Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,423
Slow guitar music
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,924
Mm.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,985
It's a classic.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,277
Just look this way for me.
5
00:00:10,301 --> 00:00:13,221
Straighten up.
6
00:00:13,263 --> 00:00:16,200
I intend to become
the most photographed American
7
00:00:16,224 --> 00:00:17,017
of this century.
8
00:00:17,058 --> 00:00:18,661
You want to know why?
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,103
Captured likenesses
of individuals
10
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
will be the great equalizers
of our culture.
11
00:00:23,314 --> 00:00:25,900
In the North,
they will display the dignity
12
00:00:25,942 --> 00:00:26,961
of the poorest.
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,546
- Just have you look over here.
- Mm-hmm.
14
00:00:28,570 --> 00:00:29,630
Right that way.
15
00:00:30,780 --> 00:00:32,073
In the South, there are people,
16
00:00:32,115 --> 00:00:35,011
places and institutions
that would rather remain
17
00:00:35,035 --> 00:00:37,704
uncovered, unrevealed,
unrealized.
18
00:00:37,746 --> 00:00:41,082
This new invention will portray
the Black man's humanity
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,209
and slavery's inhumanity.
20
00:00:44,170 --> 00:00:46,022
- Let me just... here.
- I never smile in my portraits.
21
00:00:46,046 --> 00:00:47,630
I refuse to give
the slightest credence
22
00:00:47,672 --> 00:00:51,235
to the Southern caricature
of the Negro as happy.
23
00:00:51,259 --> 00:00:54,054
I'm not happy.
24
00:00:56,598 --> 00:00:59,452
I dress well to sit
for my portraits
25
00:00:59,476 --> 00:01:01,603
and portray
26
00:01:01,644 --> 00:01:03,914
my "majestic wrath,"
as some have called it.
27
00:01:05,273 --> 00:01:06,584
Honestly?
28
00:01:06,608 --> 00:01:08,485
I am enamored with the device.
29
00:01:08,526 --> 00:01:11,422
And the device
is enamored of me.
30
00:01:11,446 --> 00:01:14,407
Come on, children, let's sing
about the goodness
31
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Of the Lord, my Lord
32
00:01:15,784 --> 00:01:17,845
Come on, children, let's shout
33
00:01:17,869 --> 00:01:19,597
All about God's rich reward
34
00:01:19,621 --> 00:01:22,457
Guide our footsteps every day
35
00:01:22,499 --> 00:01:24,084
Keeps us in the narrow way
36
00:01:24,125 --> 00:01:25,919
Come on, children, let's sing
37
00:01:25,960 --> 00:01:27,855
About the goodness of the Lord
38
00:01:27,879 --> 00:01:29,774
Yeah, come on, children,
let's sing
39
00:01:29,798 --> 00:01:32,634
About the goodness
of the Lord, my Lord
40
00:01:32,675 --> 00:01:34,862
Come on, children, let's shout
41
00:01:34,886 --> 00:01:36,906
All about God's rich reward
42
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
Guide our footsteps every day
43
00:01:39,557 --> 00:01:41,059
Keeps us in the narrow way
44
00:01:41,101 --> 00:01:43,728
Come on, children, let's sing
45
00:01:43,770 --> 00:01:45,372
Come on, children, let's shout
46
00:01:45,396 --> 00:01:47,357
How the Lord Almighty
has brought us out
47
00:01:47,398 --> 00:01:49,943
There's none like him,
without a doubt
48
00:01:49,984 --> 00:01:52,112
Come on, children, let's sing
49
00:01:52,153 --> 00:01:57,617
About the goodness of the Lord
50
00:01:59,577 --> 00:02:01,412
slow banjo music
51
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
Whoa.
52
00:02:06,543 --> 00:02:09,796
Old Man had received a
sizeable donation to the cause
53
00:02:09,838 --> 00:02:12,066
from the richest
Black woman in America,
54
00:02:12,090 --> 00:02:14,384
Elizabeth A. Gloucester,
55
00:02:14,425 --> 00:02:19,430
and sent me and Cook to Harpers
Ferry to start hiving the bees.
56
00:02:33,695 --> 00:02:36,841
Whoa, whoa.
57
00:02:36,865 --> 00:02:39,617
That is a lovely sight to see.
58
00:02:43,538 --> 00:02:45,099
What you doing?
59
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
Executing our mission,
little lady.
60
00:02:47,208 --> 00:02:51,230
Cook was a handsome
scoundrel but a chatterbox.
61
00:02:51,254 --> 00:02:52,731
- Morning.
- Owen worried
62
00:02:52,755 --> 00:02:54,400
he'd spill our plans
all over Virginia.
63
00:02:54,424 --> 00:02:56,986
- What are you up to over here?
- But the Old Man was convinced
64
00:02:57,010 --> 00:02:58,863
- he couldn't hurt God's plan.
- My name's Cook.
65
00:02:58,887 --> 00:03:02,074
Said no one'd be inclined
to believe a blowhard like him.
66
00:03:02,098 --> 00:03:03,826
- Mary.
- Mary. Good morning.
67
00:03:03,850 --> 00:03:05,077
I weren't so sure.
68
00:03:05,101 --> 00:03:07,353
Seemed maybe the fair half
of God's creation would hear
69
00:03:07,395 --> 00:03:10,833
Cook's butter tongue
as gospel truth.
70
00:03:10,857 --> 00:03:14,402
Hop down, Onion,
so pretty Mary here can ride.
71
00:03:14,444 --> 00:03:17,697
She says there's a place up
the road that's looking to rent.
72
00:03:17,739 --> 00:03:19,091
Hop down?
73
00:03:19,115 --> 00:03:20,200
Can't she walk?
74
00:03:20,241 --> 00:03:21,969
You let your slave
sass you such?
75
00:03:21,993 --> 00:03:23,578
You ought to belt her.
76
00:03:24,245 --> 00:03:25,347
She forgets her place sometimes,
77
00:03:25,371 --> 00:03:27,850
on account of
I'm such a good master.
78
00:03:27,874 --> 00:03:30,060
- Yeah.
- Yeah.
79
00:03:30,084 --> 00:03:31,628
Mary here was
kind enough to offer
80
00:03:31,669 --> 00:03:33,129
to barter with the widow Kennedy
81
00:03:33,171 --> 00:03:34,214
who owns yonder farm.
82
00:03:34,255 --> 00:03:35,399
Eh, she's a tight old cuss,
83
00:03:35,423 --> 00:03:38,152
but I think I can get you
a good rent.
84
00:03:38,176 --> 00:03:40,029
As long as it's not
too close to the road.
85
00:03:40,053 --> 00:03:41,363
Remember, the Old Man said...
86
00:03:41,387 --> 00:03:44,700
Yeah, I-I'm sure whatever you
can negotiate will be just fine.
87
00:03:46,476 --> 00:03:49,246
Now, get your Black ass
down off that seat,
88
00:03:49,270 --> 00:03:51,790
lest I rip your arm off
and beat you with it.
89
00:03:51,814 --> 00:03:53,083
With your permission, of course.
90
00:03:53,107 --> 00:03:54,025
Of course.
91
00:03:54,067 --> 00:03:55,836
The Old Man ain't gonna
like this, Cook.
92
00:03:55,860 --> 00:03:57,570
Didn't the Old Man
give you a job?
93
00:03:57,612 --> 00:04:00,782
Why don't you go roust the
coloreds like you been tasked?
94
00:04:02,492 --> 00:04:04,637
Mary,
95
00:04:04,661 --> 00:04:07,372
my slave here, uh,
96
00:04:07,413 --> 00:04:10,917
is looking for some coloreds
with whom to congregate.
97
00:04:11,918 --> 00:04:14,462
There's coloreds
everywhere out and about.
98
00:04:14,504 --> 00:04:16,673
Just throw a stone,
and you'll hit one.
99
00:04:16,714 --> 00:04:19,008
As I said before,
100
00:04:19,050 --> 00:04:21,177
I'm on a very important mission.
101
00:04:21,219 --> 00:04:22,720
- Oh.
- And Onion here
102
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
is in need of some coloreds
to hive.
103
00:04:24,889 --> 00:04:27,159
Isn't that right, Onion?
104
00:04:27,183 --> 00:04:30,663
Well, there are some
high-siddity free Negroes
105
00:04:30,687 --> 00:04:34,541
wandering about town, but they
ain't really worth peanuts.
106
00:04:34,565 --> 00:04:37,735
Then there's Colonel
Lewis Washington's plantation
107
00:04:37,777 --> 00:04:40,005
- up the road a spell thataway.
- Hmm.
108
00:04:40,029 --> 00:04:42,907
Well, what are you waiting for?
109
00:04:42,949 --> 00:04:44,843
Come on.
110
00:05:03,052 --> 00:05:05,513
- Good morning.
- Morning.
111
00:05:09,892 --> 00:05:12,579
What's a scrawny boy
dressed up as a girl doing
112
00:05:12,603 --> 00:05:13,706
roaming out here?
113
00:05:13,730 --> 00:05:14,790
I'm looking for some friends.
114
00:05:14,814 --> 00:05:16,041
Well, that's none
of my business.
115
00:05:16,065 --> 00:05:17,293
Just go on where you came from.
116
00:05:17,317 --> 00:05:20,921
Well, I'm just looking
to get the lay of the land.
117
00:05:20,945 --> 00:05:23,323
It lay before you.
118
00:05:27,535 --> 00:05:29,096
I was wondering
119
00:05:29,120 --> 00:05:32,141
if you knowed anybody who wants
to know their letters.
120
00:05:32,165 --> 00:05:34,476
Niggers got no cause to read.
121
00:05:34,500 --> 00:05:35,686
Some do.
122
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
I don't know nothing about that.
123
00:05:39,047 --> 00:05:40,357
What you doing here?
124
00:05:40,381 --> 00:05:41,716
I said what you doing here, huh?
125
00:05:41,758 --> 00:05:44,218
State your business quick, for
you in the thick lard already,
126
00:05:44,260 --> 00:05:45,988
out here prowling
Colonel Washington's property
127
00:05:46,012 --> 00:05:47,597
without permission.
128
00:05:47,638 --> 00:05:49,575
Oh, well, I-I's lost.
129
00:05:49,599 --> 00:05:51,517
Uh-huh.
130
00:05:52,268 --> 00:05:53,787
What's the word?
131
00:05:53,811 --> 00:05:55,664
The word?
132
00:05:55,688 --> 00:05:57,041
What song you singing?
133
00:05:57,065 --> 00:06:02,004
Well, I only know
Dixie songs, like...
134
00:06:02,028 --> 00:06:05,299
Old Coon Callaway, come on home
135
00:06:05,323 --> 00:06:06,282
What is wrong with you?
136
00:06:06,324 --> 00:06:09,053
Is you a runaway or not?
137
00:06:09,077 --> 00:06:10,262
No. Not exactly.
138
00:06:10,286 --> 00:06:12,080
Them's two answers. Which is it?
139
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
- Well...
- Is you on the Gospel Train?
140
00:06:15,333 --> 00:06:18,002
I come to town on a wagon.
141
00:06:18,878 --> 00:06:20,981
Not the choo choo train, child.
142
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
The Underground Railroad.
143
00:06:23,549 --> 00:06:26,552
I's here to hive the bees.
144
00:06:27,095 --> 00:06:28,721
- Hive the what?
- The bees.
145
00:06:28,763 --> 00:06:30,431
Look, I come to warn you,
146
00:06:30,473 --> 00:06:32,326
something's about to kick off
down at the Ferry.
147
00:06:32,350 --> 00:06:34,036
Why is you dressed like a sissy?
148
00:06:34,060 --> 00:06:37,021
You look mighty queer, child.
149
00:06:37,063 --> 00:06:39,833
If I was to tell you
something big's coming,
150
00:06:39,857 --> 00:06:43,796
would you be akin
to rousing the hive?
151
00:06:43,820 --> 00:06:45,255
Gathering the colored folks up.
152
00:06:45,279 --> 00:06:48,384
You weeding a bad hoe for
satisfaction, talking that way.
153
00:06:48,408 --> 00:06:50,993
If I was your pa, I'd warm those
little cakes with a switch
154
00:06:51,035 --> 00:06:52,513
and send you hooting
and hollering down the road.
155
00:06:52,537 --> 00:06:54,163
Now, is you
with the cause or not?
156
00:06:54,205 --> 00:06:55,540
I's with John Brown.
157
00:06:55,581 --> 00:06:58,251
Old John Brown is dead
in Kansas country.
158
00:06:58,292 --> 00:07:01,146
Got a man in church read it
right out the newspaper.
159
00:07:01,170 --> 00:07:02,648
Shot dead in the river.
160
00:07:02,672 --> 00:07:03,506
He ain't dead.
161
00:07:03,548 --> 00:07:06,735
John Brown's alive,
and he's coming
162
00:07:06,759 --> 00:07:07,885
to free all the slaves.
163
00:07:07,927 --> 00:07:09,238
You got the lying condition.
164
00:07:09,262 --> 00:07:12,348
I ain't lying. I can prove it.
165
00:07:12,390 --> 00:07:15,435
Like I says to the lady before,
I knows my letters.
166
00:07:15,476 --> 00:07:17,788
I could read a letter from
John Brown proving he's alive.
167
00:07:17,812 --> 00:07:21,607
That lady you was popping off to
about reading, she's my wife.
168
00:07:21,649 --> 00:07:23,377
And she ain't
with the Gospel Train.
169
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
You talking into the ears
of the wrong folks,
170
00:07:25,570 --> 00:07:28,322
lying about Old John Brown
is coming.
171
00:07:28,364 --> 00:07:29,824
I-I swear 'fore God,
he's coming.
172
00:07:29,866 --> 00:07:31,552
What the devil's wrong with you?
173
00:07:31,576 --> 00:07:33,387
To stand there and lie like that
in God's hearing?
174
00:07:33,411 --> 00:07:35,389
You'll get every Negro
around here throwed in hot water
175
00:07:35,413 --> 00:07:37,141
talking that way.
176
00:07:37,165 --> 00:07:39,101
You best watch your words.
177
00:07:39,125 --> 00:07:42,753
Stay off Colonel
Washington's property.
178
00:07:45,673 --> 00:07:47,091
Get!
179
00:07:47,133 --> 00:07:49,051
Slow, somber music
180
00:08:16,162 --> 00:08:17,538
Excuse me.
181
00:08:17,580 --> 00:08:20,249
Like when any new fool
arrives in a prison camp,
182
00:08:20,291 --> 00:08:22,394
word spreads fast.
183
00:08:22,418 --> 00:08:23,461
Excuse me, sir.
184
00:08:23,503 --> 00:08:26,672
And the word on me was not kind.
185
00:08:38,893 --> 00:08:40,412
Scatter thee, varmint.
186
00:08:40,436 --> 00:08:43,022
I ain't got nothing to do
with you and your kind.
187
00:08:43,064 --> 00:08:45,191
You gonna get us all murdered.
188
00:08:55,701 --> 00:08:57,245
Read this.
189
00:09:03,167 --> 00:09:04,686
"Dear Rufus,
190
00:09:04,710 --> 00:09:08,607
Please give my coachman Jim
four ladles and two spoons
191
00:09:08,631 --> 00:09:10,633
from your store, and make sure
192
00:09:10,675 --> 00:09:13,529
he doesn't eat any more
store-bought biscuits from you.
193
00:09:13,553 --> 00:09:15,888
He's fat enough as it is.
194
00:09:15,930 --> 00:09:19,368
Signed, Lewis Washington."
195
00:09:22,103 --> 00:09:24,414
Goddamn that elephant-faced
old bugger.
196
00:09:24,438 --> 00:09:26,291
Never done a day's work
and feeding me
197
00:09:26,315 --> 00:09:27,876
boiled grits and sour biscuits.
198
00:09:27,900 --> 00:09:29,777
What-what did he expect?
199
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
You weren't lying
about one thing.
200
00:09:32,738 --> 00:09:35,408
But if what you say is true,
if Old John Brown is coming,
201
00:09:35,449 --> 00:09:37,553
why'd he send a sissy
to do a man's job?
202
00:09:37,577 --> 00:09:39,328
Ask him yourself when he comes.
203
00:09:39,370 --> 00:09:41,431
John Brown's gonna
curdle your cheese
204
00:09:41,455 --> 00:09:43,225
for treating me like a liar.
205
00:09:43,249 --> 00:09:45,185
Either you is lying
or you is not.
206
00:09:45,209 --> 00:09:46,979
It's hard to figure
Old John Brown, hot as he is,
207
00:09:47,003 --> 00:09:49,189
gonna come here where all
these weapons and soldiers is
208
00:09:49,213 --> 00:09:50,983
to fight for
the coloreds' freedom.
209
00:09:51,007 --> 00:09:54,152
He a brave man if he living,
but he ain't a straight fool.
210
00:09:54,176 --> 00:09:56,530
He putting his head
right in the lion's mouth.
211
00:09:56,554 --> 00:09:58,431
Well, the Old Man said
to kill a lion,
212
00:09:58,472 --> 00:10:01,767
you chop off its head,
not its tail.
213
00:10:31,088 --> 00:10:33,191
I came to see your master.
214
00:10:33,215 --> 00:10:35,343
Ain't you gonna invite me in?
215
00:10:40,848 --> 00:10:44,244
Master asleep.
He don't like to be disturbed.
216
00:10:44,268 --> 00:10:45,412
Uh-huh.
217
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
Well, I was looking for someone.
Miss Mary.
218
00:10:47,396 --> 00:10:48,415
You seen her round?
219
00:10:48,439 --> 00:10:51,484
I don't know nobody
by that name.
220
00:10:51,525 --> 00:10:53,361
You're lying like horse dung
221
00:10:53,402 --> 00:10:54,755
laying in the middle
of the road.
222
00:10:54,779 --> 00:10:57,674
Now, I heard that she's been
hanging around this house
223
00:10:57,698 --> 00:10:59,051
all week with your master.
224
00:10:59,075 --> 00:11:00,761
So I'm gonna ask you again.
225
00:11:00,785 --> 00:11:05,015
Do you know my brother's wife
Mary Huffmaster?
226
00:11:05,039 --> 00:11:10,228
No, ma'am. But I'll be sure
to tell Mr. Cook you came by.
227
00:11:10,252 --> 00:11:12,356
Hey.
228
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
I live right across the road,
229
00:11:13,673 --> 00:11:16,109
and I can see
your porch from mine.
230
00:11:16,133 --> 00:11:19,011
And I know you's a liar.
231
00:11:29,230 --> 00:11:32,000
Cook, we is in hot water
with the neighbors.
232
00:11:32,024 --> 00:11:33,526
You gots to do your part!
233
00:11:33,567 --> 00:11:34,694
I hear you, Onion!
234
00:11:34,735 --> 00:11:37,047
Won't be long now.
235
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
Oh! Oh, Mary!
236
00:11:38,989 --> 00:11:40,116
Oh, Mary! Oh!
237
00:11:41,367 --> 00:11:45,263
Never gamble
if you can't afford it.
238
00:11:45,287 --> 00:11:46,598
Luckily, we can.
239
00:11:46,622 --> 00:11:47,599
Another rule,
240
00:11:47,623 --> 00:11:50,394
when playing with a stranger:
241
00:11:50,418 --> 00:11:53,087
don't walk away from the wash.
242
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
Watch the man do it.
243
00:11:55,172 --> 00:11:57,693
That's where
all the cheating starts.
244
00:11:57,717 --> 00:12:00,511
Pull some money out of the box.
245
00:12:00,553 --> 00:12:03,055
Ooh! Fun game.
246
00:12:05,099 --> 00:12:07,059
Seven pull.
247
00:12:09,520 --> 00:12:11,897
Flip.
248
00:12:13,274 --> 00:12:16,169
Negro at the station
asking about you today.
249
00:12:16,193 --> 00:12:17,295
About me?
250
00:12:17,319 --> 00:12:18,797
- Mm-hmm.
- Why?
251
00:12:18,821 --> 00:12:20,614
I told him I was
the captain's man,
252
00:12:20,656 --> 00:12:22,575
but you're the one he wants.
253
00:12:22,616 --> 00:12:24,744
Hmm. Can you bring him here?
254
00:12:24,785 --> 00:12:27,389
No. Said the railman
won't come here.
255
00:12:27,413 --> 00:12:28,640
Too dangerous.
256
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
The coloreds here
are certainly...
257
00:12:31,459 --> 00:12:33,753
distrustful.
258
00:12:34,420 --> 00:12:36,464
Hmm. Will you come with me?
259
00:12:38,174 --> 00:12:39,651
No.
260
00:12:39,675 --> 00:12:42,070
No, he said for you
to come alone.
261
00:12:42,094 --> 00:12:45,115
Suspenseful music
262
00:13:13,584 --> 00:13:17,147
Take an hour to get
the steam up. Maybe two.
263
00:13:17,171 --> 00:13:19,524
That's all the time I got.
264
00:13:19,548 --> 00:13:21,735
You the railman?
265
00:13:21,759 --> 00:13:23,969
Don't matter who I am.
266
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
Matter who you is.
267
00:13:27,389 --> 00:13:28,533
I'm a messenger.
268
00:13:28,557 --> 00:13:30,684
So was Jesus, but you didn't
see him running around
269
00:13:30,726 --> 00:13:32,621
in a skirt and bloomer panties.
270
00:13:32,645 --> 00:13:36,666
All you need to know is
I was sent here by John Brown
271
00:13:36,690 --> 00:13:38,317
to hive the bees.
272
00:13:38,359 --> 00:13:40,504
You come to the wrong town.
273
00:13:40,528 --> 00:13:43,113
Ain't but 1,200 colored here.
274
00:13:43,155 --> 00:13:46,092
And a good number of them
is women and children.
275
00:13:46,116 --> 00:13:47,219
The rest?
276
00:13:47,243 --> 00:13:50,037
Shit.
277
00:13:50,579 --> 00:13:52,206
How come Old John Brown
didn't go
278
00:13:52,248 --> 00:13:54,226
60 miles east to Baltimore?
279
00:13:54,250 --> 00:13:55,435
Or Washington?
280
00:13:55,459 --> 00:13:57,437
Even the eastern shore
of Maryland?
281
00:13:57,461 --> 00:13:59,606
Them colored there
read the paper.
282
00:13:59,630 --> 00:14:01,107
They got boats, guns.
283
00:14:01,131 --> 00:14:02,299
Some of them's watermen.
284
00:14:02,341 --> 00:14:04,319
People who can move people.
285
00:14:04,343 --> 00:14:07,221
That would have been
sugar in his bowl.
286
00:14:08,055 --> 00:14:09,974
But here?
287
00:14:11,559 --> 00:14:15,163
We's outnumbered, on all sides,
288
00:14:15,187 --> 00:14:18,607
by whites in every county.
289
00:14:18,649 --> 00:14:20,168
There's guns here.
290
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
That's why he's coming.
291
00:14:21,235 --> 00:14:23,946
He wants the guns from
the armory to arm the colored.
292
00:14:23,988 --> 00:14:26,448
- It's a surprise attack.
- Please.
293
00:14:26,490 --> 00:14:29,118
Ain't no surprise.
294
00:14:29,159 --> 00:14:33,348
Never liked the idea
from the moment I heard it.
295
00:14:33,372 --> 00:14:34,623
These niggers around here
296
00:14:34,665 --> 00:14:37,352
wouldn't know a rifle
from a load of greens.
297
00:14:37,376 --> 00:14:38,836
They can't handle
nobody's rifle.
298
00:14:38,878 --> 00:14:41,505
Where'd you hear it?
299
00:14:42,381 --> 00:14:43,650
The general.
300
00:14:43,674 --> 00:14:45,193
That's why I'm here.
301
00:14:45,217 --> 00:14:46,760
Is the general coming?
302
00:14:46,802 --> 00:14:48,637
I hope not.
303
00:14:48,679 --> 00:14:51,241
She'll get her head blowed off.
304
00:14:51,265 --> 00:14:54,578
And your captain,
305
00:14:54,602 --> 00:14:56,663
I pray for him every night,
306
00:14:56,687 --> 00:14:58,689
but he gonna go home in pieces
307
00:14:58,731 --> 00:15:03,444
along with whatever colored
stupid enough to follow him.
308
00:15:09,950 --> 00:15:13,138
I got a wife and three kids
309
00:15:13,162 --> 00:15:15,599
in bondage here.
310
00:15:15,623 --> 00:15:19,627
I only saved up enough
to get one out.
311
00:15:20,461 --> 00:15:22,421
A decision
312
00:15:22,463 --> 00:15:24,983
no man should have to make.
313
00:15:25,007 --> 00:15:28,802
But the general say
this will get them all out
314
00:15:28,844 --> 00:15:32,222
free and clear.
315
00:15:34,725 --> 00:15:37,144
How many's in his army?
316
00:15:37,895 --> 00:15:42,274
Last count, 16 or so.
317
00:15:47,404 --> 00:15:50,425
Shit.
318
00:15:50,449 --> 00:15:54,161
That ain't hardly
enough for dice.
319
00:15:56,956 --> 00:15:59,559
Give me the rest of the plan.
320
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
The attack's in four weeks.
321
00:16:01,210 --> 00:16:03,647
The captain's men will grab
the night watchman.
322
00:16:03,671 --> 00:16:05,130
Then you come in.
323
00:16:05,172 --> 00:16:08,818
We need you to deliver slaves
from all around to fight.
324
00:16:08,842 --> 00:16:11,303
Where do he expect me to get
these slaves from? Africa?
325
00:16:11,345 --> 00:16:13,889
Well, you a big wheel
on the Underground, ain't you?
326
00:16:13,931 --> 00:16:16,368
Running one or two souls across
the freedom line to Philadelphia
327
00:16:16,392 --> 00:16:17,518
is one thing.
328
00:16:17,559 --> 00:16:19,621
Getting 200 souls
out of Baltimore and D.C.,
329
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
that's something else.
330
00:16:21,939 --> 00:16:24,984
Well, what do I tell
the Old Man?
331
00:16:32,324 --> 00:16:34,928
Pass word to him thusly:
332
00:16:34,952 --> 00:16:38,139
there's hundreds of colored
in Baltimore and D.C.
333
00:16:38,163 --> 00:16:41,017
itching for a chance
to fight slavery.
334
00:16:41,041 --> 00:16:42,876
We just got to get word fast,
335
00:16:42,918 --> 00:16:46,272
and I know just how to do it.
336
00:16:46,296 --> 00:16:47,423
Some boys in Baltimore
337
00:16:47,464 --> 00:16:49,067
run a numbers game.
338
00:16:49,091 --> 00:16:52,195
Negroes both in bondage and free
gambles on it.
339
00:16:52,219 --> 00:16:53,387
I plays myself.
340
00:16:53,429 --> 00:16:56,658
Now, if the Old Man could grease
the palm of the numbers man,
341
00:16:56,682 --> 00:16:58,243
they'd spread word faster
342
00:16:58,267 --> 00:16:59,518
than wildfire.
343
00:16:59,560 --> 00:17:02,312
If there's a penny
in it for them...
344
00:17:03,063 --> 00:17:04,874
...that's all they care about.
345
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
How much money we talking?
346
00:17:06,817 --> 00:17:09,528
500 ought to do it.
347
00:17:10,863 --> 00:17:13,633
$500?
348
00:17:13,657 --> 00:17:16,201
Pass word to the Old Man.
349
00:17:17,536 --> 00:17:19,889
Let him decide on it.
350
00:17:19,913 --> 00:17:24,043
I'll roust some wagons
and horses, too.
351
00:17:25,169 --> 00:17:29,381
I'll be back for your answer
next time I come through.
352
00:17:30,215 --> 00:17:32,384
Hold on.
353
00:17:35,637 --> 00:17:37,639
400...
354
00:17:37,681 --> 00:17:40,225
Five.
355
00:17:43,771 --> 00:17:46,774
Intriguing music
356
00:17:51,653 --> 00:17:54,281
There's the Old Man's answer.
357
00:18:11,965 --> 00:18:17,387
Ain't going down,
ain't going down
358
00:18:17,429 --> 00:18:20,140
Ain't going down
359
00:18:20,182 --> 00:18:23,310
In that lonesome valley
360
00:18:23,352 --> 00:18:28,249
Ain't going down,
ain't going down
361
00:18:28,273 --> 00:18:33,880
Ain't going down
in that lonesome valley
362
00:18:35,823 --> 00:18:37,592
Jesus
363
00:18:37,616 --> 00:18:41,703
Will save my soul
364
00:18:41,745 --> 00:18:43,705
Jesus will save
365
00:18:43,747 --> 00:18:46,125
My soul
366
00:18:46,166 --> 00:18:48,752
- Ain't going down
- Ain't going down
367
00:18:48,794 --> 00:18:49,813
Ain't going down
368
00:18:49,837 --> 00:18:51,439
Ain't going down
369
00:18:51,463 --> 00:18:55,926
Ain't going down
in that lonesome valley
370
00:18:55,968 --> 00:19:00,472
- Ain't going down
- Ain't going down
371
00:19:00,514 --> 00:19:01,825
Ain't going down
372
00:19:01,849 --> 00:19:03,308
Ain't going down...
373
00:19:03,350 --> 00:19:06,496
Get your hands off me!
374
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
You gots to go now!
375
00:19:07,980 --> 00:19:09,290
Is my husband back?
376
00:19:09,314 --> 00:19:11,751
What's going on?
377
00:19:11,775 --> 00:19:13,902
What's going on? Onion!
378
00:19:13,944 --> 00:19:15,195
Jesus will save my soul
379
00:19:15,237 --> 00:19:19,783
Jesus will save my soul
380
00:19:22,828 --> 00:19:24,931
"My peace I give to you.
381
00:19:24,955 --> 00:19:28,184
I do not give
the way the world gives.
382
00:19:28,208 --> 00:19:30,937
Let your heart not be troubled.
383
00:19:30,961 --> 00:19:33,672
Do not be afraid."
384
00:19:34,464 --> 00:19:37,026
- John 14.
- Hmm.
385
00:19:37,050 --> 00:19:41,847
What a fine young woman
you've grown into.
386
00:19:56,778 --> 00:20:00,574
I take it you been shy
speaking on our business?
387
00:20:01,491 --> 00:20:03,035
Quiet as a mouse.
388
00:20:03,076 --> 00:20:06,097
This is not the lodging
I requested.
389
00:20:06,121 --> 00:20:09,541
It's too far from the Ferry,
too close to the road.
390
00:20:10,709 --> 00:20:13,754
There wasn't much
to rent, Captain.
391
00:20:16,131 --> 00:20:18,592
It'll suffice.
392
00:20:20,093 --> 00:20:23,263
The army's coming.
393
00:20:23,305 --> 00:20:25,641
Tell him we're here!
394
00:20:25,682 --> 00:20:28,745
Upbeat music
395
00:21:00,092 --> 00:21:03,238
Thank God I'm free
of that coffin.
396
00:21:03,262 --> 00:21:05,013
Just about lost my marbles
397
00:21:05,055 --> 00:21:06,974
- being trapped back there.
- It weren't no fun
398
00:21:07,015 --> 00:21:09,518
smelling you for the last
20 miles, neither.
399
00:21:11,478 --> 00:21:14,773
Get in there. Get some water,
get some water. All right.
400
00:21:17,693 --> 00:21:19,736
You look different.
401
00:21:19,778 --> 00:21:21,571
- What you mean?
- Uglier.
402
00:21:21,613 --> 00:21:24,950
Older. I don't know, it's hard
to tell in that dress.
403
00:21:25,742 --> 00:21:28,304
Follow the drinking gourd
404
00:21:28,328 --> 00:21:32,767
Well, the riverbank
makes a mighty good road
405
00:21:32,791 --> 00:21:36,938
Dead trees will show you the way
406
00:21:36,962 --> 00:21:39,524
Left foot, peg foot
407
00:21:39,548 --> 00:21:41,067
Carrying on
408
00:21:41,091 --> 00:21:44,511
Follow the drinking gourd
409
00:21:53,145 --> 00:21:55,188
You must be Onion.
410
00:21:55,230 --> 00:21:57,774
My father has told me
so much about you.
411
00:21:57,816 --> 00:22:00,086
It's such a pleasure
to meet you.
412
00:22:05,282 --> 00:22:07,784
All right, come on.
413
00:22:08,702 --> 00:22:10,305
- You two met?
- Yes, Father.
414
00:22:10,329 --> 00:22:12,682
Dry up, boys.
415
00:22:12,706 --> 00:22:14,958
Hey, listen!
416
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
Here are the rules.
417
00:22:16,918 --> 00:22:19,397
We stay hiding upstairs
during the day.
418
00:22:19,421 --> 00:22:20,922
We do our privy business
at night.
419
00:22:20,964 --> 00:22:23,359
You stay out of the front yard
at all times.
420
00:22:23,383 --> 00:22:24,485
We got nosy neighbors already.
421
00:22:24,509 --> 00:22:26,136
Now, if somebody
comes to the door,
422
00:22:26,178 --> 00:22:27,864
it's me or another Brown
who answers.
423
00:22:27,888 --> 00:22:29,848
Now, if you need to holler,
424
00:22:29,890 --> 00:22:32,118
do it during thunder or such.
425
00:22:32,142 --> 00:22:34,037
All right, gentlemen,
let's skedaddle.
426
00:22:34,061 --> 00:22:36,813
Grab your belongings.
We're staying upstairs.
427
00:22:37,356 --> 00:22:39,751
Upstairs! Let's go. Come on.
428
00:22:39,775 --> 00:22:41,586
I need to sit for a spell.
429
00:22:41,610 --> 00:22:43,904
Rest, Martha.
430
00:22:51,244 --> 00:22:53,806
Oh, good. Onion, help me
spread these maps out.
431
00:22:53,830 --> 00:22:56,708
Put it on the table there.
432
00:22:59,294 --> 00:23:01,963
It seems Mr. Cook
deemed it necessary
433
00:23:02,005 --> 00:23:04,841
to canvass the neighbors
in an intimate fashion.
434
00:23:04,883 --> 00:23:08,196
Do you think he held his tongue?
435
00:23:08,220 --> 00:23:09,489
More or less, Captain,
436
00:23:09,513 --> 00:23:13,201
- but not to the limit.
- Doesn't matter.
437
00:23:13,225 --> 00:23:15,453
Soon, the whole army
will be assembled,
438
00:23:15,477 --> 00:23:18,164
the day will arrive,
and we'll go to arms.
439
00:23:18,188 --> 00:23:20,857
Give me the full report
on how the hiving's going.
440
00:23:20,899 --> 00:23:22,460
It's going, Captain.
441
00:23:22,484 --> 00:23:24,837
I gived the railman
the money you gave us
442
00:23:24,861 --> 00:23:25,922
to collect the coloreds.
443
00:23:25,946 --> 00:23:28,216
Oh, praise God, praise God. Oh!
444
00:23:28,240 --> 00:23:29,425
Hiving of the coloreds
445
00:23:29,449 --> 00:23:31,511
is the most important part
of our strategy.
446
00:23:31,535 --> 00:23:33,304
They're gonna come
by the thousands, no doubt.
447
00:23:33,328 --> 00:23:35,973
- We have to be ready. Oh...
- Good morning, Daddy.
448
00:23:35,997 --> 00:23:37,290
Good morning. Here.
449
00:23:37,332 --> 00:23:39,584
Annie is going to
recommence your schooling.
450
00:23:39,626 --> 00:23:43,523
Hmm? Teach you the-the great
books, as well as the Bible.
451
00:23:43,547 --> 00:23:45,942
Thought there were
no greater books than the Bible.
452
00:23:47,342 --> 00:23:48,552
Do you hear that?
453
00:23:48,593 --> 00:23:51,513
The angels sing
your praise, Onion.
454
00:23:51,555 --> 00:23:54,492
There's also Emerson,
Thoreau, Shakespeare.
455
00:23:54,516 --> 00:23:56,244
I brought a little collection.
456
00:23:56,268 --> 00:23:58,746
Oh, wonderful. Wonderful.
457
00:23:58,770 --> 00:23:59,665
Annie's also gonna help
458
00:23:59,689 --> 00:24:01,416
teach you in the ways
of feminine hygiene,
459
00:24:01,440 --> 00:24:04,043
as I imagine your time
may be upon us.
460
00:24:04,067 --> 00:24:06,903
If it hasn't come already?
461
00:24:08,196 --> 00:24:12,242
I'd never met a girl
like Annie Brown.
462
00:24:12,284 --> 00:24:14,661
Fact is, up to that point,
463
00:24:14,703 --> 00:24:16,681
I'd never met
any woman who weren't
464
00:24:16,705 --> 00:24:20,143
a low-down dirty stinker
that drank rotgut
465
00:24:20,167 --> 00:24:24,087
and was trying to swindle a man
out of his last two cents.
466
00:24:24,129 --> 00:24:27,316
Annie weren't nothing like that.
467
00:24:27,340 --> 00:24:28,425
No, sir.
468
00:24:28,467 --> 00:24:31,028
We done cleaned everything
in this place.
469
00:24:31,052 --> 00:24:33,054
Let's take our ease...
470
00:24:33,096 --> 00:24:34,890
Not everything.
471
00:24:34,931 --> 00:24:37,017
"Face, feet, pits and privates."
472
00:24:37,058 --> 00:24:38,393
That's what Mama always said.
473
00:24:38,435 --> 00:24:43,315
Your mama, she is too much.
474
00:24:43,356 --> 00:24:45,192
I'll fetch some more water.
475
00:24:45,233 --> 00:24:47,986
Oh, no, the tub's full.
Annie, you go first.
476
00:24:48,028 --> 00:24:51,340
Uh... Are you sure, Martha?
477
00:24:51,364 --> 00:24:55,494
Onion, do you want to go first?
478
00:24:55,535 --> 00:24:59,331
- No.
- Oh, come on, Onion.
479
00:24:59,372 --> 00:25:03,001
You can go next.
I don't like the water too hot.
480
00:25:03,043 --> 00:25:05,170
It's not good for the baby.
481
00:25:05,837 --> 00:25:07,797
Intriguing music
482
00:25:11,301 --> 00:25:14,238
You have lost your mind.
483
00:25:14,262 --> 00:25:16,991
This water is perfect.
484
00:25:18,433 --> 00:25:19,911
You're carrying low.
485
00:25:19,935 --> 00:25:21,245
Must be a girl.
486
00:25:21,269 --> 00:25:22,979
I don't know.
487
00:25:23,021 --> 00:25:25,500
It's moving so much,
I think it's a boy.
488
00:25:25,524 --> 00:25:29,528
If it is, course, Salmon's gonna
want to name him John.
489
00:25:30,195 --> 00:25:35,176
But I think "Horace"
is a beautiful name.
490
00:25:35,200 --> 00:25:38,328
Mm... Horace is a boy
with a big nose.
491
00:25:38,370 --> 00:25:41,164
Mm, I like "Henry."
492
00:25:41,206 --> 00:25:42,999
Oh, "Henry" is nice.
493
00:25:43,041 --> 00:25:44,751
What other names do we like?
494
00:25:45,418 --> 00:25:47,355
Onion.
495
00:25:47,379 --> 00:25:49,714
You should get undressed.
496
00:25:51,049 --> 00:25:53,402
I-I don't need no bath.
497
00:25:53,426 --> 00:25:57,740
Oh, are you a shy thing?
498
00:25:57,764 --> 00:26:00,076
Yes. I is shy.
499
00:26:00,100 --> 00:26:02,745
I appreciate your understanding,
500
00:26:02,769 --> 00:26:06,499
but I have never undressed
around white folks,
501
00:26:06,523 --> 00:26:08,942
being colored and all.
502
00:26:08,984 --> 00:26:11,319
Oh, don't be silly.
503
00:26:11,361 --> 00:26:13,965
Get over here.
Take your clothes off.
504
00:26:13,989 --> 00:26:15,466
Oh, come on. Don't be a goose.
505
00:26:15,490 --> 00:26:18,135
Take your clothes off.
We'll wash you up good.
506
00:26:18,159 --> 00:26:19,595
Get-get over here.
507
00:26:19,619 --> 00:26:22,932
Onion.
508
00:26:53,987 --> 00:26:55,822
Mrs. Huffmaster?
509
00:27:05,540 --> 00:27:06,726
Good morning.
510
00:27:06,750 --> 00:27:09,628
We weren't expecting visitors
to call so soon.
511
00:27:09,669 --> 00:27:11,296
You must be Miss Huffmaster.
512
00:27:11,338 --> 00:27:13,214
Onion has told me
so much about you.
513
00:27:13,256 --> 00:27:15,443
My name is Annie Morgan,
and, uh, it's a pleasure
514
00:27:15,467 --> 00:27:16,611
to make your acquaintance.
515
00:27:16,635 --> 00:27:19,655
All right, I came here
to call on Mr. Cook,
516
00:27:19,679 --> 00:27:22,116
but he never seems to be around.
517
00:27:22,140 --> 00:27:23,558
Only just that colored.
518
00:27:23,600 --> 00:27:25,101
So, is he here now?
519
00:27:25,143 --> 00:27:27,187
Uh, I'm afraid
I-I haven't seen him.
520
00:27:27,228 --> 00:27:29,415
My... He works
for my father as a miner,
521
00:27:29,439 --> 00:27:30,607
and he comes and goes.
522
00:27:30,649 --> 00:27:33,169
Well, I heard that he worked
at the tavern at night.
523
00:27:33,193 --> 00:27:35,004
He's got a job as a miner, too?
524
00:27:35,028 --> 00:27:36,547
I suppose he has two jobs.
525
00:27:36,571 --> 00:27:37,757
These are hard times, after all.
526
00:27:37,781 --> 00:27:39,449
Anyways, I'd happily pass along
527
00:27:39,491 --> 00:27:42,243
a message for you if I see him.
528
00:27:42,285 --> 00:27:44,621
Well, he has been running around
529
00:27:44,663 --> 00:27:46,432
with my sister-in-law
Mary Huffma...
530
00:27:46,456 --> 00:27:47,540
Oh, dear.
531
00:27:47,582 --> 00:27:49,334
Have you seen him with her?
532
00:27:49,376 --> 00:27:50,561
Well, uh,
533
00:27:50,585 --> 00:27:53,939
uh... no, I ain't
caught 'em yet.
534
00:27:53,963 --> 00:27:56,275
But I heard the rumors.
535
00:27:56,299 --> 00:27:59,695
And my brother is due home
any day now,
536
00:27:59,719 --> 00:28:01,238
and he will come over here,
537
00:28:01,262 --> 00:28:04,659
and he will tear
this place apart.
538
00:28:04,683 --> 00:28:06,351
You don't know his temper.
539
00:28:06,393 --> 00:28:09,080
Rumors are the devil's work,
Mrs. Huffmaster.
540
00:28:09,104 --> 00:28:10,331
Remember Proverbs:
541
00:28:10,355 --> 00:28:12,583
"The words of a whisperer
are like delicious morsels;
542
00:28:12,607 --> 00:28:15,252
they get down into
the inner parts of the body
543
00:28:15,276 --> 00:28:17,171
and become foul."
544
00:28:17,195 --> 00:28:19,114
Here. Please,
545
00:28:19,155 --> 00:28:20,549
try to nourish yourself
546
00:28:20,573 --> 00:28:23,076
with more than
the wicked words of others.
547
00:28:29,374 --> 00:28:31,292
Well, have a good day, Annie.
548
00:28:31,334 --> 00:28:33,294
Slow, somber music
549
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Look straight ahead.
550
00:28:38,466 --> 00:28:42,405
We spent hours reading
the Bible and the great books,
551
00:28:42,429 --> 00:28:44,365
and I come to enjoy our talks.
552
00:28:44,389 --> 00:28:47,142
For even though
I was living the lie,
553
00:28:47,183 --> 00:28:50,353
it come to me this way.
554
00:28:50,395 --> 00:28:52,397
Nobody sees the real you.
555
00:28:52,439 --> 00:28:55,126
Nobody knows who you are inside.
556
00:28:55,150 --> 00:28:57,002
You's judged on the outside.
557
00:28:57,026 --> 00:29:01,549
Mulatto, colored, Black...
It don't matter.
558
00:29:01,573 --> 00:29:04,409
You just a Negro to the world.
559
00:29:04,451 --> 00:29:08,431
But somehow, sitting there
with Annie on that porch,
560
00:29:08,455 --> 00:29:11,040
conversating
and looking at stars,
561
00:29:11,082 --> 00:29:14,419
I come to understand
that your outer covering
562
00:29:14,461 --> 00:29:16,796
didn't count so much
as folks thunk.
563
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
Who do you want to be?
564
00:29:18,757 --> 00:29:23,344
I mean, when all this is over
and the Negro is free.
565
00:29:23,386 --> 00:29:24,971
Well...
566
00:29:25,889 --> 00:29:29,368
I enjoys music,
and I like to sing,
567
00:29:29,392 --> 00:29:32,246
so maybe I'll buy a fiddle
568
00:29:32,270 --> 00:29:34,606
and sing songs
for the rest of my days.
569
00:29:34,647 --> 00:29:37,275
My Henrietta.
570
00:29:37,317 --> 00:29:41,255
How could you not tell me
that you can sing?
571
00:29:41,279 --> 00:29:44,157
Well, why, you never ask.
572
00:29:45,450 --> 00:29:47,261
True.
573
00:29:47,285 --> 00:29:49,829
Can you sing for me now?
574
00:29:50,580 --> 00:29:53,416
Something about the Lord.
575
00:29:57,295 --> 00:29:58,481
Well...
576
00:30:01,424 --> 00:30:07,055
Michael, row your boat ashore
577
00:30:07,096 --> 00:30:11,726
Hallelujah
578
00:30:11,768 --> 00:30:13,144
Michael
579
00:30:13,186 --> 00:30:16,815
- Row your boat ashore
- Row the boat ashore
580
00:30:16,856 --> 00:30:21,319
Hallelujah
581
00:30:21,361 --> 00:30:27,033
River Jordan is chilly and cold
582
00:30:27,075 --> 00:30:30,805
Hallelujah
583
00:30:30,829 --> 00:30:34,582
Chills the body but not the soul
584
00:30:34,624 --> 00:30:40,463
- Hallelu...
- Hallelujah
585
00:30:41,506 --> 00:30:44,527
That song is so beautiful,
586
00:30:44,551 --> 00:30:47,613
it gives me butterflies.
587
00:30:47,637 --> 00:30:49,472
Hmm.
588
00:30:55,770 --> 00:30:59,858
Can I tell you something?
589
00:31:00,567 --> 00:31:04,571
I dream of starting a school.
590
00:31:05,488 --> 00:31:09,301
And teaching poor kids...
White and Black...
591
00:31:09,325 --> 00:31:11,286
To learn to read and write.
592
00:31:11,327 --> 00:31:12,787
You could open it with me.
593
00:31:12,829 --> 00:31:14,998
You could teach music.
594
00:31:15,039 --> 00:31:16,875
And I could help
teach letters, too.
595
00:31:16,916 --> 00:31:19,770
I knows mine real good,
thanks to your brothers.
596
00:31:19,794 --> 00:31:22,839
Onion, would you were a boy,
I would marry you.
597
00:31:31,014 --> 00:31:34,559
Onion, come on over here.
I need to talk to you.
598
00:31:50,491 --> 00:31:53,012
What you think you're doing
with Annie Brown?
599
00:31:53,036 --> 00:31:53,763
Nothing.
600
00:31:53,787 --> 00:31:54,996
Don't look like nothing to me.
601
00:31:55,038 --> 00:31:56,640
You don't know nothing
about her.
602
00:31:56,664 --> 00:31:57,707
I knows she's white.
603
00:31:57,749 --> 00:31:59,143
I know she's
the captain's daughter.
604
00:31:59,167 --> 00:32:01,628
And I knows you ain't a girl.
That's all I need to know.
605
00:32:01,669 --> 00:32:02,771
Mind your own business, Bob.
606
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
You watch yourself, Onion.
607
00:32:04,631 --> 00:32:06,609
Your mustache is
starting to come in,
608
00:32:06,633 --> 00:32:08,569
and Annie wouldn't be
so sweet on you
609
00:32:08,593 --> 00:32:11,429
if she found out
what kind of liar you is.
610
00:32:14,515 --> 00:32:16,184
Slow, somber music
611
00:32:16,225 --> 00:32:17,953
Oh, Annie.
612
00:32:17,977 --> 00:32:20,438
I was wondering if you could
ans-answer a question.
613
00:32:20,480 --> 00:32:21,916
Of course, I can do my best.
614
00:32:21,940 --> 00:32:23,459
I was just in a prayer...
615
00:32:23,483 --> 00:32:24,793
- Oh, were you?
- Do-do you pray?
616
00:32:24,817 --> 00:32:26,420
- I pray.
- Of course you do.
617
00:32:26,444 --> 00:32:27,339
You're an angel.
618
00:32:27,363 --> 00:32:28,839
Now, I have a question
619
00:32:28,863 --> 00:32:30,323
I was curious about.
620
00:32:46,047 --> 00:32:50,510
My name is Henry Shackleford.
621
00:32:52,345 --> 00:32:54,156
My name is Frederick Douglass.
622
00:32:54,180 --> 00:32:58,410
"It is easier to build
strong children
623
00:32:58,434 --> 00:33:02,105
than repair broken men."
624
00:33:05,900 --> 00:33:07,878
I am for you, Rosalind.
625
00:33:07,902 --> 00:33:11,715
And so am I for no woman.
626
00:33:13,992 --> 00:33:16,387
Well, if this be so,
627
00:33:16,411 --> 00:33:18,013
why blame you me to love you?
628
00:33:18,037 --> 00:33:20,808
Why speak you, "Why blame
you me to love you?"
629
00:33:20,832 --> 00:33:23,310
I will say again,
630
00:33:23,334 --> 00:33:26,504
I am for you, Rosalind.
631
00:33:26,546 --> 00:33:29,817
I pray you, no more of this.
632
00:33:29,841 --> 00:33:31,026
'Tis like the howling
633
00:33:31,050 --> 00:33:33,594
of the Irish wolves
against the moon!
634
00:33:34,887 --> 00:33:37,265
I would love you if I could.
635
00:33:37,306 --> 00:33:40,018
I would marry you if ever
I married a woman.
636
00:33:40,059 --> 00:33:43,747
- I would satisfy you.
- Oh...
637
00:33:43,771 --> 00:33:44,873
I would content you
638
00:33:44,897 --> 00:33:46,232
if what pleases you
contents you,
639
00:33:46,274 --> 00:33:51,380
but I'll say it again,
I am for no woman.
640
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
Shh...
641
00:34:10,006 --> 00:34:12,425
I'll be right out.
642
00:34:19,307 --> 00:34:20,868
Mrs. Huffmaster.
643
00:34:20,892 --> 00:34:24,288
Oh, I'm sorry, but I'm afraid
we're not prepared for visitors.
644
00:34:24,312 --> 00:34:26,105
Would you like some lemonade?
645
00:34:26,147 --> 00:34:28,316
- I'll be happy to get you some.
- No. Ain't thirsty.
646
00:34:28,357 --> 00:34:30,610
All right.
How may I help you, then?
647
00:34:30,651 --> 00:34:33,279
What exactly are
you doing today?
648
00:34:33,321 --> 00:34:34,631
I'm cooking.
649
00:34:34,655 --> 00:34:36,157
Oh. And laundry, too?
650
00:34:36,199 --> 00:34:39,702
That's a lot of shirts
hanging on that back line.
651
00:34:39,744 --> 00:34:41,513
Yes, well,
my father and brothers
652
00:34:41,537 --> 00:34:42,639
have quite a few shirts,
653
00:34:42,663 --> 00:34:44,850
and they change 'em
once or twice a week,
654
00:34:44,874 --> 00:34:46,876
so they keep me busy
with the washing.
655
00:34:46,918 --> 00:34:47,978
Horrible, isn't it?
656
00:34:48,002 --> 00:34:51,297
Oh, 'deed it is,
especially when one shirt
657
00:34:51,339 --> 00:34:53,901
will last my husband
two to three weeks.
658
00:34:53,925 --> 00:34:57,053
What is it
your father does again?
659
00:34:57,095 --> 00:34:58,429
My father's a miner.
660
00:34:58,471 --> 00:35:01,849
And a few of his men live and
work here, but you know that.
661
00:35:01,891 --> 00:35:03,452
Oh.
662
00:35:03,476 --> 00:35:04,894
And Mr. Cook,
663
00:35:04,936 --> 00:35:08,749
he sure do have a way
with the girls, don't he?
664
00:35:08,773 --> 00:35:12,878
Especially since he's
romancing my brother's Mary.
665
00:35:12,902 --> 00:35:15,339
He work at the mine, too?
666
00:35:15,363 --> 00:35:16,572
Yes, he does.
667
00:35:16,614 --> 00:35:17,716
Mm-hmm.
668
00:35:17,740 --> 00:35:20,094
So he's working days
at the depot,
669
00:35:20,118 --> 00:35:22,721
and then talking big
at the tavern
670
00:35:22,745 --> 00:35:23,955
at night at the Ferry.
671
00:35:26,040 --> 00:35:27,640
I don't know
Mr. Cook's business,
672
00:35:27,667 --> 00:35:29,168
but he is a dandy talker,
isn't he?
673
00:35:29,210 --> 00:35:31,522
Sometimes I think he keeps his
mouth open so much of the day
674
00:35:31,546 --> 00:35:34,090
with his yammering on, he gets
flies stuck in his teeth.
675
00:35:43,766 --> 00:35:44,743
And, uh,
676
00:35:44,767 --> 00:35:48,688
this nigger here,
she a slave or free?
677
00:35:48,729 --> 00:35:50,249
This is Henrietta,
678
00:35:50,273 --> 00:35:52,918
and she's like
a member of the family.
679
00:35:52,942 --> 00:35:54,569
Mm-hmm.
680
00:35:54,610 --> 00:35:56,279
I am in bondage, missus,
681
00:35:56,320 --> 00:35:58,799
but a happier person
in this world, you cannot find.
682
00:35:58,823 --> 00:36:00,801
I didn't ask if
you was happy, nigger.
683
00:36:00,825 --> 00:36:03,846
- Yes, ma'am.
- But if you is in bondage,
684
00:36:03,870 --> 00:36:06,956
then why is it that you're
hanging 'bout the railroad,
685
00:36:06,998 --> 00:36:08,517
trying to roust the niggers up?
686
00:36:08,541 --> 00:36:09,810
Because that's the talk
687
00:36:09,834 --> 00:36:11,603
around town about you.
688
00:36:11,627 --> 00:36:13,105
I-I done no such thing.
689
00:36:13,129 --> 00:36:14,463
Is you lying, nigger?
690
00:36:14,505 --> 00:36:16,900
Henrietta is a dear friend
of mine, Mrs. Huffmaster,
691
00:36:16,924 --> 00:36:18,986
and I don't appreciate you
speaking to her
692
00:36:19,010 --> 00:36:21,179
in such an unkind manner.
693
00:36:21,679 --> 00:36:23,723
Oh.
694
00:36:23,764 --> 00:36:25,409
You can talk to your niggers
695
00:36:25,433 --> 00:36:26,642
however you like,
696
00:36:26,684 --> 00:36:29,103
but you best get
your story straight.
697
00:36:29,145 --> 00:36:32,332
My husband was at the tavern,
and he overheard Mr. Cook say
698
00:36:32,356 --> 00:36:37,129
that your papa, he is not
a miner or a slave owner at all.
699
00:36:37,153 --> 00:36:38,779
He's an abolitionist.
700
00:36:38,821 --> 00:36:41,741
And that the darkies
are planning something big.
701
00:36:42,992 --> 00:36:44,011
So,
702
00:36:44,035 --> 00:36:46,638
your nigger says
that you're slave owners.
703
00:36:46,662 --> 00:36:48,581
Mr. Cook says you're not.
704
00:36:48,623 --> 00:36:49,749
Which is it?
705
00:36:49,790 --> 00:36:51,834
You are not privy to our lives,
Mrs. Huffmaster,
706
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
because it is
none of your business.
707
00:36:53,794 --> 00:36:55,880
You got a smart mouth
for someone so young.
708
00:36:55,922 --> 00:36:57,357
I would thank you
to step off my porch,
709
00:36:57,381 --> 00:37:00,051
and do it quickly,
or I'll help you to it.
710
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
My father will be angry with me.
711
00:37:08,142 --> 00:37:10,162
You did great.
712
00:37:10,186 --> 00:37:11,562
Thank you, Onion.
713
00:37:11,604 --> 00:37:14,082
I was scared
she was gonna hug me again.
714
00:37:14,106 --> 00:37:18,319
She was a strong,
kind, courageous woman,
715
00:37:18,361 --> 00:37:21,298
and if she pressed up
against me again,
716
00:37:21,322 --> 00:37:24,051
she'd have felt the love
busting out of me,
717
00:37:24,075 --> 00:37:27,745
and she'd have knowed
I was a man.
718
00:37:38,214 --> 00:37:40,150
Much has been said
about the last meeting
719
00:37:40,174 --> 00:37:43,237
between the Old Man
and Mr. Douglass.
720
00:37:43,261 --> 00:37:44,863
I've heard many variations.
721
00:37:44,887 --> 00:37:48,099
But, truth be to tell it,
there weren't but me
722
00:37:48,140 --> 00:37:50,619
and a handful of grown men there
723
00:37:50,643 --> 00:37:52,412
when the whole thing happened.
724
00:37:52,436 --> 00:37:55,856
The Old Man gived
Mr. Douglass the whole deal:
725
00:37:55,898 --> 00:38:00,295
the plan, the attack,
securing the weapons,
726
00:38:00,319 --> 00:38:02,422
the colored flocking
to his stead,
727
00:38:02,446 --> 00:38:04,031
the army hiding
in the mountains,
728
00:38:04,073 --> 00:38:05,491
white and colored together,
729
00:38:05,533 --> 00:38:08,095
holing up in
the mountain passes so tight
730
00:38:08,119 --> 00:38:11,098
that the Federals and militia
couldn't get in.
731
00:38:11,122 --> 00:38:16,335
And then we make our escape
into the Blue Ridge Mountains.
732
00:38:18,963 --> 00:38:22,091
What have I said
to make you think
733
00:38:22,133 --> 00:38:23,902
that such a plan will work?
734
00:38:23,926 --> 00:38:27,072
You are walking
into a steel trap.
735
00:38:27,096 --> 00:38:29,116
This is the United States Armory
you are talking about.
736
00:38:29,140 --> 00:38:31,851
We talked about this. You wrote
me that it could be done.
737
00:38:31,892 --> 00:38:33,287
I-I planned it to the limit.
738
00:38:33,311 --> 00:38:34,955
No, I said no such thing.
739
00:38:34,979 --> 00:38:36,230
You wrote to me. You s...
740
00:38:36,272 --> 00:38:37,773
I said that it should be done.
741
00:38:37,815 --> 00:38:39,317
But what should be
and what could be
742
00:38:39,358 --> 00:38:41,044
are two very different
things, John.
743
00:38:41,068 --> 00:38:43,088
Frederick...
744
00:38:43,112 --> 00:38:45,465
we must hive the bees.
745
00:38:45,489 --> 00:38:49,452
When they hear
that you have taken
746
00:38:49,493 --> 00:38:53,348
the nation's largest armory
and are handing out rifles,
747
00:38:53,372 --> 00:38:56,935
every slave will come
and claim their liberty.
748
00:38:56,959 --> 00:38:59,730
We stand at a moment
749
00:38:59,754 --> 00:39:02,048
that may change the world.
750
00:39:02,089 --> 00:39:04,759
Yes.
751
00:39:04,800 --> 00:39:06,528
But not by suicide.
752
00:39:06,552 --> 00:39:09,847
Maybe you just ain't up for it.
753
00:39:11,974 --> 00:39:13,368
Maybe you done had
too many highballs,
754
00:39:13,392 --> 00:39:15,078
meat jellies,
and boiled pigeons.
755
00:39:15,102 --> 00:39:19,023
Now, maybe you're just a...
a man of parlor talk.
756
00:39:19,065 --> 00:39:22,193
Parlor talk a-and
fancy silk shirts, of course.
757
00:39:22,234 --> 00:39:23,837
Or maybe I intend
758
00:39:23,861 --> 00:39:26,197
to win this war
and not die a martyr.
759
00:39:26,238 --> 00:39:28,407
No, no.
760
00:39:28,449 --> 00:39:32,745
How can you rest upon a reed
so weary and broken?
761
00:39:34,705 --> 00:39:40,086
In nature, a hunted animal
sometimes finds a place
762
00:39:40,127 --> 00:39:42,689
to stop and take its stand.
763
00:39:42,713 --> 00:39:44,524
I have found such a place.
764
00:39:44,548 --> 00:39:47,635
We will begin the fight
at Harpers Ferry.
765
00:39:47,676 --> 00:39:50,113
No, the battle will end
at Harpers Ferry, John.
766
00:39:50,137 --> 00:39:52,848
You are a respected man.
767
00:39:52,890 --> 00:39:55,935
You are loved, revered.
768
00:39:55,976 --> 00:39:57,287
Yes, and you are a fanatic.
769
00:39:57,311 --> 00:39:58,687
I am a realist.
770
00:39:58,729 --> 00:40:02,417
Right. And the Lord makes us
in all kinds, so that...
771
00:40:02,441 --> 00:40:04,961
so that if we work together,
772
00:40:04,985 --> 00:40:07,798
we can achieve the impossible.
773
00:40:07,822 --> 00:40:09,907
Come with me, Frederick.
774
00:40:11,367 --> 00:40:15,329
I will defend you with my life.
775
00:40:15,371 --> 00:40:19,125
When we strike,
the bees will swarm,
776
00:40:19,166 --> 00:40:21,919
but they won't swarm for me.
777
00:40:21,961 --> 00:40:24,022
They'll swarm for love.
778
00:40:24,046 --> 00:40:26,966
They'll swarm for you.
779
00:40:33,848 --> 00:40:35,975
I cannot do it.
780
00:40:38,436 --> 00:40:40,729
Slow, somber music
781
00:41:04,545 --> 00:41:07,840
Well, then, I'll take my leave.
782
00:41:17,391 --> 00:41:20,019
Good luck, old friend.
783
00:41:23,647 --> 00:41:25,649
Well...
784
00:41:25,691 --> 00:41:28,694
I guess I'm gonna go
with the Old Man, then.
785
00:41:29,403 --> 00:41:31,131
Are you serious?
786
00:41:31,155 --> 00:41:32,656
Yeah.
787
00:41:32,698 --> 00:41:35,993
Think it's my time
to take a stand, too.
788
00:41:41,832 --> 00:41:44,543
The captain took
Frederick Douglass's news
789
00:41:44,585 --> 00:41:47,838
across the ribs,
knowing he was done in.
790
00:41:47,880 --> 00:41:52,027
He knowed he was gonna lose
fighting for the Negro,
791
00:41:52,051 --> 00:41:54,512
on account of the Negro.
792
00:41:55,137 --> 00:41:57,681
And he brung himself
to it anyway.
793
00:41:58,224 --> 00:42:00,327
For he trusted the Lord's word.
794
00:42:00,351 --> 00:42:02,520
- Thank you.
- Yeah.
795
00:42:04,939 --> 00:42:06,791
Captain...
796
00:42:06,815 --> 00:42:10,629
something in my heart
tells me that God's with us.
797
00:42:13,113 --> 00:42:15,658
You're so kind.
798
00:42:16,242 --> 00:42:19,119
I guess we all have
those moments, hmm,
799
00:42:19,161 --> 00:42:20,538
when the cotton turns yellow
800
00:42:20,579 --> 00:42:22,432
and the boll weevil
eats your crops,
801
00:42:22,456 --> 00:42:23,791
and you're just...
802
00:42:23,832 --> 00:42:27,545
shook down to your core
with disappointment.
803
00:42:28,128 --> 00:42:30,315
- That's what I'm feeling?
- Mm.
804
00:42:30,339 --> 00:42:35,111
If you reach down and touch...
805
00:42:35,135 --> 00:42:38,740
you touch that disappointment,
806
00:42:38,764 --> 00:42:40,641
you can feel God
807
00:42:40,683 --> 00:42:43,352
opening the doors of your heart.
808
00:42:47,898 --> 00:42:49,858
Here.
809
00:42:53,696 --> 00:42:55,239
Even as I found God,
810
00:42:55,281 --> 00:42:57,926
God was telling me
to get the hell out of there.
811
00:42:57,950 --> 00:43:01,579
Frederick had wronged
the Old Man something terrible.
812
00:43:01,620 --> 00:43:03,139
There weren't no way
Mr. Douglass
813
00:43:03,163 --> 00:43:06,059
could've brung hisself
to fight a real war.
814
00:43:06,083 --> 00:43:09,271
He was a speechifying
parlor man.
815
00:43:09,295 --> 00:43:13,632
Some things in this world
just ain't meant to be.
816
00:43:13,674 --> 00:43:16,260
And that's a heavy load to bear.
817
00:43:16,302 --> 00:43:17,612
But turns out
818
00:43:17,636 --> 00:43:21,366
that weren't the worst
of our problems.
819
00:43:21,390 --> 00:43:23,493
I'm sorry, Daddy, Mrs.
Huffmaster told the sheriff
820
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
we're abolitionists
harboring runaways.
821
00:43:25,477 --> 00:43:27,646
He'll be here with his deputies
to search the property.
822
00:43:27,688 --> 00:43:29,315
How much time do we have?
823
00:43:29,356 --> 00:43:31,459
I reckon the sheriff
will be here
824
00:43:31,483 --> 00:43:33,295
by sundown tomorrow night.
825
00:43:33,319 --> 00:43:34,754
- Captain, let's do it now.
- What are we supposed to do?
826
00:43:34,778 --> 00:43:36,214
Why don't we just
wait till spring?
827
00:43:36,238 --> 00:43:38,466
No, we have to call it off.
828
00:43:38,490 --> 00:43:40,844
Yeah, it's not the
worst idea that you've ever had.
829
00:43:40,868 --> 00:43:42,512
It is not the worst idea...
830
00:43:42,536 --> 00:43:45,164
Silence!
831
00:43:46,665 --> 00:43:48,917
We have to move up
the date of the attack.
832
00:43:48,959 --> 00:43:50,604
- Wh-What?
- When?
833
00:43:50,628 --> 00:43:54,399
Isn't that the one thing
the general told us not to do?
834
00:43:54,423 --> 00:43:56,401
Tomorrow. Tomorrow night.
835
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
By the time the sheriff
gets here, we'll be gone.
836
00:43:59,261 --> 00:44:03,932
Mm. We attack Harpers Ferry
tomorrow night.
837
00:44:04,558 --> 00:44:06,644
No, we cannot
pull this off in time.
838
00:44:06,685 --> 00:44:09,122
Why don't we just
kill the sheriff?
839
00:44:12,150 --> 00:44:15,319
Onion, I know
I've asked a lot of you,
840
00:44:15,361 --> 00:44:18,238
but the cause needs you now
more than ever.
841
00:44:18,280 --> 00:44:19,549
You go to the railman.
842
00:44:19,573 --> 00:44:21,635
You tell him to roust
whomever he can.
843
00:44:21,659 --> 00:44:23,053
We're moving tomorrow night.
844
00:44:23,077 --> 00:44:24,929
Go, go, go. I believe in you.
845
00:44:24,953 --> 00:44:25,953
Go, go.
846
00:44:27,623 --> 00:44:31,126
Go, go, go, go, Onion!
847
00:44:31,502 --> 00:44:33,420
Slow, tense music
848
00:44:49,144 --> 00:44:50,497
What you doing here?
849
00:44:50,521 --> 00:44:52,248
I got a message
from the captain.
850
00:44:52,272 --> 00:44:55,251
Change of plans.
We rolling tomorrow night.
851
00:44:55,275 --> 00:44:56,318
Tomorrow night?
852
00:44:56,360 --> 00:44:58,505
Why would he do
a fool thing like that?
853
00:44:58,529 --> 00:44:59,571
Don't worry about why.
854
00:44:59,613 --> 00:45:01,156
Worry about bringing
who you can.
855
00:45:01,198 --> 00:45:03,009
I just got the ball rolling.
856
00:45:03,033 --> 00:45:04,410
That ain't my problem.
857
00:45:05,244 --> 00:45:07,722
If I hear one more
cockeyed word out of that
858
00:45:07,746 --> 00:45:10,767
fast little hole in your face,
I'll throw you in the river.
859
00:45:10,791 --> 00:45:14,169
I'm just telling you
what the Old Man said.
860
00:45:15,045 --> 00:45:16,439
Yeah.
861
00:45:16,463 --> 00:45:19,091
You're just a messenger,
ain't you?
862
00:45:20,592 --> 00:45:24,221
Everything is simple
to a sissy snit like you.
863
00:45:26,390 --> 00:45:28,743
Can I tell the captain
he can count on you?
864
00:45:28,767 --> 00:45:30,578
Shit, I thought I had a month.
865
00:45:30,602 --> 00:45:32,831
I don't know if I can round
all them people up
866
00:45:32,855 --> 00:45:34,481
by tomorrow night.
I'll do what I can.
867
00:45:34,523 --> 00:45:37,877
Stop the train
before the bridge.
868
00:45:37,901 --> 00:45:40,904
I'll get out,
see what the trouble is.
869
00:45:40,946 --> 00:45:45,534
I'll need a password
from the captain's man.
870
00:45:45,576 --> 00:45:47,745
A password?
871
00:45:47,786 --> 00:45:49,639
A-a-a sign, a word.
872
00:45:49,663 --> 00:45:53,268
A signal to me
to let the slaves off to fight.
873
00:45:53,292 --> 00:45:55,794
It's got to be something normal.
874
00:45:55,836 --> 00:45:58,231
I'll say, "Who goes there?"
875
00:45:58,255 --> 00:46:00,358
Whoever there say,
"Jesus is walking."
876
00:46:00,382 --> 00:46:01,443
Can you remember that?
877
00:46:01,467 --> 00:46:05,471
"Who goes there?"
"Jesus is walking."
878
00:46:08,891 --> 00:46:10,768
Get.
879
00:46:15,230 --> 00:46:16,607
The place was rolling
880
00:46:16,648 --> 00:46:19,335
like a military fort under fire.
881
00:46:19,359 --> 00:46:21,862
The fellas were so relieved
to get moving,
882
00:46:21,904 --> 00:46:25,133
having been crushed
in that tiny space so long,
883
00:46:25,157 --> 00:46:25,991
it was a pity.
884
00:46:26,033 --> 00:46:28,160
Everyone moving
with such a purpose,
885
00:46:28,202 --> 00:46:32,432
I never even got a chance
to say goodbye to the Old Man.
886
00:46:32,456 --> 00:46:33,392
Onion.
887
00:46:33,416 --> 00:46:35,459
Come on, let's go.
888
00:46:35,501 --> 00:46:37,127
Captain wants you to go back
889
00:46:37,169 --> 00:46:39,671
with Salmon, Martha and Annie
890
00:46:39,713 --> 00:46:41,524
- to the homestead.
- Why?
891
00:46:41,548 --> 00:46:43,568
We don't have time to argue.
892
00:46:43,592 --> 00:46:45,528
Annie, come here.
893
00:46:45,552 --> 00:46:47,304
Thank you.
894
00:46:57,689 --> 00:46:59,167
Goodbye, Annie.
895
00:46:59,191 --> 00:47:01,276
Love you!
896
00:47:03,737 --> 00:47:05,614
Dramatic music
897
00:47:29,847 --> 00:47:32,599
Michael, row
898
00:47:32,641 --> 00:47:35,102
The boat ashore
899
00:47:35,143 --> 00:47:38,790
Hallelujah
900
00:47:38,814 --> 00:47:43,110
Michael, row the boat ashore
901
00:47:43,151 --> 00:47:47,656
- Hallelujah
-I think you'll like
North Elba.
902
00:47:47,698 --> 00:47:49,425
It's quiet country.
903
00:47:49,449 --> 00:47:51,344
Free country.
904
00:47:51,368 --> 00:47:53,370
Free to sing your songs.
905
00:47:58,208 --> 00:48:00,061
Have faith, lest you drown.
906
00:48:00,085 --> 00:48:03,022
As long as Peter had faith,
he wasn't liable to drown
907
00:48:03,046 --> 00:48:05,733
on his way walking
over the water to Jesus.
908
00:48:08,594 --> 00:48:10,905
- Stop the wagon! Stop the wagon!
- Quiet, Onion! Stay down!
909
00:48:10,929 --> 00:48:12,657
Onion, what's gotten into you?
910
00:48:12,681 --> 00:48:14,701
- Stop the wagon!
- Onion!
911
00:48:14,725 --> 00:48:17,936
"Jesus is walking."
912
00:48:17,978 --> 00:48:21,064
The thought of the captain
dead... and on account of me...
913
00:48:21,106 --> 00:48:25,545
Made me feel worse than Annie
being disgusted with me...
914
00:48:25,569 --> 00:48:27,589
A nigger playing a girl,
915
00:48:27,613 --> 00:48:29,674
not man enough to love her.
916
00:48:29,698 --> 00:48:31,092
I couldn't stand it.
917
00:48:31,116 --> 00:48:33,678
"Michael, Row the Boat
Ashore" by Joe and Eddie
918
00:48:33,702 --> 00:48:37,956
Michael, row
the boat ashore, hallelujah
919
00:48:37,998 --> 00:48:40,894
I'm a man, a-and I love you,
Annie Brown.
920
00:48:40,918 --> 00:48:42,562
And I won't ever see you again.
921
00:48:42,586 --> 00:48:46,131
Michael, row the boat ashore
922
00:48:46,173 --> 00:48:48,234
Hallelujah
923
00:48:48,258 --> 00:48:49,028
Onion.
924
00:48:49,052 --> 00:48:52,554
Michael, row the boat ashore
925
00:48:52,596 --> 00:48:53,365
Onion!
926
00:48:53,389 --> 00:48:57,535
Hallelujah...
927
00:48:57,559 --> 00:49:00,562
Onion!
928
00:49:01,396 --> 00:49:02,814
Onion!
929
00:49:02,856 --> 00:49:03,982
Onion, I know!
930
00:49:04,024 --> 00:49:08,445
Sister, help to trim the sails
931
00:49:08,487 --> 00:49:11,657
Hallelujah
932
00:49:11,698 --> 00:49:15,869
Sister, help to trim the sails
933
00:49:15,911 --> 00:49:19,599
Hallelujah
934
00:49:19,623 --> 00:49:23,543
Michael, row the boat ashore
935
00:49:23,585 --> 00:49:27,065
Hallelujah
936
00:49:27,089 --> 00:49:31,385
Michael, row the boat ashore
937
00:49:31,426 --> 00:49:34,697
Hallelujah
938
00:49:34,721 --> 00:49:39,184
Sister and brother,
won't you lend a hand
939
00:49:39,226 --> 00:49:42,538
Hallelujah
940
00:49:42,562 --> 00:49:46,733
Let's get this ship
to the promised land
941
00:49:46,775 --> 00:49:50,088
Hallelujah
942
00:49:50,112 --> 00:49:58,112
Michael, row the boat ashore
943
00:49:58,136 --> 00:50:00,136
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
66756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.