Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,765 --> 00:00:13,765
www.titlovi.com
2
00:00:16,765 --> 00:00:18,236
Kaj te mu�i?
3
00:00:23,772 --> 00:00:25,725
Vem, da je na�rt
�e v teku.
4
00:00:28,469 --> 00:00:31,899
A �e bi lahko izbiral
med odhodom na Otok
5
00:00:32,332 --> 00:00:34,182
in njegovim uni�enjem ...
6
00:00:35,343 --> 00:00:37,118
Za kaj bi se odlo�il ti?
7
00:00:38,220 --> 00:00:40,698
Vse �ivljenje sem si �elel
oditi na Otok.
8
00:00:40,899 --> 00:00:42,633
Ni�esar ve� ne moreva storiti.
9
00:00:42,853 --> 00:00:44,667
Da ne? �Ne.
10
00:00:46,064 --> 00:00:48,222
Zdaj je �koljka najin Otok.
11
00:00:50,091 --> 00:00:51,942
Res? �Ja.
12
00:01:32,975 --> 00:01:35,878
�e se moj Proces �e ni
kon�al in prestanem,
13
00:01:36,096 --> 00:01:39,114
bom lahko od�la na Otok?
�Saj si �eli� tega, ne?
14
00:01:39,832 --> 00:01:41,133
Ja.
15
00:01:42,602 --> 00:01:45,228
Toda ne mislim iti sama.
Rabim dve mesti.
16
00:01:46,454 --> 00:01:48,149
Ni� ne bo, Gl�ria.
17
00:01:49,426 --> 00:01:51,022
�e tako hodim onkraj,
18
00:01:51,110 --> 00:01:53,676
s tem ko ti dajem novo
prilo�nost v Procesu.
19
00:01:56,006 --> 00:01:58,091
Tudi, �e gre
za dru�inskega �lana?
20
00:01:58,225 --> 00:02:00,197
Saj se heca�.
21
00:02:00,286 --> 00:02:02,462
Mislim, da ne razume�, Marcela.
22
00:02:02,980 --> 00:02:04,665
Jaz uka�em, ti uboga�.
23
00:02:05,082 --> 00:02:06,926
Sicer ... �Kaj?
24
00:02:07,861 --> 00:02:10,663
Bom za vedno
zaprta v tej luknji?
25
00:02:13,716 --> 00:02:16,377
Sicer bo Otok uni�en.
26
00:02:17,512 --> 00:02:20,098
In to bo� ob�alovala
do konca svojega �ivljenja.
27
00:02:23,685 --> 00:02:27,104
Netflixova originalna serija
28
00:03:15,099 --> 00:03:20,795
3 %
29
00:03:24,996 --> 00:03:29,500
Sezona 4, Epizoda 3:
Po�ar
30
00:04:06,037 --> 00:04:08,506
Kaj po�neva tu, Rafael?
31
00:04:08,705 --> 00:04:10,457
Kmalu bodo vdrli v CZZ.
32
00:04:10,545 --> 00:04:14,169
Pozabi, Marco. Dr�ati se
morava prvotnega na�rta.
33
00:04:14,317 --> 00:04:16,798
Plazmo imava �e tu,
kar je najpomembnej�e.
34
00:04:16,886 --> 00:04:19,170
�e nama uspe
vdreti v elektrarno ...
35
00:04:19,259 --> 00:04:20,699
Ti to izgleda kot elektrarna?
36
00:04:20,788 --> 00:04:23,399
Lahko pomaga�,
ne pa kritizira�?
37
00:04:23,487 --> 00:04:26,093
Jaz?
In kako bi lahko pomagal?
38
00:04:26,182 --> 00:04:28,500
�e vse odkar smo pri�li
na Otok si napet.
39
00:04:28,588 --> 00:04:30,177
Depresiven in nadle�en.
40
00:04:30,377 --> 00:04:31,887
Kaj ti je?
41
00:04:33,338 --> 00:04:37,202
Ne vem, �e si opazil, vendar
bivamo v hi�i moje mame.
42
00:04:37,332 --> 00:04:39,269
Ona je naslikala tisto sliko.
43
00:04:39,778 --> 00:04:43,677
Naslikala jo je, medtem ko smo
na Kontinentu �li skozi pekel.
44
00:04:44,141 --> 00:04:47,202
Zato pa se morava dr�ati
prvotnega na�rta, Marco.
45
00:04:47,478 --> 00:04:49,863
Pomisli na svojega sina,
prekleto! �Saj mislim!
46
00:04:52,000 --> 00:04:54,276
Najpomembneje je,
da kon�amo Proces.
47
00:04:55,194 --> 00:04:57,754
In Ver�nicin na�rt
je bolj�i od tvojega.
48
00:05:01,091 --> 00:05:03,961
Razen, �e nimajo nekje
tu nadomestek na�e turbine.
49
00:05:09,584 --> 00:05:10,783
Mogo�e.
50
00:05:10,918 --> 00:05:12,220
Tisto dekle.
51
00:05:12,322 --> 00:05:15,023
Spoznal sem jo v Procesu,
ko sem pri�el na Otok.
52
00:05:15,110 --> 00:05:16,524
Kaj?
�Dolga zgodba,
53
00:05:16,612 --> 00:05:18,889
a se mi je zdela,
kot da sem ji v�e�.
54
00:05:19,247 --> 00:05:21,321
�estitke, Rafael.
�Ne, ne razume�.
55
00:05:21,408 --> 00:05:23,930
Ona dela v elektrarni.
56
00:05:36,343 --> 00:05:37,812
Je pri�el sem?
57
00:05:44,117 --> 00:05:47,677
Gl�ria, na to glej
kot dobro gesto.
58
00:06:31,848 --> 00:06:33,742
Di�i� kot tvoj o�ka.
59
00:06:34,459 --> 00:06:35,889
Ve� to?
60
00:06:36,600 --> 00:06:38,004
�as je potekel.
61
00:06:38,105 --> 00:06:40,281
Larissa, odpelji ga, prosim.
62
00:06:47,307 --> 00:06:49,449
Vzemi Maur�cia
in pobegnita iz �koljke.
63
00:06:50,143 --> 00:06:51,567
Dajmo.
64
00:06:53,538 --> 00:06:56,165
Se vrnemo nazaj gor?
65
00:07:06,291 --> 00:07:08,886
Upam, da si imela
dovolj �asa za slovo.
66
00:07:10,562 --> 00:07:12,439
Me bo� zdaj izpustila?
67
00:07:13,048 --> 00:07:15,209
Mi bo� dala �eleno?
68
00:07:16,069 --> 00:07:17,564
Dve mesti?
69
00:07:18,937 --> 00:07:21,365
Storila sem vse,
kar si prosila, Marcela.
70
00:07:22,382 --> 00:07:24,242
Lahko ima� dve mesti.
71
00:07:26,596 --> 00:07:30,783
Upam samo, da izbere�
nekoga, ki je vreden.
72
00:07:32,225 --> 00:07:34,353
In to re�em kot mama.
73
00:07:34,661 --> 00:07:36,887
In ne kot vodja Procesa.
74
00:07:39,759 --> 00:07:41,558
Zdaj pa mi povej.
75
00:07:43,374 --> 00:07:45,887
Kaj po�nejo na Otoku?
76
00:07:52,113 --> 00:07:54,598
Posku�ajo spro�iti
elektromagnetni pulz.
77
00:07:55,348 --> 00:07:57,851
Nimate tehnologije za to.
78
00:07:59,345 --> 00:08:01,452
Imamo generator,
ki ste ga nam dali.
79
00:08:02,324 --> 00:08:05,559
Ampak kako bodo to
izpeljali brez, da se jih opazi?
80
00:08:07,377 --> 00:08:08,785
Michele.
81
00:08:10,055 --> 00:08:12,365
Prav zdaj je v zgradbi Procesa.
82
00:08:12,742 --> 00:08:14,367
Poslala bo del generatorja.
83
00:08:58,203 --> 00:08:59,995
Kaj po�ne� pokonci?
84
00:09:00,230 --> 00:09:02,832
Iskal sem strani��e.
Prijelo me je.
85
00:09:02,921 --> 00:09:04,317
Kak�na �koda.
86
00:09:04,601 --> 00:09:05,910
Kaj je �koda?
87
00:09:06,003 --> 00:09:07,547
�koda, da mora�
iti na strani��e.
88
00:09:07,634 --> 00:09:09,749
Ja, res je.
�Hecam se.
89
00:09:09,851 --> 00:09:11,967
Jaz sem ravno pri�el od tam.
Tam je.
90
00:09:12,559 --> 00:09:14,477
Hvala ti.
Nisem vedel.
91
00:09:14,578 --> 00:09:16,234
Se vidiva. �Ja.
92
00:11:04,500 --> 00:11:06,173
Pizda, Michele!
93
00:11:11,126 --> 00:11:13,710
Vse gre dobro.
Uspelo mi je do sem.
94
00:11:13,798 --> 00:11:15,586
Zdaj se lahko izlo�im, ne?
95
00:11:15,674 --> 00:11:18,885
Ne, do jutri mora� po�akati,
da ne bo zbudilo nobenih sumov.
96
00:11:18,974 --> 00:11:21,187
Prav.
�Grem. �Pojdi.
97
00:11:36,070 --> 00:11:38,322
Ver�nica, ne more�
ve� prihajati sem.
98
00:11:38,409 --> 00:11:41,000
Kako prosim? �Nair nima
ve� dovoljenih obiskov.
99
00:11:41,087 --> 00:11:44,113
Andr�vi ukazi.
�Sploh veste, kaj po�nete?
100
00:11:44,201 --> 00:11:46,996
Svetnico imate za talko.
�Nair ni ve� svetnica.
101
00:11:48,024 --> 00:11:49,709
Saj ste vsi �isto ob pamet.
102
00:12:11,964 --> 00:12:15,893
Ver�nica je bila aretirana.
Ni mogla dostaviti sporo�ila Nairi.
103
00:12:16,076 --> 00:12:17,434
Ste za?
104
00:12:18,346 --> 00:12:21,152
Brez vas ne moremo
nocoj vdreti v CZZ.
105
00:12:21,240 --> 00:12:23,283
Ne vem.
Rafaela �e nismo prepri�ali.
106
00:12:23,371 --> 00:12:26,647
Toda re�iti moramo Ver�nico.
�Kje sta Rafael in Marco?
107
00:12:33,980 --> 00:12:36,429
Se me spomni�?
�Se.
108
00:12:37,889 --> 00:12:40,426
Midva sva bila
85 % kompatibilna, ne?
109
00:12:40,514 --> 00:12:43,841
Ali je bilo �e ve�?
�87 %. �To�no.
110
00:12:43,928 --> 00:12:45,438
Ve� je bilo.
111
00:12:47,457 --> 00:12:49,109
�e dolgo je tega, ne?
112
00:12:49,293 --> 00:12:51,937
Nisem prav veliko hodil ven.
113
00:12:52,788 --> 00:12:55,732
Veliko dela je bilo.
Saj ve�, kako je. �Ja.
114
00:12:56,317 --> 00:13:00,571
Pravzaprav mi ni ravno
v�e� tu. Preglasno je.
115
00:13:00,988 --> 00:13:03,735
Kaj ko bi se spravila
nekam bolj na tiho?
116
00:13:03,823 --> 00:13:06,000
Kaj pa misli�, da po�ne�?
117
00:13:06,874 --> 00:13:11,081
Kako to misli�?
�Vsi tu vedo, kdo si, kreten.
118
00:13:11,856 --> 00:13:13,783
Vrni se v �koljko,
119
00:13:14,125 --> 00:13:15,986
izdajalec u�ivi.
120
00:13:18,422 --> 00:13:19,793
Lepo, Rafael.
121
00:13:19,881 --> 00:13:22,592
Prepri�al si me.
Tvoj na�rt je veliko bolj�i.
122
00:13:25,267 --> 00:13:27,907
Pojdiva. Pomagati morava
pri vdoru v CZZ.
123
00:13:27,995 --> 00:13:29,655
Kar pojdi, Marco!
124
00:13:30,083 --> 00:13:32,019
Nobenega oro�ja nimate.
125
00:13:32,106 --> 00:13:33,677
Blazno je!
126
00:13:34,621 --> 00:13:36,567
V smrt se boste spravili.
127
00:13:38,426 --> 00:13:39,993
Kar tu ostani.
128
00:14:16,621 --> 00:14:20,942
Tu na Otoku smo
malce bolj elegantni.
129
00:14:22,552 --> 00:14:26,240
Pitje direktno iz steklenice
ni ravno primerno, ne, Rafael?
130
00:14:29,326 --> 00:14:30,768
Oj, Cassia.
131
00:14:32,120 --> 00:14:34,923
Ima� raje, da te kli�ejo
Rafael ali Tiago?
132
00:14:40,456 --> 00:14:42,566
Si pri�la vohunit za mano?
133
00:14:44,200 --> 00:14:48,345
Ne, pri�la sem ponuditi pija�o
najve�jemu izdajalcu Otoka.
134
00:15:01,509 --> 00:15:03,360
Misli�, da je zastrupljeno?
135
00:15:05,278 --> 00:15:08,567
Jaz sem prinesla samo kozarca.
Ti si �e popival.
136
00:15:16,148 --> 00:15:17,456
Tako.
137
00:15:23,639 --> 00:15:25,139
Lahko?
138
00:15:28,994 --> 00:15:31,434
V laseh si imel list bazilike.
139
00:15:36,751 --> 00:15:40,313
Pred nekaj leti bi te
�e celo poskusila zastrupiti.
140
00:15:42,691 --> 00:15:44,546
Ko sem bila �e vodja varovanja,
141
00:15:44,634 --> 00:15:47,346
sem imela v mislih
le pobijanje ljudi kot si ti.
142
00:15:50,057 --> 00:15:51,677
Toda zdaj ...
143
00:15:56,647 --> 00:15:58,345
Toda zdaj, kaj?
144
00:16:01,767 --> 00:16:03,567
Toda zdaj ne ve�.
145
00:16:55,413 --> 00:16:56,884
Ariel?
146
00:16:57,143 --> 00:16:58,556
Vse v redu?
147
00:16:58,875 --> 00:17:01,437
Ja, samo malce
sem utrujena.
148
00:17:01,854 --> 00:17:03,788
Prvi dan je bil napet.
149
00:17:09,219 --> 00:17:10,996
Navaditi se mora� na to.
150
00:17:11,888 --> 00:17:14,665
�e posebej, �e bo� neko�
�elela prevzeti moje mesto.
151
00:17:15,267 --> 00:17:17,897
Bole�ina kandidatov
je del tega.
152
00:17:19,355 --> 00:17:20,999
Se spomni�, kaj sem ti rekel?
153
00:17:22,316 --> 00:17:25,210
Pogum, vztrajnost.
154
00:17:38,096 --> 00:17:41,226
Ja? �V zgradbi Procesa
imate vohuna iz �koljke.
155
00:17:41,314 --> 00:17:43,766
Michele.
�Kaj? Kdo je to?
156
00:17:43,854 --> 00:17:46,272
Takoj jo mora� najti.
Nimam �asa za pojasnila.
157
00:17:46,361 --> 00:17:47,788
Gl�ria?
158
00:17:56,556 --> 00:17:57,942
Sranje!
159
00:18:16,878 --> 00:18:18,886
Skoraj se je �e spraznilo.
160
00:18:19,441 --> 00:18:21,345
V redu je.
161
00:18:22,192 --> 00:18:24,769
Navajena sem oditi zadnja.
162
00:18:26,154 --> 00:18:30,095
Ko sem bila tvojih let,
nisem nikoli �la na te zabave.
163
00:18:30,182 --> 00:18:32,852
Ker ni po tvojem okusu.
�Da ni? �Ne.
164
00:18:33,037 --> 00:18:34,537
Kaj pa je potem?
165
00:18:34,637 --> 00:18:39,897
Izgleda� kot nekdo, ki vso no�
preu�uje strukturo Vzroka.
166
00:18:45,648 --> 00:18:47,534
Nisem vedno bila tak�na.
167
00:18:48,722 --> 00:18:51,348
Bila sem ena izmed
najbolj�ih kandidatk.
168
00:18:52,489 --> 00:18:54,345
Ezequiel mi je povedal.
169
00:18:54,847 --> 00:18:58,452
Bila sem najbolj osredoto�ena,
170
00:18:59,731 --> 00:19:02,690
najbolj produktivna.
Bila sem zelo hitra.
171
00:19:03,442 --> 00:19:05,652
A ko sem pri�la sem ...
172
00:19:06,686 --> 00:19:08,768
so moji nivoji sprejetja padali.
173
00:19:08,855 --> 00:19:10,940
Nih�e ni vedel,
kaj storiti z mano.
174
00:19:11,133 --> 00:19:14,185
Zato so me poslali
v rehabilitacijski center.
175
00:19:15,220 --> 00:19:17,137
Nisem mogla vstati s postelje.
176
00:19:20,634 --> 00:19:23,528
Nisem vedela,
kaj storiti, ve�?
177
00:19:24,063 --> 00:19:25,433
Zato ...
178
00:19:26,748 --> 00:19:29,167
me je Ezequiel ...
�Spremenil te je
179
00:19:29,585 --> 00:19:31,478
v iztrebljevalko Vzroka.
180
00:19:31,711 --> 00:19:35,056
Ne.
Raje imam "Oto�ki heroin".
181
00:19:35,281 --> 00:19:37,128
Res?
182
00:19:37,217 --> 00:19:42,009
Ta naziv mi je ljub�i.
�Veliko bolj eleganten je.
183
00:19:42,096 --> 00:19:44,641
Ja, toda naziv ni� ne �teje.
184
00:19:45,656 --> 00:19:49,938
Preden me je Ezequiel
povi�al v vodjo Divizije,
185
00:19:50,026 --> 00:19:52,132
sem morala opraviti test,
186
00:19:52,467 --> 00:19:55,410
da vidi, �e sem dovolj
pogumna, da branim Otok.
187
00:19:55,594 --> 00:19:58,680
Tako sem morala
pritisniti gumb,
188
00:19:59,306 --> 00:20:01,141
s katerim sem ubila �loveka.
189
00:20:05,813 --> 00:20:07,212
Kaj pa ti?
190
00:20:07,355 --> 00:20:08,885
Kaj, kaj jaz?
191
00:20:10,083 --> 00:20:12,176
Bi ti prestal ta test?
192
00:20:13,569 --> 00:20:16,233
Jaz ne bi mogel ubiti
nekoga z nekim gumbom.
193
00:20:20,301 --> 00:20:22,578
Vendar pa sem
�e ustrelil ljudi.
194
00:20:22,744 --> 00:20:24,345
Res si, ne?
195
00:20:26,888 --> 00:20:28,442
Zapleteno je.
196
00:20:30,362 --> 00:20:32,768
In po vsem tem izvem,
197
00:20:33,815 --> 00:20:35,878
da je bil Ezequiel v Vzroku.
198
00:20:37,385 --> 00:20:39,578
A je tudi tako v redu.
199
00:20:40,096 --> 00:20:42,530
Ker globoko v sebi,
200
00:20:43,407 --> 00:20:46,877
je mojemu �ivljenju
za dolgo �asa dalo smisel.
201
00:20:47,162 --> 00:20:51,536
Nehaj sanjariti o Procesu in mi
pomagaj domov prinesti hrano!
202
00:20:51,624 --> 00:20:54,877
To ni moja dru�ina.
�Nima smisla! Najstarej�i si!
203
00:20:54,965 --> 00:20:56,587
Tvoji sorojenci so!
�Nehaj.
204
00:20:56,675 --> 00:21:00,342
Na tone otrok si imela!
Samo nase misli�!
205
00:21:00,534 --> 00:21:02,594
Za nobeno rabo nisi!
Nekoristen si!
206
00:21:02,682 --> 00:21:05,555
Jaz sem nekoristen?
��e rotil me bo�, da se vrne�
207
00:21:05,643 --> 00:21:07,635
in ne bom te spustila notri!
208
00:21:07,723 --> 00:21:09,101
Prestal bom Proces,
209
00:21:09,189 --> 00:21:12,237
da mi nikoli ve� ne bo treba
gledati tvojega klin�evega obraza!
210
00:21:18,660 --> 00:21:19,894
Pizda!
211
00:21:21,279 --> 00:21:27,076
LETO 103. PROCESA
PRED 4 LETI
212
00:22:03,599 --> 00:22:04,900
Koliko let ima�?
213
00:22:04,988 --> 00:22:06,598
Se te ne ti�e.
214
00:22:07,442 --> 00:22:09,661
Ne izgleda� niti,
da ima� 20 let.
215
00:22:13,397 --> 00:22:15,776
Danes imam 20 let.
216
00:22:17,736 --> 00:22:20,567
Danes praznujem.
�Vse najbolj�e.
217
00:22:20,821 --> 00:22:22,449
Si imel zabavo?
218
00:22:28,055 --> 00:22:30,265
Letos gre� na Proces, ne?
219
00:22:31,165 --> 00:22:33,559
Se veseli�?
�Jebe� Proces.
220
00:22:34,461 --> 00:22:36,313
Posebno je,
ko dopolni� 20 let.
221
00:22:36,401 --> 00:22:38,097
Za koga? Zame ni.
222
00:22:43,612 --> 00:22:45,113
Kako ti je ime?
223
00:22:45,500 --> 00:22:46,990
Vrni mi.
�Kako ti je ime?
224
00:22:47,077 --> 00:22:50,618
Ne, ne! Vrni mi to!
225
00:22:52,328 --> 00:22:54,373
Tiago! Tiago, pizda!
226
00:22:54,461 --> 00:22:55,788
Tiago.
227
00:23:01,888 --> 00:23:04,965
Zakaj si storila to?
�Si �e sli�al za Vzrok, Tiago?
228
00:23:06,951 --> 00:23:08,636
To si torej �eli�?
229
00:23:09,261 --> 00:23:13,847
�e bolj mi �eli� zafrkniti �ivljenje,
s tem ko podpira� tisto sranje?
230
00:23:16,877 --> 00:23:19,446
Kaj ne �eli� imeti razloga,
da si ponosen?
231
00:23:19,798 --> 00:23:21,732
Da ima tvoje �ivljenje smisel?
232
00:23:21,820 --> 00:23:25,237
Da ima tvoje �ivljenje smisel?
233
00:23:27,513 --> 00:23:29,885
Zate je to bila Divizija.
234
00:23:30,933 --> 00:23:32,676
Zame je to bil Vzrok.
235
00:23:34,688 --> 00:23:37,464
Toda jaz sem vsaj
bil na pravi strani.
236
00:23:43,904 --> 00:23:46,434
Pri tvojih letih
je vse tako jasno.
237
00:23:48,006 --> 00:23:49,640
Toda pri svojih
letih lahko vidim,
238
00:23:49,728 --> 00:23:52,788
kako neumna sem bila
pri tvojih letih.
239
00:23:58,711 --> 00:24:00,211
Odhaja�?
240
00:24:01,021 --> 00:24:02,653
Skupaj.
241
00:24:30,076 --> 00:24:31,385
Kandidati ...
�Ne!
242
00:24:31,473 --> 00:24:33,771
... prosim, da se zglasite
na glavnem hodniku.
243
00:24:34,480 --> 00:24:36,970
Pozor, vsi kandidati.
244
00:24:37,057 --> 00:24:39,644
Zglasite se na glavnem
hodniku, prosim.
245
00:24:40,569 --> 00:24:43,309
Pozor, vsi kandidati.
246
00:24:43,397 --> 00:24:45,483
Zglasite se na glavnem
hodniku, prosim.
247
00:24:53,182 --> 00:24:55,192
Naslednji test je ona.
248
00:24:56,310 --> 00:24:59,247
Cilj je uloviti
vohunko iz �koljke.
249
00:24:59,335 --> 00:25:00,431
Michele.
250
00:25:00,582 --> 00:25:04,001
Prejeli smo informacijo,
da je tu in posku�a pobegniti.
251
00:25:04,089 --> 00:25:07,005
Posku�a uni�iti vse va�e sanje.
252
00:25:08,990 --> 00:25:10,791
Razdelite se v skupine
253
00:25:10,916 --> 00:25:12,219
in mi jo pripeljite.
254
00:25:12,307 --> 00:25:13,636
Storite vse potrebno.
255
00:25:13,724 --> 00:25:15,438
Ulovimo to izdajalko!
256
00:27:26,685 --> 00:27:28,326
Odpri svojo pest.
257
00:27:35,912 --> 00:27:39,022
Zdaj pa si lahko spet
Oto�ki heroin.
258
00:27:39,128 --> 00:27:41,192
�emu �eli� ta prstan?
259
00:27:42,352 --> 00:27:44,162
Ne bom ti povedal.
260
00:27:45,564 --> 00:27:49,133
Se pogojuje� s tistimi zgubami,
ki �elijo ustaviti Andr�a?
261
00:27:51,944 --> 00:27:53,231
Ne.
262
00:27:53,366 --> 00:27:55,582
Ne. Oni nimajo nobenega
opravka s tem.
263
00:27:55,973 --> 00:27:58,843
Vse to sem na�rtoval sam.
264
00:28:04,641 --> 00:28:05,990
Vzemi ga.
265
00:28:16,344 --> 00:28:17,678
Zakaj?
266
00:28:20,323 --> 00:28:23,392
Ne glede, kaj stori�, ne bo�
mogel ni�esar spremeniti.
267
00:28:26,296 --> 00:28:28,080
Neko� bo� spoznal to.
268
00:28:32,027 --> 00:28:33,345
Ampak kar izvoli.
269
00:28:35,430 --> 00:28:37,997
Stori nekaj,
dokler �e verjame�.
270
00:28:58,542 --> 00:29:01,429
Dlje ne moremo iti.
Zdaj je odvisno od vas.
271
00:29:02,345 --> 00:29:05,410
Naprave morate izklopiti
iz nadzorne sobe.
272
00:29:05,951 --> 00:29:07,619
Sre�no.
�Ste pripravljeni?
273
00:29:24,471 --> 00:29:27,719
Zaporniki so tu
in nadzorna soba je na klan�ini.
274
00:29:27,807 --> 00:29:30,300
Prav. Nat�lia in Elisa
bosta �li izklopiti naprave.
275
00:29:30,388 --> 00:29:33,020
Jaz in Marco pa bova osvobodila
zapornike. �Prav, pojdimo.
276
00:29:37,357 --> 00:29:41,904
VARNOSTNA DIVIZIJA OTOKA
277
00:30:11,700 --> 00:30:12,934
Pridite!
278
00:30:22,929 --> 00:30:23,945
Ver�nica.
279
00:30:24,034 --> 00:30:25,457
Joana ...
280
00:30:29,536 --> 00:30:30,890
Pojdiva.
281
00:30:38,419 --> 00:30:40,656
Nekdo prihaja. Skrijva se.
282
00:31:12,269 --> 00:31:13,863
Dlje ne moremo iti.
283
00:31:14,000 --> 00:31:17,467
Pomiri se, izklopili jih bosta.
�Jaz grem osvoboditi ostale.
284
00:31:42,575 --> 00:31:44,359
Izklopiti morava to.
285
00:31:45,694 --> 00:31:50,365
BLOKADA REGISTROV
286
00:31:50,453 --> 00:31:51,692
CZZ
287
00:31:53,000 --> 00:31:54,332
IZKLOP
288
00:31:55,713 --> 00:31:57,785
Uspelo jima je.
Pojdimo.
289
00:32:01,678 --> 00:32:03,362
V formacijo!
290
00:32:07,642 --> 00:32:09,344
Pohitite!
291
00:32:11,386 --> 00:32:12,656
Pridi!
292
00:32:15,375 --> 00:32:17,746
Odpri jih!
�Blokirana so!
293
00:32:46,567 --> 00:32:47,788
Oj.
294
00:32:51,728 --> 00:32:54,670
Pri�el sem pogledati,
kako vam gre brez mene.
295
00:32:56,974 --> 00:32:58,866
Zakaj si se
nas odlo�il re�it?
296
00:33:06,518 --> 00:33:09,444
Posku�am opraviti nekaj,
dokler �e verjamem v to.
297
00:34:07,002 --> 00:34:08,885
Ona je! Ulovite jo!
298
00:34:09,172 --> 00:34:11,465
Imam te!
Pridi sem, izdajalka!
299
00:34:12,967 --> 00:34:15,172
Pomiri se.
�Zgrabi jo!
300
00:34:15,260 --> 00:34:16,762
Zgrabi jo, pizda!
301
00:34:16,851 --> 00:34:18,927
Ne!
�Utihni, izdajalka!
302
00:34:19,014 --> 00:34:21,516
Odpeljimo jo k Andr�u.
�Kaj? Si neumna?
303
00:34:21,605 --> 00:34:25,057
Kar tako? Izdajalka je,
vohunka. Pokon�ajmo jo.
304
00:34:25,146 --> 00:34:26,856
Nisem proti vam.
�Utihni.
305
00:34:26,943 --> 00:34:30,943
Naj govori. �Ni �anse.
�Naj govori! �Zlomimo ji nogo.
306
00:34:31,030 --> 00:34:32,898
Ne, prosim.
�Vem, kdo je ona.
307
00:34:32,987 --> 00:34:34,909
Pomembna je Andr�u.
Njegova sestra je.
308
00:34:34,996 --> 00:34:38,083
Kako ve� to? �Ustanoviteljica
�koljke je. Brat mi je rekel.
309
00:34:38,172 --> 00:34:40,000
Razlog ve�,
da se jo pokon�a!
310
00:34:40,088 --> 00:34:42,242
Pedro, postavi se
v �evlje Andr�a.
311
00:34:42,329 --> 00:34:44,706
�e bi bila moja sestra,
bi jo rad sam pokon�al.
312
00:35:01,481 --> 00:35:02,867
�as je.
313
00:35:03,885 --> 00:35:07,605
Mislila sem, da si si premislila.
�Jaz ne spreminjam odlo�itev.
314
00:35:09,248 --> 00:35:10,677
Pridi.
315
00:35:16,054 --> 00:35:18,074
Semkaj.
�Gl�ria ...
316
00:35:20,076 --> 00:35:22,954
Vedno sem vedela,
da si druga�na od ostalih.
317
00:35:24,271 --> 00:35:25,878
Posebna.
318
00:35:35,054 --> 00:35:36,657
In zdaj ...
319
00:35:36,856 --> 00:35:39,679
mi bo� dokazala,
da si zaslu�i� to.
320
00:35:40,000 --> 00:35:43,599
Storila bo�, kar bi jaz
morala �e dolgo nazaj.
321
00:35:49,797 --> 00:35:52,434
To je zdaj tvoj zadnji test.
322
00:36:08,666 --> 00:36:09,965
Hvala.
323
00:36:11,045 --> 00:36:12,534
Hvala.
324
00:36:13,144 --> 00:36:16,579
Po oro�ja sem pri�el,
da zavzamemo zgradbo Divizije.
325
00:36:17,454 --> 00:36:20,677
To lahko prepusti� meni.
�Bolje je, �e jo zavzamemo mi.
326
00:36:24,398 --> 00:36:26,601
Jaz sem vam priskrbel oro�ja.
327
00:36:27,376 --> 00:36:29,554
Tukaj�nje stvari
so se spremenile, ne?
328
00:36:30,128 --> 00:36:33,407
Lahko mi zaupa�.
�Ne gre za zaupanje.
329
00:36:33,518 --> 00:36:35,400
Oro�je pripada Otoku.
330
00:36:42,141 --> 00:36:43,909
Imava slu�ajno problem?
331
00:36:52,677 --> 00:36:54,277
Prstan tudi.
332
00:37:03,688 --> 00:37:04,987
Hvala.
333
00:37:12,947 --> 00:37:16,067
�im prej pripelji Nair
in ostale svetnike.
334
00:37:16,242 --> 00:37:17,666
Daj.
335
00:37:20,221 --> 00:37:21,871
Ver�nica.
�Joana.
336
00:37:22,644 --> 00:37:25,998
Ima� trenutek?
Pogovoriti se morava.
337
00:37:26,101 --> 00:37:27,547
Seveda.
338
00:37:27,646 --> 00:37:29,355
Ne bo vzelo veliko.
339
00:37:32,634 --> 00:37:35,284
�e nekaj �asa
te mislim vpra�ati to.
340
00:37:36,070 --> 00:37:39,280
Preden si prestala Proces ...
341
00:37:42,000 --> 00:37:43,677
si imela otroke?
342
00:37:54,981 --> 00:37:56,434
Ne, Joana.
343
00:37:58,384 --> 00:38:00,260
Nikoli nisem imela otrok.
344
00:38:03,623 --> 00:38:06,880
Vendar se mi je zdelo,
da me bo� vpra�ala to.
345
00:38:11,440 --> 00:38:13,581
Ko ljudje pridejo sem,
346
00:38:14,449 --> 00:38:18,911
vedno i��ejo dru�ino,
sorodnike, prijatelje.
347
00:38:19,530 --> 00:38:21,097
Tudi jaz sem.
348
00:38:21,239 --> 00:38:22,998
Tudi Nair je.
349
00:38:26,621 --> 00:38:29,434
Videla sem, kako si me gledala,
ko si pri�la sem.
350
00:38:31,333 --> 00:38:33,251
Prav isti pogled.
351
00:38:38,775 --> 00:38:40,684
Vedela sem,
da bo� na neki to�ki
352
00:38:40,860 --> 00:38:43,778
mislila, da sem tvoja dru�ina.
353
00:38:45,222 --> 00:38:46,998
Mogo�e celo mama.
354
00:38:51,231 --> 00:38:53,364
Zakaj nisi ni�esar omenila?
355
00:38:55,599 --> 00:38:57,967
Ker se mi v�e�, Joana.
356
00:39:12,375 --> 00:39:13,887
Dajmo, Gl�ria.
357
00:39:14,918 --> 00:39:17,137
Pobrati se morava od tod.
358
00:39:18,476 --> 00:39:19,893
Dajmo.
359
00:39:28,666 --> 00:39:30,617
Mi bo� dala dve mesti?
360
00:39:31,251 --> 00:39:33,045
Tebi in Marcu.
361
00:39:36,206 --> 00:39:37,786
Saj ni za Marcota.
362
00:39:41,920 --> 00:39:43,789
Zame in za mojega otroka je.
363
00:39:49,213 --> 00:39:51,262
Ampak, �e je to problem ...
�Ne.
364
00:39:53,164 --> 00:39:54,500
Ni problema.
365
00:39:54,599 --> 00:39:57,610
Misliti mora� na svojo
bolj�o prihodnost.
366
00:39:58,320 --> 00:39:59,889
In za svojega otroka.
367
00:40:01,007 --> 00:40:02,985
In ni� pogledovat nazaj.
368
00:40:03,099 --> 00:40:04,454
Prav?
369
00:40:07,405 --> 00:40:08,856
Dajmo, Gl�ria.
370
00:41:27,099 --> 00:41:29,728
Dobrodo�la k 3 odstotkom.
371
00:41:32,139 --> 00:41:33,545
Pojdiva.
372
00:41:39,003 --> 00:41:43,621
Po�ar!
373
00:41:43,708 --> 00:41:48,295
Zbudite se! Po�ar je!
Be�ite!
374
00:41:48,463 --> 00:41:50,777
Po�ar! Be�ite!
375
00:41:59,057 --> 00:42:01,543
Pohitite! V to smer!
376
00:42:07,425 --> 00:42:08,983
Sranje.
377
00:42:10,885 --> 00:42:13,985
Ljudje, zbudite se!
Po�ar je! Pojdimo!
378
00:42:14,072 --> 00:42:15,990
Dajmo, pohitite!
379
00:42:16,434 --> 00:42:18,655
Ljudje, po�ar je!
380
00:42:18,893 --> 00:42:20,195
Gremo!
381
00:42:33,007 --> 00:42:34,322
Maur�cio!
382
00:44:50,670 --> 00:44:53,445
Mislila sem, da bo�
zbe�ala brez mene.
383
00:44:54,858 --> 00:44:57,695
Tudi jaz ne spreminjam
svojih odlo�itev.
384
00:45:01,407 --> 00:45:02,675
Pojdiva.
385
00:45:56,527 --> 00:45:59,838
Si me pri�la obiskati, Michele?
�Odli�en test, Andr�.
386
00:46:00,000 --> 00:46:02,786
Uporabi� kandidate
za svoja umazana dela.
387
00:46:03,335 --> 00:46:07,222
Hudi�a, res sta
sorojenca, Toledo.
388
00:46:07,510 --> 00:46:09,679
Bravo. �Hudi�a.
389
00:46:09,766 --> 00:46:11,842
Andr�, kaj bo� storil z njo?
390
00:46:12,000 --> 00:46:13,157
Andr� ...
391
00:46:13,244 --> 00:46:15,606
Ne zdaj, Ariel.
�Poveljnica Marcela.
392
00:46:16,481 --> 00:46:17,882
Tukaj je.
393
00:46:23,429 --> 00:46:25,123
Kasneje se ti posvetim.
394
00:46:42,449 --> 00:46:44,501
Vedel sem,
da me ne sme skrbeti zate.
395
00:46:44,588 --> 00:46:46,987
Vpra�ala bi te,
kaj se dogaja tu,
396
00:46:47,137 --> 00:46:49,255
vendar naju �akajo
nujnej�e zadeve.
397
00:46:49,550 --> 00:46:50,998
Si ulovil Michele?
398
00:46:51,110 --> 00:46:52,311
Seveda.
399
00:46:52,434 --> 00:46:54,346
Je �e poslala turbino?
400
00:46:54,820 --> 00:46:56,237
O �em govori�?
401
00:46:56,463 --> 00:46:59,590
Del generatorja,
ki bo ustvaril pulz, Andr�.
402
00:47:00,349 --> 00:47:01,809
Ne.
403
00:47:02,177 --> 00:47:04,347
Nisi me pravo�asno opozorila.
404
00:47:05,389 --> 00:47:07,998
Pravo�asno nisi ustavil tega.
405
00:47:08,182 --> 00:47:10,780
Otok je v veliki nevarnosti.
406
00:47:10,869 --> 00:47:12,353
Kam gre�?
407
00:47:12,579 --> 00:47:15,873
Na Otok grem popraviti zme�njavo,
ki si jo med tem �asom ustvaril.
408
00:47:15,961 --> 00:47:19,418
Medtem pa si lahko v mojem
imenu vodja Procesa.
409
00:47:19,507 --> 00:47:20,902
Ne.
410
00:47:21,045 --> 00:47:23,293
�e naprej bom vodil Proces.
411
00:47:23,382 --> 00:47:26,460
Ti lahko v mojem imenu poskrbi�
za teh pet ljudi iz �koljke.
412
00:47:26,577 --> 00:47:29,880
O tem se bova pogovorila,
ko se vrnem, prav?
413
00:47:29,972 --> 00:47:32,889
Zdaj se moram posvetiti
ne�emu veliko bolj pomembnemu.
414
00:47:35,210 --> 00:47:38,146
Ko odidem, jo odpeljite v sobo.
Zdaj je ena izmed nas.
415
00:47:38,233 --> 00:47:40,231
Toda �la bom s tabo, ne?
416
00:47:44,023 --> 00:47:45,561
Opravila sem svoj del.
417
00:47:45,762 --> 00:47:47,998
In jaz bom opravila svoj del.
418
00:47:49,099 --> 00:47:52,494
Od�la bo� takoj,
ko rodi� svojega otroka.
419
00:47:54,146 --> 00:47:56,545
In potem bo od�el
tudi tvoj sin.
420
00:47:56,856 --> 00:47:58,516
�ez 20 let.
421
00:48:01,737 --> 00:48:03,237
Marcela ...
422
00:48:04,644 --> 00:48:06,666
poglej, kaj sem storila �koljki.
423
00:48:07,885 --> 00:48:09,657
Tako je bilo pri meni.
424
00:48:11,007 --> 00:48:14,224
Najprej sem imela sina,
potem pa sem od�la.
425
00:48:16,083 --> 00:48:18,675
Zakaj bi bilo pri tebi druga�e?
426
00:48:21,882 --> 00:48:23,677
Toda ne skrbi.
427
00:48:24,657 --> 00:48:26,068
Kmalu bo� od�la.
428
00:48:28,447 --> 00:48:30,882
In ko bo �as,
bo tudi on prestal.
429
00:48:31,266 --> 00:48:32,768
Sem prepri�ana.
430
00:48:33,893 --> 00:48:35,559
Moj vnuk je.
431
00:48:46,697 --> 00:48:48,882
Na�i ukazi so bili jasni.
432
00:48:49,159 --> 00:48:53,213
Ustaviti mora� svoj Proces
in se nemudoma vrniti na Otok.
433
00:48:53,313 --> 00:48:56,516
Ne bom ustavljal ...
�Vrne� se s prvo podmornico.
434
00:48:56,603 --> 00:48:59,518
Zdru�il ste se z izdajalci
iz �koljke, da me ustavite.
435
00:48:59,606 --> 00:49:02,773
Z ljudmi iz Vzroka. �Le s tistimi
s katerimi smo se bili primorani.
436
00:49:02,860 --> 00:49:04,141
Izkoristili so vas.
437
00:49:04,273 --> 00:49:06,860
Nameravajo eksplodirati
elektromagnetni pulz.
438
00:49:07,235 --> 00:49:10,739
Njihov del bombe
bo kmalu prispel na Otok.
439
00:49:28,181 --> 00:49:30,257
Ali ste z mano,
440
00:49:30,659 --> 00:49:32,534
ali pa proti meni.
441
00:49:32,744 --> 00:49:34,244
Kaj bo torej?
442
00:49:35,514 --> 00:49:39,360
Prevedel: denycare
443
00:49:42,360 --> 00:49:46,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
31046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.