47,311
Easter holiday schedule
- what if someone lets me down?
394
01:00:47,480 --> 01:00:49,835
Who can I count on?
395
01:00:52,080 --> 01:00:58,519
Try to change with someone,
but I want your tram in service.
396
01:01:01,760 --> 01:01:06,470
I got up early, and getting
up is the worst part.
397
01:01:06,600 --> 01:01:11,276
If I change shift with you,
I'll have to get up again.
398
01:01:29,080 --> 01:01:31,799
You said you love me'
take my turn.
399
01:01:32,560 --> 01:01:35,677
- Don't love me?
- Won't take your turn!
400
01:01:35,920 --> 01:01:38,275
Is it important?
401
01:01:42,320 --> 01:01:44,436
Take my turn?
402
01:01:44,840 --> 01:01:48,594
Have I ever asked you to do
anything for me?
403
01:01:56,680 --> 01:02:00,593
It's a good thing you're here
- you can help us.
404
01:02:04,440 --> 01:02:07,796
We've been working on it
all night.
405
01:02:11,280 --> 01:02:13,350
Will you help?
406
01:04:14,080 --> 01:04:17,356
DEAD
407
01:05:07,800 --> 01:05:09,836
Quite an echo, eh?
408
01:05:09,960 --> 01:05:13,475
Do you want a certificate
to get off work?
409
01:05:13,960 --> 01:05:17,191
You were talking about
me last night.
410
01:05:18,600 --> 01:05:20,909
Yes, you were.
411
01:05:21,760 --> 01:05:25,753
- I said you were my husband.
- Undress, then.
412
01:05:28,120 --> 01:05:30,031
Nothing's wrong.
413
01:05:30,360 --> 01:05:33,193
I have to write something here.
414
01:05:33,920 --> 01:05:39,950
You... I've never examined you!
Come on, undress.
415
01:05:45,720 --> 01:05:47,915
I won't look.
416
01:05:48,720 --> 01:05:52,952
- I only said it to annoy him.
- Well, undress.
417
01:05:53,160 --> 01:05:55,674
Ah, you love him!
418
01:05:56,440 --> 01:05:59,830
- He's getting married today.
- So, why the certificate?
419
01:06:00,720 --> 01:06:03,154
He might not.
420
01:06:03,800 --> 01:06:06,553
You need a fortune-teller,
not me!
421
01:06:06,680 --> 01:06:09,956
He loves me,
he loves me not...
422
01:06:10,080 --> 01:06:12,036
Shall I undress?
423
01:06:18,760 --> 01:06:24,198
I once had to deal with a girl
who fell under the tram.
424
01:06:24,440 --> 01:06:27,591
She'd hobbled herself...
425
01:06:27,800 --> 01:06:33,033
...tied red ribbon around her knees
so as to walk gracefully!
426
01:06:33,160 --> 01:06:38,712
When the tram came she forgot
she could not run.
427
01:06:40,720 --> 01:06:43,757
I must look into your eyes!
428
01:06:51,080 --> 01:06:53,640
Yes, nothing's wrong!
429
01:06:55,400 --> 01:06:58,551
The examination is concluded.
430
01:06:59,080 --> 01:07:04,074
I know you switch duty
to be here during my shift.
431
01:07:06,520 --> 01:07:10,718
A cat crossed my path
on the way here.
432
01:07:11,960 --> 01:07:14,918
So I said to the cat...
433
01:07:16,720 --> 01:07:21,919
You, cat,
why do you cross my path?
434
01:07:22,080 --> 01:07:23,672
And he replied...
435
01:07:24,080 --> 01:07:27,311
No, he didn't he just
drew back.
436
01:07:27,480 --> 01:07:32,190
You see, the cat understood,
but not you!
437
01:07:38,480 --> 01:07:40,072
Here,
438
01:07:41,440 --> 01:07:43,874
you won't have to go to work.
439
01:07:44,080 --> 01:07:46,230
I don't suppose I'll meet
him anyway.
440
01:07:46,360 --> 01:07:49,830
- Then go to work.
- Then I certainly won't meet him
441
01:07:50,000 --> 01:07:55,120
You'll met him, you won't!
You love him, you don't.
442
01:07:56,480 --> 01:07:57,959
Cat!
443
01:07:58,960 --> 01:08:01,713
All I can do is give you
a certificate.
444
01:08:06,680 --> 01:08:12,710
When we were falling asleep
in the minefields...
445
01:08:12,920 --> 01:08:19,155
...this is what I used to do
to keep awake...
446
01:08:42,680 --> 01:08:46,878
I'll be watching recede
into the distance...
447
01:08:47,080 --> 01:08:50,277
...where there'll be someone else
448
01:08:50,400 --> 01:08:55,076
...receding from you!
449
01:09:27,120 --> 01:09:30,874
LONG LIVE!
450
01:10:12,080 --> 01:10:14,719
- What is it?
- Terminus!
451
01:10:21,760 --> 01:10:24,752
Can you spare a moment, sir?
452
01:10:26,680 --> 01:10:29,240
I have... four minutes.
453
01:10:29,360 --> 01:10:31,271
That's enough.
454
01:10:33,000 --> 01:10:35,230
There should be a wall...
455
01:10:57,680 --> 01:10:59,318
My execution...
456
01:10:59,440 --> 01:11:03,194
If you can't see,
why have a watch?
457
01:11:03,800 --> 01:11:06,439
Only two and half minutes!
458
01:11:08,080 --> 01:11:10,992
That's all you can spare
for us...
459
01:11:11,480 --> 01:11:14,916
...who were ready to suffer
execution for you.
460
01:11:17,080 --> 01:11:20,834
Now, I've a better chance
with you than a blind man.
461
01:11:23,160 --> 01:11:28,598
Perhaps it's better that I'm alive,
can see, can...
462
01:15:06,080 --> 01:15:07,752
Colleagues!
463
01:15:07,880 --> 01:15:12,476
...romantic impulses
still manifest themselves!
464
01:15:12,600 --> 01:15:16,434
She was late and now wants
to run him down!
465
01:15:16,600 --> 01:15:20,115
He may be here!
What's his surname?
466
01:15:20,720 --> 01:15:22,551
I don't know!
467
01:15:22,720 --> 01:15:26,395
His name?
His first name?
468
01:15:28,560 --> 01:15:31,393
What year is he in?
469
01:15:36,320 --> 01:15:38,629
Which faculty?
470
01:15:42,280 --> 01:15:47,308
Surely you know his college?
Which seat?
471
01:15:56,680 --> 01:15:58,796
Then I don't know.
472
01:15:59,280 --> 01:16:01,794
He had a sabre!
473
01:16:38,640 --> 01:16:41,552
Get up,
474
01:16:42,320 --> 01:16:44,709
or you'll catch cold!
35333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.