Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,423
slow guitar music
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,924
[Douglass]
Mm.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,009
It's a classic.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,260
[man]
Just look this way for me.
5
00:00:10,301 --> 00:00:13,221
-[Douglass clears throat]
-[man] Straighten up.
6
00:00:13,263 --> 00:00:16,224
I intend to become
the most photographed American
7
00:00:16,224 --> 00:00:17,017
of this century.
8
00:00:17,058 --> 00:00:18,685
You want to know why?
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,103
Captured likenesses
of individuals
10
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
will be the great equalizers
of our culture.
11
00:00:23,314 --> 00:00:25,900
In the North,
they will display the dignity
12
00:00:25,942 --> 00:00:26,985
of the poorest.
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,528
-Just have you look over here.
-Mm-hmm.
14
00:00:28,570 --> 00:00:29,654
Right that way.
15
00:00:29,654 --> 00:00:30,780
[Douglass clears throat]
16
00:00:30,780 --> 00:00:32,073
In the South, there are people,
17
00:00:32,115 --> 00:00:35,035
places and institutions
that would rather remain
18
00:00:35,035 --> 00:00:37,704
uncovered, unrevealed,
unrealized.
19
00:00:37,746 --> 00:00:41,082
This new invention will portray
the Black man's humanity
20
00:00:41,124 --> 00:00:43,209
and slavery's inhumanity.
21
00:00:43,251 --> 00:00:44,169
[bird caws]
22
00:00:44,169 --> 00:00:46,046
-Let me just-- here.
-I never smile in my portraits.
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,630
I refuse to give
the slightest credence
24
00:00:47,672 --> 00:00:51,259
to the Southern caricature
of the Negro as happy.
25
00:00:51,259 --> 00:00:54,054
I'm not happy.
26
00:00:55,764 --> 00:00:56,556
[clears throat]
27
00:00:56,598 --> 00:00:59,476
I dress well to sit
for my portraits
28
00:00:59,476 --> 00:01:01,603
and portray
29
00:01:01,644 --> 00:01:03,938
my "majestic wrath,"
as some have called it.
30
00:01:03,938 --> 00:01:05,231
[laughs softly]
31
00:01:05,273 --> 00:01:06,608
Honestly?
32
00:01:06,608 --> 00:01:08,485
I am enamored with the device.
33
00:01:08,526 --> 00:01:11,446
And the device
is enamored of me.
34
00:01:11,446 --> 00:01:14,407
Come on, children, let's sing
about the goodness
35
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Of the Lord, my Lord
36
00:01:15,784 --> 00:01:17,869
Come on, children,
let's shout
37
00:01:17,869 --> 00:01:19,621
All about God's rich reward
38
00:01:19,621 --> 00:01:22,457
Guide our footsteps
every day
39
00:01:22,499 --> 00:01:24,084
Keeps us in the narrow way
40
00:01:24,125 --> 00:01:25,919
Come on, children,
let's sing
41
00:01:25,960 --> 00:01:27,879
About the goodness
of the Lord
42
00:01:27,879 --> 00:01:29,798
Yeah, come on, children,
let's sing
43
00:01:29,798 --> 00:01:32,634
About the goodness
of the Lord, my Lord
44
00:01:32,675 --> 00:01:34,886
Come on, children,
let's shout
45
00:01:34,886 --> 00:01:36,930
All about God's rich reward
46
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
Guide our footsteps
every day
47
00:01:39,557 --> 00:01:41,059
Keeps us in the narrow way
48
00:01:41,101 --> 00:01:43,728
Come on, children,
let's sing
49
00:01:43,770 --> 00:01:45,396
Come on, children,
let's shout
50
00:01:45,396 --> 00:01:47,357
How the Lord Almighty
has brought us out
51
00:01:47,398 --> 00:01:49,943
There's none like him,
without a doubt
52
00:01:49,984 --> 00:01:52,112
Come on, children,
let's sing
53
00:01:52,153 --> 00:01:57,617
About the goodness
of the Lord
54
00:01:59,577 --> 00:02:01,412
slow banjo music
55
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
[Cook]
Whoa.
56
00:02:06,543 --> 00:02:09,796
[Onion] Old Man had received a
sizeable donation to the cause
57
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
from the richest
Black woman in America,
58
00:02:12,090 --> 00:02:14,384
Elizabeth A. Gloucester,
59
00:02:14,425 --> 00:02:19,430
and sent me and Cook to Harpers
Ferry to start hiving the bees.
60
00:02:33,695 --> 00:02:36,865
Whoa, whoa.
61
00:02:36,865 --> 00:02:39,617
That is a lovely sight to see.
62
00:02:43,538 --> 00:02:45,123
What you doing?
63
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
Executing our mission,
little lady.
64
00:02:47,208 --> 00:02:51,254
[Onion] Cook was a handsome
scoundrel but a chatterbox.
65
00:02:51,254 --> 00:02:52,755
-Morning.
-Owen worried
66
00:02:52,755 --> 00:02:54,424
he'd spill our plans
all over Virginia.
67
00:02:54,424 --> 00:02:57,010
-What are you up to over here?
-But the Old Man was convinced
68
00:02:57,010 --> 00:02:58,887
-he couldn't hurt God's plan.
-My name's Cook.
69
00:02:58,887 --> 00:03:02,098
Said no one'd be inclined
to believe a blowhard like him.
70
00:03:02,098 --> 00:03:03,850
-Mary.
-Mary. Good morning.
71
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
-I weren't so sure.
-[Mary laughs]
72
00:03:05,101 --> 00:03:07,353
Seemed maybe the fair half
of God's creation would hear
73
00:03:07,395 --> 00:03:10,857
Cook's butter tongue
as gospel truth.
74
00:03:10,857 --> 00:03:14,402
[Cook] Hop down, Onion,
so pretty Mary here can ride.
75
00:03:14,444 --> 00:03:17,697
She says there's a place up
the road that's looking to rent.
76
00:03:17,739 --> 00:03:19,115
Hop down?
77
00:03:19,115 --> 00:03:20,200
Can't she walk?
78
00:03:20,241 --> 00:03:21,993
[Mary] You let your slave
sass you such?
79
00:03:21,993 --> 00:03:23,578
You ought to belt her.
80
00:03:24,245 --> 00:03:25,371
She forgets
her place sometimes,
81
00:03:25,371 --> 00:03:27,874
on account of
I'm such a good master.
82
00:03:27,874 --> 00:03:30,084
-Yeah.
-[laughs] Yeah.
83
00:03:30,084 --> 00:03:31,628
Mary here was
kind enough to offer
84
00:03:31,669 --> 00:03:33,129
to barter with
the widow Kennedy
85
00:03:33,171 --> 00:03:34,214
who owns yonder farm.
86
00:03:34,255 --> 00:03:35,423
Eh, she's a tight old cuss,
87
00:03:35,423 --> 00:03:38,176
but I think I can get you
a good rent.
88
00:03:38,176 --> 00:03:40,053
As long as it's not
too close to the road.
89
00:03:40,053 --> 00:03:41,387
Remember, the Old Man said--
90
00:03:41,387 --> 00:03:44,724
Yeah, I-I'm sure whatever you
can negotiate will be just fine.
91
00:03:44,724 --> 00:03:46,434
[sighs]
92
00:03:46,476 --> 00:03:49,270
Now, get your Black ass
down off that seat,
93
00:03:49,270 --> 00:03:51,814
lest I rip your arm off
and beat you with it.
94
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
With your permission, of course.
95
00:03:53,107 --> 00:03:54,025
Of course.
96
00:03:54,067 --> 00:03:55,860
The Old Man ain't gonna
like this, Cook.
97
00:03:55,860 --> 00:03:57,570
Didn't the Old Man
give you a job?
98
00:03:57,612 --> 00:04:00,782
Why don't you go roust the
coloreds like you been tasked?
99
00:04:02,492 --> 00:04:04,661
Mary,
100
00:04:04,661 --> 00:04:07,372
my slave here, uh,
101
00:04:07,413 --> 00:04:10,917
is looking for some coloreds
with whom to congregate.
102
00:04:11,918 --> 00:04:14,462
There's coloreds
everywhere out and about.
103
00:04:14,504 --> 00:04:16,673
Just throw a stone,
and you'll hit one.
104
00:04:16,714 --> 00:04:19,008
[Cook]
As I said before,
105
00:04:19,050 --> 00:04:21,177
I'm on a very
important mission.
106
00:04:21,219 --> 00:04:22,720
-Oh.
-And Onion here
107
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
is in need of some coloreds
to hive.
108
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
Isn't that right,
Onion?
109
00:04:27,183 --> 00:04:30,687
Well, there are some
high-siddity free Negroes
110
00:04:30,687 --> 00:04:34,565
wandering about town, but they
ain't really worth peanuts.
111
00:04:34,565 --> 00:04:37,735
Then there's Colonel
Lewis Washington's plantation
112
00:04:37,777 --> 00:04:40,029
-up the road a spell thataway.
-Hmm.
113
00:04:40,029 --> 00:04:42,907
Well, what are you waiting for?
114
00:04:42,949 --> 00:04:44,867
Come on.
[clicks tongue]
115
00:04:44,867 --> 00:04:46,286
[horse whinnies]
116
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
[train horn blowing in distance]
117
00:05:03,052 --> 00:05:05,513
-Good morning.
-[gardener] Morning.
118
00:05:09,892 --> 00:05:12,603
What's a scrawny boy
dressed up as a girl doing
119
00:05:12,603 --> 00:05:13,730
roaming out here?
120
00:05:13,730 --> 00:05:14,814
I'm looking for some friends.
121
00:05:14,814 --> 00:05:16,065
Well, that's none
of my business.
122
00:05:16,065 --> 00:05:17,317
Just go on where you came from.
123
00:05:17,317 --> 00:05:20,945
Well, I'm just looking
to get the lay of the land.
124
00:05:20,945 --> 00:05:23,323
It lay before you.
125
00:05:27,535 --> 00:05:29,120
I was wondering
126
00:05:29,120 --> 00:05:32,165
if you knowed anybody who wants
to know their letters.
127
00:05:32,165 --> 00:05:34,500
Niggers got no cause to read.
128
00:05:34,500 --> 00:05:35,710
Some do.
129
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
I don't know nothing about that.
130
00:05:39,047 --> 00:05:40,381
[coachman]
What you doing here?
131
00:05:40,381 --> 00:05:41,716
I said what you doing here, huh?
132
00:05:41,758 --> 00:05:44,218
State your business quick, for
you in the thick lard already,
133
00:05:44,260 --> 00:05:45,970
out here prowling
Colonel Washington's property
134
00:05:46,012 --> 00:05:47,597
without permission.
135
00:05:47,638 --> 00:05:49,599
Oh, well, I-I's lost.
136
00:05:49,599 --> 00:05:51,517
Uh-huh.
137
00:05:52,268 --> 00:05:53,811
What's the word?
138
00:05:53,811 --> 00:05:55,688
The word?
139
00:05:55,688 --> 00:05:57,065
What song you singing?
140
00:05:57,065 --> 00:06:02,028
Well, I only know
Dixie songs, like...
141
00:06:02,028 --> 00:06:05,323
Old Coon Callaway,
come on home
142
00:06:05,323 --> 00:06:06,282
What is wrong with you?
143
00:06:06,324 --> 00:06:09,077
Is you a runaway
or not?
144
00:06:09,077 --> 00:06:10,286
No. Not exactly.
145
00:06:10,286 --> 00:06:12,080
Them's two answers. Which is it?
146
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
-Well...
-Is you on the Gospel Train?
147
00:06:15,333 --> 00:06:18,002
I come to town on a wagon.
148
00:06:18,878 --> 00:06:21,005
Not the choo choo train, child.
149
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
The Underground Railroad.
150
00:06:23,549 --> 00:06:26,552
[whispers]
I's here to hive the bees.
151
00:06:27,095 --> 00:06:28,721
-Hive the what?
-The bees.
152
00:06:28,763 --> 00:06:30,431
Look, I come to warn you,
153
00:06:30,473 --> 00:06:32,308
something's about to kick off
down at the Ferry.
154
00:06:32,350 --> 00:06:34,060
Why is you dressed
like a sissy?
155
00:06:34,060 --> 00:06:37,021
You look mighty queer, child.
156
00:06:37,063 --> 00:06:39,857
If I was to tell you
something big's coming,
157
00:06:39,857 --> 00:06:43,820
would you be akin
to rousing the hive?
158
00:06:43,820 --> 00:06:45,279
Gathering the colored folks up.
159
00:06:45,279 --> 00:06:48,408
You weeding a bad hoe for
satisfaction, talking that way.
160
00:06:48,408 --> 00:06:50,993
If I was your pa, I'd warm those
little cakes with a switch
161
00:06:51,035 --> 00:06:52,537
and send you hooting
and hollering down the road.
162
00:06:52,537 --> 00:06:54,163
Now, is you
with the cause or not?
163
00:06:54,205 --> 00:06:55,540
I's with John Brown.
164
00:06:55,581 --> 00:06:58,251
Old John Brown is dead
in Kansas country.
165
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
Got a man in church read it
right out the newspaper.
166
00:07:01,170 --> 00:07:02,672
Shot dead in the river.
167
00:07:02,672 --> 00:07:03,506
He ain't dead.
168
00:07:03,548 --> 00:07:06,759
John Brown's alive,
and he's coming
169
00:07:06,759 --> 00:07:07,885
to free all the slaves.
170
00:07:07,927 --> 00:07:09,262
You got the
lying condition.
171
00:07:09,262 --> 00:07:12,348
I ain't lying.
I can prove it.
172
00:07:12,390 --> 00:07:15,435
Like I says to the lady before,
I knows my letters.
173
00:07:15,476 --> 00:07:17,812
I could read a letter from
John Brown proving he's alive.
174
00:07:17,812 --> 00:07:21,607
That lady you was popping off to
about reading, she's my wife.
175
00:07:21,649 --> 00:07:23,401
And she ain't
with the Gospel Train.
176
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
You talking into the ears
of the wrong folks,
177
00:07:25,570 --> 00:07:28,322
lying about Old John Brown
is coming.
178
00:07:28,364 --> 00:07:29,824
I-I swear 'fore God,
he's coming.
179
00:07:29,866 --> 00:07:31,576
What the devil's
wrong with you?
180
00:07:31,576 --> 00:07:33,411
To stand there and lie like that
in God's hearing?
181
00:07:33,411 --> 00:07:35,413
You'll get every Negro
around here throwed in hot water
182
00:07:35,413 --> 00:07:37,165
talking that way.
183
00:07:37,165 --> 00:07:39,125
You best watch your words.
184
00:07:39,125 --> 00:07:42,753
Stay off Colonel
Washington's property.
185
00:07:45,673 --> 00:07:47,091
Get!
186
00:07:47,133 --> 00:07:49,051
slow, somber music
187
00:08:16,162 --> 00:08:17,538
Excuse me.
188
00:08:17,580 --> 00:08:20,249
[Onion] Like when any new fool
arrives in a prison camp,
189
00:08:20,291 --> 00:08:22,418
word spreads fast.
190
00:08:22,418 --> 00:08:23,461
Excuse me, sir.
191
00:08:23,503 --> 00:08:26,672
And the word on me
was not kind.
192
00:08:38,893 --> 00:08:40,436
Scatter thee, varmint.
193
00:08:40,436 --> 00:08:43,022
I ain't got nothing to do
with you and your kind.
194
00:08:43,064 --> 00:08:45,191
You gonna get us all murdered.
195
00:08:55,701 --> 00:08:57,245
Read this.
196
00:09:03,167 --> 00:09:04,710
"Dear Rufus,
197
00:09:04,710 --> 00:09:08,631
Please give my coachman Jim
four ladles and two spoons
198
00:09:08,631 --> 00:09:10,633
from your store,
and make sure
199
00:09:10,675 --> 00:09:13,553
he doesn't eat any more
store-bought biscuits from you.
200
00:09:13,553 --> 00:09:15,888
He's fat enough
as it is.
201
00:09:15,930 --> 00:09:19,392
Signed, Lewis Washington."
202
00:09:19,392 --> 00:09:22,061
[grunting, muttering]
203
00:09:22,103 --> 00:09:24,438
Goddamn that elephant-faced
old bugger.
204
00:09:24,438 --> 00:09:26,315
Never done a day's work
and feeding me
205
00:09:26,315 --> 00:09:27,900
boiled grits
and sour biscuits.
206
00:09:27,900 --> 00:09:29,777
What-what did he expect?
207
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
You weren't lying
about one thing.
208
00:09:32,738 --> 00:09:35,408
But if what you say is true,
if Old John Brown is coming,
209
00:09:35,449 --> 00:09:37,577
why'd he send a sissy
to do a man's job?
210
00:09:37,577 --> 00:09:39,328
Ask him yourself when he comes.
211
00:09:39,370 --> 00:09:41,455
John Brown's gonna
curdle your cheese
212
00:09:41,455 --> 00:09:43,249
for treating me like a liar.
213
00:09:43,249 --> 00:09:45,209
Either you is lying
or you is not.
214
00:09:45,209 --> 00:09:46,961
It's hard to figure
Old John Brown, hot as he is,
215
00:09:47,003 --> 00:09:49,213
gonna come here where all
these weapons and soldiers is
216
00:09:49,213 --> 00:09:51,007
to fight for
the coloreds' freedom.
217
00:09:51,007 --> 00:09:54,176
He a brave man if he living,
but he ain't a straight fool.
218
00:09:54,176 --> 00:09:56,554
He putting his head
right in the lion's mouth.
219
00:09:56,554 --> 00:09:58,431
Well, the Old Man said
to kill a lion,
220
00:09:58,472 --> 00:10:01,767
you chop off its head,
not its tail.
221
00:10:13,446 --> 00:10:15,948
[sighs]
222
00:10:24,957 --> 00:10:27,168
[mutters]
223
00:10:31,088 --> 00:10:33,215
I came to see your master.
224
00:10:33,215 --> 00:10:35,343
Ain't you gonna invite me in?
225
00:10:40,848 --> 00:10:44,268
Master asleep.
He don't like to be disturbed.
226
00:10:44,268 --> 00:10:45,436
Uh-huh.
227
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
Well, I was looking for someone.
Miss Mary.
228
00:10:47,396 --> 00:10:48,439
You seen her round?
229
00:10:48,439 --> 00:10:51,484
I don't know nobody
by that name.
230
00:10:51,525 --> 00:10:53,361
You're lying
like horse dung
231
00:10:53,402 --> 00:10:54,779
laying in the middle
of the road.
232
00:10:54,779 --> 00:10:57,698
Now, I heard that she's been
hanging around this house
233
00:10:57,698 --> 00:10:59,075
all week with
your master.
234
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
So I'm gonna
ask you again.
235
00:11:00,785 --> 00:11:05,039
Do you know my brother's wife
Mary Huffmaster?
236
00:11:05,039 --> 00:11:10,252
No, ma'am. But I'll be sure
to tell Mr. Cook you came by.
237
00:11:10,252 --> 00:11:12,380
Hey.
238
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
I live right across the road,
239
00:11:13,673 --> 00:11:16,133
and I can see
your porch from mine.
240
00:11:16,133 --> 00:11:19,011
And I know you's a liar.
241
00:11:26,477 --> 00:11:29,188
[Cook and Mary moaning]
242
00:11:29,230 --> 00:11:32,024
Cook, we is in hot water
with the neighbors.
243
00:11:32,024 --> 00:11:33,526
You gots to do your part!
244
00:11:33,567 --> 00:11:34,694
[Cook]
I hear you, Onion!
245
00:11:34,735 --> 00:11:37,071
-[Mary moaning]
-Won't be long now.
246
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
-Oh! Oh, Mary!
-[Mary moaning]
247
00:11:38,989 --> 00:11:40,116
[Cook]
Oh, Mary! Oh!
248
00:11:40,157 --> 00:11:41,325
[Cook and Mary shrieking]
249
00:11:41,367 --> 00:11:45,287
[Cook] First rule: never gamble
if you can't afford it.
250
00:11:45,287 --> 00:11:46,622
Luckily, we can.
251
00:11:46,622 --> 00:11:47,623
Another rule,
252
00:11:47,623 --> 00:11:50,418
when playing with a stranger:
253
00:11:50,418 --> 00:11:53,087
don't walk away from the wash.
254
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
Watch the man do it.
255
00:11:55,172 --> 00:11:57,717
That's where
all the cheating starts.
256
00:11:57,717 --> 00:12:00,511
Pull some money out of the box.
257
00:12:00,553 --> 00:12:03,055
Ooh! Fun game.
258
00:12:03,097 --> 00:12:05,099
[chuckles]
259
00:12:05,099 --> 00:12:07,059
Seven pull.
260
00:12:09,520 --> 00:12:11,897
Flip.
261
00:12:13,274 --> 00:12:16,193
Negro at the station
asking about you today.
262
00:12:16,193 --> 00:12:17,319
About me?
263
00:12:17,319 --> 00:12:18,821
-Mm-hmm.
-Why?
264
00:12:18,821 --> 00:12:20,614
I told him I was
the captain's man,
265
00:12:20,656 --> 00:12:22,575
but you're the one he wants.
266
00:12:22,616 --> 00:12:24,744
Hmm. Can you bring him here?
267
00:12:24,785 --> 00:12:27,413
No. Said the railman
won't come here.
268
00:12:27,413 --> 00:12:28,664
Too dangerous.
269
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
The coloreds here
are certainly...
270
00:12:31,459 --> 00:12:33,753
distrustful.
271
00:12:34,420 --> 00:12:36,464
Hmm. Will you come with me?
272
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
No.
273
00:12:39,675 --> 00:12:42,094
No, he said for you
to come alone.
274
00:12:42,094 --> 00:12:45,139
suspenseful music
275
00:12:45,139 --> 00:12:47,433
[steam chugging]
276
00:13:13,584 --> 00:13:17,171
Take an hour to get
the steam up. Maybe two.
277
00:13:17,171 --> 00:13:19,548
That's all the time I got.
278
00:13:19,548 --> 00:13:21,759
You the railman?
279
00:13:21,759 --> 00:13:23,969
Don't matter
who I am.
280
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
Matter who you is.
281
00:13:27,389 --> 00:13:28,557
I'm a messenger.
282
00:13:28,557 --> 00:13:30,684
So was Jesus, but you didn't
see him running around
283
00:13:30,726 --> 00:13:32,645
in a skirt and bloomer panties.
284
00:13:32,645 --> 00:13:36,690
All you need to know is
I was sent here by John Brown
285
00:13:36,690 --> 00:13:38,317
to hive the bees.
286
00:13:38,359 --> 00:13:40,528
You come to the wrong town.
287
00:13:40,528 --> 00:13:43,113
Ain't but 1,200 colored here.
288
00:13:43,155 --> 00:13:46,116
And a good number of them
is women and children.
289
00:13:46,116 --> 00:13:47,243
The rest?
290
00:13:47,243 --> 00:13:50,037
[laughs]
Shit.
291
00:13:50,579 --> 00:13:52,206
How come Old John Brown
didn't go
292
00:13:52,248 --> 00:13:54,250
60 miles east to Baltimore?
293
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
Or Washington?
294
00:13:55,459 --> 00:13:57,461
Even the eastern shore
of Maryland?
295
00:13:57,461 --> 00:13:59,630
Them colored there
read the paper.
296
00:13:59,630 --> 00:14:01,131
They got boats, guns.
297
00:14:01,131 --> 00:14:02,299
Some of them's watermen.
298
00:14:02,341 --> 00:14:04,343
People who can move people.
299
00:14:04,343 --> 00:14:07,221
That would have been
sugar in his bowl.
300
00:14:08,055 --> 00:14:09,974
But here?
301
00:14:11,559 --> 00:14:15,187
We's outnumbered, on all sides,
302
00:14:15,187 --> 00:14:18,607
by whites in every county.
303
00:14:18,649 --> 00:14:20,192
There's guns here.
304
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
That's why he's coming.
305
00:14:21,235 --> 00:14:23,946
He wants the guns from
the armory to arm the colored.
306
00:14:23,988 --> 00:14:26,448
-It's a surprise attack.
-Please.
307
00:14:26,490 --> 00:14:29,118
[chuckles]
Ain't no surprise.
308
00:14:29,159 --> 00:14:33,372
Never liked the idea
from the moment I heard it.
309
00:14:33,372 --> 00:14:34,623
These niggers around here
310
00:14:34,665 --> 00:14:37,376
wouldn't know a rifle
from a load of greens.
311
00:14:37,376 --> 00:14:38,836
They can't handle
nobody's rifle.
312
00:14:38,878 --> 00:14:41,505
Where'd you hear it?
313
00:14:42,381 --> 00:14:43,674
The general.
314
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
That's why I'm here.
315
00:14:45,217 --> 00:14:46,760
Is the general coming?
316
00:14:46,802 --> 00:14:48,637
I hope not.
317
00:14:48,679 --> 00:14:51,265
She'll get her head
blowed off.
318
00:14:51,265 --> 00:14:54,602
And your captain,
319
00:14:54,602 --> 00:14:56,687
I pray for him
every night,
320
00:14:56,687 --> 00:14:58,689
but he gonna
go home in pieces
321
00:14:58,731 --> 00:15:03,444
along with whatever colored
stupid enough to follow him.
322
00:15:09,950 --> 00:15:13,162
I got a wife and three kids
323
00:15:13,162 --> 00:15:15,623
in bondage here.
324
00:15:15,623 --> 00:15:19,627
I only saved up enough
to get one out.
325
00:15:20,461 --> 00:15:22,421
A decision
326
00:15:22,463 --> 00:15:25,007
no man should have to make.
327
00:15:25,007 --> 00:15:28,802
But the general say
this will get them all out
328
00:15:28,844 --> 00:15:32,222
free and clear.
329
00:15:34,725 --> 00:15:37,144
How many's in his army?
330
00:15:37,895 --> 00:15:42,274
Last count, 16 or so.
331
00:15:44,068 --> 00:15:46,153
[laughs]
332
00:15:47,404 --> 00:15:50,449
Shit.
333
00:15:50,449 --> 00:15:54,161
That ain't hardly
enough for dice.
334
00:15:56,956 --> 00:15:59,583
Give me the rest
of the plan.
335
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
The attack's
in four weeks.
336
00:16:01,210 --> 00:16:03,671
The captain's men will grab
the night watchman.
337
00:16:03,671 --> 00:16:05,130
Then you come in.
338
00:16:05,172 --> 00:16:08,842
We need you to deliver slaves
from all around to fight.
339
00:16:08,842 --> 00:16:11,303
Where do he expect me to get
these slaves from? Africa?
340
00:16:11,345 --> 00:16:13,889
Well, you a big wheel
on the Underground, ain't you?
341
00:16:13,931 --> 00:16:16,392
Running one or two souls across
the freedom line to Philadelphia
342
00:16:16,392 --> 00:16:17,518
is one thing.
343
00:16:17,559 --> 00:16:19,645
Getting 200 souls
out of Baltimore and D.C.,
344
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
that's something else.
345
00:16:21,939 --> 00:16:24,984
Well, what do I tell
the Old Man?
346
00:16:32,324 --> 00:16:34,952
Pass word to him thusly:
347
00:16:34,952 --> 00:16:38,163
there's hundreds of colored
in Baltimore and D.C.
348
00:16:38,163 --> 00:16:41,041
itching for a chance
to fight slavery.
349
00:16:41,041 --> 00:16:42,876
We just got to get word fast,
350
00:16:42,918 --> 00:16:46,296
and I know
just how to do it.
351
00:16:46,296 --> 00:16:47,423
Some boys
in Baltimore
352
00:16:47,464 --> 00:16:49,091
run a numbers game.
353
00:16:49,091 --> 00:16:52,219
Negroes both in bondage and free
gambles on it.
354
00:16:52,219 --> 00:16:53,387
I plays myself.
355
00:16:53,429 --> 00:16:56,682
Now, if the Old Man could grease
the palm of the numbers man,
356
00:16:56,682 --> 00:16:58,267
they'd spread word faster
357
00:16:58,267 --> 00:16:59,518
than wildfire.
358
00:16:59,560 --> 00:17:02,312
If there's a penny
in it for them...
359
00:17:03,063 --> 00:17:04,898
...that's all they care about.
360
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
How much money we talking?
361
00:17:06,817 --> 00:17:09,528
500 ought to do it.
362
00:17:10,863 --> 00:17:13,657
$500?
363
00:17:13,657 --> 00:17:16,201
Pass word to the Old Man.
364
00:17:17,536 --> 00:17:19,913
Let him decide on it.
365
00:17:19,913 --> 00:17:24,043
I'll roust some wagons
and horses, too.
366
00:17:25,169 --> 00:17:29,381
I'll be back for your answer
next time I come through.
367
00:17:30,215 --> 00:17:32,384
Hold on.
368
00:17:35,637 --> 00:17:37,639
400...
369
00:17:37,681 --> 00:17:40,225
Five.
370
00:17:43,771 --> 00:17:46,774
intriguing music
371
00:17:51,653 --> 00:17:54,281
There's the Old Man's answer.
372
00:18:11,965 --> 00:18:17,387
Ain't going down,
ain't going down
373
00:18:17,429 --> 00:18:20,140
Ain't going down
374
00:18:20,182 --> 00:18:23,310
In that lonesome valley
375
00:18:23,352 --> 00:18:28,273
Ain't going down,
ain't going down
376
00:18:28,273 --> 00:18:33,904
Ain't going down
in that lonesome valley
377
00:18:33,904 --> 00:18:35,823
[muttering softly]
378
00:18:35,823 --> 00:18:37,616
Jesus
379
00:18:37,616 --> 00:18:41,703
Will save my soul
380
00:18:41,745 --> 00:18:43,705
Jesus will save
381
00:18:43,747 --> 00:18:46,125
My soul
382
00:18:46,166 --> 00:18:48,752
- Ain't going down
- Ain't going down
383
00:18:48,794 --> 00:18:49,837
Ain't going down
384
00:18:49,837 --> 00:18:51,463
Ain't going
down
385
00:18:51,463 --> 00:18:55,926
Ain't going down
in that lonesome valley
386
00:18:55,968 --> 00:19:00,472
- Ain't going down
- Ain't going down
387
00:19:00,514 --> 00:19:01,849
Ain't going down
388
00:19:01,849 --> 00:19:03,308
Ain't going down...
389
00:19:03,350 --> 00:19:06,520
-[Cook grunting]
-Get your hands off me!
390
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
You gots to go now!
391
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
Is my husband back?
392
00:19:09,314 --> 00:19:11,775
-What's going on?
-[knocking on door]
393
00:19:11,775 --> 00:19:13,902
What's going on? Onion!
394
00:19:13,944 --> 00:19:15,195
Jesus will save my soul
395
00:19:15,237 --> 00:19:19,783
Jesus will save
my soul
396
00:19:22,828 --> 00:19:24,955
"My peace I give to you.
397
00:19:24,955 --> 00:19:28,208
I do not give
the way the world gives.
398
00:19:28,208 --> 00:19:30,961
Let your heart not be troubled.
399
00:19:30,961 --> 00:19:33,672
Do not be afraid."
400
00:19:34,464 --> 00:19:37,050
-John 14.
-Hmm.
401
00:19:37,050 --> 00:19:41,847
What a fine young woman
you've grown into.
402
00:19:50,522 --> 00:19:52,691
[sniffing]
403
00:19:56,778 --> 00:20:00,574
I take it you been shy
speaking on our business?
404
00:20:01,491 --> 00:20:03,035
Quiet as a mouse.
405
00:20:03,076 --> 00:20:06,121
This is not the lodging
I requested.
406
00:20:06,121 --> 00:20:09,541
It's too far from the Ferry,
too close to the road.
407
00:20:10,709 --> 00:20:13,754
There wasn't much
to rent, Captain.
408
00:20:16,131 --> 00:20:18,592
It'll suffice.
409
00:20:20,093 --> 00:20:23,263
[sighs]
The army's coming.
410
00:20:23,305 --> 00:20:25,641
[John Jr.]
Tell him we're here!
411
00:20:25,682 --> 00:20:28,769
upbeat music
412
00:20:28,769 --> 00:20:31,230
[whistling]
413
00:20:54,044 --> 00:20:56,421
[exhales]
414
00:20:58,423 --> 00:21:00,092
[grunting]
415
00:21:00,092 --> 00:21:03,262
Thank God I'm free
of that coffin.
416
00:21:03,262 --> 00:21:05,013
Just about
lost my marbles
417
00:21:05,055 --> 00:21:06,974
-being trapped back there.
-It weren't no fun
418
00:21:07,015 --> 00:21:09,518
smelling you for the last
20 miles, neither.
419
00:21:09,559 --> 00:21:11,436
[indistinct chatter]
420
00:21:11,478 --> 00:21:14,773
Get in there. Get some water,
get some water. All right.
421
00:21:17,693 --> 00:21:19,736
You look different.
422
00:21:19,778 --> 00:21:21,571
-What you mean?
-Uglier.
423
00:21:21,613 --> 00:21:24,950
Older. I don't know, it's hard
to tell in that dress.
424
00:21:25,742 --> 00:21:28,328
Follow the drinking gourd
425
00:21:28,328 --> 00:21:32,791
Well, the riverbank
makes a mighty good road
426
00:21:32,791 --> 00:21:36,962
Dead trees
will show you the way
427
00:21:36,962 --> 00:21:39,548
Left foot, peg foot
428
00:21:39,548 --> 00:21:41,091
Carrying on
429
00:21:41,091 --> 00:21:44,511
Follow the drinking gourd
430
00:21:46,138 --> 00:21:48,807
[laughs]
431
00:21:53,145 --> 00:21:55,188
You must be Onion.
432
00:21:55,230 --> 00:21:57,774
My father has told me
so much about you.
433
00:21:57,816 --> 00:22:00,110
It's such a pleasure
to meet you.
434
00:22:00,110 --> 00:22:01,820
[laughs]
435
00:22:05,282 --> 00:22:07,784
All right, come on.
436
00:22:08,702 --> 00:22:10,329
-You two met?
-Yes, Father.
437
00:22:10,329 --> 00:22:12,706
[Owen]
Dry up, boys.
438
00:22:12,706 --> 00:22:14,958
Hey, listen!
439
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
Here are the rules.
440
00:22:16,918 --> 00:22:19,421
We stay hiding upstairs
during the day.
441
00:22:19,421 --> 00:22:20,922
We do our privy business
at night.
442
00:22:20,964 --> 00:22:23,383
You stay out of the front yard
at all times.
443
00:22:23,383 --> 00:22:24,509
We got nosy neighbors already.
444
00:22:24,509 --> 00:22:26,136
Now, if somebody
comes to the door,
445
00:22:26,178 --> 00:22:27,888
it's me or another Brown
who answers.
446
00:22:27,888 --> 00:22:29,848
Now, if you need
to holler,
447
00:22:29,890 --> 00:22:32,142
do it during thunder
or such.
448
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
All right, gentlemen,
let's skedaddle.
449
00:22:34,061 --> 00:22:36,813
Grab your belongings.
We're staying upstairs.
450
00:22:37,356 --> 00:22:39,775
Upstairs! Let's go. Come on.
451
00:22:39,775 --> 00:22:41,610
I need to sit
for a spell.
452
00:22:41,610 --> 00:22:43,904
Rest, Martha.
453
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
[sputtering exhale]
454
00:22:51,244 --> 00:22:53,830
Oh, good. Onion, help me
spread these maps out.
455
00:22:53,830 --> 00:22:56,708
Put it on the table there.
456
00:22:59,294 --> 00:23:01,963
[sighs] It seems Mr. Cook
deemed it necessary
457
00:23:02,005 --> 00:23:04,841
to canvass the neighbors
in an intimate fashion.
458
00:23:04,883 --> 00:23:08,220
Do you think
he held his tongue?
459
00:23:08,220 --> 00:23:09,513
More or less, Captain,
460
00:23:09,513 --> 00:23:13,225
-but not to the limit.
-[grumbles] Doesn't matter.
461
00:23:13,225 --> 00:23:15,477
Soon, the whole army
will be assembled,
462
00:23:15,477 --> 00:23:18,188
the day will arrive,
and we'll go to arms.
463
00:23:18,188 --> 00:23:20,857
Give me the full report
on how the hiving's going.
464
00:23:20,899 --> 00:23:22,484
It's going, Captain.
465
00:23:22,484 --> 00:23:24,861
I gived the railman
the money you gave us
466
00:23:24,861 --> 00:23:25,946
to collect the coloreds.
467
00:23:25,946 --> 00:23:28,240
Oh, praise God, praise God. Oh!
468
00:23:28,240 --> 00:23:29,449
Hiving of the coloreds
469
00:23:29,449 --> 00:23:31,535
is the most important part
of our strategy.
470
00:23:31,535 --> 00:23:33,328
They're gonna come
by the thousands, no doubt.
471
00:23:33,328 --> 00:23:35,997
-We have to be ready. Oh...
-[Annie] Good morning, Daddy.
472
00:23:35,997 --> 00:23:37,290
[John]
Good morning. Here.
473
00:23:37,332 --> 00:23:39,584
Annie is going to
recommence your schooling.
474
00:23:39,626 --> 00:23:43,547
Hmm? Teach you the-the great
books, as well as the Bible.
475
00:23:43,547 --> 00:23:45,966
Thought there were
no greater books than the Bible.
476
00:23:45,966 --> 00:23:47,342
[laughter]
477
00:23:47,342 --> 00:23:48,552
Do you hear that?
478
00:23:48,593 --> 00:23:51,513
The angels sing
your praise, Onion.
479
00:23:51,555 --> 00:23:54,516
There's also Emerson,
Thoreau, Shakespeare.
480
00:23:54,516 --> 00:23:56,268
I brought a little
collection.
481
00:23:56,268 --> 00:23:58,770
Oh, wonderful. Wonderful.
482
00:23:58,770 --> 00:23:59,688
Annie's also gonna help
483
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
teach you in the ways
of feminine hygiene,
484
00:24:01,440 --> 00:24:04,067
as I imagine your time
may be upon us.
485
00:24:04,067 --> 00:24:06,903
If it hasn't come already?
486
00:24:08,196 --> 00:24:12,242
[Onion] I'd never met a girl
like Annie Brown.
487
00:24:12,284 --> 00:24:14,661
Fact is, up to that point,
488
00:24:14,703 --> 00:24:16,705
I'd never met
any woman who weren't
489
00:24:16,705 --> 00:24:20,167
a low-down dirty stinker
that drank rotgut
490
00:24:20,167 --> 00:24:24,087
and was trying to swindle a man
out of his last two cents.
491
00:24:24,129 --> 00:24:27,340
Annie weren't nothing
like that.
492
00:24:27,340 --> 00:24:28,425
No, sir.
493
00:24:28,467 --> 00:24:31,052
We done cleaned everything
in this place.
494
00:24:31,052 --> 00:24:33,054
Let's take our ease...
495
00:24:33,096 --> 00:24:34,890
[Annie]
Not everything.
496
00:24:34,931 --> 00:24:37,017
"Face, feet, pits
and privates."
497
00:24:37,058 --> 00:24:38,393
That's what Mama
always said.
498
00:24:38,435 --> 00:24:43,315
[laughs]
Your mama, she is too much.
499
00:24:43,356 --> 00:24:45,192
I'll fetch some more water.
500
00:24:45,233 --> 00:24:47,986
Oh, no, the tub's full.
Annie, you go first.
501
00:24:48,028 --> 00:24:51,364
[Annie] Uh...
Are you sure, Martha?
502
00:24:51,364 --> 00:24:55,494
Onion, do you want
to go first?
503
00:24:55,535 --> 00:24:59,331
-No.
-Oh, come on, Onion.
504
00:24:59,372 --> 00:25:03,001
You can go next.
I don't like the water too hot.
505
00:25:03,043 --> 00:25:05,170
It's not good
for the baby.
506
00:25:05,837 --> 00:25:07,797
intriguing music
507
00:25:10,008 --> 00:25:11,259
[Annie sighs]
508
00:25:11,301 --> 00:25:14,262
[Annie]
You have lost your mind.
509
00:25:14,262 --> 00:25:17,015
This water is perfect.
510
00:25:17,015 --> 00:25:18,391
[sighs]
511
00:25:18,433 --> 00:25:19,935
You're carrying low.
512
00:25:19,935 --> 00:25:21,269
Must be a girl.
513
00:25:21,269 --> 00:25:22,979
[Martha]
I don't know.
514
00:25:23,021 --> 00:25:25,524
It's moving so much,
I think it's a boy.
515
00:25:25,524 --> 00:25:29,528
If it is, course, Salmon's gonna
want to name him John.
516
00:25:30,195 --> 00:25:35,200
But I think "Horace"
is a beautiful name.
517
00:25:35,200 --> 00:25:38,328
Mm... Horace is a boy
with a big nose.
518
00:25:38,370 --> 00:25:41,164
-[laughing]
-Mm, I like "Henry."
519
00:25:41,206 --> 00:25:42,999
[Martha]
Oh, "Henry" is nice.
520
00:25:43,041 --> 00:25:44,751
What other names
do we like?
521
00:25:45,418 --> 00:25:47,379
[Annie]
Onion.
522
00:25:47,379 --> 00:25:49,714
You should get undressed.
523
00:25:51,049 --> 00:25:53,426
I-I don't need no bath.
524
00:25:53,426 --> 00:25:57,764
-Oh, are you a shy thing?
-[laughing]
525
00:25:57,764 --> 00:26:00,100
Yes. I is shy.
526
00:26:00,100 --> 00:26:02,769
I appreciate your understanding,
527
00:26:02,769 --> 00:26:06,523
but I have never undressed
around white folks,
528
00:26:06,523 --> 00:26:08,942
being colored and all.
529
00:26:08,984 --> 00:26:11,319
Oh, don't be silly.
530
00:26:11,361 --> 00:26:13,989
Get over here.
Take your clothes off.
531
00:26:13,989 --> 00:26:15,490
Oh, come on.
Don't be a goose.
532
00:26:15,490 --> 00:26:18,159
Take your clothes off.
We'll wash you up good.
533
00:26:18,159 --> 00:26:19,619
Get-get over here.
534
00:26:19,619 --> 00:26:22,956
-[Annie] Onion.
-[door creaks closed]
535
00:26:22,956 --> 00:26:25,792
[bird cawing]
536
00:26:25,792 --> 00:26:28,086
[snoring softly]
537
00:26:34,342 --> 00:26:36,761
[sheep bleating outside]
538
00:26:38,263 --> 00:26:40,140
[grunts]
539
00:26:46,021 --> 00:26:48,273
[banging at door]
540
00:26:53,987 --> 00:26:55,822
Mrs. Huffmaster?
541
00:26:59,868 --> 00:27:02,120
[banging at door]
542
00:27:04,122 --> 00:27:05,540
[sighs]
543
00:27:05,540 --> 00:27:06,750
Good morning.
544
00:27:06,750 --> 00:27:09,628
We weren't expecting visitors
to call so soon.
545
00:27:09,669 --> 00:27:11,296
You must be Miss Huffmaster.
546
00:27:11,338 --> 00:27:13,214
Onion has told me
so much about you.
547
00:27:13,256 --> 00:27:15,467
My name is Annie Morgan,
and, uh, it's a pleasure
548
00:27:15,467 --> 00:27:16,635
to make your acquaintance.
549
00:27:16,635 --> 00:27:19,679
All right, I came here
to call on Mr. Cook,
550
00:27:19,679 --> 00:27:22,140
but he never seems to be around.
551
00:27:22,140 --> 00:27:23,558
Only just that colored.
552
00:27:23,600 --> 00:27:25,101
So, is he here now?
553
00:27:25,143 --> 00:27:27,187
Uh, I'm afraid
I-I haven't seen him.
554
00:27:27,228 --> 00:27:29,439
My... He works
for my father as a miner,
555
00:27:29,439 --> 00:27:30,607
and he comes and goes.
556
00:27:30,649 --> 00:27:33,193
Well, I heard that he worked
at the tavern at night.
557
00:27:33,193 --> 00:27:35,028
He's got a job as a miner, too?
558
00:27:35,028 --> 00:27:36,571
I suppose
he has two jobs.
559
00:27:36,571 --> 00:27:37,781
These are hard times, after all.
560
00:27:37,781 --> 00:27:39,449
Anyways,
I'd happily pass along
561
00:27:39,491 --> 00:27:42,243
a message for you
if I see him.
562
00:27:42,285 --> 00:27:44,621
Well, he has been
running around
563
00:27:44,663 --> 00:27:46,456
with my sister-in-law
Mary Huffma--
564
00:27:46,456 --> 00:27:47,540
Oh, dear.
565
00:27:47,582 --> 00:27:49,334
Have you seen him with her?
566
00:27:49,376 --> 00:27:50,585
Well, uh,
567
00:27:50,585 --> 00:27:53,963
uh... no, I ain't
caught 'em yet.
568
00:27:53,963 --> 00:27:56,299
But I heard the rumors.
569
00:27:56,299 --> 00:27:59,719
And my brother is due home
any day now,
570
00:27:59,719 --> 00:28:01,262
and he will come over here,
571
00:28:01,262 --> 00:28:04,683
and he will tear
this place apart.
572
00:28:04,683 --> 00:28:06,351
You don't know his temper.
573
00:28:06,393 --> 00:28:09,104
Rumors are the devil's work,
Mrs. Huffmaster.
574
00:28:09,104 --> 00:28:10,355
Remember Proverbs:
575
00:28:10,355 --> 00:28:12,607
"The words of a whisperer
are like delicious morsels;
576
00:28:12,607 --> 00:28:15,276
they get down into
the inner parts of the body
577
00:28:15,276 --> 00:28:17,195
and become foul."
578
00:28:17,195 --> 00:28:19,114
Here. Please,
579
00:28:19,155 --> 00:28:20,573
try to nourish yourself
580
00:28:20,573 --> 00:28:23,076
with more than
the wicked words of others.
581
00:28:29,374 --> 00:28:31,292
Well, have
a good day, Annie.
582
00:28:31,334 --> 00:28:33,294
slow, somber music
583
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
[Annie]
Look straight ahead.
584
00:28:38,466 --> 00:28:42,429
[Onion] We spent hours reading
the Bible and the great books,
585
00:28:42,429 --> 00:28:44,389
and I come to enjoy our talks.
586
00:28:44,389 --> 00:28:47,142
For even though
I was living the lie,
587
00:28:47,183 --> 00:28:50,353
it come to me this way.
588
00:28:50,395 --> 00:28:52,397
Nobody sees the real you.
589
00:28:52,439 --> 00:28:55,150
Nobody knows
who you are inside.
590
00:28:55,150 --> 00:28:57,026
You's judged on the outside.
591
00:28:57,026 --> 00:29:01,573
Mulatto, colored, Black--
it don't matter.
592
00:29:01,573 --> 00:29:04,409
You just a Negro to the world.
593
00:29:04,451 --> 00:29:08,455
But somehow, sitting there
with Annie on that porch,
594
00:29:08,455 --> 00:29:11,040
conversating
and looking at stars,
595
00:29:11,082 --> 00:29:14,419
I come to understand
that your outer covering
596
00:29:14,461 --> 00:29:16,796
didn't count so much
as folks thunk.
597
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
[Annie]
Who do you want to be?
598
00:29:18,757 --> 00:29:23,344
I mean, when all this is over
and the Negro is free.
599
00:29:23,386 --> 00:29:24,971
Well...
600
00:29:25,889 --> 00:29:29,392
I enjoys music,
and I like to sing,
601
00:29:29,392 --> 00:29:32,270
so maybe I'll buy a fiddle
602
00:29:32,270 --> 00:29:34,606
and sing songs
for the rest of my days.
603
00:29:34,647 --> 00:29:37,275
My Henrietta.
604
00:29:37,317 --> 00:29:41,279
How could you not tell me
that you can sing?
605
00:29:41,279 --> 00:29:44,157
Well, why, you never ask.
606
00:29:45,450 --> 00:29:47,285
-True.
-[chuckles]
607
00:29:47,285 --> 00:29:49,829
Can you sing for me now?
608
00:29:50,580 --> 00:29:53,416
-Something about the Lord.
-[sighs]
609
00:29:57,295 --> 00:29:58,505
Well...
610
00:29:58,505 --> 00:30:00,340
[clears throat]
611
00:30:01,424 --> 00:30:07,055
Michael, row
your boat ashore
612
00:30:07,096 --> 00:30:11,726
Hallelujah
613
00:30:11,768 --> 00:30:13,144
Michael
614
00:30:13,186 --> 00:30:16,815
- Row your boat ashore
- Row the boat ashore
615
00:30:16,856 --> 00:30:21,319
[both]
Hallelujah
616
00:30:21,361 --> 00:30:27,033
River Jordan is
chilly and cold
617
00:30:27,075 --> 00:30:30,829
Hallelujah
618
00:30:30,829 --> 00:30:34,582
Chills the body
but not the soul
619
00:30:34,624 --> 00:30:40,463
- Hallelu... [chuckles]
- Hallelujah
620
00:30:41,506 --> 00:30:44,551
That song is so beautiful,
621
00:30:44,551 --> 00:30:47,637
-it gives me butterflies.
-[chuckles]
622
00:30:47,637 --> 00:30:49,472
Hmm.
623
00:30:55,770 --> 00:30:59,858
Can I tell you something?
624
00:31:00,567 --> 00:31:04,571
[whispering]
I dream of starting a school.
625
00:31:05,488 --> 00:31:09,325
And teaching poor kids--
white and Black--
626
00:31:09,325 --> 00:31:11,286
to learn to read and write.
627
00:31:11,327 --> 00:31:12,787
You could open it with me.
628
00:31:12,829 --> 00:31:14,998
You could teach music.
629
00:31:15,039 --> 00:31:16,875
And I could help
teach letters, too.
630
00:31:16,916 --> 00:31:19,794
I knows mine real good,
thanks to your brothers.
631
00:31:19,794 --> 00:31:22,839
Onion, would you were a boy,
I would marry you.
632
00:31:22,881 --> 00:31:25,592
-[chuckling]
-[door creaks open]
633
00:31:31,014 --> 00:31:34,559
Onion, come on over here.
I need to talk to you.
634
00:31:35,393 --> 00:31:37,103
[sighs]
635
00:31:50,491 --> 00:31:53,036
What you think you're doing
with Annie Brown?
636
00:31:53,036 --> 00:31:53,786
Nothing.
637
00:31:53,786 --> 00:31:54,996
Don't look like nothing to me.
638
00:31:55,038 --> 00:31:56,664
You don't know nothing
about her.
639
00:31:56,664 --> 00:31:57,707
I knows she's white.
640
00:31:57,749 --> 00:31:59,125
I know she's
the captain's daughter.
641
00:31:59,167 --> 00:32:01,628
And I knows you ain't a girl.
That's all I need to know.
642
00:32:01,669 --> 00:32:02,795
Mind your own business, Bob.
643
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
You watch yourself,
Onion.
644
00:32:04,631 --> 00:32:06,633
Your mustache is
starting to come in,
645
00:32:06,633 --> 00:32:08,593
and Annie wouldn't be
so sweet on you
646
00:32:08,593 --> 00:32:11,429
if she found out
what kind of liar you is.
647
00:32:14,515 --> 00:32:16,184
slow, somber music
648
00:32:16,225 --> 00:32:17,977
[Cook]
Oh, Annie.
649
00:32:17,977 --> 00:32:20,438
I was wondering if you could
ans-answer a question.
650
00:32:20,480 --> 00:32:21,940
Of course,
I can do my best.
651
00:32:21,940 --> 00:32:23,483
I was just in a prayer...
652
00:32:23,483 --> 00:32:24,817
-Oh, were you?
-Do-do you pray?
653
00:32:24,817 --> 00:32:26,444
-I pray.
-Of course you do.
654
00:32:26,444 --> 00:32:27,362
You're an angel.
655
00:32:27,362 --> 00:32:28,863
-[Annie laughs]
-[Cook] Now, I have a question
656
00:32:28,863 --> 00:32:30,323
I was curious about.
657
00:32:45,254 --> 00:32:46,005
[exhales]
658
00:32:46,047 --> 00:32:50,510
[Onion]
My name is Henry Shackleford.
659
00:32:52,345 --> 00:32:54,180
My name is Frederick Douglass.
660
00:32:54,180 --> 00:32:58,434
"It is easier to build
strong children
661
00:32:58,434 --> 00:33:02,105
than repair broken men."
662
00:33:05,900 --> 00:33:07,902
[Onion]
I am for you, Rosalind.
663
00:33:07,902 --> 00:33:11,739
And so am I
for no woman.
664
00:33:11,739 --> 00:33:13,950
[light laughter]
665
00:33:13,992 --> 00:33:16,411
Well, if this be so,
666
00:33:16,411 --> 00:33:18,037
why blame you me to love you?
667
00:33:18,037 --> 00:33:20,832
Why speak you, "Why blame
you me to love you?"
668
00:33:20,832 --> 00:33:23,334
[sighs]
I will say again,
669
00:33:23,334 --> 00:33:26,504
I am for you, Rosalind.
670
00:33:26,546 --> 00:33:29,841
I pray you,
no more of this.
671
00:33:29,841 --> 00:33:31,050
'Tis like the howling
672
00:33:31,050 --> 00:33:33,594
of the Irish wolves
against the moon!
673
00:33:33,636 --> 00:33:34,846
[laughter, whooping]
674
00:33:34,887 --> 00:33:37,265
I would love you
if I could.
675
00:33:37,306 --> 00:33:40,018
I would marry you if ever
I married a woman.
676
00:33:40,059 --> 00:33:43,771
-I would satisfy you.
-Oh...
677
00:33:43,771 --> 00:33:44,897
I would content you
678
00:33:44,897 --> 00:33:46,232
if what pleases you
contents you,
679
00:33:46,274 --> 00:33:51,404
but I'll say it again,
I am for no woman.
680
00:33:51,404 --> 00:33:54,365
[knocking at door]
681
00:33:58,870 --> 00:33:59,829
Shh...
682
00:33:59,829 --> 00:34:03,249
[banging at door]
683
00:34:05,001 --> 00:34:08,212
-[banging at door]
-[Annie panting]
684
00:34:10,006 --> 00:34:12,425
I'll be right out.
685
00:34:19,307 --> 00:34:20,892
Mrs. Huffmaster.
686
00:34:20,892 --> 00:34:24,312
Oh, I'm sorry, but I'm afraid
we're not prepared for visitors.
687
00:34:24,312 --> 00:34:26,105
-[shushing]
-Would you like some lemonade?
688
00:34:26,147 --> 00:34:28,316
-I'll be happy to get you some.
-No. Ain't thirsty.
689
00:34:28,357 --> 00:34:30,610
[Annie] All right.
How may I help you, then?
690
00:34:30,651 --> 00:34:33,279
What exactly are
you doing today?
691
00:34:33,321 --> 00:34:34,655
I'm cooking.
692
00:34:34,655 --> 00:34:36,157
Oh. And laundry, too?
693
00:34:36,199 --> 00:34:39,702
That's a lot of shirts
hanging on that back line.
694
00:34:39,744 --> 00:34:41,537
Yes, well,
my father and brothers
695
00:34:41,537 --> 00:34:42,663
have quite a few shirts,
696
00:34:42,663 --> 00:34:44,874
and they change 'em
once or twice a week,
697
00:34:44,874 --> 00:34:46,876
so they keep me busy
with the washing.
698
00:34:46,918 --> 00:34:48,002
Horrible, isn't it?
699
00:34:48,002 --> 00:34:51,297
Oh, 'deed it is,
especially when one shirt
700
00:34:51,339 --> 00:34:53,925
will last my husband
two to three weeks.
701
00:34:53,925 --> 00:34:57,053
What is it
your father does again?
702
00:34:57,095 --> 00:34:58,429
My father's a miner.
703
00:34:58,471 --> 00:35:01,849
And a few of his men live and
work here, but you know that.
704
00:35:01,891 --> 00:35:03,476
Oh.
705
00:35:03,476 --> 00:35:04,894
And Mr. Cook,
706
00:35:04,936 --> 00:35:08,773
he sure do have a way
with the girls, don't he?
707
00:35:08,773 --> 00:35:12,902
Especially since he's
romancing my brother's Mary.
708
00:35:12,902 --> 00:35:15,363
He work at the mine, too?
709
00:35:15,363 --> 00:35:16,572
Yes, he does.
710
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Mm-hmm.
711
00:35:17,740 --> 00:35:20,118
So he's working days
at the depot,
712
00:35:20,118 --> 00:35:22,745
and then talking big
at the tavern
713
00:35:22,745 --> 00:35:23,955
at night at the Ferry.
714
00:35:23,996 --> 00:35:25,998
[Mrs. Huffmaster
and Annie laugh]
715
00:35:26,040 --> 00:35:27,625
[Annie] I don't know
Mr. Cook's business,
716
00:35:27,667 --> 00:35:29,168
but he is a dandy talker,
isn't he?
717
00:35:29,210 --> 00:35:31,504
Sometimes I think he keeps his
mouth open so much of the day
718
00:35:31,546 --> 00:35:34,090
with his yammering on, he gets
flies stuck in his teeth.
719
00:35:34,132 --> 00:35:36,634
-[clattering, stomping]
-[shushing]
720
00:35:36,634 --> 00:35:39,137
[creaking inside house]
721
00:35:43,766 --> 00:35:44,767
And, uh,
722
00:35:44,767 --> 00:35:48,688
this nigger here,
she a slave or free?
723
00:35:48,729 --> 00:35:50,273
This is Henrietta,
724
00:35:50,273 --> 00:35:52,942
and she's like
a member of the family.
725
00:35:52,942 --> 00:35:54,569
Mm-hmm.
726
00:35:54,610 --> 00:35:56,279
I am in bondage,
missus,
727
00:35:56,320 --> 00:35:58,823
but a happier person
in this world, you cannot find.
728
00:35:58,823 --> 00:36:00,825
I didn't ask if
you was happy, nigger.
729
00:36:00,825 --> 00:36:03,870
-Yes, ma'am.
-But if you is in bondage,
730
00:36:03,870 --> 00:36:06,956
then why is it that you're
hanging 'bout the railroad,
731
00:36:06,998 --> 00:36:08,541
trying to roust
the niggers up?
732
00:36:08,541 --> 00:36:09,834
Because that's
the talk
733
00:36:09,834 --> 00:36:11,627
around town about you.
734
00:36:11,627 --> 00:36:13,129
I-I done
no such thing.
735
00:36:13,129 --> 00:36:14,463
Is you lying, nigger?
736
00:36:14,505 --> 00:36:16,924
Henrietta is a dear friend
of mine, Mrs. Huffmaster,
737
00:36:16,924 --> 00:36:19,010
and I don't appreciate you
speaking to her
738
00:36:19,010 --> 00:36:21,179
in such an unkind manner.
739
00:36:21,679 --> 00:36:23,723
Oh.
[takes deep breath]
740
00:36:23,764 --> 00:36:25,433
You can talk to your niggers
741
00:36:25,433 --> 00:36:26,642
however you like,
742
00:36:26,684 --> 00:36:29,103
but you best get
your story straight.
743
00:36:29,145 --> 00:36:32,356
My husband was at the tavern,
and he overheard Mr. Cook say
744
00:36:32,356 --> 00:36:37,153
that your papa, he is not
a miner or a slave owner at all.
745
00:36:37,153 --> 00:36:38,779
He's an abolitionist.
746
00:36:38,821 --> 00:36:41,741
And that the darkies
are planning something big.
747
00:36:42,992 --> 00:36:44,035
So,
748
00:36:44,035 --> 00:36:46,662
your nigger says
that you're slave owners.
749
00:36:46,662 --> 00:36:48,581
Mr. Cook says you're not.
750
00:36:48,623 --> 00:36:49,749
Which is it?
751
00:36:49,790 --> 00:36:51,834
You are not privy to our lives,
Mrs. Huffmaster,
752
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
because it is
none of your business.
753
00:36:53,794 --> 00:36:55,880
You got a smart mouth
for someone so young.
754
00:36:55,922 --> 00:36:57,381
I would thank you
to step off my porch,
755
00:36:57,381 --> 00:37:00,051
and do it quickly,
or I'll help you to it.
756
00:37:00,092 --> 00:37:01,719
[huffs]
757
00:37:05,056 --> 00:37:05,973
[sighs]
758
00:37:06,015 --> 00:37:08,100
My father will be
angry with me.
759
00:37:08,142 --> 00:37:10,186
-You did great.
-[chuckles]
760
00:37:10,186 --> 00:37:11,562
Thank you, Onion.
761
00:37:11,604 --> 00:37:14,106
[Onion] I was scared
she was gonna hug me again.
762
00:37:14,106 --> 00:37:18,319
She was a strong,
kind, courageous woman,
763
00:37:18,361 --> 00:37:21,322
and if she pressed up
against me again,
764
00:37:21,322 --> 00:37:24,075
she'd have felt the love
busting out of me,
765
00:37:24,075 --> 00:37:27,745
and she'd have knowed
I was a man.
766
00:37:38,214 --> 00:37:40,174
[Onion] Much has been said
about the last meeting
767
00:37:40,174 --> 00:37:43,261
between the Old Man
and Mr. Douglass.
768
00:37:43,261 --> 00:37:44,887
I've heard many variations.
769
00:37:44,887 --> 00:37:48,099
But, truth be to tell it,
there weren't but me
770
00:37:48,140 --> 00:37:50,643
and a handful
of grown men there
771
00:37:50,643 --> 00:37:52,436
when the whole thing happened.
772
00:37:52,436 --> 00:37:55,856
The Old Man gived
Mr. Douglass the whole deal:
773
00:37:55,898 --> 00:38:00,319
the plan, the attack,
securing the weapons,
774
00:38:00,319 --> 00:38:02,446
the colored flocking
to his stead,
775
00:38:02,446 --> 00:38:04,031
the army hiding
in the mountains,
776
00:38:04,073 --> 00:38:05,491
white and colored together,
777
00:38:05,533 --> 00:38:08,119
holing up in
the mountain passes so tight
778
00:38:08,119 --> 00:38:11,122
that the Federals and militia
couldn't get in.
779
00:38:11,122 --> 00:38:16,335
And then we make our escape
into the Blue Ridge Mountains.
780
00:38:18,963 --> 00:38:22,091
What have I said
to make you think
781
00:38:22,133 --> 00:38:23,926
that such a plan will work?
782
00:38:23,926 --> 00:38:27,096
You are walking
into a steel trap.
783
00:38:27,096 --> 00:38:29,140
This is the United States Armory
you are talking about.
784
00:38:29,140 --> 00:38:31,851
We talked about this. You wrote
me that it could be done.
785
00:38:31,892 --> 00:38:33,311
I-I planned it
to the limit.
786
00:38:33,311 --> 00:38:34,979
No, I said no such thing.
787
00:38:34,979 --> 00:38:36,230
You wrote to me. You s--
788
00:38:36,272 --> 00:38:37,773
I said that it should be done.
789
00:38:37,815 --> 00:38:39,317
But what should be
and what could be
790
00:38:39,358 --> 00:38:41,068
are two very different
things, John.
791
00:38:41,068 --> 00:38:43,112
[John]
Frederick...
792
00:38:43,112 --> 00:38:45,489
we must
hive the bees.
793
00:38:45,489 --> 00:38:49,452
When they hear
that you have taken
794
00:38:49,493 --> 00:38:53,372
the nation's largest armory
and are handing out rifles,
795
00:38:53,372 --> 00:38:56,959
every slave will come
and claim their liberty.
796
00:38:56,959 --> 00:38:59,754
We stand at a moment
797
00:38:59,754 --> 00:39:02,048
that may change
the world.
798
00:39:02,089 --> 00:39:04,759
Yes.
799
00:39:04,800 --> 00:39:06,552
But not by suicide.
800
00:39:06,552 --> 00:39:09,847
[Emperor]
Maybe you just ain't up for it.
801
00:39:11,974 --> 00:39:13,392
Maybe you done had
too many highballs,
802
00:39:13,392 --> 00:39:15,102
meat jellies,
and boiled pigeons.
803
00:39:15,102 --> 00:39:19,023
Now, maybe you're just a...
a man of parlor talk.
804
00:39:19,065 --> 00:39:22,193
Parlor talk a-and
fancy silk shirts, of course.
805
00:39:22,234 --> 00:39:23,861
[Douglass]
Or maybe I intend
806
00:39:23,861 --> 00:39:26,197
to win this war
and not die a martyr.
807
00:39:26,238 --> 00:39:28,407
-No, no.
-[stammers]
808
00:39:28,449 --> 00:39:32,745
How can you rest upon a reed
so weary and broken?
809
00:39:32,787 --> 00:39:34,705
[chuckling]
810
00:39:34,705 --> 00:39:40,086
In nature, a hunted animal
sometimes finds a place
811
00:39:40,127 --> 00:39:42,713
to stop and take its stand.
812
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
I have found such a place.
813
00:39:44,548 --> 00:39:47,635
We will begin the fight
at Harpers Ferry.
814
00:39:47,676 --> 00:39:50,137
No, the battle will end
at Harpers Ferry, John.
815
00:39:50,137 --> 00:39:52,848
You are a respected man.
816
00:39:52,890 --> 00:39:55,935
You are loved, revered.
817
00:39:55,976 --> 00:39:57,311
Yes, and you are a fanatic.
818
00:39:57,311 --> 00:39:58,687
I am a realist.
819
00:39:58,729 --> 00:40:02,441
Right. And the Lord makes us
in all kinds, so that...
820
00:40:02,441 --> 00:40:04,985
so that if we work together,
821
00:40:04,985 --> 00:40:07,822
we can achieve the impossible.
822
00:40:07,822 --> 00:40:09,907
Come with me, Frederick.
823
00:40:11,367 --> 00:40:15,329
I will defend you
with my life.
824
00:40:15,371 --> 00:40:19,125
When we strike,
the bees will swarm,
825
00:40:19,166 --> 00:40:21,919
but they won't
swarm for me.
826
00:40:21,961 --> 00:40:24,046
They'll swarm for love.
827
00:40:24,046 --> 00:40:26,966
They'll swarm for you.
828
00:40:33,848 --> 00:40:35,975
I cannot do it.
829
00:40:38,436 --> 00:40:40,729
slow, somber music
830
00:40:56,120 --> 00:40:58,080
[exhales]
831
00:41:04,545 --> 00:41:07,840
Well, then,
I'll take my leave.
832
00:41:17,391 --> 00:41:20,019
[Douglass]
Good luck, old friend.
833
00:41:23,647 --> 00:41:25,649
Well...
834
00:41:25,691 --> 00:41:28,694
I guess I'm gonna go
with the Old Man, then.
835
00:41:29,403 --> 00:41:31,155
Are you serious?
836
00:41:31,155 --> 00:41:32,656
Yeah.
837
00:41:32,698 --> 00:41:35,993
Think it's my time
to take a stand, too.
838
00:41:41,832 --> 00:41:44,543
[Onion] The captain took
Frederick Douglass's news
839
00:41:44,585 --> 00:41:47,838
across the ribs,
knowing he was done in.
840
00:41:47,880 --> 00:41:52,051
He knowed he was gonna lose
fighting for the Negro,
841
00:41:52,051 --> 00:41:54,512
on account of the Negro.
842
00:41:55,137 --> 00:41:57,681
And he brung himself
to it anyway.
843
00:41:58,224 --> 00:42:00,351
For he trusted the Lord's word.
844
00:42:00,351 --> 00:42:02,520
-Thank you.
-Yeah.
845
00:42:04,939 --> 00:42:06,815
Captain...
846
00:42:06,815 --> 00:42:10,653
something in my heart
tells me that God's with us.
847
00:42:10,653 --> 00:42:13,072
[crying]
848
00:42:13,113 --> 00:42:15,658
You're so kind.
849
00:42:16,242 --> 00:42:19,119
I guess we all have
those moments, hmm,
850
00:42:19,161 --> 00:42:20,538
when the cotton
turns yellow
851
00:42:20,579 --> 00:42:22,456
and the boll weevil
eats your crops,
852
00:42:22,456 --> 00:42:23,791
and you're just...
853
00:42:23,832 --> 00:42:27,545
shook down to your core
with disappointment.
854
00:42:28,128 --> 00:42:30,339
-That's what I'm feeling?
-Mm.
855
00:42:30,339 --> 00:42:35,135
If you reach down
and touch...
856
00:42:35,135 --> 00:42:38,764
you touch that
disappointment,
857
00:42:38,764 --> 00:42:40,641
you can feel God
858
00:42:40,683 --> 00:42:43,352
opening the doors
of your heart.
859
00:42:47,898 --> 00:42:49,858
Here.
860
00:42:53,696 --> 00:42:55,239
[Onion]
Even as I found God,
861
00:42:55,281 --> 00:42:57,950
God was telling me
to get the hell out of there.
862
00:42:57,950 --> 00:43:01,579
Frederick had wronged
the Old Man something terrible.
863
00:43:01,620 --> 00:43:03,163
There weren't no way
Mr. Douglass
864
00:43:03,163 --> 00:43:06,083
could've brung hisself
to fight a real war.
865
00:43:06,083 --> 00:43:09,295
He was a speechifying
parlor man.
866
00:43:09,295 --> 00:43:13,632
Some things in this world
just ain't meant to be.
867
00:43:13,674 --> 00:43:16,260
And that's a heavy load
to bear.
868
00:43:16,302 --> 00:43:17,636
But turns out
869
00:43:17,636 --> 00:43:21,390
that weren't the worst
of our problems.
870
00:43:21,390 --> 00:43:23,475
[Annie] I'm sorry, Daddy, Mrs.
Huffmaster told the sheriff
871
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
we're abolitionists
harboring runaways.
872
00:43:25,477 --> 00:43:27,646
He'll be here with his deputies
to search the property.
873
00:43:27,688 --> 00:43:29,315
[John]
How much time do we have?
874
00:43:29,356 --> 00:43:31,483
I reckon the sheriff
will be here
875
00:43:31,483 --> 00:43:33,319
by sundown
tomorrow night.
876
00:43:33,319 --> 00:43:34,737
-Captain, let's do it now.
-What are we supposed to do?
877
00:43:34,778 --> 00:43:36,238
Why don't we just
wait till spring?
878
00:43:36,238 --> 00:43:38,490
[Owen]
No, we have to call it off.
879
00:43:38,490 --> 00:43:40,826
[John Jr.] Yeah, it's not the
worst idea that you've ever had.
880
00:43:40,868 --> 00:43:42,494
-[clamoring]
-It is not the worst idea--
881
00:43:42,536 --> 00:43:45,164
-Silence!
-[clamoring stops]
882
00:43:46,665 --> 00:43:48,917
We have to move up
the date of the attack.
883
00:43:48,959 --> 00:43:50,628
-Wh-What?
-When?
884
00:43:50,628 --> 00:43:54,423
Isn't that the one thing
the general told us not to do?
885
00:43:54,423 --> 00:43:56,425
Tomorrow. Tomorrow night.
886
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
By the time the sheriff
gets here, we'll be gone.
887
00:43:59,261 --> 00:44:03,932
Mm. We attack Harpers Ferry
tomorrow night.
888
00:44:04,558 --> 00:44:06,644
No, we cannot
pull this off in time.
889
00:44:06,685 --> 00:44:09,146
Why don't we just
kill the sheriff?
890
00:44:09,146 --> 00:44:11,148
[crying]
891
00:44:11,190 --> 00:44:12,149
[clamoring]
892
00:44:12,149 --> 00:44:15,319
Onion, I know
I've asked a lot of you,
893
00:44:15,361 --> 00:44:18,238
but the cause needs you now
more than ever.
894
00:44:18,280 --> 00:44:19,573
You go to the railman.
895
00:44:19,573 --> 00:44:21,659
You tell him to roust
whomever he can.
896
00:44:21,659 --> 00:44:23,077
We're moving tomorrow night.
897
00:44:23,077 --> 00:44:24,953
Go, go, go.
I believe in you.
898
00:44:24,953 --> 00:44:25,621
Go, go.
899
00:44:25,621 --> 00:44:27,581
[clamoring continues]
900
00:44:27,623 --> 00:44:31,126
Go, go, go, go, Onion!
901
00:44:31,502 --> 00:44:33,420
slow, tense music
902
00:44:35,589 --> 00:44:38,050
[indistinct chatter]
903
00:44:49,144 --> 00:44:50,521
What you doing here?
904
00:44:50,521 --> 00:44:52,272
I got a message
from the captain.
905
00:44:52,272 --> 00:44:55,275
Change of plans.
We rolling tomorrow night.
906
00:44:55,275 --> 00:44:56,318
Tomorrow night?
907
00:44:56,360 --> 00:44:58,529
Why would he do
a fool thing like that?
908
00:44:58,529 --> 00:44:59,571
Don't worry about why.
909
00:44:59,613 --> 00:45:01,156
Worry about bringing
who you can.
910
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
I just got the ball rolling.
911
00:45:03,033 --> 00:45:04,410
That ain't my problem.
912
00:45:05,244 --> 00:45:07,746
If I hear one more
cockeyed word out of that
913
00:45:07,746 --> 00:45:10,791
fast little hole in your face,
I'll throw you in the river.
914
00:45:10,791 --> 00:45:14,169
I'm just telling you
what the Old Man said.
915
00:45:15,045 --> 00:45:16,463
Yeah.
916
00:45:16,463 --> 00:45:19,091
You're just a messenger,
ain't you?
917
00:45:20,592 --> 00:45:24,221
Everything is simple
to a sissy snit like you.
918
00:45:26,390 --> 00:45:28,767
Can I tell the captain
he can count on you?
919
00:45:28,767 --> 00:45:30,602
Shit, I thought
I had a month.
920
00:45:30,602 --> 00:45:32,855
I don't know if I can round
all them people up
921
00:45:32,855 --> 00:45:34,481
by tomorrow night.
I'll do what I can.
922
00:45:34,523 --> 00:45:37,901
Stop the train
before the bridge.
923
00:45:37,901 --> 00:45:40,904
I'll get out,
see what the trouble is.
924
00:45:40,946 --> 00:45:45,534
I'll need a password
from the captain's man.
925
00:45:45,576 --> 00:45:47,745
A password?
926
00:45:47,786 --> 00:45:49,663
[sighs]
A-a-a sign, a word.
927
00:45:49,663 --> 00:45:53,292
A signal to me
to let the slaves off to fight.
928
00:45:53,292 --> 00:45:55,794
It's got to be something normal.
929
00:45:55,836 --> 00:45:58,255
I'll say, "Who goes there?"
930
00:45:58,255 --> 00:46:00,382
Whoever there say,
"Jesus is walking."
931
00:46:00,382 --> 00:46:01,467
Can you remember that?
932
00:46:01,467 --> 00:46:05,471
"Who goes there?"
"Jesus is walking."
933
00:46:08,891 --> 00:46:10,768
Get.
934
00:46:15,230 --> 00:46:16,607
[Onion]
The place was rolling
935
00:46:16,648 --> 00:46:19,359
like a military fort
under fire.
936
00:46:19,359 --> 00:46:21,862
The fellas were so relieved
to get moving,
937
00:46:21,904 --> 00:46:25,157
having been crushed
in that tiny space so long,
938
00:46:25,157 --> 00:46:25,991
it was a pity.
939
00:46:26,033 --> 00:46:28,160
Everyone moving
with such a purpose,
940
00:46:28,202 --> 00:46:32,456
I never even got a chance
to say goodbye to the Old Man.
941
00:46:32,456 --> 00:46:33,415
Onion.
942
00:46:33,415 --> 00:46:35,459
Come on, let's go.
943
00:46:35,501 --> 00:46:37,127
Captain wants you
to go back
944
00:46:37,169 --> 00:46:39,671
with Salmon,
Martha and Annie
945
00:46:39,713 --> 00:46:41,548
-to the homestead.
-[Onion] Why?
946
00:46:41,548 --> 00:46:43,592
[John Jr.]
We don't have time to argue.
947
00:46:43,592 --> 00:46:45,552
Annie, come here.
948
00:46:45,552 --> 00:46:47,304
[Annie]
Thank you.
949
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
[whip cracks]
950
00:46:57,689 --> 00:46:59,191
Goodbye, Annie.
951
00:46:59,191 --> 00:47:01,276
Love you!
952
00:47:03,737 --> 00:47:05,614
dramatic music
953
00:47:16,083 --> 00:47:18,335
[birds chirping]
954
00:47:29,847 --> 00:47:32,599
[Annie]
Michael, row
955
00:47:32,641 --> 00:47:35,102
The boat ashore
956
00:47:35,143 --> 00:47:38,814
Hallelujah
957
00:47:38,814 --> 00:47:43,110
Michael, row
the boat ashore
958
00:47:43,151 --> 00:47:47,656
- Hallelujah
-I think you'll like
North Elba.
959
00:47:47,698 --> 00:47:49,449
It's quiet country.
960
00:47:49,449 --> 00:47:51,368
Free country.
961
00:47:51,368 --> 00:47:53,370
Free to sing your songs.
962
00:47:58,208 --> 00:48:00,085
Have faith, lest you drown.
963
00:48:00,085 --> 00:48:03,046
As long as Peter had faith,
he wasn't liable to drown
964
00:48:03,046 --> 00:48:05,757
on his way walking
over the water to Jesus.
965
00:48:05,757 --> 00:48:08,594
[thunder rumbling]
966
00:48:08,594 --> 00:48:10,929
-Stop the wagon! Stop the wagon!
-Quiet, Onion! Stay down!
967
00:48:10,929 --> 00:48:12,639
-[horse neighing]
-Onion, what's gotten into you?
968
00:48:12,681 --> 00:48:14,725
-Stop the wagon!
-Onion!
969
00:48:14,725 --> 00:48:17,936
The password:
"Jesus is walking."
970
00:48:17,978 --> 00:48:21,064
The thought of the captain
dead-- and on account of me--
971
00:48:21,106 --> 00:48:25,569
made me feel worse than Annie
being disgusted with me--
972
00:48:25,569 --> 00:48:27,613
a nigger playing a girl,
973
00:48:27,613 --> 00:48:29,698
not man enough to love her.
974
00:48:29,698 --> 00:48:31,116
I couldn't stand it.
975
00:48:31,116 --> 00:48:33,702
"Michael, Row the Boat
Ashore" by Joe and Eddie
976
00:48:33,702 --> 00:48:37,956
Michael, row
the boat ashore, hallelujah
977
00:48:37,998 --> 00:48:40,918
I'm a man, a-and I love you,
Annie Brown.
978
00:48:40,918 --> 00:48:42,586
And I won't ever see you again.
979
00:48:42,586 --> 00:48:46,131
Michael, row
the boat ashore
980
00:48:46,173 --> 00:48:48,258
Hallelujah
981
00:48:48,258 --> 00:48:49,051
Onion.
982
00:48:49,051 --> 00:48:52,554
Michael, row
the boat ashore
983
00:48:52,596 --> 00:48:53,388
Onion!
984
00:48:53,388 --> 00:48:57,559
Hallelujah...
985
00:48:57,559 --> 00:49:00,562
Onion!
986
00:49:01,396 --> 00:49:02,814
Onion!
987
00:49:02,856 --> 00:49:03,982
Onion, I know!
988
00:49:04,024 --> 00:49:08,445
Sister, help
to trim the sails
989
00:49:08,487 --> 00:49:11,657
Hallelujah
990
00:49:11,698 --> 00:49:15,869
Sister, help
to trim the sails
991
00:49:15,911 --> 00:49:19,623
Hallelujah
992
00:49:19,623 --> 00:49:23,543
Michael, row
the boat ashore
993
00:49:23,585 --> 00:49:27,089
Hallelujah
994
00:49:27,089 --> 00:49:31,385
Michael, row
the boat ashore
995
00:49:31,426 --> 00:49:34,721
Hallelujah
996
00:49:34,721 --> 00:49:39,184
Sister and brother,
won't you lend a hand
997
00:49:39,226 --> 00:49:42,562
Hallelujah
998
00:49:42,562 --> 00:49:46,733
Let's get this ship
to the promised land
999
00:49:46,775 --> 00:49:50,112
Hallelujah
1000
00:49:50,112 --> 00:50:35,990
Michael, row
the boat ashore
66761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.