Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:34,080
Meu filho, meu beb�.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,840
Finalmente dentro de mim.
3
00:00:38,160 --> 00:00:39,880
Ningu�m vai tir�-lo de mim.
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,760
Ningu�m vai machuc�-lo agora.
5
00:00:44,960 --> 00:00:46,440
Ningu�m.
6
00:02:04,360 --> 00:02:06,080
Mathew.
7
00:04:43,960 --> 00:04:53,160
"A INVASORA"
8
00:05:00,960 --> 00:05:05,040
QUATRO MESES DEPOIS
9
00:05:05,600 --> 00:05:07,240
Ela est� bem.
10
00:05:11,720 --> 00:05:13,360
Ent�o, Sarah...
11
00:05:13,960 --> 00:05:16,320
j� escolheu um nome para o beb�?
12
00:05:20,160 --> 00:05:22,920
Est� bem, vamos receb�-la
amanh�, �s 7h.
13
00:05:23,960 --> 00:05:27,160
Se n�o acontecer nada � noite,
podemos provocar o parto.
14
00:05:28,640 --> 00:05:31,200
N�o se preocupe, Sarah.
Vai correr tudo bem.
15
00:05:35,960 --> 00:05:38,600
H� algu�m que possa traz�-la
amanh� de manh�?
16
00:05:39,360 --> 00:05:43,800
Em geraI, temos uma ambul�ncia,
mas na manh� de NataI, pode...
17
00:05:44,000 --> 00:05:46,040
Sim, algu�m vai me trazer aqui.
18
00:05:47,160 --> 00:05:48,640
�timo.
19
00:05:49,520 --> 00:05:51,320
Obrigada, doutor. At� amanh�.
20
00:05:51,760 --> 00:05:53,040
Certo.
21
00:05:53,280 --> 00:05:55,920
Aproveite sua �ltima noite
de tranq�ilidade.
22
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
N�o vai demorar muito.
23
00:06:18,640 --> 00:06:20,600
Eu tive quatro filhos.
24
00:06:24,720 --> 00:06:26,400
Aposto que � o seu primeiro.
25
00:06:29,400 --> 00:06:31,360
O primeiro filho � terr�veI.
26
00:06:33,000 --> 00:06:38,360
No meu caso, levou treze horas
para o parto do meu primeiro.
27
00:06:44,840 --> 00:06:48,640
Que droga. Falo s�rio,
sofri uma dor dos diabos.
28
00:06:56,720 --> 00:07:00,400
Ele me fez passar por tudo aquilo,
mas nasceu morto.
29
00:07:03,160 --> 00:07:05,840
Sabe muito bem que
� proibido fumar aqui.
30
00:07:17,360 --> 00:07:19,880
Todo mundo aqui � um p� no saco.
31
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
Desprez�veI.
32
00:07:42,720 --> 00:07:45,840
Devo dizer que, pelo que houve,
� bom n�o estar trabalhando.
33
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
N�o h� porque se preocupar,
s� alguns carros queimaram.
34
00:07:49,160 --> 00:07:52,000
Me sinto melhor com voc� em casa
do que fotografando tumultos.
35
00:07:52,240 --> 00:07:53,760
Fico menos paran�ica.
36
00:07:57,720 --> 00:08:01,040
Jean-Pierre parece ser decente.
Voc�s j� chegaram a...
37
00:08:01,240 --> 00:08:02,760
Ele � meu chefe.
38
00:08:04,360 --> 00:08:06,120
Que pena.
39
00:08:06,440 --> 00:08:09,280
Esperava ser apresentada
um dia desses, sabe?
40
00:08:12,720 --> 00:08:15,760
Ent�o, o que voc� quer fazer?
41
00:08:17,200 --> 00:08:20,160
Ceia de NataI na sua casa
ou na minha?
42
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
N�o sinto fome, Louise.
43
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
Me enchi de comer.
44
00:08:30,600 --> 00:08:32,480
Vai ficar tudo bem agora.
45
00:08:34,080 --> 00:08:36,360
Escute, quero ficar sozinha, Louise.
46
00:08:37,200 --> 00:08:39,120
V� para casa, por favor.
47
00:09:42,320 --> 00:09:43,680
Al�?
48
00:09:45,960 --> 00:09:47,320
Como?
49
00:09:48,480 --> 00:09:50,880
Estou me lixando se
ele quer manchetes.
50
00:09:51,160 --> 00:09:53,720
Estou me lixando!
Pode dizer a ele.
51
00:09:55,760 --> 00:10:00,120
Exato. Ent�o voc� d� um jeito.
Explique para o cara.
52
00:10:00,720 --> 00:10:03,200
� "Carros em chamas
e caos totaI" na 1� p�gina.
53
00:10:03,400 --> 00:10:05,720
Essa � a manchete e nada mais.
Obrigado.
54
00:10:06,800 --> 00:10:09,080
Certo. N�o, nada.
55
00:10:09,560 --> 00:10:11,400
Est� bem, at� logo.
Feliz NataI.
56
00:10:17,600 --> 00:10:19,240
Aquele canalha me...
57
00:10:20,360 --> 00:10:22,120
me deixa irritado.
58
00:10:22,360 --> 00:10:25,680
Um desastre no sub�rbio e ningu�m
competente para a cobertura.
59
00:10:28,720 --> 00:10:30,520
Ent�o, querida, como est�?
60
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
Tem sido dif�ciI sem voc� l�.
61
00:10:36,840 --> 00:10:39,720
S�o s� crian�as se divertindo,
est�o entediadas.
62
00:10:41,080 --> 00:10:43,960
Por�m, h� carros em chamas,
tiras sobressaltados...
63
00:10:44,160 --> 00:10:47,360
meus rep�rteres s�o idiotas.
P�ssimo NataI, sabe?
64
00:10:58,160 --> 00:11:00,240
Em minha casa, �s seis da manh�?
65
00:11:00,720 --> 00:11:02,240
S�rio?
66
00:11:02,840 --> 00:11:04,760
Acho melhor eu...
67
00:11:05,160 --> 00:11:08,680
encurtar minha v�spera de NataI,
assim n�o deixo a dama esperando.
68
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
E voc�?
69
00:11:15,520 --> 00:11:17,840
Estar� com sua m�e essa noite?
70
00:11:18,200 --> 00:11:21,640
Estou me lixando para o NataI.
Prefiro ficar s�.
71
00:11:24,440 --> 00:11:27,640
N�o dir� isso no ano que vem.
Isso eu garanto.
72
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
N�o, Louise,
n�o precisa vir amanh�.
73
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
J� disse que estou bem sozinha.
74
00:12:25,640 --> 00:12:27,760
J� falamos disso.
75
00:12:31,840 --> 00:12:33,920
Ent�o, vir� na segunda-feira.
76
00:12:36,080 --> 00:12:40,040
N�o. Jean-Pierre vir� me buscar.
Acabamos de discutir isso.
77
00:12:41,960 --> 00:12:43,680
Eu Ihe dei a chave.
78
00:12:50,560 --> 00:12:52,520
N�o, estou cheia disso.
Vou me deitar.
79
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
Droga.
80
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
N�o enxergo.
81
00:16:51,000 --> 00:16:52,080
Quem �?
82
00:16:52,560 --> 00:16:55,560
Desculpe incomodar,
mas tenho um problema.
83
00:16:56,520 --> 00:16:58,680
Posso dar um telefonema r�pido?
84
00:16:58,880 --> 00:17:01,680
- N�o tem celular?
- Acabou a bateria.
85
00:17:03,080 --> 00:17:06,840
- O que aconteceu?
- Meu carro quebrou na esquina.
86
00:17:08,560 --> 00:17:10,520
N�o, sinto muito, mas...
87
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
meu marido trabalha.
Ele j� foi dormir.
88
00:17:15,680 --> 00:17:18,480
N�o farei barulho.
S� levarei um minuto, prometo.
89
00:17:19,040 --> 00:17:20,640
Por favor.
90
00:17:21,080 --> 00:17:23,000
N�o, sinto muito.
91
00:17:23,600 --> 00:17:27,520
Ou�a, tente... tente outra casa.
H� bastante gente acordada.
92
00:17:28,320 --> 00:17:30,400
Por favor, s� levarei um segundo.
93
00:17:30,600 --> 00:17:32,960
N�o quero ficar s�,
com toda essa viol�ncia.
94
00:17:33,440 --> 00:17:35,680
Meu marido est� dormindo, j� disse!
95
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
Seu marido n�o est�
dormindo, Sarah.
96
00:17:39,200 --> 00:17:40,960
Ele est� morto.
97
00:17:41,760 --> 00:17:43,440
O qu�?
98
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
Abra a porta, Sarah.
99
00:17:49,720 --> 00:17:51,640
Quem � voc�?
100
00:17:52,760 --> 00:17:54,680
Como sabe meu nome?
101
00:17:56,760 --> 00:17:58,640
Abra a porta e saber�.
102
00:18:07,000 --> 00:18:09,240
Vou chamar a pol�cia, ouviu?
103
00:19:16,960 --> 00:19:19,040
Tudo bem. V� se ferrar!
104
00:19:20,720 --> 00:19:22,560
Al�?
105
00:19:25,480 --> 00:19:29,280
H� uma mulher estranha na porta
da minha casa. Precisa vir r�pido.
106
00:19:30,240 --> 00:19:33,280
N�o sei o que ela quer.
Ela sabe meu nome...
107
00:19:33,880 --> 00:19:35,760
Ela sabe tudo de mim...
108
00:19:36,920 --> 00:19:38,880
Estou gr�vida!
109
00:19:52,440 --> 00:19:55,720
A pol�cia estar� aqui
em cinco minutos! Suma daqui!
110
00:22:35,720 --> 00:22:39,000
Boa noite. A senhora ligou dizendo
que foi tentativa de arrombamento?
111
00:22:39,200 --> 00:22:41,240
Sim, fui eu. Podem entrar.
112
00:22:43,160 --> 00:22:44,760
Mora sozinha?
113
00:22:44,960 --> 00:22:46,200
Sim.
114
00:22:46,600 --> 00:22:50,160
- Outro cara com medo de ser pai?
- N�o � t�o simples.
115
00:22:50,400 --> 00:22:54,320
- Quem � essa mulher?
- N�o sei. Mas ela sabe meu nome.
116
00:22:55,240 --> 00:22:57,720
Que est� na caixa de correio a� fora.
117
00:22:59,400 --> 00:23:01,520
Sabe tudo sobre quem sou.
118
00:23:26,120 --> 00:23:28,040
Tem certeza que � uma mulher?
119
00:23:28,840 --> 00:23:30,360
Viu o rosto, ou...
120
00:23:30,560 --> 00:23:32,920
N�o. Ela ficou no escuro.
121
00:23:33,160 --> 00:23:36,400
Tentei tirar uma foto dela,
mas s� consegui isso.
122
00:23:37,480 --> 00:23:40,240
Certo. N�o h� muito
o que fazer com isso.
123
00:23:52,760 --> 00:23:56,040
Ningu�m por perto.
N�o se preocupe, ela j� se foi.
124
00:23:57,120 --> 00:23:59,520
Vou tranc�-la por essa noite.
125
00:24:01,760 --> 00:24:04,120
Vamos notificar a patrulha
dessa noite.
126
00:24:04,320 --> 00:24:08,120
J� temos todos em servi�o, mas...
vamos postar um boletim.
127
00:24:08,800 --> 00:24:12,040
Eles v�o aparecer durante
a noite para ver se est� bem.
128
00:24:12,280 --> 00:24:13,720
Obrigada.
129
00:24:19,640 --> 00:24:23,120
- Est� quieto para v�spera de NataI.
- Esse bairro � assim.
130
00:24:23,720 --> 00:24:26,640
- Boa noite, senhora.
- N�o se preocupe, ela n�o voltar�.
131
00:24:27,120 --> 00:24:28,760
Tenha uma boa noite.
132
00:24:41,640 --> 00:24:47,200
...27 de novembro, e a morte acidental
de dois franceses filhos de imigrantes.
133
00:24:47,480 --> 00:24:51,600
O tumulto se espalhou pelas �reas
pobres dos sub�rbios de Paris...
134
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
e nas grandes cidades.
135
00:24:54,000 --> 00:24:57,760
In�meros transeuntes assim, como a
pol�cia e os bombeiros foram feridos.
136
00:24:58,040 --> 00:25:00,760
Mais de trezentas comunidades
foram afetadas...
137
00:25:01,120 --> 00:25:03,840
4.900 ve�culos foram incendiados...
138
00:25:13,640 --> 00:25:16,280
Mais de dois mil imigrantes
envolvidos no tumulto...
139
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
O que voc� quer?
Est� me enchendo o saco.
140
00:25:20,480 --> 00:25:25,120
Coment�rios do Secret�rio do
Interior, citados pela imprensa...
141
00:25:58,200 --> 00:26:00,840
Al�, sou eu de novo,
Jean-Pierre.
142
00:26:01,080 --> 00:26:03,840
Deve estar comendo, eu creio.
143
00:26:04,320 --> 00:26:06,360
Aconteceu algo estranho
comigo essa noite...
144
00:26:06,560 --> 00:26:09,880
e espero que amanh� possa
ampliar algumas fotos minhas.
145
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Certo. Te vejo pela manh�.
146
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
Sarah?
147
00:33:46,480 --> 00:33:49,400
Perd�o. Desculpe incomod�-la.
148
00:33:49,960 --> 00:33:52,840
Jean-Pierre Montalban,
editor-chefe de Sarah.
149
00:34:26,840 --> 00:34:30,280
Sarah ir� � minha
ceia de NataI.
150
00:34:30,720 --> 00:34:34,880
Passei para ver se ela... Estou
preocupado com essa viol�ncia.
151
00:34:35,080 --> 00:34:39,320
Eu viria busc�-la... ela me deu
suas chaves... amanh� de manh�.
152
00:34:39,600 --> 00:34:42,880
Enfim, vi que a m�e dela
chegou aqui, antes de mim.
153
00:34:43,160 --> 00:34:45,640
Quando uma filha precisa,
a m�e sabe.
154
00:34:47,720 --> 00:34:49,040
Certo.
155
00:34:49,280 --> 00:34:51,680
Bom, est� tudo bem?
156
00:34:51,880 --> 00:34:53,800
Ela foi dormir h� uma hora.
157
00:34:56,400 --> 00:34:58,120
� melhor eu ir andando.
158
00:34:58,520 --> 00:35:00,000
At� mais tarde.
159
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Por favor, n�o se apresse.
Aceita um drinque?
160
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Estava ansiosa por conhec�-lo.
Diga que sim.
161
00:35:25,960 --> 00:35:29,520
Sra. Scarangella,
ansiosa por se tornar av�?
162
00:35:31,520 --> 00:35:34,520
Levou horas para ela dormir.
N�o a acorde.
163
00:35:35,600 --> 00:35:37,920
� claro, tem raz�o. Sinto muito.
164
00:35:38,880 --> 00:35:40,960
Que bom que ela est� suportando.
165
00:35:41,160 --> 00:35:44,480
Ela sofreu muito por causa do
acidente. Eu tamb�m, claro.
166
00:35:45,440 --> 00:35:47,840
Esses �ltimos meses
t�m sido horr�veis.
167
00:35:48,080 --> 00:35:50,800
Mas sei que esse nascimento
nos salvar�. Mais um drinque?
168
00:36:26,600 --> 00:36:28,280
Que diabos!
169
00:36:31,680 --> 00:36:36,040
Minha pequena fot�grafa, sempre
tirando fotos e largando por a�.
170
00:36:36,480 --> 00:36:41,920
Quando ela tirou essa? Faz id�ia?
Ela me ligou falando sobre isso.
171
00:36:44,600 --> 00:36:46,640
� mesmo? O que ela disse?
172
00:36:46,840 --> 00:36:50,960
Algo a incomodava. Era uma foto
que ela queria tentar ampliar.
173
00:36:51,200 --> 00:36:52,760
Ampliar?
174
00:36:53,080 --> 00:36:55,760
N�o tenho certeza do qu�,
ela queria...
175
00:36:56,240 --> 00:36:59,240
ampli�-la ou apenas
deixar mais n�tida.
176
00:37:01,280 --> 00:37:03,600
Esse rosto, por exemplo.
177
00:37:10,360 --> 00:37:13,160
Quem s�o voc�s?
O que fazem aqui?
178
00:37:14,760 --> 00:37:16,160
Cad� a Sarah?
179
00:37:16,360 --> 00:37:18,600
Talvez deva nos dizer quem � voc�.
180
00:37:19,480 --> 00:37:22,400
Vai entrando na casa dos outros?
Baixe a voz, Sarah est� dormido.
181
00:37:22,600 --> 00:37:24,440
Cad� minha filha?
182
00:37:31,080 --> 00:37:33,040
Ent�o, quem � voc�?
183
00:37:34,280 --> 00:37:36,200
A foto � de voc�.
184
00:37:41,920 --> 00:37:43,280
Sarah?
185
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Est� tudo bem a�?
186
00:38:02,640 --> 00:38:04,200
Mam�e.
187
00:38:06,840 --> 00:38:08,520
Mam�e?
188
00:38:10,840 --> 00:38:12,440
Mam�e!
189
00:38:16,920 --> 00:38:18,400
Sarah?
190
00:38:21,960 --> 00:38:23,440
M�e!
191
00:38:29,480 --> 00:38:31,360
Me ajude!
192
00:38:33,400 --> 00:38:35,240
Me ajude! Me ajude!
193
00:40:38,960 --> 00:40:40,120
Droga!
194
00:42:47,720 --> 00:42:49,280
Quem � voc�?
195
00:43:03,960 --> 00:43:05,520
Abra a porta!
196
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
Abra!
197
00:44:39,200 --> 00:44:40,600
Abra a porta!
198
00:44:50,280 --> 00:44:51,760
Por que eu?
199
00:44:59,840 --> 00:45:01,520
Quero uma.
200
00:45:03,720 --> 00:45:06,440
Que tipo de homem transaria
com uma man�aca como voc�?
201
00:45:11,000 --> 00:45:12,840
Abra, Sarah!
202
00:45:14,280 --> 00:45:16,120
N�o tenha medo.
203
00:45:17,320 --> 00:45:20,640
N�o precisa mais desse beb�.
Vou cuidar bem dele.
204
00:45:26,600 --> 00:45:28,320
Do que voc� est� falando?
205
00:45:56,120 --> 00:45:59,360
Vamos passar para ver
se a mo�a est� bem, ok?
206
00:45:59,600 --> 00:46:04,240
Depois vamos levar nosso sortudo
� delegacia. Sr. AbdeI Shani Essadi.
207
00:46:04,960 --> 00:46:08,200
Pegou o cara errado, eu juro.
N�o lido com coquet�is molotov.
208
00:46:09,160 --> 00:46:12,600
Se vou incendiar carros, n�o sou
louco de levar identidade na carteira.
209
00:46:52,800 --> 00:46:54,280
Droga!
210
00:47:00,200 --> 00:47:02,840
- Eu n�o fiz nada.
- N�o tente me confundir.
211
00:47:03,680 --> 00:47:06,680
Primeiro, veremos se
a Sra. Scarangella est� dormindo...
212
00:47:06,880 --> 00:47:09,400
depois levamos esse jovem
perdido para fichar...
213
00:47:09,600 --> 00:47:11,600
ent�o levamos seus amigos
de volta � �rea.
214
00:47:11,800 --> 00:47:14,920
N�o podemos deix�-lo passar o
NataI preso, sem ningu�m por perto.
215
00:47:15,120 --> 00:47:18,440
Seus amigos est�o soltos.
Vamos peg�-los, assim podem farrear.
216
00:47:18,640 --> 00:47:20,720
Por mim, dane-se o NataI!
217
00:47:22,040 --> 00:47:24,640
- Certo. N�o comemora o NataI.
- Com licen�a.
218
00:47:24,880 --> 00:47:27,080
Al�? Como est�, amor?
219
00:47:37,320 --> 00:47:39,640
- A garota dele enche o saco.
- Pode ser.
220
00:47:39,840 --> 00:47:41,960
Mas ele est� no carro
com aquecimento.
221
00:47:42,800 --> 00:47:44,880
N�o. Vamos sair de servi�o.
222
00:47:45,080 --> 00:47:47,520
Vamos averiguar uma mulher
e voltamos logo em seguida.
223
00:47:48,400 --> 00:47:49,960
Sim, eu te amo. Pare com isso.
224
00:47:50,160 --> 00:47:51,600
- Ela est� te enchendo, hein?
- Um momento.
225
00:47:51,840 --> 00:47:53,400
Cale a boca, t�?
226
00:47:55,240 --> 00:47:58,160
Estou falando com um malandro
na viatura. N�o � com voc�.
227
00:48:37,120 --> 00:48:41,000
- Atravessando a neve
- Sra. Scaringella, � a pol�cia.
228
00:48:49,760 --> 00:48:51,760
- Ol�, como est�?
- Feliz NataI.
229
00:48:51,960 --> 00:48:54,000
Passamos para ver se est� tudo bem.
230
00:48:54,200 --> 00:48:57,000
Nosso plant�o disse que uma
mulher a estava assediando.
231
00:48:58,240 --> 00:49:00,400
N�o. J� faz horas, estou bem.
232
00:49:00,960 --> 00:49:04,040
- N�o hesite em chamar se ela voltar.
- � claro.
233
00:49:07,320 --> 00:49:09,600
Desculpe, que ru�do � esse?
234
00:49:10,400 --> 00:49:13,400
� a bobina da minha
lavadeira antiquada.
235
00:49:13,600 --> 00:49:15,640
� mais barato ligar � noite, hein?
236
00:49:16,760 --> 00:49:18,520
- Passar bem.
- Feliz NataI.
237
00:49:18,720 --> 00:49:20,640
- At� logo.
- Adeus, seu guarda.
238
00:49:25,320 --> 00:49:27,520
Nossa, um caf� agora...
239
00:49:32,200 --> 00:49:33,720
N�o, estou te ouvindo.
240
00:50:34,400 --> 00:50:37,360
- Esqueceram alguma coisa?
- Um detalhe est�pido.
241
00:50:41,400 --> 00:50:44,080
- S� para saber que nome ele vai ter.
- Quem?
242
00:50:44,280 --> 00:50:45,640
Seu filho.
243
00:50:47,560 --> 00:50:48,880
Olho nela!
244
00:51:00,680 --> 00:51:02,400
Droga! Prenda-a! Prenda-a!
245
00:51:02,600 --> 00:51:04,880
M�os para tr�s! No ch�o, r�pido!
246
00:51:07,760 --> 00:51:09,680
Isso � uma zona de guerra!
247
00:51:13,280 --> 00:51:14,760
� a pol�cia!
248
00:51:16,280 --> 00:51:17,920
N�o se mexa!
249
00:51:24,000 --> 00:51:26,440
Certo, vou tirar a tesoura.
N�o se mexa.
250
00:51:32,600 --> 00:51:34,720
Abra a porta! Abra a porta!
251
00:51:40,520 --> 00:51:41,960
N�o!
252
00:51:45,600 --> 00:51:48,440
Muito bem, voc� consegue.
Abra a porta.
253
00:52:00,080 --> 00:52:01,880
Abra essa maldita porta!
254
00:52:06,640 --> 00:52:08,240
Deus do c�u!
255
00:52:20,160 --> 00:52:21,400
Desculpe, tenho que ir.
256
00:52:22,360 --> 00:52:25,000
- Ter� que vir junto.
- O qu�?
257
00:52:25,400 --> 00:52:26,680
Algo deu errado.
258
00:52:35,560 --> 00:52:38,520
Isso � viol�ncia policiaI, cara.
Me amarrando como um c�o?
259
00:52:38,720 --> 00:52:40,240
Cale o bico e venha.
260
00:52:42,040 --> 00:52:44,000
- Ei, um momento!
- Mexa-se.
261
00:52:59,160 --> 00:53:01,400
- Quero sair daqui, por favor!
- Tome isso!
262
00:53:03,600 --> 00:53:05,160
Deixe-me ir!
263
00:53:23,800 --> 00:53:26,560
- Temos que sair desse lugar!
- Venha c�!
264
00:53:27,320 --> 00:53:30,440
Voc� est� bem?
Fique calma, est� bem?
265
00:53:32,800 --> 00:53:36,040
Vai dar tudo certo.
Voc�... recomponha-se!
266
00:53:37,800 --> 00:53:41,000
Tudo bem, volto j�. Fique a�.
267
00:53:41,520 --> 00:53:44,520
- Voc�! Sabe usar isso?
- N�o!
268
00:53:45,160 --> 00:53:49,280
Engatilhe aqui e atire. Ei!
� s� apontar e puxar o gatilho!
269
00:53:49,840 --> 00:53:52,080
- Por favor, me deixe sair daqui!
- Voc� vem comigo.
270
00:53:52,320 --> 00:53:53,840
Volto j�, fique aqui.
271
00:54:34,720 --> 00:54:36,680
- O que aconteceu?
- Ela se foi?
272
00:54:36,880 --> 00:54:39,280
J� foi. Saiu pela janela.
273
00:54:39,920 --> 00:54:42,760
- Ela ainda est� aqui!
- Acalme-se!
274
00:54:45,960 --> 00:54:48,680
Tem uma chave de circuito?
Sabe onde fica?
275
00:54:49,200 --> 00:54:51,400
Olhe para mim! Sabe onde fica?
276
00:54:51,600 --> 00:54:53,440
No andar de baixo?
Vamos.
277
00:54:54,760 --> 00:54:57,000
Um momento, vou te dar uma arma.
278
00:55:01,560 --> 00:55:03,440
Pegue isso, pegue.
279
00:55:05,360 --> 00:55:06,880
Cuidado!
280
00:55:07,160 --> 00:55:08,840
Droga!
281
00:55:09,160 --> 00:55:11,200
Voc� tem ataduras?
282
00:55:12,440 --> 00:55:15,320
Aqui? Na gaveta? Segure isso!
283
00:55:16,160 --> 00:55:18,360
Segure a lanterna. Segure-a!
284
00:55:20,920 --> 00:55:22,800
N�o consigo ver. Tome.
285
00:55:28,080 --> 00:55:30,080
Levante a luz, droga!
286
00:55:33,080 --> 00:55:35,000
Tudo bem, relaxe.
287
00:55:35,800 --> 00:55:38,240
- Tire as algemas!
- Cale a boca!
288
00:55:38,720 --> 00:55:41,560
Segure isso. Mantenha a luz firme!
289
00:55:42,920 --> 00:55:45,920
Preciso consertar isso.
Espere por mim aqui.
290
00:55:47,600 --> 00:55:49,440
Fique parada.
291
00:55:50,720 --> 00:55:54,440
- Matei minha m�e!
- Est� tudo bem, acalme-se.
292
00:55:54,640 --> 00:55:57,000
- Temos que sair daqui!
- Droga!
293
00:56:01,320 --> 00:56:04,320
Vou chamar uma ambul�ncia
e apoio para meu carro, ok?
294
00:56:04,520 --> 00:56:06,000
Voc� ficar� bem.
295
00:56:08,160 --> 00:56:09,720
Muito bem.
296
00:56:11,360 --> 00:56:14,480
Certo. Ponha isso. Consegue andar?
297
00:56:15,040 --> 00:56:18,880
Espere no quarto. D�-me sua m�o.
D� a m�o! Ajude-a.
298
00:56:21,960 --> 00:56:23,760
Consegue andar?
299
00:56:28,480 --> 00:56:30,640
Est� bem? Volto j�.
300
00:57:05,000 --> 00:57:06,560
Vamos, ande.
301
00:57:10,720 --> 00:57:12,400
Segure a lanterna.
302
00:57:47,080 --> 00:57:49,720
Certo, quando acender a luz,
deixo voc� ir.
303
00:57:50,160 --> 00:57:52,720
Quando sair, encontre
qualquer policiaI.
304
00:57:54,640 --> 00:57:56,920
Segure a lanterna,
n�o h� ningu�m aqui!
305
00:57:59,280 --> 00:58:01,160
N�o ilumine meus olhos!
306
00:58:06,000 --> 00:58:07,400
Droga!
307
00:58:07,640 --> 00:58:09,280
- O qu�?
- O feixe de luz!
308
00:58:11,360 --> 00:58:13,160
Que droga � essa?
309
00:58:19,440 --> 00:58:21,520
Para tr�s! Para tr�s!
310
00:58:44,040 --> 00:58:46,480
Senhora! Ela ainda est� aqui!
311
00:58:48,440 --> 00:58:51,400
Vamos, levante! Levante! Droga!
312
00:58:56,160 --> 00:58:58,080
Cad� suas malditas chaves?
313
01:02:20,000 --> 01:02:21,400
Sarah.
314
01:07:00,640 --> 01:07:02,520
Onde est� escondida, vadia?
315
01:07:41,160 --> 01:07:43,640
Consegue me matar de novo, Sarah?
316
01:07:53,120 --> 01:07:55,080
J� matou uma vez.
317
01:07:59,880 --> 01:08:02,240
Meu filho, meu beb�.
318
01:08:04,160 --> 01:08:06,160
Finalmente dentro de mim.
319
01:08:06,760 --> 01:08:08,760
Ningu�m vai tir�-lo de mim.
320
01:08:09,080 --> 01:08:11,200
Ningu�m vai machuc�-lo agora.
321
01:08:11,480 --> 01:08:13,000
Ningu�m.
322
01:08:29,560 --> 01:08:31,920
Me disseram que n�o houve
sobreviventes.
323
01:09:05,080 --> 01:09:06,480
Seu guarda?
324
01:09:15,240 --> 01:09:16,600
Seu guarda?
325
01:10:37,080 --> 01:10:39,080
O beb� est� saindo!
326
01:10:40,960 --> 01:10:42,440
O beb�...
327
01:10:49,520 --> 01:10:51,000
Mam�e!
328
01:10:54,760 --> 01:10:56,320
Acalme-se.
329
01:10:57,800 --> 01:10:59,560
Estou aqui.
330
01:11:09,720 --> 01:11:11,600
Acho que ficou preso!
331
01:12:36,960 --> 01:12:38,520
Mam�e!
24259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.