All language subtitles for [eng] 18 Again ep 15 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:09,696 --> 00:00:11,766 {\an8}This drama is purely fictional and is not associated with 3 00:00:11,836 --> 00:00:13,795 {\an8}actual people, organizations, locations, or incidents 4 00:00:15,536 --> 00:00:16,736 You said you regretted it. 5 00:00:17,406 --> 00:00:19,476 You regretted meeting me and ruining your life. 6 00:00:22,046 --> 00:00:24,046 I let you go, so you can live a good life. 7 00:00:24,616 --> 00:00:26,346 I didn't ask you to stay. 8 00:00:28,786 --> 00:00:29,785 But... 9 00:00:31,316 --> 00:00:32,316 But 10 00:00:34,656 --> 00:00:36,456 why are you here again? 11 00:00:39,856 --> 00:00:42,126 Whenever you stayed by my side, 12 00:00:43,866 --> 00:00:45,636 do you know what went through my head? 13 00:00:49,066 --> 00:00:50,106 "I miss you." 14 00:00:54,136 --> 00:00:56,676 "I miss you, Hong Dae-young." 15 00:01:08,356 --> 00:01:09,726 I missed you too. 16 00:02:21,296 --> 00:02:23,426 You look just like when you were young. 17 00:02:25,796 --> 00:02:27,196 How did I miss it? 18 00:02:30,135 --> 00:02:31,436 Come to think of it, 19 00:02:32,536 --> 00:02:34,376 so many things didn't make sense. 20 00:02:36,746 --> 00:02:38,346 I must be a fool. 21 00:02:39,746 --> 00:02:40,816 No. 22 00:02:41,986 --> 00:02:43,346 I was wrong. 23 00:02:46,116 --> 00:02:48,786 I should've told you the truth. 24 00:02:51,026 --> 00:02:52,156 I'm sorry. 25 00:03:05,876 --> 00:03:10,676 {\an8}Episode 14, Confession 26 00:03:15,216 --> 00:03:16,286 What? 27 00:03:16,486 --> 00:03:18,686 You thought I was having an affair? 28 00:03:20,216 --> 00:03:21,326 It's because 29 00:03:22,486 --> 00:03:24,856 I didn't know why you wanted a divorce. 30 00:03:26,296 --> 00:03:30,296 Is that why you were so mean to me in the beginning? 31 00:03:32,166 --> 00:03:33,196 Yes. 32 00:03:33,796 --> 00:03:34,836 I'm sorry. 33 00:03:36,806 --> 00:03:37,806 It's okay. 34 00:03:38,635 --> 00:03:40,106 It was just a misunderstanding. 35 00:03:40,276 --> 00:03:41,906 Now I know 36 00:03:42,076 --> 00:03:44,516 that even if you're a married couple, 37 00:03:44,846 --> 00:03:46,576 you can't know what the other is thinking 38 00:03:47,476 --> 00:03:48,646 if they don't say anything. 39 00:03:50,146 --> 00:03:51,916 Thank you for understanding. 40 00:03:53,656 --> 00:03:54,586 Oh, right. 41 00:03:55,786 --> 00:03:57,226 There's one more thing. 42 00:03:57,796 --> 00:04:00,396 I'm telling you so that there won't be any misunderstandings. 43 00:04:00,996 --> 00:04:03,796 There's nothing going on between me and Mr. Ye Ji-hoon. 44 00:04:05,396 --> 00:04:06,996 At that time, I-- 45 00:04:07,066 --> 00:04:08,936 You must've had a really hard time. 46 00:04:09,106 --> 00:04:11,006 You had to lie because of me. 47 00:04:11,536 --> 00:04:12,506 I'm sorry. 48 00:04:14,205 --> 00:04:15,306 It's okay. 49 00:04:16,006 --> 00:04:17,346 Thank you 50 00:04:18,316 --> 00:04:21,186 for taking care of us without our knowing. 51 00:04:27,016 --> 00:04:28,926 Oh, the bus is here. 52 00:04:30,186 --> 00:04:31,996 -I'll get going now. -Right. 53 00:04:33,526 --> 00:04:34,666 Get home safe. 54 00:05:00,486 --> 00:05:01,426 What? 55 00:05:02,256 --> 00:05:03,656 Why did you get on? 56 00:05:04,926 --> 00:05:06,126 Let's not 57 00:05:07,726 --> 00:05:09,166 go home today. 58 00:05:10,326 --> 00:05:11,396 What? 59 00:05:33,116 --> 00:05:34,686 -1, 2. -I said it was dangerous. 60 00:05:36,326 --> 00:05:38,026 My goodness. 61 00:06:11,596 --> 00:06:13,156 Oh, Mom. 62 00:06:13,326 --> 00:06:14,496 Are you just getting in? 63 00:06:14,566 --> 00:06:16,966 What? Yes. 64 00:06:17,396 --> 00:06:20,266 I had plans, and I came home a bit late. 65 00:06:20,436 --> 00:06:22,206 You weren't a bit late. 66 00:06:23,066 --> 00:06:24,166 Right. 67 00:06:26,076 --> 00:06:27,076 It's okay. 68 00:06:27,476 --> 00:06:29,746 You need to release your stress too. 69 00:06:30,206 --> 00:06:31,246 What? 70 00:06:33,376 --> 00:06:35,546 Wait a bit. I'll make you breakfast. 71 00:06:35,715 --> 00:06:38,616 No, it's okay. You must be tired. Get some rest. 72 00:06:38,986 --> 00:06:41,215 It's fine. Just wait a bit. 73 00:06:51,936 --> 00:06:54,806 Back in the days, I would be fine after playing all night long. 74 00:06:54,866 --> 00:06:57,036 But it's not easy now that I'm older. 75 00:07:03,876 --> 00:07:05,776 Hey. What is it? 76 00:07:06,946 --> 00:07:09,486 Nothing. I just wanted to hear your voice. 77 00:07:09,546 --> 00:07:10,586 What? 78 00:07:12,516 --> 00:07:14,356 We just said goodbye. 79 00:07:18,756 --> 00:07:21,096 Who is she on the phone with at this hour? 80 00:07:26,096 --> 00:07:27,136 Hong Si-a. 81 00:07:30,806 --> 00:07:32,476 -Are you going to class? -Yes. 82 00:07:33,476 --> 00:07:34,606 Let's go together. 83 00:07:35,306 --> 00:07:37,846 What if someone sees us? 84 00:07:38,176 --> 00:07:40,116 I told you to keep it a secret in school. 85 00:07:41,046 --> 00:07:42,846 I don't care if we get caught. 86 00:07:43,386 --> 00:07:45,056 Do you care? 87 00:07:46,856 --> 00:07:49,126 No. It's not like that. 88 00:07:56,566 --> 00:07:57,566 What is it? 89 00:07:58,396 --> 00:07:59,466 What's wrong? 90 00:08:01,136 --> 00:08:03,736 Si-a. You came to school early today. 91 00:08:04,776 --> 00:08:06,906 What is it? Why are you picking a fight with me? 92 00:08:07,936 --> 00:08:09,146 I'm complimenting you. 93 00:08:10,276 --> 00:08:12,846 You're not late for school these days, and you're very diligent. 94 00:08:15,616 --> 00:08:18,086 -Hooray! -Go! 95 00:08:18,156 --> 00:08:20,256 -Go! -Let's go! 96 00:08:20,316 --> 00:08:22,656 -Go! -Go! 97 00:08:22,726 --> 00:08:25,426 You did well, okay? Who gave you such fast and strong legs? 98 00:08:31,095 --> 00:08:32,166 What are you talking about? 99 00:08:33,666 --> 00:08:34,706 My goodness. 100 00:08:41,676 --> 00:08:43,546 What am I thinking right now? 101 00:08:57,026 --> 00:08:59,356 Please take a look at these lucky bracelets. 102 00:09:01,726 --> 00:09:02,796 Take a look at them. 103 00:09:07,766 --> 00:09:08,966 This is pretty. 104 00:09:09,836 --> 00:09:11,106 Can I pay with a card? 105 00:09:11,166 --> 00:09:13,636 We only accept cash here. 106 00:09:14,476 --> 00:09:15,646 Is that so? 107 00:09:16,846 --> 00:09:18,846 -I'll come back another time. -Okay. 108 00:09:24,316 --> 00:09:26,816 Oh, aren't you the baseball player, Ye Ji-hoon? 109 00:09:26,956 --> 00:09:29,626 I'm a fan. Can you give me your autograph? 110 00:09:30,456 --> 00:09:31,526 Sure. 111 00:09:32,756 --> 00:09:35,666 In return, can you do me a favor? 112 00:09:37,166 --> 00:09:39,096 Anchorwoman Jung Da-jung. 113 00:09:40,396 --> 00:09:42,506 What? Hello. 114 00:09:42,566 --> 00:09:45,076 I'm a fan. Here. 115 00:09:50,646 --> 00:09:51,976 What is this? 116 00:09:52,046 --> 00:09:54,786 It's a present. Goodbye. 117 00:09:54,846 --> 00:09:56,016 Hey. 118 00:10:00,556 --> 00:10:02,456 I was going to give it to Si-a. 119 00:10:04,256 --> 00:10:05,696 I guess I should wear it. 120 00:10:21,746 --> 00:10:25,216 Do you remember the car accident 121 00:10:26,276 --> 00:10:27,616 that occurred on Christmas Day? 122 00:10:31,046 --> 00:10:32,656 Why did you do that? 123 00:10:37,186 --> 00:10:38,326 I'm sorry. 124 00:10:50,736 --> 00:10:53,436 {\an8}Hiring New and Experienced Anchors and Sports Reporters 125 00:10:59,176 --> 00:11:00,346 Hello, Dae-young. 126 00:11:00,846 --> 00:11:02,216 What were you doing? 127 00:11:02,386 --> 00:11:04,486 I was looking at places to interview with. 128 00:11:04,786 --> 00:11:06,856 -Interview? -Yes. 129 00:11:06,916 --> 00:11:08,386 I'm going to apply to everywhere I can. 130 00:11:08,456 --> 00:11:09,756 Goodness. 131 00:11:09,826 --> 00:11:13,156 I'm sure a lot of broadcasting stations will be fighting to hire you. 132 00:11:13,226 --> 00:11:14,356 My gosh. 133 00:11:15,196 --> 00:11:17,396 What about you? What were you doing? 134 00:11:18,266 --> 00:11:20,696 I just finished practice, and I'm on my way home. 135 00:11:21,166 --> 00:11:24,766 You had practice today? Were you okay after staying up all night? 136 00:11:24,836 --> 00:11:26,536 Of course. I'm fine. 137 00:11:28,036 --> 00:11:30,106 Being young is nice. 138 00:11:30,176 --> 00:11:32,276 I woke up when the sun set. 139 00:11:32,346 --> 00:11:34,416 It's good to get plenty of rest. 140 00:11:35,246 --> 00:11:36,316 Da-jung. 141 00:11:38,316 --> 00:11:39,616 Are you free tomorrow? 142 00:11:39,956 --> 00:11:40,986 Tomorrow? 143 00:11:41,956 --> 00:11:44,826 Yes, I'm free. Why? 144 00:11:47,356 --> 00:11:50,396 Let's go on a date. 145 00:11:51,266 --> 00:11:53,766 Gosh. A date? 146 00:11:53,836 --> 00:11:54,796 Yes. 147 00:11:55,366 --> 00:11:56,866 Is there anything you want to do? 148 00:11:57,836 --> 00:11:59,976 Yes, there is. 149 00:12:09,646 --> 00:12:13,216 What is it? Why did the two of you call us here? 150 00:12:13,816 --> 00:12:16,286 Right. You said you had something urgent to tell us. 151 00:12:18,126 --> 00:12:19,196 Deok-jin. 152 00:12:19,926 --> 00:12:21,396 You're my friend, 153 00:12:21,456 --> 00:12:23,926 and Woo-young is your son. 154 00:12:24,066 --> 00:12:25,866 That's why I tried to hold it in. 155 00:12:27,266 --> 00:12:28,336 But 156 00:12:29,966 --> 00:12:31,676 I can't hold it in any longer. 157 00:12:32,306 --> 00:12:33,336 Hold what in? 158 00:12:39,416 --> 00:12:41,616 I'm sure now. 159 00:12:42,086 --> 00:12:43,086 Actually, 160 00:12:43,746 --> 00:12:45,016 I sincerely 161 00:12:47,256 --> 00:12:48,486 love Woo-young. 162 00:12:49,086 --> 00:12:50,156 -What? -What? 163 00:12:51,486 --> 00:12:53,626 Woo-young is turning legal soon. 164 00:12:54,196 --> 00:12:57,126 In Hollywood, an 18-year-old age gap is considered nothing. 165 00:12:57,196 --> 00:12:58,296 So, Deok-jin, 166 00:12:59,236 --> 00:13:00,266 give us your blessing. 167 00:13:04,006 --> 00:13:05,006 Well, 168 00:13:06,106 --> 00:13:08,346 I can't really say anything. 169 00:13:11,846 --> 00:13:13,346 I can't hold it in anymore. 170 00:13:13,746 --> 00:13:16,246 Da-jung, he's actually Hong Dae-young. 171 00:13:16,316 --> 00:13:18,086 You really can't do this! 172 00:13:18,146 --> 00:13:19,916 What are you saying? 173 00:13:20,186 --> 00:13:22,826 Deok-jin, I'll take it that you're approving of this. 174 00:13:23,186 --> 00:13:26,526 Woo-young and I are official from now on, 175 00:13:26,596 --> 00:13:28,526 so Ae-rin, keep that in mind. 176 00:13:31,196 --> 00:13:32,466 We'll get going first. 177 00:13:33,136 --> 00:13:34,866 Hey! 178 00:13:35,806 --> 00:13:37,766 How come all of Mr. Go's friends 179 00:13:38,136 --> 00:13:39,776 are so weird? 180 00:13:40,076 --> 00:13:41,706 Maybe I should quit. 181 00:13:43,276 --> 00:13:44,846 Da-jung! No. 182 00:13:44,906 --> 00:13:45,976 What... 183 00:13:53,516 --> 00:13:55,226 I'm not entirely happy that you all lied to me, 184 00:13:55,286 --> 00:13:58,086 but still, thanks for helping Dae-young all along. 185 00:13:58,186 --> 00:13:59,256 What is she saying? 186 00:13:59,896 --> 00:14:00,896 What? 187 00:14:01,696 --> 00:14:04,966 Did they fool us just now? 188 00:14:07,866 --> 00:14:09,406 My gosh. 189 00:14:16,746 --> 00:14:19,076 We have some really great friends. 190 00:14:19,376 --> 00:14:20,376 Yes, we do. 191 00:14:22,916 --> 00:14:25,286 That's... 192 00:14:25,856 --> 00:14:29,126 Yes, it's the necklace that you gave me. 193 00:14:33,926 --> 00:14:34,926 It's beautiful. 194 00:14:37,326 --> 00:14:38,396 Where are we going now? 195 00:14:38,466 --> 00:14:39,896 Hold on. 196 00:14:40,766 --> 00:14:41,866 Here. 197 00:14:44,406 --> 00:14:46,536 What's with the car? 198 00:14:46,936 --> 00:14:48,276 I borrowed it from Deok-jin. 199 00:14:48,476 --> 00:14:50,406 I wanted to go somewhere nice. It's our first date in a long while. 200 00:14:50,476 --> 00:14:53,346 No! You're still a minor. 201 00:14:53,416 --> 00:14:54,546 Come on. 202 00:14:54,716 --> 00:14:58,016 You know that I'm a great driver. 203 00:14:58,286 --> 00:14:59,686 Still, no. 204 00:14:59,756 --> 00:15:02,586 If we get into an accident, you'll get caught without a license. 205 00:15:04,186 --> 00:15:05,196 Is that right? 206 00:15:05,426 --> 00:15:06,896 What should we do then? 207 00:15:07,226 --> 00:15:08,826 I've already planned the date out. 208 00:15:09,566 --> 00:15:12,966 Then leave the driving to me today. 209 00:15:13,596 --> 00:15:16,566 I've driven without getting into an accident for ten years. 210 00:15:27,076 --> 00:15:29,546 Don't you think you're going a little too fast? 211 00:15:29,886 --> 00:15:32,616 What's wrong? I'm still under the speed limit. 212 00:15:33,956 --> 00:15:34,956 Do you 213 00:15:35,826 --> 00:15:36,886 not trust me? 214 00:15:37,156 --> 00:15:38,556 Of course I do. 215 00:15:38,956 --> 00:15:40,596 I've just never seen you drive. 216 00:15:40,656 --> 00:15:43,226 I drove quite a bit when I was stationed in other cities for the news. 217 00:15:43,466 --> 00:15:44,566 Is that right? 218 00:15:47,336 --> 00:15:48,336 Why? 219 00:15:50,206 --> 00:15:53,406 Nothing. It's just really cool to see you drive. 220 00:15:53,876 --> 00:15:54,976 It feels new. 221 00:15:55,576 --> 00:15:56,806 Says you. 222 00:15:59,716 --> 00:16:01,846 This is fun. I haven't driven in a while. 223 00:16:02,946 --> 00:16:05,286 I can't believe that I'm driving a sports car. 224 00:16:06,416 --> 00:16:10,056 Da-jung, I think you should slow down. 225 00:16:10,256 --> 00:16:11,586 Da-jung! 226 00:16:11,656 --> 00:16:13,596 Da-jung! 227 00:16:17,326 --> 00:16:19,136 This place is beautiful. 228 00:16:19,936 --> 00:16:21,566 How did you find out about this place? 229 00:16:22,106 --> 00:16:23,866 -Do you like it? -Yes. 230 00:16:24,906 --> 00:16:26,776 It's beautiful, 231 00:16:26,936 --> 00:16:28,676 and the air is fresh. 232 00:16:29,346 --> 00:16:30,376 I love it. 233 00:16:30,706 --> 00:16:33,946 That's good. I searched online all night to find the place. 234 00:16:34,016 --> 00:16:35,646 -Really? -Yes. 235 00:16:44,286 --> 00:16:46,096 -What? -Get excited. 236 00:16:46,226 --> 00:16:48,396 We have a full-on date today. 237 00:16:57,766 --> 00:16:59,636 Stand over there. 238 00:17:05,645 --> 00:17:07,276 One, two, three. 239 00:17:12,216 --> 00:17:13,216 You look beautiful. 240 00:17:13,655 --> 00:17:15,155 Look at that! 241 00:17:15,885 --> 00:17:16,885 It's so pretty. 242 00:17:19,096 --> 00:17:20,155 Would I look good here? 243 00:17:21,556 --> 00:17:22,866 Here I go. 244 00:17:22,925 --> 00:17:24,665 One, two, three. 245 00:17:28,336 --> 00:17:30,366 Da-jung, stand over there. 246 00:17:31,666 --> 00:17:34,206 Give it to me. I'll take one of you now. 247 00:17:34,576 --> 00:17:35,506 I'm fine. 248 00:17:35,576 --> 00:17:37,746 Come on. We've come so far. 249 00:17:37,806 --> 00:17:39,876 We need a photo of you. 250 00:17:40,576 --> 00:17:42,946 Let's take one together then. 251 00:17:43,746 --> 00:17:44,746 Together? 252 00:17:47,716 --> 00:17:49,556 Here we go. 253 00:17:49,626 --> 00:17:51,756 One, two, three. 254 00:18:08,776 --> 00:18:11,276 It's been a while since we did this. It's so much fun. 255 00:18:12,316 --> 00:18:14,576 We took photos on our first date too. 256 00:18:15,246 --> 00:18:17,246 We had a great time at the Gyeongbokgung Palace, remember? 257 00:18:18,146 --> 00:18:19,316 You remember that? 258 00:18:19,386 --> 00:18:20,616 Absolutely. 259 00:18:20,916 --> 00:18:22,526 It was my first date with my first love. 260 00:18:22,586 --> 00:18:23,726 How can I forget that? 261 00:18:26,056 --> 00:18:29,496 I heard that I'm not your first love though. 262 00:18:31,796 --> 00:18:34,136 What? Who said that? 263 00:18:34,396 --> 00:18:37,366 I heard Si-a say that at school. 264 00:18:39,836 --> 00:18:41,176 I see. 265 00:18:43,976 --> 00:18:47,046 How did I think that I was your first love all along? 266 00:18:50,346 --> 00:18:51,446 Who on earth is it? 267 00:18:52,656 --> 00:18:55,456 Come on. It's all in the past now. 268 00:18:55,526 --> 00:18:57,526 First love doesn't mean anything. 269 00:18:57,586 --> 00:18:59,026 It means everything to me! 270 00:18:59,856 --> 00:19:00,856 Look at you. 271 00:19:01,426 --> 00:19:02,766 Why can't you say anything? 272 00:19:03,696 --> 00:19:04,796 Is it 273 00:19:05,466 --> 00:19:06,866 someone I know? 274 00:19:07,636 --> 00:19:08,636 What are you doing? 275 00:19:08,936 --> 00:19:11,536 Are you being jealous right now? 276 00:19:11,606 --> 00:19:12,976 Of course I am! 277 00:19:13,236 --> 00:19:14,236 What? 278 00:19:16,876 --> 00:19:17,906 All right. 279 00:19:19,446 --> 00:19:21,076 My first love is... 280 00:19:31,356 --> 00:19:33,256 Look! The sun is setting. 281 00:19:33,556 --> 00:19:35,766 That's too bad, I want some more time here. 282 00:19:36,066 --> 00:19:37,496 Why aren't you saying anything? 283 00:19:38,326 --> 00:19:39,566 Tell me! 284 00:19:40,296 --> 00:19:42,166 Who is it? 285 00:19:42,806 --> 00:19:44,866 {\an8}If you're watching with your engine off, turn it on every half an hour. 286 00:19:55,646 --> 00:19:56,646 Here. 287 00:20:06,496 --> 00:20:07,496 Why are you smiling? 288 00:20:08,826 --> 00:20:09,866 Nothing. 289 00:20:10,496 --> 00:20:11,896 Coming to a movie theater 290 00:20:12,596 --> 00:20:14,666 just reminded me of the time you got mad at me. 291 00:20:14,966 --> 00:20:15,966 At you? 292 00:20:16,936 --> 00:20:17,936 Why? 293 00:20:18,876 --> 00:20:20,276 You got really mad at me 294 00:20:21,176 --> 00:20:24,846 because I watched a movie with Choi Il-kwon. 295 00:20:27,816 --> 00:20:30,016 To make you stop being mad, I... 296 00:20:33,356 --> 00:20:34,356 You what? 297 00:20:35,256 --> 00:20:36,256 What? 298 00:20:36,586 --> 00:20:38,056 What did you say? 299 00:20:38,686 --> 00:20:39,696 Well... 300 00:20:41,856 --> 00:20:43,226 I... 301 00:20:43,396 --> 00:20:44,366 "I love you." 302 00:20:46,596 --> 00:20:48,966 -What? -That's what you said. 303 00:20:51,736 --> 00:20:52,736 Right. 304 00:20:59,816 --> 00:21:00,816 What? 305 00:21:00,916 --> 00:21:01,916 Nothing. 306 00:21:11,056 --> 00:21:12,896 You're acting like it's your first relationship. 307 00:21:12,956 --> 00:21:14,496 I've had enough. 308 00:21:17,696 --> 00:21:19,636 The more time goes by, the more confused I get. 309 00:21:20,596 --> 00:21:22,836 Now, I can tell what someone is like 310 00:21:22,906 --> 00:21:24,936 just after exchanging a few words. 311 00:21:25,336 --> 00:21:26,576 I understand why people say 312 00:21:26,636 --> 00:21:29,076 that you should date and get married while you're still naive. 313 00:21:29,906 --> 00:21:31,946 You've never sincerely loved someone, have you? 314 00:21:33,246 --> 00:21:35,946 I just don't fantasize about love. 315 00:21:36,116 --> 00:21:38,016 The old sayings are right. 316 00:21:38,316 --> 00:21:40,756 The more men you date, the better. 317 00:21:40,816 --> 00:21:43,086 All men are the same. 318 00:22:08,446 --> 00:22:10,686 This is Si-a's favorite. Try some. 319 00:22:10,846 --> 00:22:11,846 Is that right? 320 00:22:18,486 --> 00:22:19,496 It's good. 321 00:22:20,096 --> 00:22:21,096 Is it? 322 00:22:21,296 --> 00:22:22,296 Yes. 323 00:22:31,266 --> 00:22:33,236 How long has it been since we last had a date like this? 324 00:22:35,236 --> 00:22:36,246 I don't know. 325 00:22:37,376 --> 00:22:40,016 It's been so long, I don't even remember. 326 00:22:42,486 --> 00:22:45,246 I guess we've been so busy with our lives. 327 00:22:46,256 --> 00:22:47,316 I guess so. 328 00:22:47,656 --> 00:22:50,056 But it's not all bad. 329 00:22:50,126 --> 00:22:53,296 Since we haven't done a lot of things, it's easier to get excited for them. 330 00:22:55,426 --> 00:22:59,136 Then, let's do all the things we didn't get to do when we were young. 331 00:22:59,466 --> 00:23:00,466 Sure. 332 00:23:13,746 --> 00:23:15,146 Isn't that Jung Da-jung? 333 00:23:15,846 --> 00:23:18,016 Yes, I think it is her. 334 00:23:18,416 --> 00:23:20,716 -Who is that guy next to her? -Right? 335 00:23:28,496 --> 00:23:29,626 Aren't you 336 00:23:30,066 --> 00:23:32,296 Ms. Jung Da-jung, the anchorwoman? 337 00:23:34,566 --> 00:23:36,266 Yes. 338 00:23:37,106 --> 00:23:38,906 I'm a fan. 339 00:23:40,206 --> 00:23:42,236 I heard you had a son in high school. 340 00:23:43,176 --> 00:23:46,376 My gosh. You and your son must be very close. 341 00:23:47,276 --> 00:23:50,546 -I see. It's her son. -No wonder. 342 00:23:52,046 --> 00:23:53,056 Yes. 343 00:23:53,786 --> 00:23:54,956 Thank you. 344 00:23:55,016 --> 00:23:56,886 Okay. Enjoy your sandwich. 345 00:24:23,116 --> 00:24:24,316 You must be tired. 346 00:24:24,786 --> 00:24:25,816 Not at all. 347 00:24:26,316 --> 00:24:28,816 I had a lot of fun today. 348 00:24:38,696 --> 00:24:40,466 What if someone sees us? 349 00:24:43,066 --> 00:24:45,806 -I'm sorry. -I'll go inside. 350 00:24:46,876 --> 00:24:47,936 Okay. 351 00:25:58,406 --> 00:26:00,276 I really hate him. 352 00:26:03,816 --> 00:26:06,616 He likes you. And 353 00:26:06,986 --> 00:26:08,556 you like him too. 354 00:26:12,996 --> 00:26:14,396 What are you two doing? 355 00:26:16,096 --> 00:26:17,096 Yes. 356 00:26:17,926 --> 00:26:19,536 I'm dating Ji-ho. 357 00:26:20,596 --> 00:26:21,596 What? 358 00:26:25,976 --> 00:26:28,876 Can you keep this a secret to other people? 359 00:26:28,936 --> 00:26:30,046 Okay? 360 00:26:31,606 --> 00:26:34,816 So you two are really dating? 361 00:26:35,176 --> 00:26:36,116 Yes. 362 00:26:36,846 --> 00:26:38,586 You're the only one who knows. 363 00:26:39,086 --> 00:26:40,356 We're friends. 364 00:26:42,656 --> 00:26:46,196 Okay. I'm your friend. Right. 365 00:26:46,626 --> 00:26:48,226 You'll keep our secret, right? 366 00:26:50,366 --> 00:26:52,866 Then, we'll get going. 367 00:27:12,956 --> 00:27:13,986 Hello? 368 00:27:14,056 --> 00:27:15,886 I'm calling from Serim High School. 369 00:27:16,056 --> 00:27:19,156 Is this Mr. Hong Dae-young, Hong Si-a's father? 370 00:27:19,226 --> 00:27:20,956 Yes. This is he. 371 00:27:21,496 --> 00:27:22,696 What is this about? 372 00:27:24,866 --> 00:27:25,966 Hello? 373 00:27:27,066 --> 00:27:28,336 Go ahead. 374 00:27:31,236 --> 00:27:32,336 What was that? 375 00:27:37,046 --> 00:27:40,416 This is Woo-young's phone number. 376 00:28:15,886 --> 00:28:17,246 Gosh. 377 00:28:18,416 --> 00:28:19,416 I know 378 00:28:20,856 --> 00:28:22,886 you explained this to me, but this is hard to believe. 379 00:28:28,326 --> 00:28:30,126 Even you found out, Ji-ho. 380 00:28:31,466 --> 00:28:32,836 I'm sorry about this. 381 00:28:34,166 --> 00:28:35,536 Don't say that. 382 00:28:36,006 --> 00:28:37,236 I'm sorry. 383 00:28:38,006 --> 00:28:40,006 I had no idea who you were and was rude to you. 384 00:28:40,076 --> 00:28:43,106 No. You were never rude to me. 385 00:28:46,576 --> 00:28:47,746 I'm sorry. 386 00:28:48,046 --> 00:28:50,686 No. Gosh. Sit down. 387 00:28:58,056 --> 00:28:59,226 But Ji-ho, 388 00:29:00,226 --> 00:29:01,626 how did you figure it out? 389 00:29:02,666 --> 00:29:03,726 Well, 390 00:29:04,426 --> 00:29:07,796 I have a video of the sports day at my elementary school. 391 00:29:08,066 --> 00:29:10,066 I remembered the video and watched it. 392 00:29:10,766 --> 00:29:12,236 And your face... 393 00:29:12,306 --> 00:29:13,506 I see. 394 00:29:15,776 --> 00:29:17,646 I still wasn't sure then, 395 00:29:17,806 --> 00:29:20,046 but I saw you two hugging each other. 396 00:29:22,946 --> 00:29:25,586 I was able to stop Si-a from seeing that. 397 00:29:26,016 --> 00:29:27,916 But she almost caught you. 398 00:29:32,426 --> 00:29:33,626 But Ji-ho, 399 00:29:34,556 --> 00:29:38,066 that means you were on a date with my daughter until now. 400 00:29:39,766 --> 00:29:40,796 Well, 401 00:29:41,496 --> 00:29:44,406 today was our first date. 402 00:29:44,466 --> 00:29:45,906 Is that so? 403 00:29:49,306 --> 00:29:51,006 Tell me if you need more allowance. 404 00:29:52,046 --> 00:29:54,916 I'll give you some money for keeping my secret. 405 00:29:56,946 --> 00:29:57,946 Thank you. 406 00:30:03,726 --> 00:30:04,686 Gosh. 407 00:30:05,326 --> 00:30:07,126 Mr. Hong. 408 00:30:07,196 --> 00:30:08,596 Yes? What is it? 409 00:30:12,026 --> 00:30:14,236 Coming back to your old self 410 00:30:14,966 --> 00:30:16,406 will be hard, right? 411 00:30:27,246 --> 00:30:29,786 -Wasn't that really delicious? -You were eating a lot. 412 00:30:32,756 --> 00:30:33,856 Si-a. 413 00:30:34,386 --> 00:30:36,056 Let's walk around your house one more time. 414 00:30:36,326 --> 00:30:39,256 -Why? -I don't want to say goodbye yet. 415 00:30:41,196 --> 00:30:42,326 Okay. 416 00:30:44,696 --> 00:30:45,926 It was so good. 417 00:30:47,466 --> 00:30:49,936 Dad, aren't you tired? I'll give you a massage at home. 418 00:30:50,006 --> 00:30:51,566 Thanks, my princess. 419 00:30:52,436 --> 00:30:53,536 When I get home... 420 00:30:53,606 --> 00:30:55,576 -What is it? -Okay? 421 00:30:55,636 --> 00:30:57,006 They seem happy together. 422 00:30:57,306 --> 00:30:59,716 I was always mean to my dad. 423 00:31:03,716 --> 00:31:06,516 When he called, I didn't answer it because it was a hassle. 424 00:31:06,586 --> 00:31:08,586 Whenever we were together, I was grumpy. 425 00:31:09,426 --> 00:31:11,326 When he bought me a meal the other day, 426 00:31:11,386 --> 00:31:14,156 I invited my friends because I didn't want him to nag me. 427 00:31:16,396 --> 00:31:18,896 Had I known it would be this hard to see my dad again, 428 00:31:18,966 --> 00:31:20,536 I would have been nicer to him. 429 00:31:32,876 --> 00:31:34,046 Si-a 430 00:31:36,246 --> 00:31:38,016 is waiting for you. 431 00:31:47,040 --> 00:31:57,040 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 432 00:32:06,316 --> 00:32:08,046 Why is she calling me? 433 00:32:11,716 --> 00:32:13,586 Hey, what is it? 434 00:32:16,016 --> 00:32:19,026 What? The police station? 435 00:32:19,956 --> 00:32:24,026 {\an8}Police, Trustworthy Police 436 00:32:20,156 --> 00:32:24,026 Are you sure this is it? Don't you have more? 437 00:32:24,096 --> 00:32:25,366 No. That's it. 438 00:32:25,426 --> 00:32:27,096 You should come clean now. 439 00:32:26,636 --> 00:32:28,696 {\an8}Human Rights, Justice, and Kindness 440 00:32:28,766 --> 00:32:32,106 {\an8}Police, Trustworthy Police 441 00:32:28,936 --> 00:32:31,066 I told you I don't have it. 442 00:32:32,536 --> 00:32:35,776 I'm Lawyer Chu Ae-rin of Taebaek Law Firm. What is this about? 443 00:32:35,836 --> 00:32:38,476 Ae-rin! I'm being wrongfully accused. 444 00:32:39,046 --> 00:32:41,746 She has been constantly leaving malicious comments 445 00:32:41,816 --> 00:32:43,746 to those who do one-person broadcasts. 446 00:32:43,916 --> 00:32:46,216 They came together to sue her. 447 00:32:47,256 --> 00:32:48,316 Malicious comments? 448 00:32:48,816 --> 00:32:50,486 I didn't write them for that purpose. 449 00:32:50,556 --> 00:32:52,686 They feel guilty which is why they're overreacting. 450 00:32:53,726 --> 00:32:55,596 Please help me. 451 00:32:56,526 --> 00:32:58,626 Can I see the complaint and evidence? 452 00:32:58,696 --> 00:32:59,696 Okay. 453 00:33:01,196 --> 00:33:02,296 Here. 454 00:33:03,366 --> 00:33:05,936 {\an8}Black Nail's Comment List 455 00:33:07,536 --> 00:33:10,106 -She wrote this much? -They were really upset. 456 00:33:10,176 --> 00:33:12,546 They looked up her nickname and IP address 457 00:33:12,606 --> 00:33:14,176 and collected everything she wrote. 458 00:33:20,756 --> 00:33:22,486 {\an8}You're overreacting again. I'm sick of it. 459 00:33:22,556 --> 00:33:23,586 {\an8}Black Nail 460 00:33:22,556 --> 00:33:25,456 I went to high school with Jung Da-jung, 461 00:33:25,386 --> 00:33:28,456 {\an8}Black Nail 462 00:33:25,526 --> 00:33:28,726 and she got pregnant in high school. 463 00:33:32,796 --> 00:33:34,536 -What is this? -What? 464 00:33:37,266 --> 00:33:38,706 This? 465 00:33:39,166 --> 00:33:42,506 You were always really mean to Da-jung ever since we were young. 466 00:33:42,836 --> 00:33:44,376 What's your problem with her? 467 00:33:44,806 --> 00:33:48,116 Gosh. I've always hated Jung Da-jung. 468 00:33:48,176 --> 00:33:51,146 Also, before Jung Da-jung appeared, 469 00:33:51,216 --> 00:33:52,956 you and I were best friends. 470 00:33:53,186 --> 00:33:56,226 If it wasn't for her, you and I wouldn't have gotten so distant. 471 00:33:57,756 --> 00:34:00,226 When I saw she was having a hard time in life, 472 00:34:00,296 --> 00:34:03,626 I thought she was getting punished, so I tried to forgive her. 473 00:34:00,356 --> 00:34:03,926 {\an8}Human Rights, Justice, and Kindness 474 00:34:03,996 --> 00:34:07,596 {\an8}Trustworthy Police 475 00:34:04,126 --> 00:34:06,096 But she became an anchorwoman and appeared on TV 476 00:34:06,166 --> 00:34:07,636 and acted like she was so nice and smart. 477 00:34:07,695 --> 00:34:09,735 I couldn't hold it in when I saw her acting so fake. 478 00:34:10,005 --> 00:34:12,336 I wanted everyone to find out what a greedy 479 00:34:12,406 --> 00:34:13,735 and selfish person she is. 480 00:34:16,676 --> 00:34:19,816 I think the term selfish suits you more. 481 00:34:19,976 --> 00:34:21,376 -What? -You know, 482 00:34:21,445 --> 00:34:23,346 I have a belief when I defend someone. 483 00:34:23,416 --> 00:34:25,816 I try to embrace trashy people with my heart. 484 00:34:26,016 --> 00:34:29,686 But I can't embrace someone who talks ill about my friend. 485 00:34:30,826 --> 00:34:32,686 You can look for another lawyer, 486 00:34:33,896 --> 00:34:35,096 or you can settle with them. 487 00:34:36,496 --> 00:34:38,766 Hey! Why do you only care for her? 488 00:34:38,826 --> 00:34:40,536 I'm your friend too, darn it! 489 00:34:40,596 --> 00:34:42,636 {\an8}Human Rights, Justice, and Kindness 490 00:34:45,936 --> 00:34:49,036 Do you remember when the girls from the other school came looking for me? 491 00:34:49,106 --> 00:34:50,976 -I told you to behave. -It's not that... 492 00:34:51,045 --> 00:34:52,806 You've gotten quite bold, haven't you? 493 00:34:52,876 --> 00:34:54,215 -Let go of it. -Sang-Hee. 494 00:34:54,275 --> 00:34:55,916 -Hey. -What are you looking at? 495 00:34:55,976 --> 00:34:56,986 We're not done talking. 496 00:34:57,046 --> 00:34:59,146 -Do you think this is a joke? -Please, stop. 497 00:35:00,216 --> 00:35:01,256 Back then... 498 00:35:01,316 --> 00:35:03,986 You can't call someone a friend when they ignore you 499 00:35:04,056 --> 00:35:05,886 when you're in trouble. 500 00:35:06,526 --> 00:35:08,796 It's all in the past anyway. 501 00:35:09,596 --> 00:35:12,026 Right. It's all in the past. 502 00:35:12,126 --> 00:35:13,296 What happened then 503 00:35:14,266 --> 00:35:15,266 and what's happening now. 504 00:35:15,666 --> 00:35:19,266 Don't go around and tell people that we're friends. 505 00:35:19,506 --> 00:35:22,406 I'll sue you for spreading false information. 506 00:35:22,476 --> 00:35:26,446 {\an8}Trustworthy Police 507 00:35:28,276 --> 00:35:29,546 {\an8}Police 508 00:35:37,086 --> 00:35:38,386 Just wait and see. 509 00:35:43,766 --> 00:35:46,566 {\an8}KBF National Athletic Meet, Men's High School Basketball 510 00:35:44,396 --> 00:35:46,026 Okay. Quiet. 511 00:35:47,696 --> 00:35:49,036 Congratulations 512 00:35:49,436 --> 00:35:50,506 on winning the semi-finals. 513 00:35:54,776 --> 00:35:56,476 {\an8}Be in your best condition for the best outcome. 514 00:35:55,106 --> 00:35:56,306 You guys should all get rest, 515 00:35:56,376 --> 00:35:58,146 -and I'll see you tomorrow at practice. -Yes, sir. 516 00:35:58,206 --> 00:36:00,576 -Good job, you guys. -Good job. 517 00:35:58,776 --> 00:36:00,976 {\an8}KBF National Athletic Meet, Men's High School Basketball 518 00:36:01,546 --> 00:36:03,386 Go Woo-young and Hong Si-woo. See me for a second. 519 00:36:04,016 --> 00:36:05,016 Yes, sir. 520 00:36:05,986 --> 00:36:07,556 {\an8}Be in your best condition for the best outcome. 521 00:36:07,656 --> 00:36:10,586 The scout for Hankuk University said he was very impressed 522 00:36:10,986 --> 00:36:12,586 by the two of you. 523 00:36:15,956 --> 00:36:19,326 If we win the finals, Hankuk University said they want to scout you two. 524 00:36:19,566 --> 00:36:20,566 So do your best. 525 00:36:20,636 --> 00:36:21,636 Yes, sir. 526 00:36:21,896 --> 00:36:23,636 -Yes, sir. -Good job. 527 00:36:22,866 --> 00:36:26,136 {\an8}Be in your best condition for the best outcome. 528 00:36:24,106 --> 00:36:25,436 -Thank you. -Thank you. 529 00:36:27,876 --> 00:36:30,246 Hey. Nice. 530 00:36:30,306 --> 00:36:31,306 Good job. 531 00:36:31,546 --> 00:36:34,176 Isn't Hankuk University the school you wanted to go to? 532 00:36:34,246 --> 00:36:35,576 This is great, Si-woo. 533 00:36:36,216 --> 00:36:37,946 Let's go to Hankuk University together. 534 00:36:40,116 --> 00:36:41,116 Right. 535 00:36:45,726 --> 00:36:47,426 Woo-young. You should go first. 536 00:36:47,496 --> 00:36:48,826 I'm going to make a phone call. 537 00:36:48,926 --> 00:36:50,096 Oh, okay. 538 00:36:50,166 --> 00:36:51,166 Okay. 539 00:37:04,776 --> 00:37:06,746 {\an8}My Son 540 00:37:21,956 --> 00:37:23,096 Hey, Si-woo. 541 00:37:23,796 --> 00:37:27,166 Hi, Dad. The finals are next Saturday. Can you come? 542 00:37:29,966 --> 00:37:31,966 I want to go, but... 543 00:37:32,036 --> 00:37:33,136 Oh, right. 544 00:37:33,576 --> 00:37:35,006 You're busy these days, right? 545 00:37:37,476 --> 00:37:39,206 It's okay if you can't come. 546 00:37:40,316 --> 00:37:41,316 I'll hang up now. 547 00:37:54,856 --> 00:37:57,066 What? You didn't leave yet? 548 00:37:57,666 --> 00:37:59,626 No. I wanted to go with you. 549 00:37:59,766 --> 00:38:00,766 I see. 550 00:38:04,536 --> 00:38:07,306 You look really upset. 551 00:38:09,436 --> 00:38:10,646 To be honest, 552 00:38:13,816 --> 00:38:16,746 I became interested in basketball because of my dad. 553 00:38:19,816 --> 00:38:21,956 Is that so? 554 00:38:22,516 --> 00:38:29,196 {\an8}KBF National Athletic Meet, Men's High School Basketball 555 00:38:22,716 --> 00:38:23,726 Yes. 556 00:38:25,186 --> 00:38:26,226 My dad 557 00:38:27,156 --> 00:38:29,096 was Serim High School basketball team's ace, 558 00:38:29,896 --> 00:38:33,096 but after I was born, he quit playing. 559 00:38:34,266 --> 00:38:37,206 That's why I wanted to achieve my dad's dream for him. 560 00:38:38,306 --> 00:38:40,736 But I was afraid he'd be disappointed if I was bad, 561 00:38:42,136 --> 00:38:44,376 so I pretended not to care about basketball. 562 00:38:47,876 --> 00:38:50,446 I didn't know you had those thoughts. 563 00:38:53,256 --> 00:38:55,316 I wanted to tell him when I was good enough. 564 00:38:58,256 --> 00:39:00,526 That's why when I got into the basketball team, 565 00:39:00,596 --> 00:39:02,626 my dad was the first person I called. 566 00:39:04,296 --> 00:39:06,866 I wanted him to see me play in the finals, 567 00:39:07,236 --> 00:39:09,096 so I practiced really hard. 568 00:39:13,906 --> 00:39:15,606 But he said he can't come. 569 00:39:26,916 --> 00:39:28,716 My dad can't come either because he's busy. 570 00:39:29,256 --> 00:39:31,126 Why do you guys look so sad when we won? 571 00:39:32,326 --> 00:39:34,756 You should join us at the PC cafe to release some stress. 572 00:39:35,526 --> 00:39:37,696 -Me too? -Yes, you too. 573 00:39:39,526 --> 00:39:41,266 -Don't you want to go? -No. I do. 574 00:39:44,036 --> 00:39:45,566 Are you going to go too, Woo-young? 575 00:39:47,476 --> 00:39:50,176 Oh, I have something to take care of, 576 00:39:50,976 --> 00:39:52,106 so you should go have fun. 577 00:39:52,406 --> 00:39:54,946 You always act like you're so busy. Hey, let's go. 578 00:40:09,696 --> 00:40:11,626 You did a good job today. 579 00:40:11,766 --> 00:40:14,196 I called you last minute, but you came. Thank you so much. 580 00:40:14,266 --> 00:40:15,696 It was nothing. 581 00:40:15,766 --> 00:40:18,306 You can call me whenever you need me. 582 00:40:18,366 --> 00:40:20,876 I'm really free these days. 583 00:40:21,676 --> 00:40:23,346 Okay. I'll call you if I need your help. 584 00:40:23,406 --> 00:40:25,576 -Okay. Be sure to call me. -Okay. 585 00:40:25,706 --> 00:40:27,476 -Have a nice day. -You too. 586 00:40:37,426 --> 00:40:40,626 Nam Tae-hee got his fourth homerun of the season. 587 00:40:41,156 --> 00:40:44,796 Didn't Ye Ji-hoon let a homerun happen too easily? 588 00:40:44,696 --> 00:40:48,266 {\an8}The excitement of pro baseball 589 00:40:44,866 --> 00:40:47,936 Including this homerun, his ball control has been unstable throughout this game. 590 00:40:47,996 --> 00:40:50,466 He's been allowing the batters to hit his balls too easily. 591 00:40:50,536 --> 00:40:51,636 That's unfortunate. 592 00:40:50,836 --> 00:40:57,546 {\an8}Is Ye Ji-hoon hurt? Or is he in a slump? 593 00:40:51,706 --> 00:40:55,136 I'm worried that something has happened to Ye Ji-hoon. 594 00:40:55,206 --> 00:40:57,946 Can't we suspect that he's in a slump right now? 595 00:40:58,006 --> 00:41:02,346 Ye Ji-hoon isn't the type of player to be in a slump. 596 00:41:02,446 --> 00:41:04,686 I'm wondering if he's been hurt. 597 00:41:04,746 --> 00:41:07,286 -Hurt? His team hasn't said anything -Are you okay? 598 00:41:07,356 --> 00:41:08,486 -about him being hurt. -Oh, my. 599 00:41:09,416 --> 00:41:11,286 -Yes. -Then 600 00:41:12,456 --> 00:41:13,896 do you want to get coffee with me? 601 00:41:19,766 --> 00:41:21,896 It's nice to see you in the baseball stadium. 602 00:41:22,896 --> 00:41:24,406 Did you come for an interview? 603 00:41:25,536 --> 00:41:28,506 No. I'm here to get some work. 604 00:41:29,636 --> 00:41:31,946 I got fired. 605 00:41:32,876 --> 00:41:33,976 You got fired? 606 00:41:34,416 --> 00:41:35,416 Yes. 607 00:41:36,046 --> 00:41:39,416 I guess I wasn't good enough to become a permanent employee. 608 00:41:39,486 --> 00:41:41,116 What are you talking about? 609 00:41:42,016 --> 00:41:44,356 So many programs became successful because of you. 610 00:41:44,856 --> 00:41:46,556 My goodness. 611 00:41:46,726 --> 00:41:48,896 They need to fail without you to come to their senses. 612 00:41:49,796 --> 00:41:52,166 Broadcasting people are really dumb! 613 00:41:52,366 --> 00:41:53,436 Ji-hoon. 614 00:41:54,196 --> 00:41:55,496 What if someone hears you? 615 00:41:55,566 --> 00:41:57,066 Let them hear me. 616 00:41:57,966 --> 00:42:00,436 I'm going to curse them, so they can fail. Just wait and see. 617 00:42:06,646 --> 00:42:09,446 Are you okay? 618 00:42:10,516 --> 00:42:12,386 I heard you might be hurt. 619 00:42:13,656 --> 00:42:14,656 Gosh. 620 00:42:16,256 --> 00:42:17,486 I'm not hurt. 621 00:42:18,456 --> 00:42:19,556 Then what is it? 622 00:42:22,026 --> 00:42:24,566 I wanted to be a good dad to Seo-yeon. 623 00:42:27,396 --> 00:42:28,566 But I feel like 624 00:42:29,936 --> 00:42:31,636 she's only getting hurt because of me. 625 00:42:32,506 --> 00:42:34,606 -What is it? -Do you want to go swimming? 626 00:42:34,676 --> 00:42:36,336 -Yes. -Do you like the idea? 627 00:42:36,406 --> 00:42:37,206 Yes. 628 00:42:38,176 --> 00:42:39,246 Seo-yeon, 629 00:42:40,916 --> 00:42:42,376 do you miss your mom? 630 00:42:46,416 --> 00:42:48,586 We're not open yet. 631 00:42:56,456 --> 00:42:59,226 Could you meet with Seo-yeon just once? 632 00:43:01,136 --> 00:43:03,966 No. She doesn't know about me anyway. 633 00:43:04,036 --> 00:43:05,206 She does. 634 00:43:06,606 --> 00:43:07,676 She even went 635 00:43:08,576 --> 00:43:11,276 to the hospital you worked at to see you. 636 00:43:12,206 --> 00:43:14,476 -What? -She misses you a lot. 637 00:43:15,146 --> 00:43:18,046 Can you please meet her once? 638 00:43:18,516 --> 00:43:21,286 Are you happy that you're getting to see Mom? 639 00:43:21,356 --> 00:43:23,056 Yes, I am! 640 00:43:35,236 --> 00:43:36,296 Mom? 641 00:43:36,366 --> 00:43:38,766 That's right. I'm your mom. 642 00:43:40,006 --> 00:43:43,136 But I've forgotten you long ago. 643 00:43:44,006 --> 00:43:46,746 I never thought of myself as someone with a daughter. 644 00:43:46,916 --> 00:43:47,976 What? 645 00:43:48,476 --> 00:43:49,976 What are you doing? 646 00:43:50,046 --> 00:43:51,286 Can't you tell? 647 00:43:54,486 --> 00:43:56,826 Don't cry, Seo-yeon. 648 00:43:57,426 --> 00:43:59,656 Your mom is just like this. 649 00:43:59,726 --> 00:44:02,396 So, don't you ever miss me or come looking for me again. 650 00:44:02,456 --> 00:44:04,696 I'm not going to see you even if you do. 651 00:44:05,126 --> 00:44:06,126 Understood? 652 00:44:07,536 --> 00:44:08,896 Mom... 653 00:44:13,066 --> 00:44:14,436 Why did you do that to her? 654 00:44:14,776 --> 00:44:16,176 So that she won't get attached. 655 00:44:16,236 --> 00:44:17,946 Why can't she get attached? 656 00:44:18,006 --> 00:44:19,206 She's your daughter. 657 00:44:19,276 --> 00:44:20,246 My daughter? 658 00:44:20,316 --> 00:44:22,076 I had her by mistake when I was young. 659 00:44:22,146 --> 00:44:24,146 I didn't know anything back then. 660 00:44:24,216 --> 00:44:26,616 I'm not responsible for her. 661 00:44:47,876 --> 00:44:48,936 I'm sorry, Seo-yeon. 662 00:44:49,506 --> 00:44:51,046 I'm sorry. 663 00:44:51,606 --> 00:44:52,606 I'm so sorry. 664 00:45:15,236 --> 00:45:16,736 The more I try, 665 00:45:17,666 --> 00:45:19,006 the worse it's getting, it seems. 666 00:45:20,106 --> 00:45:21,976 You're not making anything worse. 667 00:45:23,436 --> 00:45:24,676 But what do you think 668 00:45:25,276 --> 00:45:26,946 about staying as an uncle 669 00:45:27,576 --> 00:45:31,286 to Seo-yeon? 670 00:45:32,386 --> 00:45:33,586 An uncle? 671 00:45:34,856 --> 00:45:38,586 Just like how nobody else can be your brother, 672 00:45:39,426 --> 00:45:40,826 to Seo-yeon, 673 00:45:41,526 --> 00:45:43,596 there will always be just one father. 674 00:45:44,226 --> 00:45:45,726 I think it'd be good 675 00:45:46,226 --> 00:45:48,436 to let her think that. 676 00:45:52,736 --> 00:45:53,806 Seo-yeon! 677 00:45:54,506 --> 00:45:55,636 Come to Dad. 678 00:46:02,146 --> 00:46:03,216 You're right. 679 00:46:03,746 --> 00:46:05,186 All along, I was trying 680 00:46:05,546 --> 00:46:07,786 to make Seo-yeon forget someone who means the world to her. 681 00:46:11,426 --> 00:46:13,356 You heard from Si-a, right? 682 00:46:14,526 --> 00:46:16,396 I found your husband. 683 00:46:17,566 --> 00:46:20,226 Oh... Yes. 684 00:46:21,396 --> 00:46:23,596 I know you haven't forgotten about him, 685 00:46:24,166 --> 00:46:26,406 so I didn't want to bring him up and give you a hard time. 686 00:46:27,876 --> 00:46:29,606 That's why I haven't said anything, 687 00:46:31,006 --> 00:46:32,546 but I guess I should now. 688 00:46:34,216 --> 00:46:37,346 Remember how I said that my brother died in an accident? 689 00:46:38,546 --> 00:46:39,586 Yes. 690 00:46:40,616 --> 00:46:41,756 That day, 691 00:46:43,456 --> 00:46:45,356 Seo-yeon was also in the car. 692 00:46:52,196 --> 00:46:53,326 Seo-yeon, 693 00:46:53,426 --> 00:46:56,536 it seems like we'll have to spend Christmas without Uncle Ji-hoon this year. 694 00:46:56,596 --> 00:47:00,306 Really? I miss Uncle Ji-hoon. 695 00:47:00,376 --> 00:47:03,176 Seo-yeon, do you want to call Uncle Ji-hoon right now? 696 00:47:03,236 --> 00:47:05,906 -Yes! -All right. Hold on a second. 697 00:47:06,476 --> 00:47:08,016 A drowsy driver 698 00:47:09,316 --> 00:47:11,416 ran into my brother's car. 699 00:47:16,516 --> 00:47:18,126 Your phone is off. 700 00:47:18,386 --> 00:47:21,796 Ji-hoon, make sure to eat well in the US, 701 00:47:21,856 --> 00:47:23,926 and don't practice beyond your limit. 702 00:47:25,426 --> 00:47:26,826 Merry Christmas! 703 00:47:34,336 --> 00:47:36,236 And don't practice beyond your limit. 704 00:47:37,806 --> 00:47:39,346 Merry Christmas! 705 00:47:54,226 --> 00:47:55,726 What was that? 706 00:48:02,696 --> 00:48:03,836 Are you okay? 707 00:48:08,236 --> 00:48:09,536 {\an8}There's a child in the car. 708 00:48:15,846 --> 00:48:17,016 Seo-yeon... 709 00:48:27,656 --> 00:48:28,696 Excuse me! 710 00:48:30,896 --> 00:48:33,866 Excuse me! Please help me here! 711 00:48:39,606 --> 00:48:43,476 Seo-yeon and my brother were both in danger. 712 00:48:46,906 --> 00:48:48,046 Then... 713 00:48:58,726 --> 00:49:00,326 Thank you. 714 00:49:01,156 --> 00:49:02,696 Just hold on. 715 00:49:05,496 --> 00:49:06,996 Please help! 716 00:49:13,306 --> 00:49:14,536 Seo-yeon... 717 00:50:09,626 --> 00:50:10,866 -Are you okay, sir? -Sir. 718 00:50:12,296 --> 00:50:13,996 Hello? 719 00:50:24,176 --> 00:50:25,246 So, 720 00:50:26,146 --> 00:50:27,776 why did you get into an accident? 721 00:50:28,476 --> 00:50:29,476 Sorry? 722 00:50:30,986 --> 00:50:32,116 Well... 723 00:50:33,586 --> 00:50:34,716 So, 724 00:50:34,956 --> 00:50:37,526 the man in the accident was your brother? 725 00:50:38,756 --> 00:50:40,056 Yes, it was. 726 00:50:43,696 --> 00:50:46,126 That's why I really wanted to meet Mr. Hong. 727 00:51:00,176 --> 00:51:01,276 Sir, 728 00:51:02,016 --> 00:51:03,646 is the child okay? 729 00:51:03,816 --> 00:51:05,616 Yes, she is. 730 00:51:07,616 --> 00:51:08,756 That's good to hear. 731 00:51:09,116 --> 00:51:12,626 Are you the man who saved the girl from the car? 732 00:51:12,686 --> 00:51:14,756 Well, yes. 733 00:51:14,926 --> 00:51:16,056 I see. 734 00:51:16,626 --> 00:51:19,126 Her family is coming on a flight right now. 735 00:51:19,196 --> 00:51:21,436 He'd like to meet you and compensate you for it. 736 00:51:21,496 --> 00:51:22,896 Could I have your number, please? 737 00:51:22,966 --> 00:51:23,966 No. 738 00:51:24,736 --> 00:51:26,766 I didn't do it to get paid. 739 00:51:27,506 --> 00:51:29,376 I did it because she reminded me of my daughter. 740 00:51:30,036 --> 00:51:31,346 I see. 741 00:51:32,646 --> 00:51:33,646 Goodbye. 742 00:51:46,056 --> 00:51:47,696 {\an8}Our condolences. 743 00:51:47,756 --> 00:51:49,456 {\an8}From Woorim High School 744 00:52:23,526 --> 00:52:24,526 Seo-yeon. 745 00:52:36,506 --> 00:52:39,046 He didn't want to disclose his identity to the police. 746 00:52:39,876 --> 00:52:42,146 He also turned down any reward for saving my niece. 747 00:52:44,646 --> 00:52:46,346 But I still thought thanking him 748 00:52:46,416 --> 00:52:48,356 and giving him a reward was the right thing to do. 749 00:52:49,156 --> 00:52:50,786 So I contacted him. 750 00:52:52,226 --> 00:52:53,326 I'm sorry. 751 00:52:54,756 --> 00:52:56,926 I should have saved your older brother too. 752 00:52:57,666 --> 00:52:59,226 It's not your fault. 753 00:53:00,166 --> 00:53:02,336 You risked your life and saved Seo-yeon. 754 00:53:03,736 --> 00:53:04,836 So 755 00:53:06,036 --> 00:53:07,976 I would really like to show you my appreciation. 756 00:53:08,706 --> 00:53:12,076 No. I didn't do it for the money. 757 00:53:12,676 --> 00:53:13,676 I just did it 758 00:53:16,446 --> 00:53:18,346 because I was reminded of my own daughter. 759 00:53:20,886 --> 00:53:23,586 He told me he did it because he thought about his daughter. 760 00:53:24,656 --> 00:53:26,226 When I called him recently, 761 00:53:26,786 --> 00:53:28,626 he said the same thing. 762 00:53:31,326 --> 00:53:32,526 Your husband 763 00:53:33,826 --> 00:53:35,266 is a great man. 764 00:53:35,836 --> 00:53:36,896 He is. 765 00:53:37,766 --> 00:53:39,266 He's a good person. 766 00:53:42,376 --> 00:53:43,406 To be honest, 767 00:53:44,676 --> 00:53:46,806 if you told me you couldn't get over someone else, 768 00:53:47,546 --> 00:53:49,446 I wouldn't have given up. 769 00:53:50,376 --> 00:53:51,716 But if it's him, 770 00:53:53,916 --> 00:53:55,286 I can't be his match. 771 00:54:00,156 --> 00:54:01,156 I wish 772 00:54:02,596 --> 00:54:04,226 only happiness for you two. 773 00:54:12,266 --> 00:54:15,576 It would be difficult for us to be good friends, 774 00:54:15,836 --> 00:54:17,106 right? 775 00:54:17,876 --> 00:54:20,946 I thought we were friends. 776 00:54:21,146 --> 00:54:24,546 I thought you were my good friend. 777 00:54:43,596 --> 00:54:48,106 {\an8}Category: Anchors, Title: A Shocking Video of Jung Da-jung 778 00:54:48,176 --> 00:54:50,436 {\an8}Title: A Shocking Video of Jung Da-jung 779 00:54:52,176 --> 00:54:54,576 {\an8}Shocking Video of Jung Da-jung 780 00:54:54,646 --> 00:54:55,776 {\an8}Post 781 00:54:57,946 --> 00:55:00,516 {\an8}Do you remember the 2002 World Cup? 782 00:54:58,516 --> 00:55:01,086 The best 10 wild moments for Korea. 783 00:55:01,156 --> 00:55:03,016 We will reveal the first video. 784 00:55:03,086 --> 00:55:04,856 -You're home, Mom. -Hey, Si-woo. 785 00:55:04,926 --> 00:55:06,386 Did you have a good game today? 786 00:55:06,656 --> 00:55:08,656 Of course! We won. 787 00:55:08,856 --> 00:55:11,226 Really? Good job, Si-woo. 788 00:55:11,296 --> 00:55:14,126 And a coach from Hankuk University wants to scout me. 789 00:55:14,236 --> 00:55:15,696 If we win the final match, 790 00:55:15,766 --> 00:55:17,196 they'll scout me for sure. 791 00:55:17,566 --> 00:55:18,566 My gosh. 792 00:55:20,166 --> 00:55:22,176 This is great news, my son. 793 00:55:22,236 --> 00:55:25,746 And Woo-young also got the offer. 794 00:55:28,776 --> 00:55:29,776 Really? 795 00:55:29,846 --> 00:55:30,846 Yes. 796 00:55:31,316 --> 00:55:33,786 But he said he couldn't go. 797 00:55:35,816 --> 00:55:36,816 Why not? 798 00:55:37,786 --> 00:55:39,086 He might leave. 799 00:55:40,386 --> 00:55:43,856 But he didn't tell me when and where he would be going. 800 00:55:46,766 --> 00:55:49,336 It's the 2002 World Cup everyone went crazy for. 801 00:55:49,596 --> 00:55:52,366 What were you doing during the World Cup? 802 00:55:51,506 --> 00:55:54,376 {\an8}What were you doing in 2002? 803 00:55:53,636 --> 00:55:55,336 -Go, Korea! -Go, Korea! 804 00:55:57,276 --> 00:55:59,176 -Go, Korea! -Go, Korea! 805 00:55:58,846 --> 00:56:00,806 {\an8}What were you doing in 2002? 806 00:56:00,746 --> 00:56:02,876 -Go, Korea! -Go, Korea! 807 00:56:09,486 --> 00:56:13,656 {\an8}We are Korea! 808 00:56:13,726 --> 00:56:16,526 {\an8}Deoksan Hill 809 00:56:24,436 --> 00:56:26,036 Stop pestering me. 810 00:56:26,436 --> 00:56:28,776 Sir, please. Help me just this once. 811 00:56:28,836 --> 00:56:30,506 Do you think I was born yesterday? 812 00:56:30,576 --> 00:56:32,876 You didn't even graduate from college. How can I trust you? 813 00:56:32,946 --> 00:56:33,946 No way. 814 00:56:34,776 --> 00:56:35,876 Sir... 815 00:56:38,086 --> 00:56:40,586 Hong Myung-bo scores a goal! 816 00:56:38,546 --> 00:56:40,286 {\an8}Korea advances to the semifinal! 817 00:56:44,286 --> 00:56:46,686 Korea will advance to the semifinal! 818 00:56:56,166 --> 00:56:59,336 -Go, Korea! -Let's go! 819 00:57:02,936 --> 00:57:05,476 -Hong Myung-bo! -Let's go, Korea! 820 00:57:17,286 --> 00:57:18,986 -Go, Korea! -Go, Korea! 821 00:57:19,956 --> 00:57:22,126 -Go, Korea! -Go, Korea! 822 00:57:22,426 --> 00:57:23,996 -Go, Korea! -Go, Korea! 823 00:57:24,096 --> 00:57:25,296 We can do it! 824 00:57:27,196 --> 00:57:29,536 -Hong Myung-bo! -Let's go, Korea! 825 00:57:33,736 --> 00:57:35,906 Let's do this! 826 00:57:58,466 --> 00:58:03,036 {\an8}We are Korea! 827 00:58:47,846 --> 00:58:50,476 Hey, where are you now? 828 00:59:19,746 --> 00:59:20,806 You're here. 829 00:59:28,016 --> 00:59:29,016 You're here. 830 00:59:32,286 --> 00:59:33,356 Congratulations 831 00:59:34,796 --> 00:59:36,896 on returning to your glorious days. 832 00:59:38,526 --> 00:59:39,526 What? 833 00:59:40,096 --> 00:59:41,536 Si-woo told me 834 00:59:42,236 --> 00:59:45,166 that Hankuk University is going to scout you. 835 00:59:46,706 --> 00:59:47,706 Well... 836 00:59:48,506 --> 00:59:50,376 If your team wins the final match, 837 00:59:51,406 --> 00:59:52,846 you'll be able to fulfill 838 00:59:54,146 --> 00:59:55,416 the dream you couldn't before. 839 00:59:56,676 --> 00:59:57,676 Da-jung. 840 00:59:59,346 --> 01:00:00,346 I will 841 01:00:01,286 --> 01:00:04,886 do whatever it takes to find a way to go back. 842 01:00:07,556 --> 01:00:08,796 What about your dream? 843 01:00:09,796 --> 01:00:11,226 To me, you and our children 844 01:00:12,026 --> 01:00:13,766 are more important than my dream. 845 01:00:14,766 --> 01:00:15,836 So 846 01:00:16,696 --> 01:00:18,836 will you give up your dream just like before? 847 01:00:19,966 --> 01:00:21,276 I'm not giving it up. 848 01:00:21,336 --> 01:00:22,336 Then, what is it? 849 01:00:23,636 --> 01:00:26,946 This is exactly why I was so anxious. 850 01:00:29,276 --> 01:00:30,276 Da-jung. 851 01:00:32,116 --> 01:00:34,446 I can't do this anymore. Let's 852 01:00:35,456 --> 01:00:36,856 really end this now. 853 01:00:43,056 --> 01:00:44,496 Don't say things you don't mean. 854 01:00:45,226 --> 01:00:46,226 No. 855 01:00:48,466 --> 01:00:49,896 I called you, 856 01:00:51,136 --> 01:00:52,436 so I can say this to you. 857 01:00:55,676 --> 01:00:58,776 Our kids are all grown up now. 858 01:00:59,776 --> 01:01:01,876 I can look after them by myself. 859 01:01:02,176 --> 01:01:05,486 So you should live your own life. 860 01:01:07,246 --> 01:01:08,916 You're a good person. 861 01:01:09,416 --> 01:01:11,456 And you more than deserve it. 862 01:01:13,326 --> 01:01:14,426 Da-jung. 863 01:01:16,556 --> 01:01:18,066 You can stay 864 01:01:19,526 --> 01:01:20,766 in their lives 865 01:01:23,096 --> 01:01:24,566 as their friend just like now. 866 01:01:26,136 --> 01:01:27,366 And we should 867 01:01:31,406 --> 01:01:33,076 live our own lives. 868 01:01:36,476 --> 01:01:37,986 Da-jung. 869 01:01:43,686 --> 01:01:44,826 I... 870 01:01:46,856 --> 01:01:49,456 I want to stay by your side. 871 01:01:50,496 --> 01:01:52,966 Look what happened to your life when you did that. 872 01:01:56,666 --> 01:01:57,736 To be honest, 873 01:02:00,106 --> 01:02:01,476 it was 874 01:02:02,836 --> 01:02:04,676 really hard seeing you 875 01:02:06,906 --> 01:02:08,276 play basketball. 876 01:02:09,376 --> 01:02:10,916 You seemed so happy 877 01:02:11,646 --> 01:02:13,446 when you were playing basketball. 878 01:02:15,456 --> 01:02:17,216 It made me wonder 879 01:02:18,086 --> 01:02:19,456 what would have happened 880 01:02:20,386 --> 01:02:22,656 if I didn't tell you I was pregnant 18 years ago. 881 01:02:27,366 --> 01:02:29,336 I kept thinking about that in my head 882 01:02:31,036 --> 01:02:32,206 and regretted it. 883 01:02:35,336 --> 01:02:36,836 You did too, 884 01:02:37,876 --> 01:02:38,906 didn't you? 885 01:02:48,656 --> 01:02:50,556 Regretting your life with me once 886 01:02:51,656 --> 01:02:52,956 is enough. 887 01:02:54,926 --> 01:02:56,456 We know it firsthand. 888 01:02:57,896 --> 01:02:59,196 I won't do that again. 889 01:03:05,706 --> 01:03:07,106 Give me a chance. 890 01:03:09,636 --> 01:03:10,706 No. 891 01:03:15,546 --> 01:03:17,516 You already have a chance now. 892 01:03:18,316 --> 01:03:19,486 Don't 893 01:03:20,916 --> 01:03:22,116 miss that chance. 894 01:03:24,826 --> 01:03:25,926 Woo-young. 895 01:04:13,206 --> 01:04:16,536 {\an8}Passion, pride, and Serim 896 01:04:19,006 --> 01:04:21,416 {\an8}Passion, pride, and Serim 897 01:04:21,676 --> 01:04:22,946 Let's go back, 898 01:04:23,976 --> 01:04:25,186 Hong Dae-young. 899 01:04:28,156 --> 01:04:29,556 {\an8}Passion, pride, and Serim 900 01:04:33,886 --> 01:04:34,926 Gosh. 901 01:04:47,436 --> 01:04:49,276 {\an8}Passion, pride, and Serim 902 01:04:49,336 --> 01:04:50,476 Please. 903 01:04:51,976 --> 01:04:54,306 Please. Let's go back to my real life. 904 01:04:57,646 --> 01:04:58,846 {\an8}Passion, pride, and Serim 905 01:05:15,296 --> 01:05:17,336 I want my life back! 906 01:05:17,396 --> 01:05:19,036 {\an8}Passion, pride, and Serim 907 01:05:24,436 --> 01:05:28,216 Why can't I go back? Why not? 908 01:05:29,916 --> 01:05:33,746 Please! 909 01:06:09,356 --> 01:06:11,556 {\an8}Epilogue 910 01:06:11,626 --> 01:06:13,626 {\an8}We are Korea! 911 01:06:19,296 --> 01:06:20,396 Yes, Mom. 912 01:06:21,296 --> 01:06:24,536 What's wrong with your voice? Did something happen? 913 01:06:26,766 --> 01:06:28,676 No. Nothing happened. 914 01:06:30,506 --> 01:06:31,776 Da-jung. 915 01:06:32,606 --> 01:06:34,776 Move back home with your kids if it's too hard. 916 01:06:38,686 --> 01:06:41,816 No. Dae-young takes good care of us. 917 01:06:42,656 --> 01:06:43,916 I'm all right. 918 01:06:44,616 --> 01:06:47,956 {\an8}Deoksan Hill 919 01:06:44,956 --> 01:06:48,296 -Let's go, Korea! -Let's go, Korea! 920 01:06:54,096 --> 01:06:57,266 Everyone was wildly cheering for Korea in summer of 2002. 921 01:06:58,166 --> 01:07:01,836 You at the age of 20 cried because you were heartbroken 922 01:07:03,576 --> 01:07:05,146 by your own misery 923 01:07:05,846 --> 01:07:07,576 and by heartless people. 924 01:07:08,346 --> 01:07:09,816 They made you cry. 925 01:07:11,116 --> 01:07:12,646 I wanted to comfort you 926 01:07:13,246 --> 01:07:16,316 by telling you not to try so hard when you were crying. 927 01:07:17,086 --> 01:07:18,186 Da-jung. 928 01:07:25,396 --> 01:07:28,066 But you tried and put a smile on your face. 929 01:07:29,936 --> 01:07:32,236 Why did you wait for me out here? You must be tired. 930 01:07:32,636 --> 01:07:35,876 And I didn't want to make you cry. 931 01:07:45,216 --> 01:07:46,386 Are you okay? 932 01:07:47,086 --> 01:07:49,486 Oh, this? I'm fine. 933 01:07:50,156 --> 01:07:51,516 It's a small cut. 934 01:07:52,726 --> 01:07:55,426 When the whole world turned its back on you, 935 01:07:57,296 --> 01:07:59,896 I believed in you. 936 01:08:01,196 --> 01:08:03,536 We were covered in wounds. 937 01:08:04,766 --> 01:08:06,036 But 938 01:08:07,706 --> 01:08:10,236 we were each other's brightest star. 939 01:08:11,260 --> 01:08:21,260 {\an8}Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 63455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.