Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:09,696 --> 00:00:11,766
{\an8}This drama is purely fictional
and is not associated with
3
00:00:11,836 --> 00:00:13,795
{\an8}actual people, organizations,
locations, or incidents
4
00:00:15,536 --> 00:00:16,736
You said you regretted it.
5
00:00:17,406 --> 00:00:19,476
You regretted meeting me
and ruining your life.
6
00:00:22,046 --> 00:00:24,046
I let you go, so you can live a good life.
7
00:00:24,616 --> 00:00:26,346
I didn't ask you to stay.
8
00:00:28,786 --> 00:00:29,785
But...
9
00:00:31,316 --> 00:00:32,316
But
10
00:00:34,656 --> 00:00:36,456
why are you here again?
11
00:00:39,856 --> 00:00:42,126
Whenever you stayed by my side,
12
00:00:43,866 --> 00:00:45,636
do you know what went through my head?
13
00:00:49,066 --> 00:00:50,106
"I miss you."
14
00:00:54,136 --> 00:00:56,676
"I miss you, Hong Dae-young."
15
00:01:08,356 --> 00:01:09,726
I missed you too.
16
00:02:21,296 --> 00:02:23,426
You look just like when you were young.
17
00:02:25,796 --> 00:02:27,196
How did I miss it?
18
00:02:30,135 --> 00:02:31,436
Come to think of it,
19
00:02:32,536 --> 00:02:34,376
so many things didn't make sense.
20
00:02:36,746 --> 00:02:38,346
I must be a fool.
21
00:02:39,746 --> 00:02:40,816
No.
22
00:02:41,986 --> 00:02:43,346
I was wrong.
23
00:02:46,116 --> 00:02:48,786
I should've told you the truth.
24
00:02:51,026 --> 00:02:52,156
I'm sorry.
25
00:03:05,876 --> 00:03:10,676
{\an8}Episode 14, Confession
26
00:03:15,216 --> 00:03:16,286
What?
27
00:03:16,486 --> 00:03:18,686
You thought I was having an affair?
28
00:03:20,216 --> 00:03:21,326
It's because
29
00:03:22,486 --> 00:03:24,856
I didn't know why you wanted a divorce.
30
00:03:26,296 --> 00:03:30,296
Is that why you were so mean to me
in the beginning?
31
00:03:32,166 --> 00:03:33,196
Yes.
32
00:03:33,796 --> 00:03:34,836
I'm sorry.
33
00:03:36,806 --> 00:03:37,806
It's okay.
34
00:03:38,635 --> 00:03:40,106
It was just a misunderstanding.
35
00:03:40,276 --> 00:03:41,906
Now I know
36
00:03:42,076 --> 00:03:44,516
that even if you're a married couple,
37
00:03:44,846 --> 00:03:46,576
you can't know what the other is thinking
38
00:03:47,476 --> 00:03:48,646
if they don't say anything.
39
00:03:50,146 --> 00:03:51,916
Thank you for understanding.
40
00:03:53,656 --> 00:03:54,586
Oh, right.
41
00:03:55,786 --> 00:03:57,226
There's one more thing.
42
00:03:57,796 --> 00:04:00,396
I'm telling you so that
there won't be any misunderstandings.
43
00:04:00,996 --> 00:04:03,796
There's nothing going on
between me and Mr. Ye Ji-hoon.
44
00:04:05,396 --> 00:04:06,996
At that time, I--
45
00:04:07,066 --> 00:04:08,936
You must've had a really hard time.
46
00:04:09,106 --> 00:04:11,006
You had to lie because of me.
47
00:04:11,536 --> 00:04:12,506
I'm sorry.
48
00:04:14,205 --> 00:04:15,306
It's okay.
49
00:04:16,006 --> 00:04:17,346
Thank you
50
00:04:18,316 --> 00:04:21,186
for taking care of us without our knowing.
51
00:04:27,016 --> 00:04:28,926
Oh, the bus is here.
52
00:04:30,186 --> 00:04:31,996
-I'll get going now.
-Right.
53
00:04:33,526 --> 00:04:34,666
Get home safe.
54
00:05:00,486 --> 00:05:01,426
What?
55
00:05:02,256 --> 00:05:03,656
Why did you get on?
56
00:05:04,926 --> 00:05:06,126
Let's not
57
00:05:07,726 --> 00:05:09,166
go home today.
58
00:05:10,326 --> 00:05:11,396
What?
59
00:05:33,116 --> 00:05:34,686
-1, 2.
-I said it was dangerous.
60
00:05:36,326 --> 00:05:38,026
My goodness.
61
00:06:11,596 --> 00:06:13,156
Oh, Mom.
62
00:06:13,326 --> 00:06:14,496
Are you just getting in?
63
00:06:14,566 --> 00:06:16,966
What? Yes.
64
00:06:17,396 --> 00:06:20,266
I had plans, and I came home a bit late.
65
00:06:20,436 --> 00:06:22,206
You weren't a bit late.
66
00:06:23,066 --> 00:06:24,166
Right.
67
00:06:26,076 --> 00:06:27,076
It's okay.
68
00:06:27,476 --> 00:06:29,746
You need to release your stress too.
69
00:06:30,206 --> 00:06:31,246
What?
70
00:06:33,376 --> 00:06:35,546
Wait a bit. I'll make you breakfast.
71
00:06:35,715 --> 00:06:38,616
No, it's okay. You must be tired.
Get some rest.
72
00:06:38,986 --> 00:06:41,215
It's fine. Just wait a bit.
73
00:06:51,936 --> 00:06:54,806
Back in the days, I would be fine
after playing all night long.
74
00:06:54,866 --> 00:06:57,036
But it's not easy now that I'm older.
75
00:07:03,876 --> 00:07:05,776
Hey. What is it?
76
00:07:06,946 --> 00:07:09,486
Nothing. I just wanted to hear your voice.
77
00:07:09,546 --> 00:07:10,586
What?
78
00:07:12,516 --> 00:07:14,356
We just said goodbye.
79
00:07:18,756 --> 00:07:21,096
Who is she on the phone with at this hour?
80
00:07:26,096 --> 00:07:27,136
Hong Si-a.
81
00:07:30,806 --> 00:07:32,476
-Are you going to class?
-Yes.
82
00:07:33,476 --> 00:07:34,606
Let's go together.
83
00:07:35,306 --> 00:07:37,846
What if someone sees us?
84
00:07:38,176 --> 00:07:40,116
I told you to keep it a secret in school.
85
00:07:41,046 --> 00:07:42,846
I don't care if we get caught.
86
00:07:43,386 --> 00:07:45,056
Do you care?
87
00:07:46,856 --> 00:07:49,126
No. It's not like that.
88
00:07:56,566 --> 00:07:57,566
What is it?
89
00:07:58,396 --> 00:07:59,466
What's wrong?
90
00:08:01,136 --> 00:08:03,736
Si-a. You came to school early today.
91
00:08:04,776 --> 00:08:06,906
What is it?
Why are you picking a fight with me?
92
00:08:07,936 --> 00:08:09,146
I'm complimenting you.
93
00:08:10,276 --> 00:08:12,846
You're not late for school these days,
and you're very diligent.
94
00:08:15,616 --> 00:08:18,086
-Hooray!
-Go!
95
00:08:18,156 --> 00:08:20,256
-Go!
-Let's go!
96
00:08:20,316 --> 00:08:22,656
-Go!
-Go!
97
00:08:22,726 --> 00:08:25,426
You did well, okay?
Who gave you such fast and strong legs?
98
00:08:31,095 --> 00:08:32,166
What are you talking about?
99
00:08:33,666 --> 00:08:34,706
My goodness.
100
00:08:41,676 --> 00:08:43,546
What am I thinking right now?
101
00:08:57,026 --> 00:08:59,356
Please take a look
at these lucky bracelets.
102
00:09:01,726 --> 00:09:02,796
Take a look at them.
103
00:09:07,766 --> 00:09:08,966
This is pretty.
104
00:09:09,836 --> 00:09:11,106
Can I pay with a card?
105
00:09:11,166 --> 00:09:13,636
We only accept cash here.
106
00:09:14,476 --> 00:09:15,646
Is that so?
107
00:09:16,846 --> 00:09:18,846
-I'll come back another time.
-Okay.
108
00:09:24,316 --> 00:09:26,816
Oh, aren't you the baseball player,
Ye Ji-hoon?
109
00:09:26,956 --> 00:09:29,626
I'm a fan. Can you give me your autograph?
110
00:09:30,456 --> 00:09:31,526
Sure.
111
00:09:32,756 --> 00:09:35,666
In return, can you do me a favor?
112
00:09:37,166 --> 00:09:39,096
Anchorwoman Jung Da-jung.
113
00:09:40,396 --> 00:09:42,506
What? Hello.
114
00:09:42,566 --> 00:09:45,076
I'm a fan. Here.
115
00:09:50,646 --> 00:09:51,976
What is this?
116
00:09:52,046 --> 00:09:54,786
It's a present. Goodbye.
117
00:09:54,846 --> 00:09:56,016
Hey.
118
00:10:00,556 --> 00:10:02,456
I was going to give it to Si-a.
119
00:10:04,256 --> 00:10:05,696
I guess I should wear it.
120
00:10:21,746 --> 00:10:25,216
Do you remember the car accident
121
00:10:26,276 --> 00:10:27,616
that occurred on Christmas Day?
122
00:10:31,046 --> 00:10:32,656
Why did you do that?
123
00:10:37,186 --> 00:10:38,326
I'm sorry.
124
00:10:50,736 --> 00:10:53,436
{\an8}Hiring New and Experienced
Anchors and Sports Reporters
125
00:10:59,176 --> 00:11:00,346
Hello, Dae-young.
126
00:11:00,846 --> 00:11:02,216
What were you doing?
127
00:11:02,386 --> 00:11:04,486
I was looking at places to interview with.
128
00:11:04,786 --> 00:11:06,856
-Interview?
-Yes.
129
00:11:06,916 --> 00:11:08,386
I'm going to apply to everywhere I can.
130
00:11:08,456 --> 00:11:09,756
Goodness.
131
00:11:09,826 --> 00:11:13,156
I'm sure a lot of broadcasting stations
will be fighting to hire you.
132
00:11:13,226 --> 00:11:14,356
My gosh.
133
00:11:15,196 --> 00:11:17,396
What about you? What were you doing?
134
00:11:18,266 --> 00:11:20,696
I just finished practice,
and I'm on my way home.
135
00:11:21,166 --> 00:11:24,766
You had practice today?
Were you okay after staying up all night?
136
00:11:24,836 --> 00:11:26,536
Of course. I'm fine.
137
00:11:28,036 --> 00:11:30,106
Being young is nice.
138
00:11:30,176 --> 00:11:32,276
I woke up when the sun set.
139
00:11:32,346 --> 00:11:34,416
It's good to get plenty of rest.
140
00:11:35,246 --> 00:11:36,316
Da-jung.
141
00:11:38,316 --> 00:11:39,616
Are you free tomorrow?
142
00:11:39,956 --> 00:11:40,986
Tomorrow?
143
00:11:41,956 --> 00:11:44,826
Yes, I'm free. Why?
144
00:11:47,356 --> 00:11:50,396
Let's go on a date.
145
00:11:51,266 --> 00:11:53,766
Gosh. A date?
146
00:11:53,836 --> 00:11:54,796
Yes.
147
00:11:55,366 --> 00:11:56,866
Is there anything you want to do?
148
00:11:57,836 --> 00:11:59,976
Yes, there is.
149
00:12:09,646 --> 00:12:13,216
What is it?
Why did the two of you call us here?
150
00:12:13,816 --> 00:12:16,286
Right. You said
you had something urgent to tell us.
151
00:12:18,126 --> 00:12:19,196
Deok-jin.
152
00:12:19,926 --> 00:12:21,396
You're my friend,
153
00:12:21,456 --> 00:12:23,926
and Woo-young is your son.
154
00:12:24,066 --> 00:12:25,866
That's why I tried to hold it in.
155
00:12:27,266 --> 00:12:28,336
But
156
00:12:29,966 --> 00:12:31,676
I can't hold it in any longer.
157
00:12:32,306 --> 00:12:33,336
Hold what in?
158
00:12:39,416 --> 00:12:41,616
I'm sure now.
159
00:12:42,086 --> 00:12:43,086
Actually,
160
00:12:43,746 --> 00:12:45,016
I sincerely
161
00:12:47,256 --> 00:12:48,486
love Woo-young.
162
00:12:49,086 --> 00:12:50,156
-What?
-What?
163
00:12:51,486 --> 00:12:53,626
Woo-young is turning legal soon.
164
00:12:54,196 --> 00:12:57,126
In Hollywood, an 18-year-old age gap
is considered nothing.
165
00:12:57,196 --> 00:12:58,296
So, Deok-jin,
166
00:12:59,236 --> 00:13:00,266
give us your blessing.
167
00:13:04,006 --> 00:13:05,006
Well,
168
00:13:06,106 --> 00:13:08,346
I can't really say anything.
169
00:13:11,846 --> 00:13:13,346
I can't hold it in anymore.
170
00:13:13,746 --> 00:13:16,246
Da-jung, he's actually Hong Dae-young.
171
00:13:16,316 --> 00:13:18,086
You really can't do this!
172
00:13:18,146 --> 00:13:19,916
What are you saying?
173
00:13:20,186 --> 00:13:22,826
Deok-jin, I'll take it that you're
approving of this.
174
00:13:23,186 --> 00:13:26,526
Woo-young and I are official from now on,
175
00:13:26,596 --> 00:13:28,526
so Ae-rin, keep that in mind.
176
00:13:31,196 --> 00:13:32,466
We'll get going first.
177
00:13:33,136 --> 00:13:34,866
Hey!
178
00:13:35,806 --> 00:13:37,766
How come all of Mr. Go's friends
179
00:13:38,136 --> 00:13:39,776
are so weird?
180
00:13:40,076 --> 00:13:41,706
Maybe I should quit.
181
00:13:43,276 --> 00:13:44,846
Da-jung! No.
182
00:13:44,906 --> 00:13:45,976
What...
183
00:13:53,516 --> 00:13:55,226
I'm not entirely happy
that you all lied to me,
184
00:13:55,286 --> 00:13:58,086
but still, thanks for helping Dae-young
all along.
185
00:13:58,186 --> 00:13:59,256
What is she saying?
186
00:13:59,896 --> 00:14:00,896
What?
187
00:14:01,696 --> 00:14:04,966
Did they fool us just now?
188
00:14:07,866 --> 00:14:09,406
My gosh.
189
00:14:16,746 --> 00:14:19,076
We have some really great friends.
190
00:14:19,376 --> 00:14:20,376
Yes, we do.
191
00:14:22,916 --> 00:14:25,286
That's...
192
00:14:25,856 --> 00:14:29,126
Yes, it's the necklace that you gave me.
193
00:14:33,926 --> 00:14:34,926
It's beautiful.
194
00:14:37,326 --> 00:14:38,396
Where are we going now?
195
00:14:38,466 --> 00:14:39,896
Hold on.
196
00:14:40,766 --> 00:14:41,866
Here.
197
00:14:44,406 --> 00:14:46,536
What's with the car?
198
00:14:46,936 --> 00:14:48,276
I borrowed it from Deok-jin.
199
00:14:48,476 --> 00:14:50,406
I wanted to go somewhere nice.
It's our first date in a long while.
200
00:14:50,476 --> 00:14:53,346
No! You're still a minor.
201
00:14:53,416 --> 00:14:54,546
Come on.
202
00:14:54,716 --> 00:14:58,016
You know that I'm a great driver.
203
00:14:58,286 --> 00:14:59,686
Still, no.
204
00:14:59,756 --> 00:15:02,586
If we get into an accident,
you'll get caught without a license.
205
00:15:04,186 --> 00:15:05,196
Is that right?
206
00:15:05,426 --> 00:15:06,896
What should we do then?
207
00:15:07,226 --> 00:15:08,826
I've already planned the date out.
208
00:15:09,566 --> 00:15:12,966
Then leave the driving to me today.
209
00:15:13,596 --> 00:15:16,566
I've driven without getting
into an accident for ten years.
210
00:15:27,076 --> 00:15:29,546
Don't you think you're going
a little too fast?
211
00:15:29,886 --> 00:15:32,616
What's wrong?
I'm still under the speed limit.
212
00:15:33,956 --> 00:15:34,956
Do you
213
00:15:35,826 --> 00:15:36,886
not trust me?
214
00:15:37,156 --> 00:15:38,556
Of course I do.
215
00:15:38,956 --> 00:15:40,596
I've just never seen you drive.
216
00:15:40,656 --> 00:15:43,226
I drove quite a bit when I was
stationed in other cities for the news.
217
00:15:43,466 --> 00:15:44,566
Is that right?
218
00:15:47,336 --> 00:15:48,336
Why?
219
00:15:50,206 --> 00:15:53,406
Nothing. It's just really cool
to see you drive.
220
00:15:53,876 --> 00:15:54,976
It feels new.
221
00:15:55,576 --> 00:15:56,806
Says you.
222
00:15:59,716 --> 00:16:01,846
This is fun. I haven't driven in a while.
223
00:16:02,946 --> 00:16:05,286
I can't believe that I'm driving
a sports car.
224
00:16:06,416 --> 00:16:10,056
Da-jung, I think you should slow down.
225
00:16:10,256 --> 00:16:11,586
Da-jung!
226
00:16:11,656 --> 00:16:13,596
Da-jung!
227
00:16:17,326 --> 00:16:19,136
This place is beautiful.
228
00:16:19,936 --> 00:16:21,566
How did you find out about this place?
229
00:16:22,106 --> 00:16:23,866
-Do you like it?
-Yes.
230
00:16:24,906 --> 00:16:26,776
It's beautiful,
231
00:16:26,936 --> 00:16:28,676
and the air is fresh.
232
00:16:29,346 --> 00:16:30,376
I love it.
233
00:16:30,706 --> 00:16:33,946
That's good. I searched online
all night to find the place.
234
00:16:34,016 --> 00:16:35,646
-Really?
-Yes.
235
00:16:44,286 --> 00:16:46,096
-What?
-Get excited.
236
00:16:46,226 --> 00:16:48,396
We have a full-on date today.
237
00:16:57,766 --> 00:16:59,636
Stand over there.
238
00:17:05,645 --> 00:17:07,276
One, two, three.
239
00:17:12,216 --> 00:17:13,216
You look beautiful.
240
00:17:13,655 --> 00:17:15,155
Look at that!
241
00:17:15,885 --> 00:17:16,885
It's so pretty.
242
00:17:19,096 --> 00:17:20,155
Would I look good here?
243
00:17:21,556 --> 00:17:22,866
Here I go.
244
00:17:22,925 --> 00:17:24,665
One, two, three.
245
00:17:28,336 --> 00:17:30,366
Da-jung, stand over there.
246
00:17:31,666 --> 00:17:34,206
Give it to me. I'll take one of you now.
247
00:17:34,576 --> 00:17:35,506
I'm fine.
248
00:17:35,576 --> 00:17:37,746
Come on. We've come so far.
249
00:17:37,806 --> 00:17:39,876
We need a photo of you.
250
00:17:40,576 --> 00:17:42,946
Let's take one together then.
251
00:17:43,746 --> 00:17:44,746
Together?
252
00:17:47,716 --> 00:17:49,556
Here we go.
253
00:17:49,626 --> 00:17:51,756
One, two, three.
254
00:18:08,776 --> 00:18:11,276
It's been a while since we did this.
It's so much fun.
255
00:18:12,316 --> 00:18:14,576
We took photos on our first date too.
256
00:18:15,246 --> 00:18:17,246
We had a great time
at the Gyeongbokgung Palace, remember?
257
00:18:18,146 --> 00:18:19,316
You remember that?
258
00:18:19,386 --> 00:18:20,616
Absolutely.
259
00:18:20,916 --> 00:18:22,526
It was my first date with my first love.
260
00:18:22,586 --> 00:18:23,726
How can I forget that?
261
00:18:26,056 --> 00:18:29,496
I heard that I'm not
your first love though.
262
00:18:31,796 --> 00:18:34,136
What? Who said that?
263
00:18:34,396 --> 00:18:37,366
I heard Si-a say that at school.
264
00:18:39,836 --> 00:18:41,176
I see.
265
00:18:43,976 --> 00:18:47,046
How did I think that I was
your first love all along?
266
00:18:50,346 --> 00:18:51,446
Who on earth is it?
267
00:18:52,656 --> 00:18:55,456
Come on. It's all in the past now.
268
00:18:55,526 --> 00:18:57,526
First love doesn't mean anything.
269
00:18:57,586 --> 00:18:59,026
It means everything to me!
270
00:18:59,856 --> 00:19:00,856
Look at you.
271
00:19:01,426 --> 00:19:02,766
Why can't you say anything?
272
00:19:03,696 --> 00:19:04,796
Is it
273
00:19:05,466 --> 00:19:06,866
someone I know?
274
00:19:07,636 --> 00:19:08,636
What are you doing?
275
00:19:08,936 --> 00:19:11,536
Are you being jealous right now?
276
00:19:11,606 --> 00:19:12,976
Of course I am!
277
00:19:13,236 --> 00:19:14,236
What?
278
00:19:16,876 --> 00:19:17,906
All right.
279
00:19:19,446 --> 00:19:21,076
My first love is...
280
00:19:31,356 --> 00:19:33,256
Look! The sun is setting.
281
00:19:33,556 --> 00:19:35,766
That's too bad,
I want some more time here.
282
00:19:36,066 --> 00:19:37,496
Why aren't you saying anything?
283
00:19:38,326 --> 00:19:39,566
Tell me!
284
00:19:40,296 --> 00:19:42,166
Who is it?
285
00:19:42,806 --> 00:19:44,866
{\an8}If you're watching with your engine off,
turn it on every half an hour.
286
00:19:55,646 --> 00:19:56,646
Here.
287
00:20:06,496 --> 00:20:07,496
Why are you smiling?
288
00:20:08,826 --> 00:20:09,866
Nothing.
289
00:20:10,496 --> 00:20:11,896
Coming to a movie theater
290
00:20:12,596 --> 00:20:14,666
just reminded me of the time
you got mad at me.
291
00:20:14,966 --> 00:20:15,966
At you?
292
00:20:16,936 --> 00:20:17,936
Why?
293
00:20:18,876 --> 00:20:20,276
You got really mad at me
294
00:20:21,176 --> 00:20:24,846
because I watched a movie
with Choi Il-kwon.
295
00:20:27,816 --> 00:20:30,016
To make you stop being mad, I...
296
00:20:33,356 --> 00:20:34,356
You what?
297
00:20:35,256 --> 00:20:36,256
What?
298
00:20:36,586 --> 00:20:38,056
What did you say?
299
00:20:38,686 --> 00:20:39,696
Well...
300
00:20:41,856 --> 00:20:43,226
I...
301
00:20:43,396 --> 00:20:44,366
"I love you."
302
00:20:46,596 --> 00:20:48,966
-What?
-That's what you said.
303
00:20:51,736 --> 00:20:52,736
Right.
304
00:20:59,816 --> 00:21:00,816
What?
305
00:21:00,916 --> 00:21:01,916
Nothing.
306
00:21:11,056 --> 00:21:12,896
You're acting like
it's your first relationship.
307
00:21:12,956 --> 00:21:14,496
I've had enough.
308
00:21:17,696 --> 00:21:19,636
The more time goes by,
the more confused I get.
309
00:21:20,596 --> 00:21:22,836
Now, I can tell what someone is like
310
00:21:22,906 --> 00:21:24,936
just after exchanging a few words.
311
00:21:25,336 --> 00:21:26,576
I understand why people say
312
00:21:26,636 --> 00:21:29,076
that you should date and get married
while you're still naive.
313
00:21:29,906 --> 00:21:31,946
You've never sincerely loved someone,
have you?
314
00:21:33,246 --> 00:21:35,946
I just don't fantasize about love.
315
00:21:36,116 --> 00:21:38,016
The old sayings are right.
316
00:21:38,316 --> 00:21:40,756
The more men you date, the better.
317
00:21:40,816 --> 00:21:43,086
All men are the same.
318
00:22:08,446 --> 00:22:10,686
This is Si-a's favorite. Try some.
319
00:22:10,846 --> 00:22:11,846
Is that right?
320
00:22:18,486 --> 00:22:19,496
It's good.
321
00:22:20,096 --> 00:22:21,096
Is it?
322
00:22:21,296 --> 00:22:22,296
Yes.
323
00:22:31,266 --> 00:22:33,236
How long has it been since we last had
a date like this?
324
00:22:35,236 --> 00:22:36,246
I don't know.
325
00:22:37,376 --> 00:22:40,016
It's been so long, I don't even remember.
326
00:22:42,486 --> 00:22:45,246
I guess we've been so busy with our lives.
327
00:22:46,256 --> 00:22:47,316
I guess so.
328
00:22:47,656 --> 00:22:50,056
But it's not all bad.
329
00:22:50,126 --> 00:22:53,296
Since we haven't done a lot of things,
it's easier to get excited for them.
330
00:22:55,426 --> 00:22:59,136
Then, let's do all the things
we didn't get to do when we were young.
331
00:22:59,466 --> 00:23:00,466
Sure.
332
00:23:13,746 --> 00:23:15,146
Isn't that Jung Da-jung?
333
00:23:15,846 --> 00:23:18,016
Yes, I think it is her.
334
00:23:18,416 --> 00:23:20,716
-Who is that guy next to her?
-Right?
335
00:23:28,496 --> 00:23:29,626
Aren't you
336
00:23:30,066 --> 00:23:32,296
Ms. Jung Da-jung, the anchorwoman?
337
00:23:34,566 --> 00:23:36,266
Yes.
338
00:23:37,106 --> 00:23:38,906
I'm a fan.
339
00:23:40,206 --> 00:23:42,236
I heard you had a son in high school.
340
00:23:43,176 --> 00:23:46,376
My gosh. You and your son
must be very close.
341
00:23:47,276 --> 00:23:50,546
-I see. It's her son.
-No wonder.
342
00:23:52,046 --> 00:23:53,056
Yes.
343
00:23:53,786 --> 00:23:54,956
Thank you.
344
00:23:55,016 --> 00:23:56,886
Okay. Enjoy your sandwich.
345
00:24:23,116 --> 00:24:24,316
You must be tired.
346
00:24:24,786 --> 00:24:25,816
Not at all.
347
00:24:26,316 --> 00:24:28,816
I had a lot of fun today.
348
00:24:38,696 --> 00:24:40,466
What if someone sees us?
349
00:24:43,066 --> 00:24:45,806
-I'm sorry.
-I'll go inside.
350
00:24:46,876 --> 00:24:47,936
Okay.
351
00:25:58,406 --> 00:26:00,276
I really hate him.
352
00:26:03,816 --> 00:26:06,616
He likes you. And
353
00:26:06,986 --> 00:26:08,556
you like him too.
354
00:26:12,996 --> 00:26:14,396
What are you two doing?
355
00:26:16,096 --> 00:26:17,096
Yes.
356
00:26:17,926 --> 00:26:19,536
I'm dating Ji-ho.
357
00:26:20,596 --> 00:26:21,596
What?
358
00:26:25,976 --> 00:26:28,876
Can you keep this a secret
to other people?
359
00:26:28,936 --> 00:26:30,046
Okay?
360
00:26:31,606 --> 00:26:34,816
So you two are really dating?
361
00:26:35,176 --> 00:26:36,116
Yes.
362
00:26:36,846 --> 00:26:38,586
You're the only one who knows.
363
00:26:39,086 --> 00:26:40,356
We're friends.
364
00:26:42,656 --> 00:26:46,196
Okay. I'm your friend. Right.
365
00:26:46,626 --> 00:26:48,226
You'll keep our secret, right?
366
00:26:50,366 --> 00:26:52,866
Then, we'll get going.
367
00:27:12,956 --> 00:27:13,986
Hello?
368
00:27:14,056 --> 00:27:15,886
I'm calling from Serim High School.
369
00:27:16,056 --> 00:27:19,156
Is this Mr. Hong Dae-young,
Hong Si-a's father?
370
00:27:19,226 --> 00:27:20,956
Yes. This is he.
371
00:27:21,496 --> 00:27:22,696
What is this about?
372
00:27:24,866 --> 00:27:25,966
Hello?
373
00:27:27,066 --> 00:27:28,336
Go ahead.
374
00:27:31,236 --> 00:27:32,336
What was that?
375
00:27:37,046 --> 00:27:40,416
This is Woo-young's phone number.
376
00:28:15,886 --> 00:28:17,246
Gosh.
377
00:28:18,416 --> 00:28:19,416
I know
378
00:28:20,856 --> 00:28:22,886
you explained this to me,
but this is hard to believe.
379
00:28:28,326 --> 00:28:30,126
Even you found out, Ji-ho.
380
00:28:31,466 --> 00:28:32,836
I'm sorry about this.
381
00:28:34,166 --> 00:28:35,536
Don't say that.
382
00:28:36,006 --> 00:28:37,236
I'm sorry.
383
00:28:38,006 --> 00:28:40,006
I had no idea who you were
and was rude to you.
384
00:28:40,076 --> 00:28:43,106
No. You were never rude to me.
385
00:28:46,576 --> 00:28:47,746
I'm sorry.
386
00:28:48,046 --> 00:28:50,686
No. Gosh. Sit down.
387
00:28:58,056 --> 00:28:59,226
But Ji-ho,
388
00:29:00,226 --> 00:29:01,626
how did you figure it out?
389
00:29:02,666 --> 00:29:03,726
Well,
390
00:29:04,426 --> 00:29:07,796
I have a video of the sports day
at my elementary school.
391
00:29:08,066 --> 00:29:10,066
I remembered the video and watched it.
392
00:29:10,766 --> 00:29:12,236
And your face...
393
00:29:12,306 --> 00:29:13,506
I see.
394
00:29:15,776 --> 00:29:17,646
I still wasn't sure then,
395
00:29:17,806 --> 00:29:20,046
but I saw you two hugging each other.
396
00:29:22,946 --> 00:29:25,586
I was able to stop Si-a from seeing that.
397
00:29:26,016 --> 00:29:27,916
But she almost caught you.
398
00:29:32,426 --> 00:29:33,626
But Ji-ho,
399
00:29:34,556 --> 00:29:38,066
that means you were on a date
with my daughter until now.
400
00:29:39,766 --> 00:29:40,796
Well,
401
00:29:41,496 --> 00:29:44,406
today was our first date.
402
00:29:44,466 --> 00:29:45,906
Is that so?
403
00:29:49,306 --> 00:29:51,006
Tell me if you need more allowance.
404
00:29:52,046 --> 00:29:54,916
I'll give you some money
for keeping my secret.
405
00:29:56,946 --> 00:29:57,946
Thank you.
406
00:30:03,726 --> 00:30:04,686
Gosh.
407
00:30:05,326 --> 00:30:07,126
Mr. Hong.
408
00:30:07,196 --> 00:30:08,596
Yes? What is it?
409
00:30:12,026 --> 00:30:14,236
Coming back to your old self
410
00:30:14,966 --> 00:30:16,406
will be hard, right?
411
00:30:27,246 --> 00:30:29,786
-Wasn't that really delicious?
-You were eating a lot.
412
00:30:32,756 --> 00:30:33,856
Si-a.
413
00:30:34,386 --> 00:30:36,056
Let's walk around your house
one more time.
414
00:30:36,326 --> 00:30:39,256
-Why?
-I don't want to say goodbye yet.
415
00:30:41,196 --> 00:30:42,326
Okay.
416
00:30:44,696 --> 00:30:45,926
It was so good.
417
00:30:47,466 --> 00:30:49,936
Dad, aren't you tired?
I'll give you a massage at home.
418
00:30:50,006 --> 00:30:51,566
Thanks, my princess.
419
00:30:52,436 --> 00:30:53,536
When I get home...
420
00:30:53,606 --> 00:30:55,576
-What is it?
-Okay?
421
00:30:55,636 --> 00:30:57,006
They seem happy together.
422
00:30:57,306 --> 00:30:59,716
I was always mean to my dad.
423
00:31:03,716 --> 00:31:06,516
When he called, I didn't answer it
because it was a hassle.
424
00:31:06,586 --> 00:31:08,586
Whenever we were together, I was grumpy.
425
00:31:09,426 --> 00:31:11,326
When he bought me a meal the other day,
426
00:31:11,386 --> 00:31:14,156
I invited my friends
because I didn't want him to nag me.
427
00:31:16,396 --> 00:31:18,896
Had I known it would be this hard
to see my dad again,
428
00:31:18,966 --> 00:31:20,536
I would have been nicer to him.
429
00:31:32,876 --> 00:31:34,046
Si-a
430
00:31:36,246 --> 00:31:38,016
is waiting for you.
431
00:31:47,040 --> 00:31:57,040
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
432
00:32:06,316 --> 00:32:08,046
Why is she calling me?
433
00:32:11,716 --> 00:32:13,586
Hey, what is it?
434
00:32:16,016 --> 00:32:19,026
What? The police station?
435
00:32:19,956 --> 00:32:24,026
{\an8}Police, Trustworthy Police
436
00:32:20,156 --> 00:32:24,026
Are you sure this is it?
Don't you have more?
437
00:32:24,096 --> 00:32:25,366
No. That's it.
438
00:32:25,426 --> 00:32:27,096
You should come clean now.
439
00:32:26,636 --> 00:32:28,696
{\an8}Human Rights, Justice, and Kindness
440
00:32:28,766 --> 00:32:32,106
{\an8}Police, Trustworthy Police
441
00:32:28,936 --> 00:32:31,066
I told you I don't have it.
442
00:32:32,536 --> 00:32:35,776
I'm Lawyer Chu Ae-rin of Taebaek Law Firm.
What is this about?
443
00:32:35,836 --> 00:32:38,476
Ae-rin! I'm being wrongfully accused.
444
00:32:39,046 --> 00:32:41,746
She has been constantly leaving
malicious comments
445
00:32:41,816 --> 00:32:43,746
to those who do one-person broadcasts.
446
00:32:43,916 --> 00:32:46,216
They came together to sue her.
447
00:32:47,256 --> 00:32:48,316
Malicious comments?
448
00:32:48,816 --> 00:32:50,486
I didn't write them for that purpose.
449
00:32:50,556 --> 00:32:52,686
They feel guilty which is why
they're overreacting.
450
00:32:53,726 --> 00:32:55,596
Please help me.
451
00:32:56,526 --> 00:32:58,626
Can I see the complaint and evidence?
452
00:32:58,696 --> 00:32:59,696
Okay.
453
00:33:01,196 --> 00:33:02,296
Here.
454
00:33:03,366 --> 00:33:05,936
{\an8}Black Nail's Comment List
455
00:33:07,536 --> 00:33:10,106
-She wrote this much?
-They were really upset.
456
00:33:10,176 --> 00:33:12,546
They looked up her nickname and IP address
457
00:33:12,606 --> 00:33:14,176
and collected everything she wrote.
458
00:33:20,756 --> 00:33:22,486
{\an8}You're overreacting again.
I'm sick of it.
459
00:33:22,556 --> 00:33:23,586
{\an8}Black Nail
460
00:33:22,556 --> 00:33:25,456
I went to high school with Jung Da-jung,
461
00:33:25,386 --> 00:33:28,456
{\an8}Black Nail
462
00:33:25,526 --> 00:33:28,726
and she got pregnant in high school.
463
00:33:32,796 --> 00:33:34,536
-What is this?
-What?
464
00:33:37,266 --> 00:33:38,706
This?
465
00:33:39,166 --> 00:33:42,506
You were always really mean to Da-jung
ever since we were young.
466
00:33:42,836 --> 00:33:44,376
What's your problem with her?
467
00:33:44,806 --> 00:33:48,116
Gosh. I've always hated Jung Da-jung.
468
00:33:48,176 --> 00:33:51,146
Also, before Jung Da-jung appeared,
469
00:33:51,216 --> 00:33:52,956
you and I were best friends.
470
00:33:53,186 --> 00:33:56,226
If it wasn't for her,
you and I wouldn't have gotten so distant.
471
00:33:57,756 --> 00:34:00,226
When I saw she was having a hard time
in life,
472
00:34:00,296 --> 00:34:03,626
I thought she was getting punished,
so I tried to forgive her.
473
00:34:00,356 --> 00:34:03,926
{\an8}Human Rights, Justice, and Kindness
474
00:34:03,996 --> 00:34:07,596
{\an8}Trustworthy Police
475
00:34:04,126 --> 00:34:06,096
But she became an anchorwoman
and appeared on TV
476
00:34:06,166 --> 00:34:07,636
and acted like she was so nice and smart.
477
00:34:07,695 --> 00:34:09,735
I couldn't hold it in when I saw her
acting so fake.
478
00:34:10,005 --> 00:34:12,336
I wanted everyone to find out
what a greedy
479
00:34:12,406 --> 00:34:13,735
and selfish person she is.
480
00:34:16,676 --> 00:34:19,816
I think the term selfish suits you more.
481
00:34:19,976 --> 00:34:21,376
-What?
-You know,
482
00:34:21,445 --> 00:34:23,346
I have a belief when I defend someone.
483
00:34:23,416 --> 00:34:25,816
I try to embrace trashy people
with my heart.
484
00:34:26,016 --> 00:34:29,686
But I can't embrace someone
who talks ill about my friend.
485
00:34:30,826 --> 00:34:32,686
You can look for another lawyer,
486
00:34:33,896 --> 00:34:35,096
or you can settle with them.
487
00:34:36,496 --> 00:34:38,766
Hey! Why do you only care for her?
488
00:34:38,826 --> 00:34:40,536
I'm your friend too, darn it!
489
00:34:40,596 --> 00:34:42,636
{\an8}Human Rights, Justice, and Kindness
490
00:34:45,936 --> 00:34:49,036
Do you remember when the girls
from the other school came looking for me?
491
00:34:49,106 --> 00:34:50,976
-I told you to behave.
-It's not that...
492
00:34:51,045 --> 00:34:52,806
You've gotten quite bold, haven't you?
493
00:34:52,876 --> 00:34:54,215
-Let go of it.
-Sang-Hee.
494
00:34:54,275 --> 00:34:55,916
-Hey.
-What are you looking at?
495
00:34:55,976 --> 00:34:56,986
We're not done talking.
496
00:34:57,046 --> 00:34:59,146
-Do you think this is a joke?
-Please, stop.
497
00:35:00,216 --> 00:35:01,256
Back then...
498
00:35:01,316 --> 00:35:03,986
You can't call someone a friend
when they ignore you
499
00:35:04,056 --> 00:35:05,886
when you're in trouble.
500
00:35:06,526 --> 00:35:08,796
It's all in the past anyway.
501
00:35:09,596 --> 00:35:12,026
Right. It's all in the past.
502
00:35:12,126 --> 00:35:13,296
What happened then
503
00:35:14,266 --> 00:35:15,266
and what's happening now.
504
00:35:15,666 --> 00:35:19,266
Don't go around and tell people
that we're friends.
505
00:35:19,506 --> 00:35:22,406
I'll sue you
for spreading false information.
506
00:35:22,476 --> 00:35:26,446
{\an8}Trustworthy Police
507
00:35:28,276 --> 00:35:29,546
{\an8}Police
508
00:35:37,086 --> 00:35:38,386
Just wait and see.
509
00:35:43,766 --> 00:35:46,566
{\an8}KBF National Athletic Meet,
Men's High School Basketball
510
00:35:44,396 --> 00:35:46,026
Okay. Quiet.
511
00:35:47,696 --> 00:35:49,036
Congratulations
512
00:35:49,436 --> 00:35:50,506
on winning the semi-finals.
513
00:35:54,776 --> 00:35:56,476
{\an8}Be in your best condition
for the best outcome.
514
00:35:55,106 --> 00:35:56,306
You guys should all get rest,
515
00:35:56,376 --> 00:35:58,146
-and I'll see you tomorrow at practice.
-Yes, sir.
516
00:35:58,206 --> 00:36:00,576
-Good job, you guys.
-Good job.
517
00:35:58,776 --> 00:36:00,976
{\an8}KBF National Athletic Meet,
Men's High School Basketball
518
00:36:01,546 --> 00:36:03,386
Go Woo-young and Hong Si-woo.
See me for a second.
519
00:36:04,016 --> 00:36:05,016
Yes, sir.
520
00:36:05,986 --> 00:36:07,556
{\an8}Be in your best condition
for the best outcome.
521
00:36:07,656 --> 00:36:10,586
The scout for Hankuk University
said he was very impressed
522
00:36:10,986 --> 00:36:12,586
by the two of you.
523
00:36:15,956 --> 00:36:19,326
If we win the finals, Hankuk University
said they want to scout you two.
524
00:36:19,566 --> 00:36:20,566
So do your best.
525
00:36:20,636 --> 00:36:21,636
Yes, sir.
526
00:36:21,896 --> 00:36:23,636
-Yes, sir.
-Good job.
527
00:36:22,866 --> 00:36:26,136
{\an8}Be in your best condition
for the best outcome.
528
00:36:24,106 --> 00:36:25,436
-Thank you.
-Thank you.
529
00:36:27,876 --> 00:36:30,246
Hey. Nice.
530
00:36:30,306 --> 00:36:31,306
Good job.
531
00:36:31,546 --> 00:36:34,176
Isn't Hankuk University
the school you wanted to go to?
532
00:36:34,246 --> 00:36:35,576
This is great, Si-woo.
533
00:36:36,216 --> 00:36:37,946
Let's go to Hankuk University together.
534
00:36:40,116 --> 00:36:41,116
Right.
535
00:36:45,726 --> 00:36:47,426
Woo-young. You should go first.
536
00:36:47,496 --> 00:36:48,826
I'm going to make a phone call.
537
00:36:48,926 --> 00:36:50,096
Oh, okay.
538
00:36:50,166 --> 00:36:51,166
Okay.
539
00:37:04,776 --> 00:37:06,746
{\an8}My Son
540
00:37:21,956 --> 00:37:23,096
Hey, Si-woo.
541
00:37:23,796 --> 00:37:27,166
Hi, Dad. The finals are next Saturday.
Can you come?
542
00:37:29,966 --> 00:37:31,966
I want to go, but...
543
00:37:32,036 --> 00:37:33,136
Oh, right.
544
00:37:33,576 --> 00:37:35,006
You're busy these days, right?
545
00:37:37,476 --> 00:37:39,206
It's okay if you can't come.
546
00:37:40,316 --> 00:37:41,316
I'll hang up now.
547
00:37:54,856 --> 00:37:57,066
What? You didn't leave yet?
548
00:37:57,666 --> 00:37:59,626
No. I wanted to go with you.
549
00:37:59,766 --> 00:38:00,766
I see.
550
00:38:04,536 --> 00:38:07,306
You look really upset.
551
00:38:09,436 --> 00:38:10,646
To be honest,
552
00:38:13,816 --> 00:38:16,746
I became interested in basketball
because of my dad.
553
00:38:19,816 --> 00:38:21,956
Is that so?
554
00:38:22,516 --> 00:38:29,196
{\an8}KBF National Athletic Meet,
Men's High School Basketball
555
00:38:22,716 --> 00:38:23,726
Yes.
556
00:38:25,186 --> 00:38:26,226
My dad
557
00:38:27,156 --> 00:38:29,096
was Serim High School
basketball team's ace,
558
00:38:29,896 --> 00:38:33,096
but after I was born, he quit playing.
559
00:38:34,266 --> 00:38:37,206
That's why I wanted to achieve
my dad's dream for him.
560
00:38:38,306 --> 00:38:40,736
But I was afraid he'd be disappointed
if I was bad,
561
00:38:42,136 --> 00:38:44,376
so I pretended not
to care about basketball.
562
00:38:47,876 --> 00:38:50,446
I didn't know you had those thoughts.
563
00:38:53,256 --> 00:38:55,316
I wanted to tell him
when I was good enough.
564
00:38:58,256 --> 00:39:00,526
That's why
when I got into the basketball team,
565
00:39:00,596 --> 00:39:02,626
my dad was the first person I called.
566
00:39:04,296 --> 00:39:06,866
I wanted him to see me play in the finals,
567
00:39:07,236 --> 00:39:09,096
so I practiced really hard.
568
00:39:13,906 --> 00:39:15,606
But he said he can't come.
569
00:39:26,916 --> 00:39:28,716
My dad can't come either
because he's busy.
570
00:39:29,256 --> 00:39:31,126
Why do you guys look so sad when we won?
571
00:39:32,326 --> 00:39:34,756
You should join us at the PC cafe
to release some stress.
572
00:39:35,526 --> 00:39:37,696
-Me too?
-Yes, you too.
573
00:39:39,526 --> 00:39:41,266
-Don't you want to go?
-No. I do.
574
00:39:44,036 --> 00:39:45,566
Are you going to go too, Woo-young?
575
00:39:47,476 --> 00:39:50,176
Oh, I have something to take care of,
576
00:39:50,976 --> 00:39:52,106
so you should go have fun.
577
00:39:52,406 --> 00:39:54,946
You always act like you're so busy.
Hey, let's go.
578
00:40:09,696 --> 00:40:11,626
You did a good job today.
579
00:40:11,766 --> 00:40:14,196
I called you last minute, but you came.
Thank you so much.
580
00:40:14,266 --> 00:40:15,696
It was nothing.
581
00:40:15,766 --> 00:40:18,306
You can call me whenever you need me.
582
00:40:18,366 --> 00:40:20,876
I'm really free these days.
583
00:40:21,676 --> 00:40:23,346
Okay. I'll call you if I need your help.
584
00:40:23,406 --> 00:40:25,576
-Okay. Be sure to call me.
-Okay.
585
00:40:25,706 --> 00:40:27,476
-Have a nice day.
-You too.
586
00:40:37,426 --> 00:40:40,626
Nam Tae-hee got his fourth homerun
of the season.
587
00:40:41,156 --> 00:40:44,796
Didn't Ye Ji-hoon let a homerun happen
too easily?
588
00:40:44,696 --> 00:40:48,266
{\an8}The excitement of pro baseball
589
00:40:44,866 --> 00:40:47,936
Including this homerun, his ball control
has been unstable throughout this game.
590
00:40:47,996 --> 00:40:50,466
He's been allowing the batters
to hit his balls too easily.
591
00:40:50,536 --> 00:40:51,636
That's unfortunate.
592
00:40:50,836 --> 00:40:57,546
{\an8}Is Ye Ji-hoon hurt? Or is he in a slump?
593
00:40:51,706 --> 00:40:55,136
I'm worried that something has happened
to Ye Ji-hoon.
594
00:40:55,206 --> 00:40:57,946
Can't we suspect
that he's in a slump right now?
595
00:40:58,006 --> 00:41:02,346
Ye Ji-hoon isn't the type of player
to be in a slump.
596
00:41:02,446 --> 00:41:04,686
I'm wondering if he's been hurt.
597
00:41:04,746 --> 00:41:07,286
-Hurt? His team hasn't said anything
-Are you okay?
598
00:41:07,356 --> 00:41:08,486
-about him being hurt.
-Oh, my.
599
00:41:09,416 --> 00:41:11,286
-Yes.
-Then
600
00:41:12,456 --> 00:41:13,896
do you want to get coffee with me?
601
00:41:19,766 --> 00:41:21,896
It's nice to see you
in the baseball stadium.
602
00:41:22,896 --> 00:41:24,406
Did you come for an interview?
603
00:41:25,536 --> 00:41:28,506
No. I'm here to get some work.
604
00:41:29,636 --> 00:41:31,946
I got fired.
605
00:41:32,876 --> 00:41:33,976
You got fired?
606
00:41:34,416 --> 00:41:35,416
Yes.
607
00:41:36,046 --> 00:41:39,416
I guess I wasn't good enough
to become a permanent employee.
608
00:41:39,486 --> 00:41:41,116
What are you talking about?
609
00:41:42,016 --> 00:41:44,356
So many programs became successful
because of you.
610
00:41:44,856 --> 00:41:46,556
My goodness.
611
00:41:46,726 --> 00:41:48,896
They need to fail without you
to come to their senses.
612
00:41:49,796 --> 00:41:52,166
Broadcasting people are really dumb!
613
00:41:52,366 --> 00:41:53,436
Ji-hoon.
614
00:41:54,196 --> 00:41:55,496
What if someone hears you?
615
00:41:55,566 --> 00:41:57,066
Let them hear me.
616
00:41:57,966 --> 00:42:00,436
I'm going to curse them, so they can fail.
Just wait and see.
617
00:42:06,646 --> 00:42:09,446
Are you okay?
618
00:42:10,516 --> 00:42:12,386
I heard you might be hurt.
619
00:42:13,656 --> 00:42:14,656
Gosh.
620
00:42:16,256 --> 00:42:17,486
I'm not hurt.
621
00:42:18,456 --> 00:42:19,556
Then what is it?
622
00:42:22,026 --> 00:42:24,566
I wanted to be a good dad to Seo-yeon.
623
00:42:27,396 --> 00:42:28,566
But I feel like
624
00:42:29,936 --> 00:42:31,636
she's only getting hurt because of me.
625
00:42:32,506 --> 00:42:34,606
-What is it?
-Do you want to go swimming?
626
00:42:34,676 --> 00:42:36,336
-Yes.
-Do you like the idea?
627
00:42:36,406 --> 00:42:37,206
Yes.
628
00:42:38,176 --> 00:42:39,246
Seo-yeon,
629
00:42:40,916 --> 00:42:42,376
do you miss your mom?
630
00:42:46,416 --> 00:42:48,586
We're not open yet.
631
00:42:56,456 --> 00:42:59,226
Could you meet with Seo-yeon just once?
632
00:43:01,136 --> 00:43:03,966
No. She doesn't know about me anyway.
633
00:43:04,036 --> 00:43:05,206
She does.
634
00:43:06,606 --> 00:43:07,676
She even went
635
00:43:08,576 --> 00:43:11,276
to the hospital you worked at to see you.
636
00:43:12,206 --> 00:43:14,476
-What?
-She misses you a lot.
637
00:43:15,146 --> 00:43:18,046
Can you please meet her once?
638
00:43:18,516 --> 00:43:21,286
Are you happy that you're getting
to see Mom?
639
00:43:21,356 --> 00:43:23,056
Yes, I am!
640
00:43:35,236 --> 00:43:36,296
Mom?
641
00:43:36,366 --> 00:43:38,766
That's right. I'm your mom.
642
00:43:40,006 --> 00:43:43,136
But I've forgotten you long ago.
643
00:43:44,006 --> 00:43:46,746
I never thought of myself as someone
with a daughter.
644
00:43:46,916 --> 00:43:47,976
What?
645
00:43:48,476 --> 00:43:49,976
What are you doing?
646
00:43:50,046 --> 00:43:51,286
Can't you tell?
647
00:43:54,486 --> 00:43:56,826
Don't cry, Seo-yeon.
648
00:43:57,426 --> 00:43:59,656
Your mom is just like this.
649
00:43:59,726 --> 00:44:02,396
So, don't you ever miss me
or come looking for me again.
650
00:44:02,456 --> 00:44:04,696
I'm not going to see you even if you do.
651
00:44:05,126 --> 00:44:06,126
Understood?
652
00:44:07,536 --> 00:44:08,896
Mom...
653
00:44:13,066 --> 00:44:14,436
Why did you do that to her?
654
00:44:14,776 --> 00:44:16,176
So that she won't get attached.
655
00:44:16,236 --> 00:44:17,946
Why can't she get attached?
656
00:44:18,006 --> 00:44:19,206
She's your daughter.
657
00:44:19,276 --> 00:44:20,246
My daughter?
658
00:44:20,316 --> 00:44:22,076
I had her by mistake when I was young.
659
00:44:22,146 --> 00:44:24,146
I didn't know anything back then.
660
00:44:24,216 --> 00:44:26,616
I'm not responsible for her.
661
00:44:47,876 --> 00:44:48,936
I'm sorry, Seo-yeon.
662
00:44:49,506 --> 00:44:51,046
I'm sorry.
663
00:44:51,606 --> 00:44:52,606
I'm so sorry.
664
00:45:15,236 --> 00:45:16,736
The more I try,
665
00:45:17,666 --> 00:45:19,006
the worse it's getting, it seems.
666
00:45:20,106 --> 00:45:21,976
You're not making anything worse.
667
00:45:23,436 --> 00:45:24,676
But what do you think
668
00:45:25,276 --> 00:45:26,946
about staying as an uncle
669
00:45:27,576 --> 00:45:31,286
to Seo-yeon?
670
00:45:32,386 --> 00:45:33,586
An uncle?
671
00:45:34,856 --> 00:45:38,586
Just like how nobody else can be
your brother,
672
00:45:39,426 --> 00:45:40,826
to Seo-yeon,
673
00:45:41,526 --> 00:45:43,596
there will always be just one father.
674
00:45:44,226 --> 00:45:45,726
I think it'd be good
675
00:45:46,226 --> 00:45:48,436
to let her think that.
676
00:45:52,736 --> 00:45:53,806
Seo-yeon!
677
00:45:54,506 --> 00:45:55,636
Come to Dad.
678
00:46:02,146 --> 00:46:03,216
You're right.
679
00:46:03,746 --> 00:46:05,186
All along, I was trying
680
00:46:05,546 --> 00:46:07,786
to make Seo-yeon forget
someone who means the world to her.
681
00:46:11,426 --> 00:46:13,356
You heard from Si-a, right?
682
00:46:14,526 --> 00:46:16,396
I found your husband.
683
00:46:17,566 --> 00:46:20,226
Oh... Yes.
684
00:46:21,396 --> 00:46:23,596
I know you haven't forgotten about him,
685
00:46:24,166 --> 00:46:26,406
so I didn't want to bring him up
and give you a hard time.
686
00:46:27,876 --> 00:46:29,606
That's why I haven't said anything,
687
00:46:31,006 --> 00:46:32,546
but I guess I should now.
688
00:46:34,216 --> 00:46:37,346
Remember how I said that my brother died
in an accident?
689
00:46:38,546 --> 00:46:39,586
Yes.
690
00:46:40,616 --> 00:46:41,756
That day,
691
00:46:43,456 --> 00:46:45,356
Seo-yeon was also in the car.
692
00:46:52,196 --> 00:46:53,326
Seo-yeon,
693
00:46:53,426 --> 00:46:56,536
it seems like we'll have to spend
Christmas without Uncle Ji-hoon this year.
694
00:46:56,596 --> 00:47:00,306
Really? I miss Uncle Ji-hoon.
695
00:47:00,376 --> 00:47:03,176
Seo-yeon, do you want to call
Uncle Ji-hoon right now?
696
00:47:03,236 --> 00:47:05,906
-Yes!
-All right. Hold on a second.
697
00:47:06,476 --> 00:47:08,016
A drowsy driver
698
00:47:09,316 --> 00:47:11,416
ran into my brother's car.
699
00:47:16,516 --> 00:47:18,126
Your phone is off.
700
00:47:18,386 --> 00:47:21,796
Ji-hoon, make sure to eat well in the US,
701
00:47:21,856 --> 00:47:23,926
and don't practice beyond your limit.
702
00:47:25,426 --> 00:47:26,826
Merry Christmas!
703
00:47:34,336 --> 00:47:36,236
And don't practice beyond your limit.
704
00:47:37,806 --> 00:47:39,346
Merry Christmas!
705
00:47:54,226 --> 00:47:55,726
What was that?
706
00:48:02,696 --> 00:48:03,836
Are you okay?
707
00:48:08,236 --> 00:48:09,536
{\an8}There's a child in the car.
708
00:48:15,846 --> 00:48:17,016
Seo-yeon...
709
00:48:27,656 --> 00:48:28,696
Excuse me!
710
00:48:30,896 --> 00:48:33,866
Excuse me! Please help me here!
711
00:48:39,606 --> 00:48:43,476
Seo-yeon and my brother were
both in danger.
712
00:48:46,906 --> 00:48:48,046
Then...
713
00:48:58,726 --> 00:49:00,326
Thank you.
714
00:49:01,156 --> 00:49:02,696
Just hold on.
715
00:49:05,496 --> 00:49:06,996
Please help!
716
00:49:13,306 --> 00:49:14,536
Seo-yeon...
717
00:50:09,626 --> 00:50:10,866
-Are you okay, sir?
-Sir.
718
00:50:12,296 --> 00:50:13,996
Hello?
719
00:50:24,176 --> 00:50:25,246
So,
720
00:50:26,146 --> 00:50:27,776
why did you get into an accident?
721
00:50:28,476 --> 00:50:29,476
Sorry?
722
00:50:30,986 --> 00:50:32,116
Well...
723
00:50:33,586 --> 00:50:34,716
So,
724
00:50:34,956 --> 00:50:37,526
the man in the accident was your brother?
725
00:50:38,756 --> 00:50:40,056
Yes, it was.
726
00:50:43,696 --> 00:50:46,126
That's why I really wanted
to meet Mr. Hong.
727
00:51:00,176 --> 00:51:01,276
Sir,
728
00:51:02,016 --> 00:51:03,646
is the child okay?
729
00:51:03,816 --> 00:51:05,616
Yes, she is.
730
00:51:07,616 --> 00:51:08,756
That's good to hear.
731
00:51:09,116 --> 00:51:12,626
Are you the man who saved the girl
from the car?
732
00:51:12,686 --> 00:51:14,756
Well, yes.
733
00:51:14,926 --> 00:51:16,056
I see.
734
00:51:16,626 --> 00:51:19,126
Her family is coming on a flight
right now.
735
00:51:19,196 --> 00:51:21,436
He'd like to meet you
and compensate you for it.
736
00:51:21,496 --> 00:51:22,896
Could I have your number, please?
737
00:51:22,966 --> 00:51:23,966
No.
738
00:51:24,736 --> 00:51:26,766
I didn't do it to get paid.
739
00:51:27,506 --> 00:51:29,376
I did it because she reminded me
of my daughter.
740
00:51:30,036 --> 00:51:31,346
I see.
741
00:51:32,646 --> 00:51:33,646
Goodbye.
742
00:51:46,056 --> 00:51:47,696
{\an8}Our condolences.
743
00:51:47,756 --> 00:51:49,456
{\an8}From Woorim High School
744
00:52:23,526 --> 00:52:24,526
Seo-yeon.
745
00:52:36,506 --> 00:52:39,046
He didn't want to disclose
his identity to the police.
746
00:52:39,876 --> 00:52:42,146
He also turned down any reward
for saving my niece.
747
00:52:44,646 --> 00:52:46,346
But I still thought thanking him
748
00:52:46,416 --> 00:52:48,356
and giving him a reward was
the right thing to do.
749
00:52:49,156 --> 00:52:50,786
So I contacted him.
750
00:52:52,226 --> 00:52:53,326
I'm sorry.
751
00:52:54,756 --> 00:52:56,926
I should have saved
your older brother too.
752
00:52:57,666 --> 00:52:59,226
It's not your fault.
753
00:53:00,166 --> 00:53:02,336
You risked your life and saved Seo-yeon.
754
00:53:03,736 --> 00:53:04,836
So
755
00:53:06,036 --> 00:53:07,976
I would really like to show you
my appreciation.
756
00:53:08,706 --> 00:53:12,076
No. I didn't do it for the money.
757
00:53:12,676 --> 00:53:13,676
I just did it
758
00:53:16,446 --> 00:53:18,346
because I was reminded of my own daughter.
759
00:53:20,886 --> 00:53:23,586
He told me he did it
because he thought about his daughter.
760
00:53:24,656 --> 00:53:26,226
When I called him recently,
761
00:53:26,786 --> 00:53:28,626
he said the same thing.
762
00:53:31,326 --> 00:53:32,526
Your husband
763
00:53:33,826 --> 00:53:35,266
is a great man.
764
00:53:35,836 --> 00:53:36,896
He is.
765
00:53:37,766 --> 00:53:39,266
He's a good person.
766
00:53:42,376 --> 00:53:43,406
To be honest,
767
00:53:44,676 --> 00:53:46,806
if you told me
you couldn't get over someone else,
768
00:53:47,546 --> 00:53:49,446
I wouldn't have given up.
769
00:53:50,376 --> 00:53:51,716
But if it's him,
770
00:53:53,916 --> 00:53:55,286
I can't be his match.
771
00:54:00,156 --> 00:54:01,156
I wish
772
00:54:02,596 --> 00:54:04,226
only happiness for you two.
773
00:54:12,266 --> 00:54:15,576
It would be difficult for us
to be good friends,
774
00:54:15,836 --> 00:54:17,106
right?
775
00:54:17,876 --> 00:54:20,946
I thought we were friends.
776
00:54:21,146 --> 00:54:24,546
I thought you were my good friend.
777
00:54:43,596 --> 00:54:48,106
{\an8}Category: Anchors,
Title: A Shocking Video of Jung Da-jung
778
00:54:48,176 --> 00:54:50,436
{\an8}Title: A Shocking Video of Jung Da-jung
779
00:54:52,176 --> 00:54:54,576
{\an8}Shocking Video of Jung Da-jung
780
00:54:54,646 --> 00:54:55,776
{\an8}Post
781
00:54:57,946 --> 00:55:00,516
{\an8}Do you remember the 2002 World Cup?
782
00:54:58,516 --> 00:55:01,086
The best 10 wild moments for Korea.
783
00:55:01,156 --> 00:55:03,016
We will reveal the first video.
784
00:55:03,086 --> 00:55:04,856
-You're home, Mom.
-Hey, Si-woo.
785
00:55:04,926 --> 00:55:06,386
Did you have a good game today?
786
00:55:06,656 --> 00:55:08,656
Of course! We won.
787
00:55:08,856 --> 00:55:11,226
Really? Good job, Si-woo.
788
00:55:11,296 --> 00:55:14,126
And a coach from Hankuk University
wants to scout me.
789
00:55:14,236 --> 00:55:15,696
If we win the final match,
790
00:55:15,766 --> 00:55:17,196
they'll scout me for sure.
791
00:55:17,566 --> 00:55:18,566
My gosh.
792
00:55:20,166 --> 00:55:22,176
This is great news, my son.
793
00:55:22,236 --> 00:55:25,746
And Woo-young also got the offer.
794
00:55:28,776 --> 00:55:29,776
Really?
795
00:55:29,846 --> 00:55:30,846
Yes.
796
00:55:31,316 --> 00:55:33,786
But he said he couldn't go.
797
00:55:35,816 --> 00:55:36,816
Why not?
798
00:55:37,786 --> 00:55:39,086
He might leave.
799
00:55:40,386 --> 00:55:43,856
But he didn't tell me
when and where he would be going.
800
00:55:46,766 --> 00:55:49,336
It's the 2002 World Cup
everyone went crazy for.
801
00:55:49,596 --> 00:55:52,366
What were you doing
during the World Cup?
802
00:55:51,506 --> 00:55:54,376
{\an8}What were you doing in 2002?
803
00:55:53,636 --> 00:55:55,336
-Go, Korea!
-Go, Korea!
804
00:55:57,276 --> 00:55:59,176
-Go, Korea!
-Go, Korea!
805
00:55:58,846 --> 00:56:00,806
{\an8}What were you doing in 2002?
806
00:56:00,746 --> 00:56:02,876
-Go, Korea!
-Go, Korea!
807
00:56:09,486 --> 00:56:13,656
{\an8}We are Korea!
808
00:56:13,726 --> 00:56:16,526
{\an8}Deoksan Hill
809
00:56:24,436 --> 00:56:26,036
Stop pestering me.
810
00:56:26,436 --> 00:56:28,776
Sir, please. Help me just this once.
811
00:56:28,836 --> 00:56:30,506
Do you think I was born yesterday?
812
00:56:30,576 --> 00:56:32,876
You didn't even graduate
from college. How can I trust you?
813
00:56:32,946 --> 00:56:33,946
No way.
814
00:56:34,776 --> 00:56:35,876
Sir...
815
00:56:38,086 --> 00:56:40,586
Hong Myung-bo scores a goal!
816
00:56:38,546 --> 00:56:40,286
{\an8}Korea advances to the semifinal!
817
00:56:44,286 --> 00:56:46,686
Korea will advance to the semifinal!
818
00:56:56,166 --> 00:56:59,336
-Go, Korea!
-Let's go!
819
00:57:02,936 --> 00:57:05,476
-Hong Myung-bo!
-Let's go, Korea!
820
00:57:17,286 --> 00:57:18,986
-Go, Korea!
-Go, Korea!
821
00:57:19,956 --> 00:57:22,126
-Go, Korea!
-Go, Korea!
822
00:57:22,426 --> 00:57:23,996
-Go, Korea!
-Go, Korea!
823
00:57:24,096 --> 00:57:25,296
We can do it!
824
00:57:27,196 --> 00:57:29,536
-Hong Myung-bo!
-Let's go, Korea!
825
00:57:33,736 --> 00:57:35,906
Let's do this!
826
00:57:58,466 --> 00:58:03,036
{\an8}We are Korea!
827
00:58:47,846 --> 00:58:50,476
Hey, where are you now?
828
00:59:19,746 --> 00:59:20,806
You're here.
829
00:59:28,016 --> 00:59:29,016
You're here.
830
00:59:32,286 --> 00:59:33,356
Congratulations
831
00:59:34,796 --> 00:59:36,896
on returning to your glorious days.
832
00:59:38,526 --> 00:59:39,526
What?
833
00:59:40,096 --> 00:59:41,536
Si-woo told me
834
00:59:42,236 --> 00:59:45,166
that Hankuk University
is going to scout you.
835
00:59:46,706 --> 00:59:47,706
Well...
836
00:59:48,506 --> 00:59:50,376
If your team wins the final match,
837
00:59:51,406 --> 00:59:52,846
you'll be able to fulfill
838
00:59:54,146 --> 00:59:55,416
the dream you couldn't before.
839
00:59:56,676 --> 00:59:57,676
Da-jung.
840
00:59:59,346 --> 01:00:00,346
I will
841
01:00:01,286 --> 01:00:04,886
do whatever it takes
to find a way to go back.
842
01:00:07,556 --> 01:00:08,796
What about your dream?
843
01:00:09,796 --> 01:00:11,226
To me, you and our children
844
01:00:12,026 --> 01:00:13,766
are more important than my dream.
845
01:00:14,766 --> 01:00:15,836
So
846
01:00:16,696 --> 01:00:18,836
will you give up your dream
just like before?
847
01:00:19,966 --> 01:00:21,276
I'm not giving it up.
848
01:00:21,336 --> 01:00:22,336
Then, what is it?
849
01:00:23,636 --> 01:00:26,946
This is exactly why I was so anxious.
850
01:00:29,276 --> 01:00:30,276
Da-jung.
851
01:00:32,116 --> 01:00:34,446
I can't do this anymore. Let's
852
01:00:35,456 --> 01:00:36,856
really end this now.
853
01:00:43,056 --> 01:00:44,496
Don't say things you don't mean.
854
01:00:45,226 --> 01:00:46,226
No.
855
01:00:48,466 --> 01:00:49,896
I called you,
856
01:00:51,136 --> 01:00:52,436
so I can say this to you.
857
01:00:55,676 --> 01:00:58,776
Our kids are all grown up now.
858
01:00:59,776 --> 01:01:01,876
I can look after them by myself.
859
01:01:02,176 --> 01:01:05,486
So you should live your own life.
860
01:01:07,246 --> 01:01:08,916
You're a good person.
861
01:01:09,416 --> 01:01:11,456
And you more than deserve it.
862
01:01:13,326 --> 01:01:14,426
Da-jung.
863
01:01:16,556 --> 01:01:18,066
You can stay
864
01:01:19,526 --> 01:01:20,766
in their lives
865
01:01:23,096 --> 01:01:24,566
as their friend just like now.
866
01:01:26,136 --> 01:01:27,366
And we should
867
01:01:31,406 --> 01:01:33,076
live our own lives.
868
01:01:36,476 --> 01:01:37,986
Da-jung.
869
01:01:43,686 --> 01:01:44,826
I...
870
01:01:46,856 --> 01:01:49,456
I want to stay by your side.
871
01:01:50,496 --> 01:01:52,966
Look what happened to your life
when you did that.
872
01:01:56,666 --> 01:01:57,736
To be honest,
873
01:02:00,106 --> 01:02:01,476
it was
874
01:02:02,836 --> 01:02:04,676
really hard seeing you
875
01:02:06,906 --> 01:02:08,276
play basketball.
876
01:02:09,376 --> 01:02:10,916
You seemed so happy
877
01:02:11,646 --> 01:02:13,446
when you were playing basketball.
878
01:02:15,456 --> 01:02:17,216
It made me wonder
879
01:02:18,086 --> 01:02:19,456
what would have happened
880
01:02:20,386 --> 01:02:22,656
if I didn't tell you I was pregnant
18 years ago.
881
01:02:27,366 --> 01:02:29,336
I kept thinking about that in my head
882
01:02:31,036 --> 01:02:32,206
and regretted it.
883
01:02:35,336 --> 01:02:36,836
You did too,
884
01:02:37,876 --> 01:02:38,906
didn't you?
885
01:02:48,656 --> 01:02:50,556
Regretting your life with me once
886
01:02:51,656 --> 01:02:52,956
is enough.
887
01:02:54,926 --> 01:02:56,456
We know it firsthand.
888
01:02:57,896 --> 01:02:59,196
I won't do that again.
889
01:03:05,706 --> 01:03:07,106
Give me a chance.
890
01:03:09,636 --> 01:03:10,706
No.
891
01:03:15,546 --> 01:03:17,516
You already have a chance now.
892
01:03:18,316 --> 01:03:19,486
Don't
893
01:03:20,916 --> 01:03:22,116
miss that chance.
894
01:03:24,826 --> 01:03:25,926
Woo-young.
895
01:04:13,206 --> 01:04:16,536
{\an8}Passion, pride, and Serim
896
01:04:19,006 --> 01:04:21,416
{\an8}Passion, pride, and Serim
897
01:04:21,676 --> 01:04:22,946
Let's go back,
898
01:04:23,976 --> 01:04:25,186
Hong Dae-young.
899
01:04:28,156 --> 01:04:29,556
{\an8}Passion, pride, and Serim
900
01:04:33,886 --> 01:04:34,926
Gosh.
901
01:04:47,436 --> 01:04:49,276
{\an8}Passion, pride, and Serim
902
01:04:49,336 --> 01:04:50,476
Please.
903
01:04:51,976 --> 01:04:54,306
Please. Let's go back to my real life.
904
01:04:57,646 --> 01:04:58,846
{\an8}Passion, pride, and Serim
905
01:05:15,296 --> 01:05:17,336
I want my life back!
906
01:05:17,396 --> 01:05:19,036
{\an8}Passion, pride, and Serim
907
01:05:24,436 --> 01:05:28,216
Why can't I go back? Why not?
908
01:05:29,916 --> 01:05:33,746
Please!
909
01:06:09,356 --> 01:06:11,556
{\an8}Epilogue
910
01:06:11,626 --> 01:06:13,626
{\an8}We are Korea!
911
01:06:19,296 --> 01:06:20,396
Yes, Mom.
912
01:06:21,296 --> 01:06:24,536
What's wrong with your voice?
Did something happen?
913
01:06:26,766 --> 01:06:28,676
No. Nothing happened.
914
01:06:30,506 --> 01:06:31,776
Da-jung.
915
01:06:32,606 --> 01:06:34,776
Move back home with your kids
if it's too hard.
916
01:06:38,686 --> 01:06:41,816
No. Dae-young takes good care of us.
917
01:06:42,656 --> 01:06:43,916
I'm all right.
918
01:06:44,616 --> 01:06:47,956
{\an8}Deoksan Hill
919
01:06:44,956 --> 01:06:48,296
-Let's go, Korea!
-Let's go, Korea!
920
01:06:54,096 --> 01:06:57,266
Everyone was wildly cheering for Korea
in summer of 2002.
921
01:06:58,166 --> 01:07:01,836
You at the age of 20 cried
because you were heartbroken
922
01:07:03,576 --> 01:07:05,146
by your own misery
923
01:07:05,846 --> 01:07:07,576
and by heartless people.
924
01:07:08,346 --> 01:07:09,816
They made you cry.
925
01:07:11,116 --> 01:07:12,646
I wanted to comfort you
926
01:07:13,246 --> 01:07:16,316
by telling you not to try so hard
when you were crying.
927
01:07:17,086 --> 01:07:18,186
Da-jung.
928
01:07:25,396 --> 01:07:28,066
But you tried
and put a smile on your face.
929
01:07:29,936 --> 01:07:32,236
Why did you wait for me out here?
You must be tired.
930
01:07:32,636 --> 01:07:35,876
And I didn't want to make you cry.
931
01:07:45,216 --> 01:07:46,386
Are you okay?
932
01:07:47,086 --> 01:07:49,486
Oh, this? I'm fine.
933
01:07:50,156 --> 01:07:51,516
It's a small cut.
934
01:07:52,726 --> 01:07:55,426
When the whole world
turned its back on you,
935
01:07:57,296 --> 01:07:59,896
I believed in you.
936
01:08:01,196 --> 01:08:03,536
We were covered in wounds.
937
01:08:04,766 --> 01:08:06,036
But
938
01:08:07,706 --> 01:08:10,236
we were each other's brightest star.
939
01:08:11,260 --> 01:08:21,260
{\an8}Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
63455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.