All language subtitles for A.Patch.Of.Fog.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,963 [heavy thuds] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:47,715 --> 00:00:49,341 [car door opens] 5 00:00:49,425 --> 00:00:52,386 [rain falling] 6 00:01:53,614 --> 00:01:56,075 [Christmas music playing] 7 00:02:12,007 --> 00:02:14,802 [phone ringing] 8 00:02:16,971 --> 00:02:18,472 Sandy speaking. 9 00:02:21,142 --> 00:02:24,103 How you doing? I'll take that. Sorry... 10 00:02:24,186 --> 00:02:25,354 Yeah. 11 00:02:26,397 --> 00:02:28,774 Yeah, well check it. 12 00:02:28,816 --> 00:02:30,192 Thank you very much. 13 00:02:30,317 --> 00:02:33,362 And then I'll be with you... Hmm? 14 00:02:33,487 --> 00:02:36,907 Well, Friday, as far as I knew. 15 00:02:36,949 --> 00:02:39,410 Was Friday not in my diary? 16 00:03:10,191 --> 00:03:12,818 [rock music] 17 00:03:40,012 --> 00:03:44,266 ♪ Well, I fly off the handle ♪ 18 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 ♪ A little too quick ♪ 19 00:03:46,852 --> 00:03:52,691 ♪ Guess you could call me a nervous man ♪ 20 00:03:55,236 --> 00:03:59,281 ♪ For the last week or two ♪ 21 00:03:59,365 --> 00:04:03,035 ♪ It don't take too much ♪ 22 00:04:03,160 --> 00:04:08,832 ♪ To make me want to raise this hand ♪ 23 00:04:10,209 --> 00:04:13,963 ♪ Well, it's one of those days ♪ 24 00:04:14,046 --> 00:04:18,550 ♪ When you'd rather not be ♪ 25 00:04:18,592 --> 00:04:21,387 ♪ So low down and dirty ♪ 26 00:04:21,428 --> 00:04:25,224 ♪ Your luck's out to sea ♪ 27 00:04:30,104 --> 00:04:33,148 [woman on radio Welcome to Night Vision. I'm Lucy Walsh. 28 00:04:33,232 --> 00:04:35,025 On this week's show we'll be reviewing 29 00:04:35,109 --> 00:04:37,569 Monica Malone's latest collection of poetry. 30 00:04:37,611 --> 00:04:40,739 Offering their expert opinions, as usual, 31 00:04:40,864 --> 00:04:43,367 are noted local playwright, Tom Breslin. 32 00:04:43,450 --> 00:04:48,664 And novelist Sandy Duffy, author of the award winning A Patch of Fog. 33 00:04:48,747 --> 00:04:52,668 [Tom] This is a building of enormous cultural importance to this city, 34 00:04:52,751 --> 00:04:55,087 and you're saying that we should just tear it down? 35 00:04:55,129 --> 00:04:57,923 No, I think my exact words are we should burn it down. 36 00:04:57,965 --> 00:05:00,902 [Lucy] Oh, come on now, Sandy, aren't you just being provocative for the sake of it? 37 00:05:00,926 --> 00:05:02,445 [Tom] Maybe when he's finished playing to the gallery 38 00:05:02,469 --> 00:05:05,097 we can have an intelligent conversation. 39 00:05:08,976 --> 00:05:11,603 [whistling] 40 00:05:13,272 --> 00:05:15,032 There's a memorial to Lewis at Poet's Corner. 41 00:05:15,065 --> 00:05:16,775 Maybe we should turn that into a car park? 42 00:05:16,817 --> 00:05:19,403 Well, exactly, he already has a memorial at Poet's Corner. 43 00:05:19,486 --> 00:05:22,531 - What more does he need? - Well, I think that will generate enough heat 44 00:05:22,614 --> 00:05:24,366 on our message board. 45 00:05:24,450 --> 00:05:27,453 That's all the fiery debate we have time for this evening, 46 00:05:27,494 --> 00:05:29,788 but before we go, I'm happy to announce we will be 47 00:05:29,913 --> 00:05:34,251 celebrating the 25th anniversary of A Patch of Fog with a one off TV special 48 00:05:34,335 --> 00:05:38,630 and live interview with Sandy Duffy at the end of this season. 49 00:05:46,472 --> 00:05:48,557 [phone ringing] 50 00:05:48,640 --> 00:05:51,101 Lucy, are you alone? 51 00:05:51,185 --> 00:05:53,479 [Lucy] Sorry, I got called away. 52 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 Someone upstairs thought you might wanna go a bit easier on Tom. 53 00:05:56,857 --> 00:06:00,235 Oh, come on. It's just a couple of old dogs barking at each other. 54 00:06:00,319 --> 00:06:03,113 [Lucy] Well, look, they gave me the yellow card to show you, so. 55 00:06:03,197 --> 00:06:05,282 You're a very good company, girl. 56 00:06:05,366 --> 00:06:07,242 Am I gonna see you tonight? 57 00:06:07,326 --> 00:06:11,663 [Lucy] I can't. Phoebe has an early start tomorrow. 58 00:06:11,789 --> 00:06:14,166 When do I get to meet her? 59 00:06:14,208 --> 00:06:16,335 [Lucy] Soon. 60 00:06:16,460 --> 00:06:19,630 Great, can't wait. 61 00:06:19,713 --> 00:06:22,508 - See you tomorrow. - Yep, night. 62 00:06:22,633 --> 00:06:26,095 - Talk to you soon. - Goodnight. 63 00:06:44,238 --> 00:06:47,491 That picture's from when you didn't look like a bag of shite rolled down a hill. 64 00:06:47,574 --> 00:06:49,034 [chuckles] 65 00:06:49,076 --> 00:06:52,204 Since when do I pay you to tell me the truth? 66 00:06:52,246 --> 00:06:55,040 It's a freebie. Something for you. 67 00:06:55,165 --> 00:06:57,126 Those just came this morning. 68 00:06:57,209 --> 00:06:59,169 Publisher's already looking at a second run. 69 00:06:59,253 --> 00:07:02,548 Fathers who already have it are buying it for their sons. 70 00:07:02,673 --> 00:07:04,550 You just wait until after the special. 71 00:07:04,675 --> 00:07:06,718 The Culture Show, all of the big boys, 72 00:07:06,760 --> 00:07:08,971 they'll be wanting a piece of you. 73 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 It's always been a solid seller in the States. 74 00:07:11,098 --> 00:07:13,475 Wee promotion tour. New York. 75 00:07:13,559 --> 00:07:15,727 Look, Freddie, I appreciate all the, 76 00:07:15,853 --> 00:07:19,731 well, your effort, but do we have to do all this? 77 00:07:19,773 --> 00:07:21,358 I'm tired. 78 00:07:21,442 --> 00:07:23,902 I'm sick of always talking about it. 79 00:07:24,027 --> 00:07:25,737 Of always being talked to about it. 80 00:07:25,863 --> 00:07:30,242 Listen... My advice to you as a friend; 81 00:07:30,367 --> 00:07:31,910 it doesn't make financial sense. 82 00:07:31,952 --> 00:07:33,263 Yeah, and your advice is in no way 83 00:07:33,287 --> 00:07:35,581 motivated by your commission? 84 00:07:37,082 --> 00:07:40,419 I don't need the money and I don't need the hassle. 85 00:07:40,461 --> 00:07:44,506 After the interview we're changing the record. 86 00:07:44,590 --> 00:07:49,595 This wouldn't be anything to do with a presenter of the female persuasion, would it? 87 00:07:49,720 --> 00:07:52,723 It's my book, my decision. 88 00:07:54,433 --> 00:07:58,604 So what are we going to drink to then? 89 00:07:58,729 --> 00:08:01,690 - Obscurity? - Has a ring to it. 90 00:08:01,773 --> 00:08:03,025 Hollow. 91 00:08:05,402 --> 00:08:06,737 [woman] The Telegraph called. 92 00:08:06,820 --> 00:08:08,780 Dougie hasn't shown up for his interview. 93 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 [Freddie] Oh, for fuck's sake. 94 00:08:10,991 --> 00:08:15,120 Listen, don't decide just yet. 95 00:08:16,163 --> 00:08:17,956 Take a little bit of time. 96 00:08:18,081 --> 00:08:20,292 Think about it. OK? 97 00:08:44,024 --> 00:08:46,235 [Christmas music plays] 98 00:08:58,539 --> 00:09:00,749 [woman on PA] Supersavers, this Christmas, 99 00:09:00,832 --> 00:09:03,252 all our Christmas trees on special offer... 100 00:09:03,335 --> 00:09:05,337 [phone ringing] 101 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 Yep? I'm just in the shop. 102 00:09:10,008 --> 00:09:14,346 I'm going to pay for stuff and then I'm going to be with you, very shortly. 103 00:09:14,388 --> 00:09:17,015 Yeah, yeah. I'm on my way now. 104 00:09:17,057 --> 00:09:21,103 Be there shortly. OK. Bye. 105 00:09:21,186 --> 00:09:23,105 Excuse me, sir? 106 00:09:23,188 --> 00:09:24,874 Do you mind if I have a quick word with you please? 107 00:09:24,898 --> 00:09:27,985 - Who me? I'm alright. - Inside, if you don't mind. 108 00:09:28,068 --> 00:09:30,445 - Is this absolutely necessary? - Yeah, it really is. 109 00:09:30,529 --> 00:09:33,699 Just stepping off the floor for ten minutes, Sheila. 110 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 Straight through here. 111 00:09:38,036 --> 00:09:41,540 [Sandy] Yeah, well, see what happened was I, I obviously got distracted by my phone. 112 00:09:41,665 --> 00:09:44,543 - It was just an accident. - An accident? 113 00:09:46,878 --> 00:09:50,716 - That's what they all say. - I.D. 114 00:09:50,757 --> 00:09:52,551 Look, you don't have to do this. 115 00:09:52,676 --> 00:09:56,471 I mean, surely you've some degree of autonomy. 116 00:09:56,555 --> 00:10:00,976 Well, can't you let me off with just a warning? 117 00:10:01,059 --> 00:10:06,064 Shoplifters will be prosecuted. Signs all over the shop, sir. 118 00:10:06,106 --> 00:10:09,651 - You sure you didn't read them? - Why would I read them? I'm not a thief. 119 00:10:13,030 --> 00:10:16,742 - Alexander Duffy. - So what happens now? 120 00:10:16,867 --> 00:10:20,037 Well, I'm obliged to call the police. 121 00:10:20,120 --> 00:10:22,348 Then I'll take you down stairs, we'll stand on the street, 122 00:10:22,372 --> 00:10:23,707 I'll put my hand on your shoulder 123 00:10:23,790 --> 00:10:25,542 and we'll wait for the police to arrive. 124 00:10:25,626 --> 00:10:28,587 Could take anywhere between 20 to 25 minutes. 125 00:10:28,629 --> 00:10:30,565 Especially this time of year with it being Christmas, 126 00:10:30,589 --> 00:10:32,674 the traffic's terrible. 127 00:10:32,758 --> 00:10:35,552 The longer we wait, the more people will see you. 128 00:10:35,636 --> 00:10:40,015 The more people that see you, the bigger the deterrent. 129 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 That's the theory anyway. 130 00:10:42,559 --> 00:10:44,728 Look what's your name? 131 00:10:46,730 --> 00:10:49,775 - It's Robert. - Robert, please don't do this. 132 00:10:49,816 --> 00:10:55,739 Nothing I can do, sir. You see, you've been captured on our CCTV system, 133 00:10:55,822 --> 00:11:01,286 which then is all recorded onto this disc. 134 00:11:01,328 --> 00:11:04,956 Even if I wanted to help you, I couldn't really. 135 00:11:05,082 --> 00:11:06,792 It's out of my hands, sir. 136 00:11:06,917 --> 00:11:08,960 Well, isn't there anything can be done? 137 00:11:09,002 --> 00:11:10,712 What if I pay for the pen now? 138 00:11:10,796 --> 00:11:13,632 And then if there's any left over, you get yourself a pint. 139 00:11:13,674 --> 00:11:15,884 Did I say pint? I meant two pints. 140 00:11:15,967 --> 00:11:17,469 I don't drink. 141 00:11:21,139 --> 00:11:22,766 Please, Robert. 142 00:11:22,849 --> 00:11:26,311 I mean, this... this could ruin me. 143 00:11:26,353 --> 00:11:27,729 I appear on television. 144 00:11:27,813 --> 00:11:29,413 Well, I don't want to end up on the news. 145 00:11:29,439 --> 00:11:30,732 Also, I teach at the university, 146 00:11:30,816 --> 00:11:31,896 they have an ethics clause. 147 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 I could get the sack. 148 00:11:33,318 --> 00:11:37,572 Hello, Bill? Yeah, it's Robbie. 149 00:11:37,656 --> 00:11:40,992 Robert, what happened to one guy doing another guy a favor, eh? 150 00:11:41,034 --> 00:11:43,662 It's Christmas. Come on, man. 151 00:11:43,787 --> 00:11:47,416 Yeah. Hmm. 152 00:11:47,499 --> 00:11:48,959 [Sandy] Please. 153 00:11:49,042 --> 00:11:50,353 Yeah, I was just checking the system. 154 00:11:50,377 --> 00:11:51,795 Yeah, just making sure, you know. 155 00:11:51,878 --> 00:11:53,755 Sorry about that. OK, you take care. 156 00:11:53,839 --> 00:11:56,258 Happy Christmas. Love to the wife. Bye-bye. 157 00:11:56,341 --> 00:11:58,677 Oh, listen, Robert. Cheers, really. 158 00:11:58,802 --> 00:12:01,346 - Thanks so much. - No, put your money away. 159 00:12:01,388 --> 00:12:03,306 - Really? - Aye. 160 00:12:03,390 --> 00:12:08,311 What happened to one guy doing another guy a favor? 161 00:12:09,229 --> 00:12:10,480 Right. 162 00:12:11,481 --> 00:12:13,358 Thanks. 163 00:12:13,400 --> 00:12:16,611 So I'm... I'm free to go? 164 00:12:18,238 --> 00:12:21,366 I tell you what, if you want to repay me 165 00:12:21,491 --> 00:12:26,037 you could... you could buy me a Coca-Cola sometime. 166 00:12:26,079 --> 00:12:28,165 Absolutely, Robert. 167 00:12:28,248 --> 00:12:29,791 Any time, it would be a pleasure. 168 00:12:29,875 --> 00:12:33,712 Brilliant! I get off in half an hour. 169 00:12:39,843 --> 00:12:42,637 Nothing like a drink after work. 170 00:12:50,061 --> 00:12:52,230 - So, you're on the telly? - Mm-hmm. 171 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 - What program? - It's called Night Vision? 172 00:12:54,941 --> 00:13:01,072 - Never seen it. - We review plays, films, books, poetry. 173 00:13:02,616 --> 00:13:04,242 I'll have to watch that. 174 00:13:06,578 --> 00:13:09,372 So, what about you, have you always been in security? 175 00:13:09,456 --> 00:13:11,750 Yeah. Yeah, always. 176 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 Well, that must be exciting, you know. 177 00:13:17,923 --> 00:13:20,675 Keeping up with the thieves. Learning the new tricks. 178 00:13:20,759 --> 00:13:24,554 Yeah, it has its moments. There's plenty of tricks though. 179 00:13:24,638 --> 00:13:26,264 There's The Toothpick. 180 00:13:26,306 --> 00:13:28,433 Where they wedge a toothpick in the pocket, 181 00:13:28,475 --> 00:13:30,101 so the pocket stays open. 182 00:13:30,227 --> 00:13:31,954 And then they just knock all the stuff in their pocket 183 00:13:31,978 --> 00:13:33,605 - off the shelves, you see. - Right. 184 00:13:33,730 --> 00:13:35,458 Now, my personal favorite, which is a great one, 185 00:13:35,482 --> 00:13:37,275 - that's called The Bicycle. - Mm-hm. 186 00:13:37,400 --> 00:13:39,945 That's where the thief will ride up on his bike 187 00:13:39,986 --> 00:13:42,614 outside of my store and he'll ask me to look after his bike. 188 00:13:42,656 --> 00:13:44,759 And because I'm such a nice fella I say, "Yeah, no problem." 189 00:13:44,783 --> 00:13:47,183 - Right. - So I'm looking after his bike and he's gone inside. 190 00:13:47,244 --> 00:13:50,539 Then his accomplice comes along and jumps on the bike and rides away, see. 191 00:13:50,622 --> 00:13:54,042 And while I'm chasing him, what's the other fella doing in me shop? 192 00:13:54,125 --> 00:13:55,627 I suppose he's filling his pockets. 193 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 Yeah. Yeah. See, you'd be good at this, you. 194 00:13:59,589 --> 00:14:01,967 Then there's The Telephone. 195 00:14:04,010 --> 00:14:06,972 And that's the one where the thief pre-sets his phone to go 196 00:14:07,097 --> 00:14:08,557 while he's inside the shop, you see. 197 00:14:08,640 --> 00:14:11,142 And then he walks out with the goods. 198 00:14:11,184 --> 00:14:12,602 Can I get you another one, Sand? 199 00:14:12,686 --> 00:14:14,121 You know, Robert, I'd like nothing more, 200 00:14:14,145 --> 00:14:16,231 but I really have to go. 201 00:14:16,314 --> 00:14:18,149 Jesus Christ. 202 00:14:20,610 --> 00:14:23,321 - Alright, Sandy? - Yeah, listen, Robert. 203 00:14:23,446 --> 00:14:24,823 I really appreciate all your help. 204 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 Thanks again. 205 00:14:26,199 --> 00:14:27,784 That's alright, pleasure. 206 00:14:27,868 --> 00:14:29,286 I'm sure everything'll be fine. 207 00:14:29,369 --> 00:14:33,164 What do you mean everything'll be fine? 208 00:14:33,206 --> 00:14:36,334 Well, we've got a little bit of a problem. 209 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 See, the disc. 210 00:14:38,503 --> 00:14:40,314 They all get collected, you see, at the end of the week, 211 00:14:40,338 --> 00:14:43,174 and me boss reviews them all. Just to keep me on me toes. 212 00:14:43,300 --> 00:14:44,801 Yeah, my name's on that disc. 213 00:14:44,885 --> 00:14:46,803 I know. It'll be OK. Don't worry. I'll fix it. 214 00:14:46,887 --> 00:14:49,031 I'll get it, and we'll just meet here, same time, same place. 215 00:14:49,055 --> 00:14:50,867 Well, can you not just erase it and throw it away, Robert? 216 00:14:50,891 --> 00:14:53,852 Can you not just meet me on Sunday? 217 00:14:53,977 --> 00:14:56,813 - Yeah, alright. - Alright. 218 00:14:58,189 --> 00:15:00,025 You get home safe. 219 00:15:02,903 --> 00:15:05,030 Nice to meet you, Sandy. 220 00:15:28,887 --> 00:15:30,221 Thank you. 221 00:15:36,102 --> 00:15:38,730 [dog barking] 222 00:15:53,536 --> 00:15:55,413 There you go, Maggie. 223 00:15:56,206 --> 00:15:57,582 Din-dins. 224 00:15:59,918 --> 00:16:01,544 There you go. 225 00:16:03,797 --> 00:16:06,925 Yeah. That's it. 226 00:16:25,151 --> 00:16:27,070 Bullshit! 227 00:16:27,153 --> 00:16:31,616 - Sorry? - Oh, sorry, Sarah. I was miles away. 228 00:16:31,741 --> 00:16:33,451 [clears throat] 229 00:16:33,576 --> 00:16:36,579 - Sorry about that. - OK. 230 00:16:40,959 --> 00:16:43,712 - Shall we continue? - Mm-hmm. 231 00:16:43,795 --> 00:16:45,296 What did you study at university? 232 00:16:45,422 --> 00:16:48,299 English Literature and Creative Writing. 233 00:16:48,341 --> 00:16:51,469 Then along came Fog. 234 00:16:51,511 --> 00:16:55,890 It's hard to believe you were only 25 at the time. 235 00:16:55,974 --> 00:16:58,601 Where did the idea come from? 236 00:17:00,812 --> 00:17:02,063 My family. 237 00:17:03,982 --> 00:17:06,985 My father was agoraphobic. 238 00:17:07,027 --> 00:17:10,989 One day there was a terrible fog. 239 00:17:11,114 --> 00:17:13,783 I went out into it. 240 00:17:13,867 --> 00:17:15,452 I got lost in it. 241 00:17:17,662 --> 00:17:20,165 I was six years old. 242 00:17:20,206 --> 00:17:24,002 [Lucy] How come you never told me your father suffered from agoraphobia? 243 00:17:24,044 --> 00:17:26,588 [Robert] I thought I did. It's no big deal. 244 00:17:26,671 --> 00:17:28,757 [Lucy] It is when you're young. 245 00:17:28,840 --> 00:17:31,801 Did he live to see your book published? 246 00:17:32,886 --> 00:17:34,429 [Sandy] No. 247 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Did you love him? 248 00:17:39,392 --> 00:17:43,104 I'm sorry, are we on or off the record now? 249 00:17:43,188 --> 00:17:46,149 Why? Is it a difficult question? 250 00:17:46,232 --> 00:17:48,193 [sighs] 251 00:17:48,234 --> 00:17:52,197 He was a difficult man to get to know. 252 00:17:52,238 --> 00:17:54,449 [Sandy, male voice] Good evening, Miss. 253 00:17:54,532 --> 00:17:57,994 That's a lovely dress you have on if you don't mind my saying. 254 00:17:58,078 --> 00:17:59,829 [Sandy, female voice] What, this old thing? 255 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 - [audience laughing] - You think? 256 00:18:02,082 --> 00:18:04,793 [male voice] Listen, there's a new movie playing in town 257 00:18:04,876 --> 00:18:06,711 and I was wondering if... 258 00:18:06,753 --> 00:18:10,882 Now, does he really wanna go and see a movie? 259 00:18:11,925 --> 00:18:13,968 Subtext. 260 00:18:14,052 --> 00:18:17,013 The actual meaning hidden below the words. 261 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 [man] So when will the show air? 262 00:18:19,099 --> 00:18:23,061 It's a TV special, at the end of the series, next month. 263 00:18:23,186 --> 00:18:24,979 And will they come here to film? 264 00:18:25,063 --> 00:18:29,484 You know, observe the creature in his natural habitat? 265 00:18:30,902 --> 00:18:32,654 Have you had a chance to start my book yet? 266 00:18:32,737 --> 00:18:35,490 Ah. Look, I was gonna start it the other night but I got 267 00:18:35,573 --> 00:18:39,994 trapped by this, well, a fan I suppose you'd call him. 268 00:18:40,078 --> 00:18:43,873 Sad little man. It was hours before I could get away. 269 00:18:43,957 --> 00:18:45,750 But I'll start tonight, I promise. 270 00:18:50,296 --> 00:18:53,341 Robert. What are you doing here? 271 00:18:56,302 --> 00:19:00,014 I got off early, so thought I'd come and say hello. 272 00:19:00,098 --> 00:19:02,433 Troy Griffin, Robert Green. 273 00:19:02,559 --> 00:19:04,769 - Hi. - Hi. Nice to meet you, Troy. 274 00:19:04,811 --> 00:19:07,564 - Are you a lecturer as well? - Oh, I... 275 00:19:07,647 --> 00:19:10,275 - Doesn't look old enough, does he? - [chuckles] 276 00:19:10,400 --> 00:19:12,944 [Troy] That's the nicest thing I've heard all week. 277 00:19:17,782 --> 00:19:20,118 So are you in the education game, Robert? 278 00:19:20,160 --> 00:19:23,538 Security, Troy. Business is booming. 279 00:19:23,621 --> 00:19:24,873 Time of year. 280 00:19:26,124 --> 00:19:27,959 Thieves everywhere. 281 00:19:29,002 --> 00:19:31,296 So how do you two know each other? 282 00:19:31,421 --> 00:19:34,757 Oh, me and Robert go way back. Yeah. 283 00:19:43,474 --> 00:19:46,603 I gotta go. It was nice meeting you, Robert. 284 00:19:46,686 --> 00:19:47,979 - You too, Troy. - All the best. 285 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - See you again. - Yeah. Great. 286 00:19:49,439 --> 00:19:51,065 Take care. 287 00:19:55,195 --> 00:19:57,155 Seems like a nice fella. 288 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 So, what are you doing here, Robert? 289 00:19:58,990 --> 00:20:00,909 Told ya. I've come to see you. 290 00:20:00,992 --> 00:20:04,329 You've seen my office, so, thought I'd come and see yours. 291 00:20:04,370 --> 00:20:09,250 Well, now you've seen it. Let's go for a walk, huh? 292 00:20:20,386 --> 00:20:25,475 Sandy, I couldn't help overhear Troy talking about your TV special. 293 00:20:25,558 --> 00:20:27,685 - Ah. - When's that gonna be on? 294 00:20:27,810 --> 00:20:29,979 Uh... wouldn't have a clue. 295 00:20:31,564 --> 00:20:34,108 Why did you only ever do one book? 296 00:20:34,192 --> 00:20:36,027 Did you get the old writer's block, did you? 297 00:20:36,152 --> 00:20:39,864 No. I didn't get the old writer's block. 298 00:20:39,906 --> 00:20:43,284 - Any sign of my disc, Robert? - Yeah, I've got it. 299 00:20:43,368 --> 00:20:45,536 It's safe. 300 00:20:45,578 --> 00:20:48,039 It's in my house. 301 00:20:48,873 --> 00:20:51,125 Right, this way. 302 00:20:51,209 --> 00:20:52,627 [horn blares] 303 00:20:52,710 --> 00:20:54,545 [Robert] I watched your show the other night. 304 00:20:54,587 --> 00:20:56,381 Does that Lucy one fancy you? 305 00:20:56,422 --> 00:20:58,841 [Sandy] No. I wish. We're just colleagues. 306 00:20:58,925 --> 00:21:02,345 You and that big fruit went at it hammer and tongs, didn't ya? 307 00:21:02,428 --> 00:21:05,181 - Does he hate your guts, Sand? - Nah. It's all an act. 308 00:21:05,265 --> 00:21:07,141 It just makes for better television. 309 00:21:07,225 --> 00:21:09,025 No, but I didn't like the way he spoke to you. 310 00:21:09,102 --> 00:21:12,188 It wasn't nice. But you were so cool. 311 00:21:12,272 --> 00:21:14,232 Took him apart with your words. 312 00:21:14,357 --> 00:21:16,835 - [Sandy] Well, that's my job. - Yeah, you're the best in the world. 313 00:21:16,859 --> 00:21:20,905 Being paid to read books and watch movies. 314 00:21:20,947 --> 00:21:23,157 Do you think I could come along with you one time and, 315 00:21:23,241 --> 00:21:25,243 you know, give you a layman's opinion? 316 00:21:25,368 --> 00:21:27,328 Look, Robert, where exactly are we going? 317 00:21:27,412 --> 00:21:31,249 Just down here. Oh, come on, we're nearly there now. 318 00:21:33,042 --> 00:21:35,670 Sand, you know when you was a kid, 319 00:21:35,753 --> 00:21:39,424 did ya, did you ever put two coins on the track with a friend? 320 00:21:39,465 --> 00:21:42,427 Kinda like a blood brothers kinda thing? 321 00:21:42,468 --> 00:21:43,761 No. 322 00:21:45,138 --> 00:21:47,432 No, me neither. 323 00:21:47,557 --> 00:21:50,226 [Sandy] For God's sake, Robert. We're trespassing. 324 00:21:51,644 --> 00:21:53,896 [Robert] I didn't see no signs. 325 00:21:56,983 --> 00:22:01,237 I've never been any good at making friends, Sandy. 326 00:22:01,321 --> 00:22:02,947 I don't know why. 327 00:22:06,409 --> 00:22:08,703 [Sandy] For God's sake. 328 00:22:09,495 --> 00:22:11,456 [horn blares] 329 00:22:11,497 --> 00:22:15,626 Robert! I'm never gonna get that disc, am I? 330 00:22:16,836 --> 00:22:18,296 You crazy fuck! 331 00:22:32,352 --> 00:22:34,228 There you go. 332 00:22:40,818 --> 00:22:42,504 [Freddie] I've seen this sort of thing before. 333 00:22:42,528 --> 00:22:44,155 - Yeah? - It's more common than you think. 334 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 - Has he made sexual advances? - God, no. 335 00:22:46,699 --> 00:22:49,327 - Well, at least not yet. - You have to be tough with him. 336 00:22:49,369 --> 00:22:50,745 Threaten him with exposure. 337 00:22:50,828 --> 00:22:52,097 [Sandy] Well, see, that's the problem. 338 00:22:52,121 --> 00:22:55,083 - He wants to expose me. - Expose what? 339 00:22:55,166 --> 00:22:58,086 One accidental incident of shoplifting? 340 00:22:58,169 --> 00:23:01,422 I take it it was just the once? 341 00:23:01,506 --> 00:23:04,926 Yeah, but it only needs once for someone in my position. 342 00:23:05,009 --> 00:23:06,695 I really don't want this to get into the papers. 343 00:23:06,719 --> 00:23:08,638 You just say you've taken legal advice. 344 00:23:08,721 --> 00:23:11,766 Threaten him with the police. The main thing is, show no fear. 345 00:23:11,849 --> 00:23:15,019 - [groans] - Be firm and be tough. Watch him crumble. 346 00:23:15,144 --> 00:23:20,149 Listen, Freddie. Can this meeting just be between us? 347 00:23:20,233 --> 00:23:21,692 This meeting never happened. 348 00:23:23,403 --> 00:23:25,029 Sandy. Where have you been? 349 00:23:25,071 --> 00:23:27,865 What time do you call this? I almost give up on you. 350 00:23:27,907 --> 00:23:30,034 Sorry. I was... sorry. 351 00:23:30,159 --> 00:23:32,954 Alright. Don't catastrophize. 352 00:23:33,037 --> 00:23:35,706 Well, it's a line from your book. Don't you remember? 353 00:23:35,832 --> 00:23:37,518 There's some big words in here, isn't there? 354 00:23:37,542 --> 00:23:39,794 Me dictionary's in tatters. Look. 355 00:23:41,212 --> 00:23:44,549 Right. Belfast awakes to find itself a-wrapped 356 00:23:44,590 --> 00:23:46,384 in a dense shroud of fog. 357 00:23:46,509 --> 00:23:48,678 "Honest and emotional." The Independent. 358 00:23:48,761 --> 00:23:54,684 "A fine de-boot. Sandy Duffy has a way with words." The Irish Press. 359 00:23:54,767 --> 00:23:58,354 Well, I'll say he does. Look what he talked me into. 360 00:23:58,438 --> 00:23:59,814 [chuckles] 361 00:23:59,897 --> 00:24:01,190 Can I ask you something, Sandy? 362 00:24:01,274 --> 00:24:02,525 Yeah. 363 00:24:02,608 --> 00:24:05,027 I find it difficult reading properly. 364 00:24:05,111 --> 00:24:10,408 - I hear that. - I never told anyone that before. 365 00:24:10,450 --> 00:24:13,244 What'd be really good, if you could do me one of them, 366 00:24:13,369 --> 00:24:16,747 you know them audiobooks that you can get? 367 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 Hey? 368 00:24:22,295 --> 00:24:23,880 What you doin' all the way over here? 369 00:24:23,963 --> 00:24:27,425 I just wanted a quiet smoke, Robert. 370 00:24:27,467 --> 00:24:30,428 We've left our drinks in there. 371 00:24:37,977 --> 00:24:40,771 Sand, what's that word say there? 372 00:24:40,813 --> 00:24:44,275 - Peripatetic. - And what does that mean? 373 00:24:44,317 --> 00:24:48,237 It means to be nomadic. To wander from place to place. 374 00:24:49,071 --> 00:24:50,448 Sandy Duffy. 375 00:24:52,283 --> 00:24:54,035 Smarter than my dictionary. 376 00:24:54,118 --> 00:24:58,748 Yeah, well, it's only a wee dictionary. Look, I've gotta head. 377 00:24:58,831 --> 00:25:01,959 I've an art exhibit this evening for this week's Night Vision. 378 00:25:02,001 --> 00:25:04,128 - Oh, great. - No, Robert. 379 00:25:04,170 --> 00:25:06,464 You're not going anywhere. 380 00:25:09,842 --> 00:25:12,470 What's wrong, Sandy? 381 00:25:12,512 --> 00:25:14,305 Have I done something wrong? 382 00:25:14,347 --> 00:25:16,933 I'm sorry that you're lonely. 383 00:25:17,016 --> 00:25:18,935 But I'm not responsible. 384 00:25:19,018 --> 00:25:21,979 We can't keep meeting up like this. 385 00:25:22,104 --> 00:25:26,442 I've taken legal advice. If I don't get the disc tonight, I'm gonna report you. 386 00:25:26,526 --> 00:25:29,779 Have you ever surfed the net, Sandy? 387 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 Have you ever looked up CCTV footage of shoplifters? 388 00:25:32,532 --> 00:25:34,325 - Oh, God. - No, listen. 389 00:25:34,450 --> 00:25:37,453 There was this girl, right, she wasn't even famous. 390 00:25:37,537 --> 00:25:40,957 She only stole a bottle of shampoo. Yeah? 391 00:25:41,040 --> 00:25:43,584 And she got over a million hits. 392 00:25:43,668 --> 00:25:45,962 Loneliness may not be a crime but you know what is? 393 00:25:46,045 --> 00:25:49,632 - Blackmail. - I'm not blackmailing ya. 394 00:25:49,715 --> 00:25:51,676 - I'm just making conversation. - Really? 395 00:25:51,717 --> 00:25:54,512 I wonder what the police would think of that. 396 00:25:54,637 --> 00:25:56,180 Let's go and ask them. 397 00:25:56,305 --> 00:25:59,267 Let's see what the papers say. "Writer steals pen." 398 00:25:59,350 --> 00:26:00,953 - It practically writes itself. - Oh, yeah. 399 00:26:00,977 --> 00:26:02,704 I'll be in the papers, but I won't be on my own. 400 00:26:02,728 --> 00:26:04,939 You blackmailed me into befriending you. 401 00:26:05,022 --> 00:26:06,959 You offered me money and I said no, if you remember. 402 00:26:06,983 --> 00:26:09,277 - We'll just see what the police say, eh? - Yeah, let's. 403 00:26:09,360 --> 00:26:12,655 Especially when I tell 'em about your other thefts. 404 00:26:18,327 --> 00:26:20,037 What other thefts? 405 00:26:20,079 --> 00:26:22,164 No, you don't know. You're just bluffing. 406 00:26:22,248 --> 00:26:23,684 We'll find out soon enough, won't we? 407 00:26:23,708 --> 00:26:24,810 There's no way. There's just no way. 408 00:26:24,834 --> 00:26:26,168 Really? 409 00:26:28,004 --> 00:26:30,214 Last week, that pen. 410 00:26:30,339 --> 00:26:33,134 Three months ago, a paperweight. 411 00:26:35,219 --> 00:26:39,724 Six months ago, aftershave. 412 00:26:39,765 --> 00:26:42,226 Were they all accidents, as well? 413 00:26:42,351 --> 00:26:45,855 You must be accident prone. 414 00:26:45,938 --> 00:26:49,650 Funny thing is, your phone goes off every single time. 415 00:26:49,734 --> 00:26:52,737 What are the odds on that? Hey? 416 00:26:52,778 --> 00:26:56,907 I think the papers'll still wanna speak to me? 417 00:26:57,033 --> 00:27:00,077 Look, I didn't take legal advice. No, I made that up. 418 00:27:00,119 --> 00:27:01,359 Be with you in a minute, gents. 419 00:27:01,412 --> 00:27:03,080 Alright, Bill. No worries. 420 00:27:03,122 --> 00:27:06,208 We're not going anywhere. Are we? 421 00:27:06,292 --> 00:27:08,419 You can come to the art exhibit with me tonight. 422 00:27:08,544 --> 00:27:12,006 You know, give me the layman's opinion, just like you said. 423 00:27:12,089 --> 00:27:15,009 I'll even start recording that audiobook. 424 00:27:15,092 --> 00:27:19,263 - What do you say? - Am I a blackmailer? 425 00:27:19,388 --> 00:27:20,598 No. 426 00:27:22,099 --> 00:27:24,060 Am I a sad little man? 427 00:27:25,102 --> 00:27:28,439 - No. - Remind me. 428 00:27:28,481 --> 00:27:31,442 - Who's the thief? - Me. 429 00:27:33,319 --> 00:27:37,907 So who's really the sad little man? 430 00:27:44,455 --> 00:27:45,873 I could do that. 431 00:27:45,956 --> 00:27:48,292 Or am I missing something, Sandy? 432 00:27:48,334 --> 00:27:49,877 [Sandy] It's all subjective. 433 00:27:49,960 --> 00:27:53,422 Is it blood? Is it rusty water from the river? 434 00:27:53,506 --> 00:27:58,636 No, I don't see that. I see a bath full of tomato soup. 435 00:27:58,761 --> 00:28:01,389 Y'know, I'll be honest with ya. 436 00:28:04,183 --> 00:28:06,644 I did know who you were when you came into my shop. 437 00:28:06,769 --> 00:28:08,562 Yeah. I mean, you know, I watched the show. 438 00:28:08,646 --> 00:28:10,326 I wasn't a big fan back then, but I am now. 439 00:28:10,439 --> 00:28:14,985 I wouldn't miss it now. You know, everyone knows who you are. 440 00:28:15,111 --> 00:28:16,821 Who'd have thought it, eh? 441 00:28:16,862 --> 00:28:18,781 Sandy Duffy, a shop-lifter. 442 00:28:18,864 --> 00:28:20,741 [chuckling] 443 00:28:21,701 --> 00:28:22,952 Shh. 444 00:28:24,829 --> 00:28:26,664 It's all subjective. 445 00:28:28,374 --> 00:28:29,667 Inevitable. 446 00:28:38,843 --> 00:28:42,346 Ooh, I like this one. I like the light. 447 00:28:43,681 --> 00:28:45,850 It's a heater, Robert. 448 00:28:50,146 --> 00:28:55,693 Robert... what exactly do you want from me? 449 00:28:58,738 --> 00:29:02,158 You make it sound like I wanna stick pins in ya. 450 00:29:05,661 --> 00:29:08,122 I just wanna be your friend. 451 00:29:09,915 --> 00:29:12,710 And this is your idea of friendship? 452 00:29:12,752 --> 00:29:15,504 Hoarding evidence of me shoplifting to use against me? 453 00:29:15,588 --> 00:29:18,716 Whoa, whoa, whoa... No, you've got this completely wrong. 454 00:29:18,841 --> 00:29:21,510 I'm not hoarding anything. 455 00:29:21,594 --> 00:29:23,387 Think of it as safe-keeping. 456 00:29:23,512 --> 00:29:26,849 You know, you was gonna get caught anyway, wasn't ya, in the end. 457 00:29:26,932 --> 00:29:29,059 Imagine if you'd have got caught by somebody else. 458 00:29:29,185 --> 00:29:30,811 You'd be finished. You would. 459 00:29:30,895 --> 00:29:34,648 You wouldn't be at this fancy art exhibition. 460 00:29:34,732 --> 00:29:37,067 I'm doing you a favor. 461 00:29:37,777 --> 00:29:39,695 Yeah? 462 00:29:39,779 --> 00:29:43,199 So what exactly am I doing wrong, Sandy? 463 00:29:43,282 --> 00:29:44,408 Tell me. 464 00:29:48,204 --> 00:29:50,331 - Thanks. - No, it's alright. 465 00:29:50,414 --> 00:29:52,082 Come on, let's go. I've had enough. 466 00:29:52,124 --> 00:29:54,376 This is crap, this. It's rubbish. 467 00:29:54,460 --> 00:29:56,504 Absolutely rubbish. 468 00:30:36,252 --> 00:30:37,711 [recorder beeps] 469 00:30:39,839 --> 00:30:45,135 "In the years to come, he would look back on the day when the fog came down, 470 00:30:45,177 --> 00:30:48,973 and the streets of Belfast were clogged and blinded, 471 00:30:49,014 --> 00:30:53,894 and when his son wandered alone, and he wasn't able to find him. 472 00:30:55,688 --> 00:30:59,149 His son was a mystery to him. 473 00:30:59,275 --> 00:31:02,736 Was this the way it was with all fathers? 474 00:31:02,820 --> 00:31:07,074 Watching them grow and turn into something unfamiliar? 475 00:31:07,157 --> 00:31:10,286 He was a vagabond. 476 00:31:10,369 --> 00:31:12,746 Disobedient. 477 00:31:14,206 --> 00:31:17,501 How would this young lad grow old? 478 00:31:18,836 --> 00:31:20,838 What would he become? 479 00:31:24,216 --> 00:31:26,010 [doorbell rings] 480 00:31:26,051 --> 00:31:27,928 Hiya, Robert. Welcome, come on in. 481 00:31:28,012 --> 00:31:30,347 Oh, thank you very much. You shouldn't have bothered. 482 00:31:30,389 --> 00:31:32,766 - D'you find it alright? - Yeah. 483 00:31:32,850 --> 00:31:36,478 - Good. Come on in. - Wow. 484 00:31:36,562 --> 00:31:39,189 So this is the house that Fog built. 485 00:31:39,231 --> 00:31:42,276 Yeah, I suppose so. Can I take your coat? 486 00:31:42,359 --> 00:31:44,361 No, you're OK. 487 00:31:44,403 --> 00:31:47,781 Right, well, let me give you a tour. 488 00:31:49,241 --> 00:31:51,201 And this is my office. 489 00:31:51,243 --> 00:31:53,871 - So. - Wow. 490 00:31:59,043 --> 00:32:01,879 - What's this? - Oh, that's Troy's new novel. 491 00:32:02,004 --> 00:32:04,882 I have to read it and then write a foreword. 492 00:32:04,924 --> 00:32:08,636 - Any good? - Well, so far so good. 493 00:32:08,719 --> 00:32:10,387 Haven't started it yet. 494 00:32:10,512 --> 00:32:12,473 [chuckles] 495 00:32:17,603 --> 00:32:19,480 So are you looking for something, Robert? 496 00:32:19,563 --> 00:32:22,566 - Yeah, a copy of your book. - Oh, you won't find that here. 497 00:32:22,608 --> 00:32:25,361 What? You haven't got a copy of your own book? 498 00:32:25,444 --> 00:32:29,365 No. The original handwritten manuscript's here somewhere, but, no books. 499 00:32:29,448 --> 00:32:32,493 Wow. I'd love to see that. 500 00:32:32,576 --> 00:32:34,078 Yeah, well, I'm not sure where it is. 501 00:32:34,119 --> 00:32:35,764 I'll dig it out for the next time you come round, eh? 502 00:32:35,788 --> 00:32:38,415 But, in the meantime, this'll keep you happy. 503 00:32:38,457 --> 00:32:41,919 The first three chapters of Patch of Fog. Huh? 504 00:32:41,961 --> 00:32:44,838 - Wow. - Alright. 505 00:32:45,923 --> 00:32:47,591 Sandy? Can I just... 506 00:32:47,716 --> 00:32:50,219 just take a quick selfie? 507 00:32:51,553 --> 00:32:52,930 Here you go. Just here. 508 00:32:52,972 --> 00:32:54,598 - Oh, with me? - Yeah, yeah, yeah. 509 00:32:54,640 --> 00:32:55,724 Of course, yeah. 510 00:32:55,808 --> 00:32:57,101 [camera clicks] 511 00:32:57,226 --> 00:32:58,852 - Alright? - No, no, no. No good. 512 00:32:58,936 --> 00:33:00,121 We need to be a bit closer, just a little bit closer. 513 00:33:00,145 --> 00:33:01,397 - Really? - Ready? 514 00:33:01,480 --> 00:33:03,774 OK. Ow. 515 00:33:04,817 --> 00:33:06,193 [Robert] Hey... 516 00:33:09,571 --> 00:33:13,617 - Is that what I think it is? - Think of it as a peace pipe. 517 00:33:13,742 --> 00:33:17,246 I was a bit harsh on you in the art exhibit. 518 00:33:26,922 --> 00:33:29,133 I've never done it before. 519 00:33:29,174 --> 00:33:31,468 It's alright. I'm with ya. 520 00:33:40,853 --> 00:33:43,063 That's the spirit. 521 00:33:47,526 --> 00:33:49,319 Oh, exhale, Robert. 522 00:33:54,616 --> 00:33:56,243 Alright? 523 00:33:56,326 --> 00:33:58,120 Yeah. Me head's a bit spinny. 524 00:33:58,203 --> 00:33:59,496 That means it's working. 525 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 It's lovely home-grown stuff. 526 00:34:02,166 --> 00:34:03,459 Almost organic. 527 00:34:03,542 --> 00:34:06,336 [rock music continues] 528 00:34:08,714 --> 00:34:10,132 Wow. 529 00:34:14,887 --> 00:34:17,097 Get the full tension. 530 00:34:17,181 --> 00:34:19,475 [laughter] 531 00:34:19,558 --> 00:34:21,143 [mumbling indistinct] 532 00:34:34,740 --> 00:34:37,367 - Sandy? - Hm? 533 00:34:38,869 --> 00:34:41,163 Can I ask you something personal? 534 00:34:41,246 --> 00:34:42,498 Yeah. 535 00:34:43,582 --> 00:34:45,334 Why do you steal? 536 00:34:51,423 --> 00:34:57,554 There's this... intense feeling comes over you. 537 00:34:59,348 --> 00:35:03,352 You're waiting for that hand on your shoulder. 538 00:35:03,435 --> 00:35:07,022 To be caught for the first time. 539 00:35:07,106 --> 00:35:12,152 To be shown up as a fraud in front of the whole world. 540 00:35:12,236 --> 00:35:16,824 Your heart thumps, your palms sweat. 541 00:35:16,907 --> 00:35:19,993 You even have difficulty breathing. 542 00:35:22,454 --> 00:35:25,040 It sounds awful. 543 00:35:25,124 --> 00:35:29,253 It's the greatest feeling in the world. 544 00:35:31,046 --> 00:35:33,757 Provided you don't get caught. 545 00:35:33,799 --> 00:35:37,719 See, you understand. 546 00:35:38,637 --> 00:35:41,849 I can talk to you. 547 00:35:41,932 --> 00:35:46,228 And yet there's still this elephant in the room. 548 00:35:46,311 --> 00:35:47,604 Yeah. 549 00:35:48,647 --> 00:35:50,941 Yeah, a big pink elephant. 550 00:35:53,569 --> 00:35:59,575 No. Robert, the elephant is a metaphor. 551 00:35:59,658 --> 00:36:02,619 It means something that everyone ignores 552 00:36:02,661 --> 00:36:06,123 because they don't wanna talk about it but it's always there, 553 00:36:06,248 --> 00:36:10,294 getting in the way of things that really matter. 554 00:36:10,335 --> 00:36:13,297 The discs of me shoplifting. 555 00:36:13,422 --> 00:36:16,967 How can we be real friends when that's hanging over my head 556 00:36:17,009 --> 00:36:21,972 like the Sword of... like a big sword? 557 00:36:23,348 --> 00:36:25,225 So what do you suggest? 558 00:36:25,309 --> 00:36:28,604 Well, why don't we go to your place now, 559 00:36:28,687 --> 00:36:32,566 get it, throw it in the river, and be done with it once and for all? 560 00:36:32,649 --> 00:36:35,444 - What do you say? - Don't you trust me? 561 00:36:35,527 --> 00:36:37,487 Of course I do, 100 percent. 562 00:36:37,613 --> 00:36:40,782 And we've got a connection, haven't we? 563 00:36:40,866 --> 00:36:43,827 - No doubt about it. - So why do you want the disc? 564 00:36:43,869 --> 00:36:46,246 So why do you wanna keep the discs? 565 00:36:46,330 --> 00:36:48,832 I mean, if we're really friends, don't you trust me, Robert? 566 00:36:48,874 --> 00:36:50,250 Yeah. 567 00:36:51,877 --> 00:36:55,839 I'm keeping the disc for your safety. 568 00:36:55,881 --> 00:37:02,262 Ah... Well, then, here's to friendship... 569 00:37:03,513 --> 00:37:05,515 and death to elephants. 570 00:37:05,641 --> 00:37:08,268 Yeah. Death to elephants. 571 00:37:08,352 --> 00:37:09,871 Alright. Did you have a bag or anything? 572 00:37:09,895 --> 00:37:11,355 - No. - OK. 573 00:37:11,396 --> 00:37:12,314 [grunts] 574 00:37:12,397 --> 00:37:13,774 - I'm OK. - You OK? 575 00:37:13,857 --> 00:37:16,360 - [Sandy] Dave. Alright? - [Dave] How are you? 576 00:37:16,401 --> 00:37:18,362 Cold, isn't it? Hey, this is on me. 577 00:37:18,403 --> 00:37:19,547 [Dave] OK, no problem, thank you. 578 00:37:19,571 --> 00:37:20,864 Thank you. 579 00:37:20,906 --> 00:37:23,116 Front or back, Robert? 580 00:37:24,076 --> 00:37:25,827 - The back. - Back it is. 581 00:37:25,911 --> 00:37:27,496 You know where you're going, Dave? 582 00:37:27,579 --> 00:37:29,539 - 39 Barnes Road? - 39 Barnes Road. 583 00:37:29,665 --> 00:37:30,832 - Is that you? - Yeah. 584 00:37:30,916 --> 00:37:32,501 - OK. - OK. 585 00:37:32,584 --> 00:37:33,835 [chuckles] 586 00:37:33,919 --> 00:37:34,836 It was a good night, wasn't it, Sand? 587 00:37:34,920 --> 00:37:36,505 Ah, the best... 588 00:37:36,588 --> 00:37:38,799 - [Robert] See you later. - All the best. 589 00:37:38,882 --> 00:37:41,343 - [Robert] Text ya. - Bye. 590 00:37:47,933 --> 00:37:50,894 Morning, Robert. How's the head today? 591 00:37:51,019 --> 00:37:53,397 [chuckles] 592 00:37:53,438 --> 00:37:56,984 Listen, what are you doing this evening? 593 00:38:20,382 --> 00:38:21,925 Hello, everyone. 594 00:38:21,967 --> 00:38:24,177 I'm John. Um... 595 00:38:24,261 --> 00:38:25,595 What's going on? Where's Sandy? 596 00:38:25,637 --> 00:38:27,597 He called in sick. 597 00:38:27,639 --> 00:38:29,224 He never told me. 598 00:38:29,308 --> 00:38:31,393 Is he OK? 599 00:38:32,269 --> 00:38:33,603 I don't know. 600 00:38:56,335 --> 00:38:58,295 [barking] 601 00:39:04,801 --> 00:39:07,304 Hello, Sandy. Yeah, it's only me. 602 00:39:07,346 --> 00:39:10,057 I was just a little bit worried if you're not well. 603 00:39:10,140 --> 00:39:11,980 I'm gonna go home now and feed Maggie and then, 604 00:39:12,100 --> 00:39:14,728 and then I'll pop up and see how you're doing. 605 00:39:30,118 --> 00:39:31,578 [grunts] 606 00:39:31,661 --> 00:39:33,455 Jesus, fuck. 607 00:39:39,669 --> 00:39:41,755 [glass breaking] 608 00:40:02,025 --> 00:40:04,486 Jesus. What the fuck? 609 00:40:37,894 --> 00:40:41,231 Come on, come on, come on, come on. 610 00:41:43,585 --> 00:41:44,961 [dog barking] 611 00:41:46,796 --> 00:41:48,215 Oh, shit. 612 00:41:50,175 --> 00:41:52,219 Back the fuck off, you. 613 00:41:52,302 --> 00:41:55,764 No, no, no. Over here. Over here. Here, here. 614 00:41:58,642 --> 00:41:59,893 Yes. 615 00:42:01,019 --> 00:42:02,145 Got ya. 616 00:42:04,856 --> 00:42:05,982 [grunts] 617 00:42:51,861 --> 00:42:53,863 [rock music plays] 618 00:43:16,720 --> 00:43:21,391 ♪ Right now the blues want to surround me ♪ 619 00:43:23,602 --> 00:43:28,189 - ? But I'll break out after a while? - Yes! 620 00:43:28,273 --> 00:43:32,569 ♪ Well, I'm a million miles away ♪ 621 00:43:32,611 --> 00:43:36,656 ♪ I'm a million miles away ♪ 622 00:43:36,740 --> 00:43:39,242 ♪ Sailing like a driftwood ♪ 623 00:43:39,284 --> 00:43:42,912 ♪ On a windy day ♪ 624 00:43:43,038 --> 00:43:45,165 Whoo! 625 00:43:51,087 --> 00:43:53,423 Now, this week, let's really push ourselves. 626 00:43:53,465 --> 00:43:59,179 Really stretch ourselves. Life inside a ping-pong ball. 627 00:43:59,262 --> 00:44:01,848 [indistinct chatter] 628 00:44:02,766 --> 00:44:04,267 - Hi. - How you doin'? 629 00:44:04,309 --> 00:44:06,436 Good, good. Sandy, this is my daughter, Phoebe. 630 00:44:06,561 --> 00:44:08,021 Phoebe, this is my colleague, Sandy. 631 00:44:08,104 --> 00:44:10,273 Phoebe, very pleased to meet you. 632 00:44:14,277 --> 00:44:15,779 Could you blow them up for me? 633 00:44:20,325 --> 00:44:23,286 - How did you do that? - Squashed it. 634 00:44:23,328 --> 00:44:26,539 - Pure brute strength. - [Phoebe chuckles] 635 00:44:28,333 --> 00:44:29,959 Ah. 636 00:44:32,754 --> 00:44:35,298 [woman] OK, everyone. Phones off, please. 637 00:44:35,423 --> 00:44:37,801 [phone buzzing] 638 00:44:40,178 --> 00:44:42,639 - Hello, Robert. - [Robert] Are you OK, Sandy? 639 00:44:42,764 --> 00:44:46,059 I missed your class last night. Are you still sick? 640 00:44:46,142 --> 00:44:48,103 No, I'm fine, thank you. 641 00:44:48,186 --> 00:44:50,980 Ah, I wish I could say the same. 642 00:44:51,022 --> 00:44:53,900 You'll never guess what happened to me. 643 00:44:53,983 --> 00:44:55,819 I got broken into. 644 00:44:55,860 --> 00:44:58,321 Did they take anything? 645 00:44:58,446 --> 00:45:00,240 Am I ever gonna see you again? 646 00:45:00,323 --> 00:45:03,576 Well, you can see me in a few minutes. I'm gonna be on TV. 647 00:45:03,660 --> 00:45:05,745 That's not what I mean. You know what I mean. 648 00:45:05,829 --> 00:45:07,014 I mean seeing you as a friend. 649 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 Now, Robert, what do you think? 650 00:45:08,873 --> 00:45:11,626 I think you forgot something very important about me. 651 00:45:11,710 --> 00:45:15,839 - What's that? - I'm in security. 652 00:45:18,842 --> 00:45:20,202 [woman] Sandy, we're ready for you. 653 00:45:20,301 --> 00:45:21,803 - [phone buzzing] - Oh, just a minute. 654 00:45:21,886 --> 00:45:24,347 We're live in 30 seconds. 655 00:45:28,893 --> 00:45:30,687 Sandy, please. 656 00:45:37,736 --> 00:45:40,780 [man] Phones off, everybody. 657 00:45:40,864 --> 00:45:45,368 OK, we're live in ten, nine, eight... 658 00:45:45,410 --> 00:45:50,874 - [whispering] Sandy. - [man] seven, six, five, four... 659 00:45:50,999 --> 00:45:53,376 Welcome to Night Vision, I'm Lucy Walsh. 660 00:45:53,501 --> 00:45:58,339 On this week's show, we'll be reviewing a new film by Joe Flynn, and asking... 661 00:45:58,423 --> 00:46:01,134 [voice fades out] 662 00:46:01,217 --> 00:46:05,054 And we're out. Four minutes of VT. 663 00:46:07,515 --> 00:46:10,059 Anyone heard any good jokes? 664 00:46:10,101 --> 00:46:11,412 [Tom] Three polar bears walk into a bar. 665 00:46:11,436 --> 00:46:13,563 - Excuse me. - Sandy. 666 00:46:13,688 --> 00:46:16,399 See if he's alright. 667 00:46:19,194 --> 00:46:20,838 - [thunder rumbles] - [woman] Sandy, are you OK? 668 00:46:20,862 --> 00:46:22,739 Yeah, I just need some air. 669 00:46:22,781 --> 00:46:24,240 - Robert. - [Robert] What? 670 00:46:24,282 --> 00:46:25,325 We need to talk. 671 00:46:25,408 --> 00:46:26,743 There's nothing to talk about. 672 00:46:26,785 --> 00:46:28,828 [groans] You can't end it like this. 673 00:46:28,912 --> 00:46:31,206 No, you ended it. Not me, Sandy. 674 00:46:31,289 --> 00:46:34,584 - Sandy, we're back in two minutes. - Alright, alright! 675 00:46:34,626 --> 00:46:36,419 Are you feeling alright? 676 00:46:36,544 --> 00:46:38,880 Maybe you're not over your sickness at all, are you? 677 00:46:38,963 --> 00:46:41,049 You're sweating like a pig on the tele. 678 00:46:41,132 --> 00:46:43,110 I need to know what you're gonna do with that video. 679 00:46:43,134 --> 00:46:45,762 Enjoy the rest of the show, Sandy. I know I will. 680 00:46:45,804 --> 00:46:48,097 Shit. Sorry for shouting at ya. 681 00:46:48,223 --> 00:46:50,099 [woman] It's O K. It's O K. 682 00:46:52,894 --> 00:46:54,789 - [Robert] It's Robert... - Shit, shit, shit, shit. 683 00:46:54,813 --> 00:46:56,439 - Leave me a message. - Hey, Robert. 684 00:46:56,481 --> 00:46:59,567 It's Sandy. Call me, please. 685 00:47:00,568 --> 00:47:02,237 [beeping] 686 00:47:02,320 --> 00:47:04,197 - Hello? - [Lucy] Sandy, what's up? 687 00:47:04,280 --> 00:47:05,920 The way you just bolted? Is everything OK? 688 00:47:05,949 --> 00:47:08,910 Yeah, bit of an upset stomach. 689 00:47:08,993 --> 00:47:12,288 Listen, I don't think I did your ratings any good tonight, at all. 690 00:47:12,330 --> 00:47:15,542 [Lucy] Lucky for you the viewers only really tune in for Tom and me. 691 00:47:15,625 --> 00:47:18,044 [chuckles] Listen, can I chat to you tomorrow? 692 00:47:18,127 --> 00:47:20,797 I'm still feeling shattered. 693 00:47:20,922 --> 00:47:23,299 - OK. - Alright, bye. 694 00:47:44,988 --> 00:47:46,281 [woman] Excuse me, can I help? 695 00:47:46,364 --> 00:47:49,492 No, thank you. Sorry. Excuse me. 696 00:47:54,622 --> 00:47:56,916 [mouthing] 697 00:48:25,820 --> 00:48:28,364 Right, let's begin. Settle down, please. 698 00:48:28,406 --> 00:48:29,490 [indistinct chatter] 699 00:48:29,574 --> 00:48:32,201 OK. Settle down. Work to do. 700 00:48:33,745 --> 00:48:36,456 That means be quiet or get out! 701 00:48:39,375 --> 00:48:44,213 Thank you. Today we ask the eternal question. 702 00:48:44,339 --> 00:48:45,340 Which is more important? 703 00:48:45,423 --> 00:48:47,508 Style or substance? 704 00:48:54,098 --> 00:48:56,184 [knocking] 705 00:49:08,071 --> 00:49:13,493 Robert. I can see ya. Look, open up. For God's sake. 706 00:49:13,576 --> 00:49:16,496 I know I made a mistake and I'm sorry. 707 00:49:16,579 --> 00:49:20,249 Look, I'm gonna wait out here in my car. 708 00:49:20,291 --> 00:49:23,586 I'll wait as long as it takes, OK? 709 00:49:32,220 --> 00:49:34,430 Ah, fuck. Here we go. 710 00:49:40,937 --> 00:49:43,523 [female officer] Excuse me, sir. 711 00:49:43,606 --> 00:49:45,942 - Everything alright? - Quite alright, thank you. 712 00:49:46,067 --> 00:49:49,445 It's just we've had a report of a strange car loitering in the area. 713 00:49:49,570 --> 00:49:52,031 Am I breaking any law, officer? 714 00:49:52,115 --> 00:49:54,951 Well, there's no need for that. We're just talking. 715 00:49:55,076 --> 00:49:57,412 But we'll be back this way shortly. 716 00:49:57,495 --> 00:50:00,873 And if you're still here, we're gonna have to talk in more detail. 717 00:50:00,957 --> 00:50:04,794 Well, as it happens, I was just leaving. 718 00:50:50,548 --> 00:50:52,175 Robert. 719 00:50:52,300 --> 00:50:55,178 Listen, I am so sorry for breaking into your house. 720 00:50:55,219 --> 00:50:57,680 I was just so scared, man. 721 00:51:00,558 --> 00:51:01,851 Are you O K? 722 00:51:11,402 --> 00:51:13,112 When the police come to talk to you... 723 00:51:13,196 --> 00:51:15,156 Why would the police come to talk to me? 724 00:51:15,239 --> 00:51:18,326 That's what they do in situations like this. 725 00:51:18,409 --> 00:51:20,495 Situations like what? 726 00:51:24,749 --> 00:51:27,126 Just tell them... 727 00:51:27,210 --> 00:51:29,879 [whimpering] 728 00:51:30,004 --> 00:51:31,881 I didn't wanna be alone. 729 00:51:32,006 --> 00:51:33,216 What? 730 00:51:36,928 --> 00:51:39,472 Can you hear that, Sandy? 731 00:51:40,765 --> 00:51:42,642 [Sandy] Robert? 732 00:51:42,725 --> 00:51:45,186 Robert, there's a train coming. Get off the track. 733 00:51:45,269 --> 00:51:46,854 Robert! 734 00:51:46,938 --> 00:51:50,024 Will you get off the fucking track! 735 00:51:50,608 --> 00:51:51,818 Robert! 736 00:52:00,243 --> 00:52:01,661 Jesus. 737 00:52:04,080 --> 00:52:07,333 [panting] 738 00:52:12,964 --> 00:52:16,008 Thank you. Thank you. 739 00:52:17,093 --> 00:52:20,096 [ringing] 740 00:52:24,892 --> 00:52:28,604 "Jack marched to the front door and flung it wide. 741 00:52:32,108 --> 00:52:35,945 The rolling fog crept in almost at once. 742 00:52:39,991 --> 00:52:41,784 He did not have long to wait before 743 00:52:41,909 --> 00:52:45,288 the inside and outside worlds merged. 744 00:52:45,329 --> 00:52:47,915 Would he look for his son? 745 00:52:47,999 --> 00:52:51,210 Would his son look for him? 746 00:52:51,294 --> 00:52:56,591 Would this be the way to bridge the immeasurable gap between them?" 747 00:53:02,138 --> 00:53:06,142 I bet you, if I start in this corner, you start on that corner, 748 00:53:06,184 --> 00:53:07,995 I'll get to the middle before you. What do you say? 749 00:53:08,019 --> 00:53:09,997 There isn't enough sheets, though, to cover the floor, Sandy. 750 00:53:10,021 --> 00:53:11,147 I'll buy you a new one. 751 00:53:11,189 --> 00:53:12,332 Well, what about the sofa, though? 752 00:53:12,356 --> 00:53:13,774 Get you a new one of those, too. 753 00:53:13,858 --> 00:53:16,068 But only if you win. 754 00:53:16,152 --> 00:53:21,282 [Sandy] "What kind of man would put his own well-being before that of a child? 755 00:53:21,365 --> 00:53:23,910 Jack took a step outside. 756 00:53:23,993 --> 00:53:27,830 He felt his way along the path to the gate." 757 00:53:53,356 --> 00:53:54,815 Excuse me, Miss? 758 00:53:54,899 --> 00:53:56,859 Put that down, please. 759 00:53:58,736 --> 00:54:02,865 At this point, I'm obliged to tell you... 760 00:54:05,243 --> 00:54:06,827 that I'm a very big fan of the show. 761 00:54:06,911 --> 00:54:08,955 [chuckles] 762 00:54:10,748 --> 00:54:12,708 For a second there I thought that you... 763 00:54:12,750 --> 00:54:15,044 What, I was gonna stick the cuffs on you? 764 00:54:15,169 --> 00:54:16,337 [both chuckle] 765 00:54:16,420 --> 00:54:17,860 God, I must have a guilty conscience. 766 00:54:17,922 --> 00:54:19,715 It's all the swag in my handbag. 767 00:54:19,757 --> 00:54:21,050 [laughing] 768 00:54:21,175 --> 00:54:24,887 Thank you, I'm glad you enjoy the show. 769 00:54:25,012 --> 00:54:29,141 Yeah, I love it. I never miss it. 770 00:54:29,225 --> 00:54:33,813 You must... you must have your work cut out, though, eh? 771 00:54:34,730 --> 00:54:35,731 Sorry? 772 00:54:35,856 --> 00:54:37,066 Well, you know. 773 00:54:37,191 --> 00:54:39,568 Keepin' Sandy and Tom apart. 774 00:54:39,610 --> 00:54:43,531 Off camera, they're the best of friends. 775 00:54:43,614 --> 00:54:47,994 - Well, I doubt that. - What makes you say that? 776 00:54:48,077 --> 00:54:50,204 - Well... - [coin rattles] 777 00:54:55,042 --> 00:54:56,669 That's mine. 778 00:54:58,879 --> 00:55:01,090 - Is it? - Yeah. 779 00:55:10,433 --> 00:55:12,893 You make sure you don't lose that. 780 00:55:14,103 --> 00:55:15,896 Butterfingers. 781 00:55:17,565 --> 00:55:20,943 - [Lucy] Are you OK? - Yeah. Yeah, we're fine. 782 00:55:22,903 --> 00:55:24,113 [Lucy] It's nice to meet you. 783 00:55:24,155 --> 00:55:26,240 - Robert. - Robert. 784 00:55:26,324 --> 00:55:27,616 You too. 785 00:55:27,658 --> 00:55:29,952 You... you say hello to Sandy for me. 786 00:55:29,994 --> 00:55:33,372 - I will. - And you keep up the good work, Lucy. 787 00:55:33,456 --> 00:55:36,542 - Fantastic show. Fantastic. - Thank you. 788 00:55:36,625 --> 00:55:39,712 Yeah, fantastic. Take care. 789 00:55:39,795 --> 00:55:42,089 Bye. Come on. 790 00:55:43,007 --> 00:55:44,258 Happy Christmas! 791 00:55:44,342 --> 00:55:45,885 [Lucy] You too. 792 00:55:57,772 --> 00:55:59,607 [music plays in background] 793 00:55:59,690 --> 00:56:02,610 [Sandy] Are you hungry, Phoebe? 794 00:56:09,992 --> 00:56:12,995 Met another fan the other day, didn't we, Phoebes? 795 00:56:13,037 --> 00:56:17,291 - Security guard called Robert. - He was weird. 796 00:56:17,375 --> 00:56:19,001 [Lucy] A bit intense, maybe. 797 00:56:19,126 --> 00:56:20,461 OK, how to make a pizza. 798 00:56:20,544 --> 00:56:22,338 You pay attention, Phoebe. 799 00:56:22,463 --> 00:56:24,924 So, make two fist. 800 00:56:25,007 --> 00:56:28,969 Spin like Frisbee and then let her rip. 801 00:56:29,053 --> 00:56:30,429 - O h... - [chuckling] 802 00:56:30,513 --> 00:56:31,847 Do you think you could do better? 803 00:56:31,889 --> 00:56:33,849 - Right, you have a go. - [phone buzzes] 804 00:56:33,974 --> 00:56:36,018 Some of that and that. 805 00:56:36,727 --> 00:56:38,187 Sorry. 806 00:56:39,730 --> 00:56:41,530 [Lucy] That's it. Go on, get into it, Phoebes. 807 00:56:41,565 --> 00:56:43,651 Yeah, good technique. 808 00:56:44,402 --> 00:56:46,112 [phone buzzes] 809 00:56:48,239 --> 00:56:50,699 I don't know how to do it. 810 00:56:53,411 --> 00:56:56,372 Yeah, but can you spin? 811 00:56:56,497 --> 00:56:58,290 That's it. That's it, that's it, that's it. 812 00:56:58,374 --> 00:57:00,835 [laughter] 813 00:57:02,503 --> 00:57:04,380 There we go. Go on. 814 00:57:15,766 --> 00:57:17,309 That's it. 815 00:57:18,185 --> 00:57:19,562 Are you O K? 816 00:57:19,687 --> 00:57:23,065 Yeah. Yeah, yeah. You're turn. Give Mum a go. 817 00:57:23,107 --> 00:57:26,235 [Lucy] Alright, let's show you how it's done. 818 00:57:29,447 --> 00:57:32,908 [clattering] [alarm rings] 819 00:57:35,286 --> 00:57:37,371 OK. You two stay here. I'm gonna check it out. 820 00:57:37,455 --> 00:57:39,057 - [Lucy] No, don't go out there. - No, it'll be OK. 821 00:57:39,081 --> 00:57:42,751 No, you don't know who's out there. 822 00:57:45,254 --> 00:57:47,756 I'll call the police. 823 00:57:47,798 --> 00:57:50,050 Come on, come on, come on. 824 00:57:54,889 --> 00:57:56,682 Excuse me? Aren't you Sandy Duffy? 825 00:57:56,765 --> 00:57:58,517 Fuck off. 826 00:58:01,937 --> 00:58:03,105 Robert. 827 00:58:04,565 --> 00:58:06,567 Robert! 828 00:58:06,650 --> 00:58:08,194 What the fuck is wrong with you? 829 00:58:08,277 --> 00:58:09,921 I spent half last night talking to the police 830 00:58:09,945 --> 00:58:12,781 because some dick smashed my windscreen. And Lucy's too. 831 00:58:12,907 --> 00:58:14,634 - Well, did the police find out who it was? - No. 832 00:58:14,658 --> 00:58:18,120 - I covered for you. - It's too soft. 833 00:58:18,245 --> 00:58:20,539 - Is Lucy alright? - No, she's not alright. 834 00:58:20,623 --> 00:58:23,626 Nor is her daughter. This is serious, Robert. 835 00:58:23,667 --> 00:58:25,312 - What's serious, Sandy? - Well, you turning up at my house. 836 00:58:25,336 --> 00:58:26,962 - What? You and Lucy? - What? 837 00:58:27,004 --> 00:58:28,732 Because if I remember, you told me that youse two were 838 00:58:28,756 --> 00:58:30,466 - both just colleagues. - [groans] 839 00:58:30,508 --> 00:58:32,927 Right, no, and last night, you said to me that you were going 840 00:58:33,010 --> 00:58:34,553 home to mark some papers. 841 00:58:34,637 --> 00:58:36,490 So, how do you think I felt when I looked through 842 00:58:36,514 --> 00:58:38,933 your window and it looked like The fuckin' Waltons? 843 00:58:39,016 --> 00:58:40,494 Oh, that's funny, because when I looked through my window, 844 00:58:40,518 --> 00:58:41,977 it looked like the fuckin' Mansons! 845 00:58:42,019 --> 00:58:43,562 It's too hard. 846 00:58:51,529 --> 00:58:53,089 - Where's yours, Sandy? - Oh, for God's sake. 847 00:58:53,113 --> 00:58:54,990 - I left it. - Don't lie to me. 848 00:58:55,032 --> 00:58:56,784 Shh! 849 00:58:56,867 --> 00:58:58,427 You gave it to her daughter, didn't you? 850 00:58:58,494 --> 00:59:00,996 - What? - Aye, I know. 851 00:59:01,121 --> 00:59:04,416 I know what happened. She asked you to do the interview. 852 00:59:04,500 --> 00:59:06,585 You said no. So she hopped into your bed. 853 00:59:06,669 --> 00:59:09,171 - Lucy hopped into my bed. - She hopped into your bed. 854 00:59:09,296 --> 00:59:11,674 And then you said yes. 855 00:59:13,050 --> 00:59:14,927 You know, she's just using you, mate. 856 00:59:15,010 --> 00:59:17,429 - Yeah, I've seen it before. - Mm-hm. 857 00:59:17,513 --> 00:59:21,517 Best thing you can do is not do the interview. 858 00:59:21,559 --> 00:59:24,645 I don't know if your head's full of wee sweetie white mice, 859 00:59:24,728 --> 00:59:26,272 but I will be doing the interview. 860 00:59:26,355 --> 00:59:28,315 And you're so wrong about Lucy. 861 00:59:28,399 --> 00:59:30,359 - Oh, really? - Really. 862 00:59:31,860 --> 00:59:34,863 - We can all do interviews. - What? 863 00:59:34,989 --> 00:59:38,659 Imagine the interview I could do about you. 864 00:59:51,255 --> 00:59:53,215 Ah, fuck this. 865 01:00:11,692 --> 01:00:13,193 So, you're still hell-bent 866 01:00:13,277 --> 01:00:16,905 on a life of quiet contemplation after the special? 867 01:00:17,031 --> 01:00:18,511 Or can I tempt you away from all that? 868 01:00:18,574 --> 01:00:22,995 Why are you still pushing this? 869 01:00:23,078 --> 01:00:27,082 Sometimes I wish the fucking thing had never been published. 870 01:00:29,209 --> 01:00:31,503 Is it that obsessive? That fan? 871 01:00:31,587 --> 01:00:33,339 Is that what's stood your back up? 872 01:00:33,422 --> 01:00:37,092 No, no. Thanks to you, all that's sorted. 873 01:00:37,217 --> 01:00:38,427 Is it? 874 01:00:43,390 --> 01:00:47,061 Fuck, fuck, fuck, fuck fucking work with me! 875 01:01:03,285 --> 01:01:04,620 Alright, mate? 876 01:01:40,781 --> 01:01:43,992 - Change. - Cheers. 877 01:01:44,034 --> 01:01:45,261 What time do you stay open till? 878 01:01:45,285 --> 01:01:48,163 - Twelve. - Alright, man. Thanks. 879 01:01:48,205 --> 01:01:50,290 [cashier] Goodnight. 880 01:02:20,571 --> 01:02:25,200 [Sandy] One day there was a fog and I went out. 881 01:02:26,702 --> 01:02:28,162 Got lost in it. 882 01:02:30,414 --> 01:02:33,709 So, what do you think? 883 01:02:33,751 --> 01:02:36,128 Yeah. Yeah, I'm very happy with it. 884 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 No, no, I mean, I mean about the cars. 885 01:02:38,088 --> 01:02:40,716 - Do you know who did it? - No, how would I know? 886 01:02:40,758 --> 01:02:43,510 It was probably kids. They run wild these days. 887 01:02:43,594 --> 01:02:46,180 Not in your neighborhood. 888 01:02:48,182 --> 01:02:51,226 Aren't you forgetting that I do this for a living? 889 01:02:51,351 --> 01:02:54,313 I know when someone's not being honest with me. 890 01:02:54,396 --> 01:02:56,648 You're imagining things. 891 01:02:56,732 --> 01:03:00,903 That's what my ex-husband used to say. 892 01:03:00,944 --> 01:03:03,405 [buzzing] 893 01:03:05,866 --> 01:03:08,410 Sorry, I have to take this. 894 01:03:13,916 --> 01:03:16,877 - Yes, Robert? - [Robert] The delivery men are coming at three o'clock 895 01:03:16,960 --> 01:03:19,546 and I'm snowed under here at work. Could you do me a favor? 896 01:03:19,630 --> 01:03:21,941 - Could you let them in for me? - Yeah, but I don't even have a key to your... 897 01:03:21,965 --> 01:03:25,928 It's never stopped you in the past has it, mate? 898 01:03:32,559 --> 01:03:33,727 Fuck! 899 01:04:01,672 --> 01:04:04,800 Nothing like a drink after work, eh? 900 01:04:04,842 --> 01:04:06,593 Where is everything? 901 01:04:06,677 --> 01:04:10,764 Now listen, Robert, I wanted to make proper amends, you know. 902 01:04:10,848 --> 01:04:12,140 I wanted to go that extra mile. 903 01:04:12,182 --> 01:04:13,809 So, the lads who delivered your sofa, 904 01:04:13,934 --> 01:04:15,894 I got them to take everything else away. 905 01:04:15,978 --> 01:04:18,230 But don't worry you're getting brand new stuff. 906 01:04:18,313 --> 01:04:21,108 It's all gonna arrive tomorrow. So. 907 01:04:21,191 --> 01:04:22,234 Well, what'd you get me? 908 01:04:22,317 --> 01:04:23,652 Well, you got a 40 inch TV. 909 01:04:23,694 --> 01:04:25,654 You got a laminated floor. You got a bookcase. 910 01:04:25,696 --> 01:04:28,156 You got a coffee table. You got a rug. You got cushions. 911 01:04:28,282 --> 01:04:30,450 All on me. All arriving tomorrow. 912 01:04:30,534 --> 01:04:31,660 OK? 913 01:04:31,785 --> 01:04:33,912 [belches] Brilliant. 914 01:04:33,996 --> 01:04:38,166 Right, well drink up because we've got our night class to go to. 915 01:04:42,129 --> 01:04:46,508 [female student] That's why I gave her an imaginary rocking horse as a metaphor. 916 01:04:46,633 --> 01:04:49,094 Sort of like the fog in A Patch of Fog. 917 01:04:49,177 --> 01:04:50,637 [chuckles] 918 01:04:52,180 --> 01:04:54,182 - Yes? - Now I'm sorry to say this 919 01:04:54,308 --> 01:04:57,352 but that's a load of nonsense, Vera. 920 01:04:57,477 --> 01:04:58,770 [Sandy] Why do you say that? 921 01:04:58,854 --> 01:05:00,039 Well, because the fog's not a metaphor. 922 01:05:00,063 --> 01:05:01,648 - Isn't it? - No. 923 01:05:01,732 --> 01:05:03,984 No, the fog's not imaginary. Right. 924 01:05:04,067 --> 01:05:06,778 The fog's, the fog's real. You can see it. You can touch it. 925 01:05:06,862 --> 01:05:10,157 So how can something real be a metaphor? 926 01:05:10,240 --> 01:05:11,950 It does, doesn't make sense. 927 01:05:12,034 --> 01:05:14,036 Maybe you should look up the word metaphor 928 01:05:14,161 --> 01:05:17,039 in your wee dictionary, Robert. 929 01:05:17,164 --> 01:05:18,707 It is Robert, isn't it? 930 01:05:18,749 --> 01:05:21,293 [laughter] 931 01:05:28,675 --> 01:05:33,180 Now, over the break I want you all 932 01:05:33,263 --> 01:05:36,224 to write a story based on this video. 933 01:05:38,018 --> 01:05:39,162 [female student] Is that you, Sandy? 934 01:05:39,186 --> 01:05:40,729 None other. 935 01:05:40,854 --> 01:05:44,024 It's a creative arts project I'm involved in. 936 01:05:44,107 --> 01:05:46,068 You'll notice that I've emailed you all a copy. 937 01:05:46,193 --> 01:05:48,362 I want you to study it closely. 938 01:05:48,445 --> 01:05:50,364 Who is this man? 939 01:05:50,447 --> 01:05:55,035 What does he want? What stage of his story are we at? 940 01:05:56,078 --> 01:05:59,081 I want you to tell his story. 941 01:05:59,122 --> 01:06:03,043 Use your imaginations to the full. 942 01:06:03,126 --> 01:06:06,088 It's only make-believe, after all. 943 01:06:08,715 --> 01:06:10,425 Have a good break. 944 01:06:18,141 --> 01:06:21,061 Hey. Why did you do that? 945 01:06:21,144 --> 01:06:23,397 - It'll never work, Sandy. - Oh, it already has, Robert. 946 01:06:23,480 --> 01:06:25,107 It's typical of my teaching methods. 947 01:06:25,148 --> 01:06:28,068 I made the video, I sent it to my night class 948 01:06:28,151 --> 01:06:29,569 and that's how you got hold of it. 949 01:06:29,653 --> 01:06:31,279 So why was it shot in my living room? 950 01:06:31,405 --> 01:06:32,924 - Really? - It doesn't look anything like your living room. 951 01:06:32,948 --> 01:06:33,949 Not anymore. 952 01:06:34,074 --> 01:06:35,867 Well, Lucy. I'll tell Lucy. 953 01:06:35,951 --> 01:06:37,929 She'll believe me. I'll tell Lucy what you've done. 954 01:06:37,953 --> 01:06:41,206 Yeah? And I'll tell Lucy that you're a total nutcase, 955 01:06:41,289 --> 01:06:42,624 you've been stalking me for months 956 01:06:42,749 --> 01:06:44,060 and you probably wrecked her car, too. 957 01:06:44,084 --> 01:06:45,961 Now who do you think she's gonna believe? 958 01:06:46,003 --> 01:06:50,048 And if I ever see you again, if you dare go anywhere near 959 01:06:50,132 --> 01:06:53,301 Lucy or Phoebe, I will set the police on you like that. 960 01:06:53,427 --> 01:06:56,972 Goodbye, Robert. I wish I could say it was a pleasure knowing you. 961 01:06:57,097 --> 01:06:58,640 It wasn't. 962 01:06:58,682 --> 01:07:01,643 No, wait. Don't leave me, Sandy. Don't leave me. 963 01:07:01,685 --> 01:07:04,312 Right, if I've done anything wrong, I'm sorry. 964 01:07:04,438 --> 01:07:06,165 I can change. But just give me another chance. 965 01:07:06,189 --> 01:07:07,566 No. 966 01:07:07,649 --> 01:07:09,609 You jumped in front of a train for me. 967 01:07:09,693 --> 01:07:13,071 I jumped in front of a train for me. 968 01:07:13,155 --> 01:07:15,907 We're not friends, we never were. 969 01:07:15,991 --> 01:07:17,576 I despise you. 970 01:07:17,659 --> 01:07:20,287 I've always despised everything about you. 971 01:07:20,370 --> 01:07:24,499 I only put up with you because I had to, and now I don't have to anymore. 972 01:07:24,541 --> 01:07:26,019 Oh, well, I'll still go to your class. 973 01:07:26,043 --> 01:07:28,003 You can't stop me from doing that. 974 01:07:28,128 --> 01:07:29,856 - I'll still get to see you. - No, you won't. 975 01:07:29,880 --> 01:07:31,423 You are a disruptive influence. 976 01:07:31,506 --> 01:07:33,341 If you show your face around here again 977 01:07:33,467 --> 01:07:35,467 I will see that security show you off the premises. 978 01:07:35,510 --> 01:07:37,929 No, no, you can't do that. 979 01:07:38,013 --> 01:07:41,183 I can do that. See, I'm Sandy Duffy. 980 01:07:41,308 --> 01:07:43,769 Who the fuck are you? 981 01:08:22,933 --> 01:08:24,559 You're on there. 982 01:08:24,601 --> 01:08:28,021 I'm obliged to call the police. I'll take you downstairs. 983 01:08:28,105 --> 01:08:31,066 Stand on the street with you, put me arm on your shoulder. 984 01:08:31,191 --> 01:08:32,901 We'll wait for the police to turn up. 985 01:08:33,026 --> 01:08:36,238 Anywhere between 20 and 25 minutes. 986 01:08:54,548 --> 01:08:59,261 Put your money away. Hey? 987 01:08:59,386 --> 01:09:04,099 What happened to one guy doing another guy a favor? 988 01:09:14,151 --> 01:09:18,613 I get off in 20 minutes. Fancy a little drink? 989 01:09:24,077 --> 01:09:26,621 Well, fuck off then! Hey? 990 01:09:27,664 --> 01:09:30,292 Hey? Who do you think you are? 991 01:09:30,333 --> 01:09:33,128 Sandy Duffy? You're not, you know. 992 01:09:33,170 --> 01:09:36,590 Look, get out. Go on. Go on, get out. 993 01:09:56,776 --> 01:09:58,904 [indistinct chatter] 994 01:10:18,340 --> 01:10:19,507 Lucy. 995 01:10:46,326 --> 01:10:48,328 So, after your mother passed away 996 01:10:48,411 --> 01:10:50,497 your father's anxieties became more pronounced 997 01:10:50,580 --> 01:10:53,541 and he was diagnosed with agoraphobia. 998 01:10:53,583 --> 01:10:55,710 He never left the house again? 999 01:10:55,752 --> 01:10:57,879 Only for his own funeral. 1000 01:10:58,004 --> 01:11:02,676 So is the novel autobiographical? Or semi-autobiographical? 1001 01:11:02,759 --> 01:11:07,180 He was agoraphobic, but was there really a fog? 1002 01:11:07,264 --> 01:11:10,558 Well, it was in the days before the city had banned coal fires 1003 01:11:10,684 --> 01:11:14,896 and Belfast's like a valley, so the combination of coal fires 1004 01:11:14,938 --> 01:11:20,485 and a cold snap produced a fog that turned day into night. 1005 01:11:20,568 --> 01:11:22,904 You couldn't see your own hand in front of your face. 1006 01:11:23,029 --> 01:11:24,572 [Lucy] And you got lost in one? 1007 01:11:24,614 --> 01:11:25,614 Yes. 1008 01:11:25,699 --> 01:11:27,575 [Lucy] For how long? 1009 01:11:29,244 --> 01:11:31,579 About four, four and a half hours, 1010 01:11:31,621 --> 01:11:33,164 but it seemed a lot longer. 1011 01:11:33,248 --> 01:11:34,916 [Lucy] I can imagine. 1012 01:11:35,041 --> 01:11:37,669 In Fog the father went looking for the son, 1013 01:11:37,752 --> 01:11:39,879 but your dad didn't? 1014 01:11:39,963 --> 01:11:41,339 [sniffles] That's not nice. 1015 01:11:41,423 --> 01:11:43,925 [Sandy] The dramatic inadequacy of reality. 1016 01:11:43,967 --> 01:11:46,553 [Lucy] How did that make you feel? 1017 01:11:49,597 --> 01:11:51,099 I was six. 1018 01:11:51,975 --> 01:11:53,268 How do you think? 1019 01:11:53,310 --> 01:11:55,520 - [Lucy] Frightened? - Mm-hmm. 1020 01:11:55,603 --> 01:11:58,773 - Abandoned? - Sure. 1021 01:11:58,898 --> 01:11:59,691 [Lucy] Rejected? 1022 01:11:59,774 --> 01:12:01,401 [chuckles] 1023 01:12:01,484 --> 01:12:03,903 Lay it on, why don't you? 1024 01:12:05,989 --> 01:12:09,284 [Lucy] Yet you dedicated your book to him? 1025 01:12:10,785 --> 01:12:12,871 "For my father George. 1026 01:12:12,954 --> 01:12:16,082 Farewell, my lovely." 1027 01:12:16,166 --> 01:12:19,878 Can you remember how you felt when you wrote those words? 1028 01:12:19,961 --> 01:12:23,631 There was an intense feeling came over me. 1029 01:12:23,673 --> 01:12:25,633 My heart began to thump. 1030 01:12:25,759 --> 01:12:27,927 My palms to sweat. 1031 01:12:29,304 --> 01:12:32,599 I even had trouble breathing for a while. 1032 01:12:32,682 --> 01:12:34,476 [Lucy] Quite an emotional moment. 1033 01:12:34,601 --> 01:12:36,728 [Sandy] Yeah, it was. 1034 01:12:37,645 --> 01:12:39,939 [Lucy] Difficult moment? 1035 01:12:40,023 --> 01:12:42,400 No. 1036 01:12:42,484 --> 01:12:45,987 - It was the greatest feeling in the world. - Greatest feeling in the world. 1037 01:13:08,468 --> 01:13:09,928 Thank you. 1038 01:13:14,474 --> 01:13:17,018 Lucy, can I have a moment? 1039 01:13:21,022 --> 01:13:23,108 You were right the other day. 1040 01:13:23,191 --> 01:13:27,195 About me seeing someone else, in a way. 1041 01:13:27,320 --> 01:13:30,115 The person who wrecked your car. 1042 01:13:41,084 --> 01:13:44,546 You broke into somebody's house? 1043 01:13:44,671 --> 01:13:46,714 What were you thinking? 1044 01:13:51,344 --> 01:13:53,388 That man sounds dangerous. 1045 01:13:53,430 --> 01:13:59,352 No. Robert's really only a danger to himself. 1046 01:14:04,441 --> 01:14:07,569 [Sandy] "Traced his fingertips along it. 1047 01:14:07,694 --> 01:14:09,237 It felt good to be in contact 1048 01:14:09,362 --> 01:14:12,699 with something so old and strong." 1049 01:14:28,756 --> 01:14:34,220 I didn't tell you everything because I... I didn't want you thinking badly of me. 1050 01:14:34,304 --> 01:14:36,222 I couldn't bear that. 1051 01:14:37,599 --> 01:14:40,602 I don't know what to think. 1052 01:14:40,643 --> 01:14:43,396 [Sandy]...moved further into the thinning fog. 1053 01:14:43,480 --> 01:14:46,691 The granite wall loomed up before him. 1054 01:14:46,774 --> 01:14:49,944 He traced his fingertips along it. 1055 01:14:57,660 --> 01:15:03,458 It felt good to be in contact with something so old and strong. 1056 01:15:03,583 --> 01:15:05,919 The wall led Jack to a heavy gate." 1057 01:15:06,002 --> 01:15:07,962 - [doorbell rings] - O h, shit. 1058 01:15:08,004 --> 01:15:09,923 [clattering] 1059 01:15:37,700 --> 01:15:42,163 [Sandy] "Peered through the bars like a prisoner. 1060 01:15:42,205 --> 01:15:47,252 The fog swirled, revealing what lay beyond. 1061 01:15:47,335 --> 01:15:51,631 Somehow Jack knew he had reached his destination. 1062 01:15:51,714 --> 01:15:53,967 'Andy, ' he called out. 1063 01:15:54,050 --> 01:15:56,344 Dad? I'm over here! 1064 01:15:58,721 --> 01:16:01,474 Jack allowed the voice to lead him. 1065 01:16:01,558 --> 01:16:03,518 The fog parted. 1066 01:16:03,643 --> 01:16:08,439 There sat Andy, shivering on a slab of cold stone. 1067 01:16:08,523 --> 01:16:11,109 Jack wrapped his boy in his arms. 1068 01:16:11,192 --> 01:16:12,986 'I knew you would come, Dad.' 1069 01:16:13,069 --> 01:16:17,156 'Of course I came. The house felt so empty without you.' 1070 01:16:17,240 --> 01:16:19,033 'You're not angry at me?' 1071 01:16:19,075 --> 01:16:21,452 'How could I be angry at you?' 1072 01:16:21,536 --> 01:16:24,872 'Do you want to go home, Dad? The fog is going.' 1073 01:16:24,914 --> 01:16:26,124 'Don't be scared. ' 1074 01:16:26,207 --> 01:16:28,042 'I'm not scared.' 1075 01:16:28,084 --> 01:16:29,877 'We'll go soon. 1076 01:16:30,003 --> 01:16:35,508 But first let's sit with your mum a little while longer. ' 1077 01:16:35,592 --> 01:16:37,135 The end." 1078 01:16:37,760 --> 01:16:40,138 [vomiting] 1079 01:17:03,244 --> 01:17:05,038 How did you get in? 1080 01:17:05,872 --> 01:17:07,915 Trade secret, Sandy. 1081 01:17:10,543 --> 01:17:12,337 Fancy a drink before we get started? 1082 01:17:12,420 --> 01:17:14,213 Start what? 1083 01:17:15,590 --> 01:17:17,925 You stole something from me, where is it? 1084 01:17:17,967 --> 01:17:21,220 Oh, don't worry. It's in a safe place. 1085 01:17:21,304 --> 01:17:23,931 - I buried it. - Well, I want it back. 1086 01:17:23,973 --> 01:17:25,850 - No, you don't. - You're a thief! 1087 01:17:25,933 --> 01:17:28,519 And you stole my manuscript. Where is it? 1088 01:17:28,603 --> 01:17:31,773 Well, it's not really yours, is it? Eh? 1089 01:17:32,899 --> 01:17:37,278 A Patch of Fog by George Duffy. 1090 01:17:39,405 --> 01:17:42,784 And that lovely dedication. 1091 01:17:42,909 --> 01:17:44,911 "For my son, Sandy. 1092 01:17:44,994 --> 01:17:47,205 Farewell, my lovely." 1093 01:17:47,288 --> 01:17:49,540 You took that a little bit literally, didn't you? 1094 01:17:49,624 --> 01:17:53,294 Why are you doing this? Why did you pick me? 1095 01:17:53,419 --> 01:17:55,421 I didn't. You picked me, Sandy. 1096 01:17:55,505 --> 01:17:57,382 - What? - You picked me from the start. 1097 01:17:57,465 --> 01:17:59,467 You chose my shop. You bought me a drink. 1098 01:17:59,592 --> 01:18:01,803 - You saved my life. - I told you the other night that... 1099 01:18:01,928 --> 01:18:04,764 No, all that stuff you said the other night, you didn't mean it. 1100 01:18:04,847 --> 01:18:06,891 No, you picked me, Sandy. 1101 01:18:06,974 --> 01:18:10,478 Remember when you said you'd show me the manuscript? 1102 01:18:10,603 --> 01:18:12,814 Well, I've seen it now. 1103 01:18:12,855 --> 01:18:16,317 It's OK. It's alright. 1104 01:18:16,442 --> 01:18:17,777 I know. 1105 01:18:17,860 --> 01:18:19,237 Look, whoa, whoa, hey, hey. 1106 01:18:19,320 --> 01:18:22,490 Sandy, Sandy. Sit down. Sit down. 1107 01:18:27,286 --> 01:18:28,579 Are you O K? 1108 01:18:30,665 --> 01:18:34,502 My father was an embarrassment. 1109 01:18:34,627 --> 01:18:38,464 He wouldn't step outside the house. 1110 01:18:38,548 --> 01:18:41,175 He knew I wanted to be a writer. 1111 01:18:41,300 --> 01:18:44,429 I found the manuscript after he died. 1112 01:18:44,512 --> 01:18:48,182 But he turned his greatest shame into a triumph. 1113 01:18:48,307 --> 01:18:51,769 And what did I get? A lousy fucking dedication. 1114 01:18:51,853 --> 01:18:53,813 Well, fuck him! 1115 01:18:53,896 --> 01:18:55,314 You see? 1116 01:18:55,398 --> 01:18:56,858 Come here. Have a drink. 1117 01:18:56,899 --> 01:18:58,818 Have a drink. Eh? 1118 01:18:58,901 --> 01:19:01,487 We'll show him. 1119 01:19:01,571 --> 01:19:03,948 You've been spreading yourself far too thin, Sand. 1120 01:19:04,031 --> 01:19:07,535 Alright? Now it's time to concentrate on what really matters. 1121 01:19:07,577 --> 01:19:11,122 Yeah. It's time to concentrate on writing your own book. 1122 01:19:11,205 --> 01:19:13,183 You just have to sign these resignation letters first. 1123 01:19:13,207 --> 01:19:16,377 - What? - Well, you know, Night Vision, Uni. 1124 01:19:16,419 --> 01:19:19,297 You'll have to resign. You'll have to pack it all in. 1125 01:19:19,380 --> 01:19:22,550 I've already done mine. You're my job now, Sandy. 1126 01:19:22,592 --> 01:19:25,803 You. That's why I'm gonna be moving in. 1127 01:19:25,887 --> 01:19:27,805 Hey? You do all the writing. 1128 01:19:27,889 --> 01:19:30,683 I'll do all the cooking and the cleaning, and I'll look after you. 1129 01:19:30,767 --> 01:19:35,062 Because I know you've got a great book in you, Sandy Duffy. 1130 01:19:37,273 --> 01:19:40,234 Yeah. Just you sign this and then that's it. 1131 01:19:40,359 --> 01:19:41,359 Alright? 1132 01:19:41,402 --> 01:19:42,320 Here you go. 1133 01:19:42,403 --> 01:19:44,989 Come on. Sign it. 1134 01:19:46,783 --> 01:19:48,409 You really are mad, aren't you? 1135 01:19:48,534 --> 01:19:50,244 Hey? 1136 01:19:50,369 --> 01:19:54,415 If you think I would willingly entomb myself with you? 1137 01:19:54,540 --> 01:19:57,585 It's not gonna happen, Robert. 1138 01:19:57,627 --> 01:19:59,754 That's not nice, Sand. 1139 01:20:01,798 --> 01:20:04,425 I've done all this for you. 1140 01:20:04,467 --> 01:20:07,094 - It's your decision. - Yeah, it is. 1141 01:20:09,764 --> 01:20:11,444 I was just thinking about Lucy, that's all. 1142 01:20:11,474 --> 01:20:17,104 - What about Lucy? - Well, imagine if it comes out 1143 01:20:17,230 --> 01:20:20,525 that Lucy done a TV special on a paganist? 1144 01:20:20,608 --> 01:20:23,402 She slept with him as well, eh? How bad's that gonna look? 1145 01:20:23,486 --> 01:20:25,905 She'll have to disown you. Telly will get rid of you. 1146 01:20:25,988 --> 01:20:28,699 You'll lose everything, Sand. This big lovely house. 1147 01:20:28,783 --> 01:20:30,868 You'll lose it all. You'll have no-one. 1148 01:20:30,952 --> 01:20:32,745 Eh? I mean, look. 1149 01:20:32,829 --> 01:20:36,707 At least this way you still get to be Sandy Duffy. 1150 01:20:36,791 --> 01:20:40,628 And I know how much that means to you. 1151 01:20:40,753 --> 01:20:45,216 You'd rather die than the truth come out, wouldn't you, Sand? 1152 01:20:45,299 --> 01:20:50,596 You've always found it hard to make friends, haven't you, Robert? 1153 01:20:50,680 --> 01:20:55,309 - Yeah, until I met you. - Yeah. I'm you're only friend though, aren't I? 1154 01:20:57,311 --> 01:20:59,105 - Yeah. - Yeah. 1155 01:20:59,188 --> 01:21:01,399 And now the last people 1156 01:21:01,482 --> 01:21:04,235 who might ask a question about your whereabouts... 1157 01:21:06,487 --> 01:21:08,489 you've just told them in this letter 1158 01:21:08,614 --> 01:21:11,659 that they'll never see you again. 1159 01:21:14,120 --> 01:21:16,289 Now you've told me you buried it. 1160 01:21:16,372 --> 01:21:18,749 Where is it? 1161 01:21:18,833 --> 01:21:21,168 - I'm not gonna tell you. - Oh, yes you are. 1162 01:21:21,294 --> 01:21:23,671 Now, Sandy. No, stop it. 1163 01:21:23,713 --> 01:21:28,509 - You wouldn't hurt a fly. - Huh. No flies on you, Robert, eh? 1164 01:21:28,634 --> 01:21:31,679 You don't know me. Where's my fucking manuscript? 1165 01:21:31,721 --> 01:21:34,432 - Stop it, Sandy. - Where is my manuscript? 1166 01:21:34,515 --> 01:21:38,686 You've cut me. Now, I won't be on me own again. 1167 01:21:38,811 --> 01:21:40,521 I'll be in the room upstairs on the left. 1168 01:21:40,646 --> 01:21:42,773 Oh, no, you're fucking not! 1169 01:21:42,857 --> 01:21:45,526 You can't take fuck off for an answer. 1170 01:21:45,568 --> 01:21:48,529 This has gotta stop before... 1171 01:21:48,654 --> 01:21:49,780 [choking] Sandy. 1172 01:21:52,658 --> 01:21:53,826 Sandy... 1173 01:21:54,577 --> 01:21:56,120 Stop it, Sandy. 1174 01:22:02,376 --> 01:22:04,337 [grunts] 1175 01:22:08,841 --> 01:22:11,218 [panting] 1176 01:22:14,889 --> 01:22:17,808 O h, this is ridiculous, Robert. 1177 01:22:24,231 --> 01:22:26,067 Robert? 1178 01:22:26,108 --> 01:22:28,861 Come on, that's enough. 1179 01:22:28,945 --> 01:22:30,321 Robert. 1180 01:22:32,531 --> 01:22:34,200 Robert, I didn't mean it. 1181 01:22:34,283 --> 01:22:36,160 As I say, I was only trying to sca... 1182 01:22:36,243 --> 01:22:38,663 I was trying to scare you. 1183 01:22:41,958 --> 01:22:43,376 Shit. 1184 01:22:43,459 --> 01:22:45,086 Come on, Robert. Wake up, please. 1185 01:22:45,127 --> 01:22:48,339 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1186 01:22:51,300 --> 01:22:52,843 Shit. 1187 01:24:01,954 --> 01:24:03,998 [grunting] 1188 01:26:45,201 --> 01:26:47,494 - [phone ringing] - Fuck. 1189 01:27:15,898 --> 01:27:17,316 [grunts] 1190 01:27:32,331 --> 01:27:33,791 Goodbye, Robert. 1191 01:27:40,381 --> 01:27:43,342 Oh fuck. Shit! 1192 01:27:43,425 --> 01:27:45,052 Shit! 1193 01:27:45,177 --> 01:27:46,553 No! 1194 01:27:58,774 --> 01:28:00,192 [grunting] 1195 01:28:38,230 --> 01:28:44,111 ♪ Lover, can you hear my voice ♪ 1196 01:28:45,988 --> 01:28:51,618 ♪ Lover, can you hold my hand ♪ 1197 01:28:53,495 --> 01:29:00,419 ♪ Somewhere in the dark of the night ♪ 1198 01:29:00,502 --> 01:29:06,800 ♪ She lies on me ♪ 1199 01:29:22,941 --> 01:29:29,323 ♪ You're really something, have I told you that? ♪ 1200 01:29:31,325 --> 01:29:36,080 ♪ And you never looked so beautiful ♪ 1201 01:29:38,707 --> 01:29:45,672 ♪ But I'm easy to love ♪ 1202 01:29:45,881 --> 01:29:52,346 ♪ Yes, I'm easy so easy to love ♪ 1203 01:30:26,422 --> 01:30:33,387 ♪ I don't think you're listening ♪ 1204 01:30:33,762 --> 01:30:40,727 ♪ Maybe it's your silent heart ♪ 1205 01:30:41,270 --> 01:30:48,026 ♪ Maybe it's your iron will ♪ 1206 01:30:48,110 --> 01:30:54,533 ♪ Ice blood in you ♪ 85992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.