All language subtitles for star.trek.discovery.s03e02.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,553 Attention, all vessels. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,096 Leland's fleet has arrived. 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,931 Control will not stop coming. 5 00:00:15,014 --> 00:00:15,682 Eventually, Leland 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,225 will find you. 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,937 Last warning. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,565 Transmit the data to me 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,567 or you'll be destroyed. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,402 The Sphere's data has already merged with Discovery. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,780 As long as Discovery exists here and now, 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,198 this will never be over. 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,993 Discovery has to go to the future. 14 00:00:35,076 --> 00:00:35,952 Commander Burnham will use the suit 15 00:00:36,035 --> 00:00:37,620 to open a wormhole. 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 Discovery will be on autopilot behind her. 17 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 We're here because we're staying with you. 18 00:00:42,584 --> 00:00:43,752 But I don't know what the future holds. 19 00:00:43,835 --> 00:00:44,753 It is done, Michael, 20 00:00:44,836 --> 00:00:45,795 and we are running out of time. 21 00:00:47,672 --> 00:00:48,965 The housing is prepped. 22 00:00:49,048 --> 00:00:50,300 I need that last panel. 23 00:00:56,055 --> 00:00:58,099 Oh, my God. No, no, no, no. 24 00:00:58,183 --> 00:01:01,060 Paul, your injuries are, are pretty severe. 25 00:01:01,144 --> 00:01:02,312 I'm going to induce coma. 26 00:01:02,395 --> 00:01:03,813 You'll be fine. 27 00:01:07,400 --> 00:01:10,528 This does not end here. 28 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Actually, it does. 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,698 No! 30 00:01:16,284 --> 00:01:17,952 Commander Burnham, on your mark. 31 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Burnham to Discovery. 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,414 Let's go. 33 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 Lieutenant Detmer, full power. Follow our signal. 34 00:02:29,607 --> 00:02:31,401 Back to stations! 35 00:02:34,529 --> 00:02:35,905 Lieutenant Detmer! 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 Everyone, everyone, back to stations now! 37 00:02:40,451 --> 00:02:41,703 Short-range sensors to maximum... 38 00:02:43,496 --> 00:02:46,541 Feels like my head is in a vice. 39 00:02:46,624 --> 00:02:48,167 Tidal forces from the wormhole. 40 00:02:48,251 --> 00:02:50,420 Like g-forces but nastier. 41 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 Must've knocked us all out. 42 00:02:51,796 --> 00:02:54,382 Including my damn back. 43 00:02:58,428 --> 00:03:00,263 Commander, I can't get control! 44 00:03:00,346 --> 00:03:01,931 Shields are collapsing! 45 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Injuries on multiple decks! 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,642 Sensors are not responding, sir! 47 00:03:04,726 --> 00:03:06,269 Critical systems failing! 48 00:03:06,352 --> 00:03:07,437 -Detmer. -Sir, 49 00:03:07,520 --> 00:03:08,938 Discovery is unresponsive. 50 00:03:09,022 --> 00:03:11,274 Rerouting to gain control. 51 00:03:13,568 --> 00:03:14,777 Brace! 52 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 Brace! Brace! 53 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 We'll disintegrate in 15 seconds at current velocity. 54 00:03:36,716 --> 00:03:39,177 I've got minimal controls back on line, sir. 55 00:03:39,260 --> 00:03:40,178 Recommendation, Lieutenant? 56 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 A thermal roll. 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Let the top of the shields take some of the brunt. 58 00:03:43,848 --> 00:03:44,974 Quickly, please. 59 00:03:45,058 --> 00:03:46,434 Go hard. 60 00:03:56,945 --> 00:03:58,154 A glacier? 61 00:03:58,237 --> 00:04:01,324 I need the spot with the highest thickness and density levels. 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,993 -On it. -Ready the graviton beam. 63 00:04:04,077 --> 00:04:05,662 Activate deflector shields in bursts 64 00:04:05,745 --> 00:04:07,163 to cushion our landing. On my mark. 65 00:04:07,246 --> 00:04:08,957 -Yes, Commander. -Aye, Commander. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,501 At five degrees from port side, uh, ice is 50 meters thick. 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,169 -Copy. -Is that deep enough? 68 00:04:13,252 --> 00:04:14,170 We're gonna find out. 69 00:04:14,253 --> 00:04:15,505 This is Commander Saru. 70 00:04:15,588 --> 00:04:17,173 All decks prepare for impact. 71 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 Rhys, fire now. 72 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 Deflector shields are off-line! 73 00:04:36,442 --> 00:04:38,027 Hold us steady, Lieutenant! 74 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 - All right, Detmer! - Detmer! 75 00:06:58,751 --> 00:06:59,502 Way to go, Detmer! 76 00:06:59,585 --> 00:07:02,713 All right, Detmer! 77 00:07:04,382 --> 00:07:05,508 Well done, Lieutenant Detmer. 78 00:07:05,591 --> 00:07:07,802 Someone buy that woman a drink. 79 00:07:07,885 --> 00:07:09,846 And a neuroblocker for me. 80 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 Keyla? 81 00:07:12,557 --> 00:07:13,516 Yeah. 82 00:07:13,599 --> 00:07:14,600 We made it. 83 00:07:17,770 --> 00:07:20,064 We're good. 84 00:07:24,819 --> 00:07:27,071 You need to go to sickbay. 85 00:07:27,155 --> 00:07:29,407 Uh, no, it's nothing. 86 00:07:29,490 --> 00:07:31,701 Your comrade is correct, Lieutenant. 87 00:07:31,784 --> 00:07:33,077 Get to sickbay. 88 00:07:33,161 --> 00:07:35,371 Yes, sir. 89 00:07:44,088 --> 00:07:46,549 Status reports? 90 00:07:46,632 --> 00:07:48,176 Tactical systems are down. 91 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 As are long-range comms 92 00:07:49,177 --> 00:07:51,762 and all inship communications, Commander. 93 00:07:51,846 --> 00:07:52,430 Sensors are not responding. 94 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 We don't know where we are, 95 00:07:54,932 --> 00:07:57,685 and we don't know when we are, sir. 96 00:07:57,768 --> 00:07:59,395 My back might be short-circuiting 97 00:07:59,478 --> 00:08:01,230 my brain right now, 98 00:08:01,314 --> 00:08:06,402 but I don't recall Terralysium being particularly icy. 99 00:08:06,485 --> 00:08:10,239 Can you speculate on the cause of the systems outage? 100 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 Based on how hard we hit, 101 00:08:11,949 --> 00:08:14,911 probably a plasma manifold rupture. 102 00:08:14,994 --> 00:08:17,079 We'll have to find and fix all the blown 103 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 EPS relays and conduits on the ship 104 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 before we can go anywhere. 105 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 We can't fly. 106 00:08:22,501 --> 00:08:24,879 We can't call for help. 107 00:08:24,962 --> 00:08:26,547 We can't call Michael. 108 00:08:27,882 --> 00:08:29,133 She's alone. 109 00:08:30,384 --> 00:08:31,719 We are completely disconnected 110 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 at present, yes. 111 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 But... 112 00:08:35,223 --> 00:08:36,724 we are also together. 113 00:08:36,807 --> 00:08:39,769 And alive. 114 00:08:39,852 --> 00:08:42,396 If Commander Burnham landed elsewhere, 115 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 I trust she is aware that we will find her 116 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 as soon as we are able. 117 00:08:46,025 --> 00:08:50,154 Begin a search for the affected relays and conduits. 118 00:08:50,238 --> 00:08:52,281 Inform all you come in contact with to do the same. 119 00:08:52,365 --> 00:08:54,951 Crew members are to work in pairs until 120 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 internal communications are reestablished. 121 00:08:57,078 --> 00:08:57,912 Commander, we can't locate 122 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 the problems without internal sensors. 123 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 I can modify the tricorders, 124 00:09:02,041 --> 00:09:03,501 like I did on the Hiawatha. 125 00:09:03,584 --> 00:09:05,586 I will survey the damage in person. 126 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 And... 127 00:09:07,838 --> 00:09:10,174 I am aware 128 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 that you all may feel 129 00:09:11,217 --> 00:09:14,095 an expedited need to see and understand 130 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 what is out there. 131 00:09:15,888 --> 00:09:21,143 But our first priority is in here. 132 00:09:21,227 --> 00:09:24,313 The integrity of this ship and this crew. 133 00:09:24,397 --> 00:09:25,648 Am I clear? 134 00:09:25,731 --> 00:09:27,942 Aye, sir. 135 00:09:28,025 --> 00:09:29,860 Lieutenant Rhys, you have the conn. 136 00:09:29,944 --> 00:09:30,695 Ensign, with me. 137 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 Coming through on your right. 138 00:09:40,079 --> 00:09:41,831 It's, uh... 139 00:09:41,914 --> 00:09:43,499 It's odd. 140 00:09:43,582 --> 00:09:46,335 Uh, there are, um... excuse me... large pockets, 141 00:09:46,419 --> 00:09:48,296 uh, on the surface where the atmosphere has higher levels 142 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 of oxygen than the rest of the planet. 143 00:09:50,089 --> 00:09:52,675 Is there any discernible pattern? A design? 144 00:09:52,758 --> 00:09:54,051 Yes, sir. 145 00:09:54,135 --> 00:09:56,846 Ea-Each pocket is essentially a-a decagon, 146 00:09:56,929 --> 00:09:59,515 which would in-indicate to me that someone made them. 147 00:09:59,598 --> 00:10:02,310 I don't know, but it's the only explanation. 148 00:10:02,393 --> 00:10:05,021 Then we are not on Terralysium. 149 00:10:05,104 --> 00:10:07,523 No, sir. 150 00:10:07,606 --> 00:10:10,234 Um, but there is evidence of an active settlement 151 00:10:10,318 --> 00:10:12,695 within one of these pockets, so there... 152 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 ...there's life. 153 00:10:16,115 --> 00:10:19,702 There is... life. 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 How long for repairs, Mr. Bryce? 155 00:10:29,628 --> 00:10:31,505 Well, it's not a repair, sir. 156 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 For this particular transtator, it's... 157 00:10:33,966 --> 00:10:35,384 a complete rebuild. 158 00:10:35,468 --> 00:10:37,261 Six hours, minimum, 159 00:10:37,345 --> 00:10:39,680 assuming we have enough rubindium. 160 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 So, no communications until then. 161 00:10:44,810 --> 00:10:47,521 Um, you have some, uh, 162 00:10:47,605 --> 00:10:49,398 Leland on your shoes. 163 00:10:49,482 --> 00:10:50,983 Somebody had to make sure he was dead. 164 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 Someone else needs to clean the spore cube. 165 00:10:54,153 --> 00:10:56,280 There's gooey bits of him everywhere. You. 166 00:10:56,364 --> 00:10:59,742 Did I hear you say we still have no communications? 167 00:11:01,494 --> 00:11:04,830 He will complete repairs as soon as he is able, Commander. 168 00:11:04,914 --> 00:11:09,043 All available hands are busy repairing the EPS grid. 169 00:11:09,126 --> 00:11:10,461 Do you require medical attention? 170 00:11:10,544 --> 00:11:13,255 Of course not. We can spare one engineer. 171 00:11:13,339 --> 00:11:18,094 Uh... I have no desire to leave Commander Burnham on her own, 172 00:11:18,177 --> 00:11:19,595 but we must get all systems up and running 173 00:11:19,678 --> 00:11:21,055 as quickly as possible. 174 00:11:21,138 --> 00:11:22,556 Wherever we have arrived, 175 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 we are strangers. 176 00:11:24,141 --> 00:11:26,268 We cannot assume that we are welcome. 177 00:11:26,352 --> 00:11:28,938 -Carry on, Mr. Bryce. -Yes, sir. 178 00:11:31,982 --> 00:11:34,485 Commander, uh, sorry, excuse me. 179 00:11:59,760 --> 00:12:01,846 Paul? Paul? 180 00:12:02,930 --> 00:12:03,931 I know. I know. 181 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 Dr. Pollard! 182 00:12:06,892 --> 00:12:08,644 Biobed. 183 00:12:09,687 --> 00:12:11,939 I'm going to induce coma. 184 00:12:12,022 --> 00:12:13,190 You'll be fine. 185 00:12:14,191 --> 00:12:15,609 Where... 186 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 Can you hear me? 187 00:12:19,071 --> 00:12:21,031 Follow my fingers. 188 00:12:23,075 --> 00:12:24,493 Good. Good. 189 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 We made it through. 190 00:12:27,079 --> 00:12:29,039 But it was a pretty rough landing. 191 00:12:29,123 --> 00:12:30,458 And I wouldn't have brought you out so soon, 192 00:12:30,541 --> 00:12:32,460 but there are some people in really bad shape. 193 00:12:33,752 --> 00:12:34,962 We need your biobed. 194 00:12:36,255 --> 00:12:37,923 Worse than me? 195 00:12:38,924 --> 00:12:39,967 Yeah. 196 00:12:41,677 --> 00:12:43,846 Wh... When are we? 197 00:12:43,929 --> 00:12:44,847 We don't know when we are. 198 00:12:44,930 --> 00:12:46,348 Sensors are down. 199 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 -Comms are down. -What? 200 00:12:48,184 --> 00:12:50,394 Soon as I have an answer, I'll let you know, okay? 201 00:12:52,104 --> 00:12:54,857 I'm gonna take you to the cellular regeneration chamber, 202 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 and you should be good in a few days. 203 00:12:56,108 --> 00:12:57,526 -I'm good now. -No. 204 00:12:57,610 --> 00:12:58,736 No, you're not. 205 00:12:58,819 --> 00:13:01,614 Take it slow. 206 00:13:01,697 --> 00:13:03,365 The-the... the plasma manifold. 207 00:13:03,449 --> 00:13:07,161 -The EPS grid is...? -It's being handled. 208 00:13:07,244 --> 00:13:09,038 They'll need all the help they can get. 209 00:13:09,121 --> 00:13:11,123 I'll tell you what. I'll let you go to work 210 00:13:11,207 --> 00:13:12,500 if you can spell "My Partner Brought Me Out 211 00:13:12,583 --> 00:13:14,502 of a Coma and All I Got Was This Lousy T-Shirt." 212 00:13:14,585 --> 00:13:16,587 Spell it. 213 00:13:17,796 --> 00:13:19,673 My brain... 214 00:13:19,757 --> 00:13:21,050 Yes, it's scrambled like an egg. 215 00:13:21,133 --> 00:13:23,219 Come on. Slow. 216 00:13:34,980 --> 00:13:38,025 "T-shirt" has a hyphen. 217 00:13:38,108 --> 00:13:40,236 Cellular regeneration is the only way 218 00:13:40,319 --> 00:13:42,279 we're gonna get you even moderately functional today. 219 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 One full cycle, minimum. 220 00:13:44,323 --> 00:13:47,034 Five cycles if you want to finish healing that scar. 221 00:13:48,661 --> 00:13:50,746 Ow! Are you punishing me? 222 00:13:50,829 --> 00:13:53,457 Yes. And I love you. 223 00:13:53,541 --> 00:13:55,209 And that was a neuroblocker to help 224 00:13:55,292 --> 00:13:56,544 with the pain, so you're welcome. 225 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 And if you don't stay in for a full cycle 226 00:13:58,504 --> 00:14:00,297 before doing anything else, I'll have Saru ground you. 227 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 -Understood? -Understood. 228 00:14:06,262 --> 00:14:07,805 It's good to have you back. 229 00:14:09,682 --> 00:14:11,517 It's good to have you alive. 230 00:14:13,978 --> 00:14:16,647 Mm-hmm. All right. 231 00:14:24,697 --> 00:14:26,282 He didn't make it? 232 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 No. 233 00:14:28,200 --> 00:14:31,245 Your neurological tests are clear, no concussion. 234 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 You're good to go. 235 00:14:33,497 --> 00:14:35,207 What? 236 00:14:35,291 --> 00:14:36,792 I said you're good to go. 237 00:14:36,875 --> 00:14:38,961 Is there something else? 238 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 No. 239 00:14:42,506 --> 00:14:44,508 Thanks. 240 00:15:02,192 --> 00:15:04,320 Why is this here? Shouldn't 241 00:15:04,403 --> 00:15:05,988 what's-his-name be building the new assembly? 242 00:15:06,071 --> 00:15:08,532 We don't have enough rubindium on board. 243 00:15:08,616 --> 00:15:10,367 No transtator means no communication. 244 00:15:10,451 --> 00:15:12,161 Not within this ship, not outside of this ship, 245 00:15:12,244 --> 00:15:13,954 and not to Michael, wherever she is. 246 00:15:14,038 --> 00:15:16,040 Scans show that the settlement 247 00:15:16,123 --> 00:15:17,958 has a natural supply of rubindium, 248 00:15:18,042 --> 00:15:19,335 as well as several other minerals, 249 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 most of which I can't even begin to identify. 250 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Looks like the future has brought us 251 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 an entirely new elemental table. 252 00:15:25,299 --> 00:15:27,426 I think there's enough able-bodied 253 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 to pull together a recon team. 254 00:15:30,262 --> 00:15:32,640 Are there other relevant details you've gathered thus far? 255 00:15:32,723 --> 00:15:34,558 Not much. 256 00:15:34,642 --> 00:15:37,269 Um, I have a lot of information about this planet, 257 00:15:37,353 --> 00:15:39,855 but I don't know which planet we're on. 258 00:15:39,938 --> 00:15:42,358 This is like reading an obituary backwards. 259 00:15:42,441 --> 00:15:45,277 The settlement only has 50 life signs, but they have ships 260 00:15:45,361 --> 00:15:48,822 whose design would presume warp capability, but... 261 00:15:48,906 --> 00:15:51,367 I haven't gotten any dilithium readings. 262 00:15:51,450 --> 00:15:53,661 So they couldn't possibly fly them. 263 00:15:53,744 --> 00:15:55,537 I don't understand, but, um, 264 00:15:55,621 --> 00:15:59,083 they have warp, and they have ships, so that's, uh... 265 00:15:59,166 --> 00:16:01,418 that's one... c-common, um... 266 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 mutual, uh... 267 00:16:03,587 --> 00:16:04,880 Should we get the Command Training Manual, 268 00:16:04,963 --> 00:16:07,383 or can you find your own way to making a point? 269 00:16:07,466 --> 00:16:09,551 -Commander. -We need to fix communications, 270 00:16:09,635 --> 00:16:11,261 and time is of the essence. 271 00:16:11,345 --> 00:16:13,555 We are all acutely aware of that. 272 00:16:15,808 --> 00:16:18,519 We will acquire what we need to repair our transtator 273 00:16:18,602 --> 00:16:21,730 as quickly as possible, and we will reveal as little 274 00:16:21,814 --> 00:16:23,273 of ourselves as possible 275 00:16:23,357 --> 00:16:24,900 -in the process. -They have 276 00:16:24,983 --> 00:16:26,902 an artificial atmosphere, Saru. 277 00:16:26,985 --> 00:16:30,322 These are not Kelpiens who have never seen a starship. 278 00:16:31,865 --> 00:16:33,909 They have 930 years 279 00:16:33,992 --> 00:16:35,536 on us. Why hide from them? 280 00:16:35,619 --> 00:16:38,414 Assuming we arrived in the correct time, 281 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 we carry with us a knowledge 282 00:16:40,999 --> 00:16:43,585 of certain past events that we cannot share, 283 00:16:43,669 --> 00:16:45,462 lest we impact the present 284 00:16:45,546 --> 00:16:48,382 or future of any society with which we interact. 285 00:16:48,465 --> 00:16:49,758 Whether or not the local population 286 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 is more or less advanced 287 00:16:51,885 --> 00:16:53,429 is immaterial. 288 00:16:53,512 --> 00:16:55,723 We will adhere to their cultural standards. 289 00:16:55,806 --> 00:16:57,391 We will barter peacefully. 290 00:16:57,474 --> 00:16:59,601 We crash-landed, and we're going in blind. 291 00:16:59,685 --> 00:17:01,895 The chances that they greet us peacefully 292 00:17:01,979 --> 00:17:04,606 are preposterously low. 293 00:17:04,690 --> 00:17:07,943 We will not abandon what we believe. 294 00:17:08,026 --> 00:17:10,279 If this were my planet, 295 00:17:10,362 --> 00:17:13,741 I'd already have us surrounded, weapons drawn. 296 00:17:13,824 --> 00:17:16,493 I am not asking you to participate, Commander. 297 00:17:16,577 --> 00:17:20,164 I am telling you what we will do in your absence. 298 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 Ensign Tilly, you will join me. 299 00:17:24,084 --> 00:17:26,086 -Me? -Her? 300 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 - I'm sorry. - Are you trying 301 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 to get us all slaughtered? 302 00:17:29,548 --> 00:17:32,926 She has as much psychic dominance as a kitten. 303 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 Okay, what the f...! 304 00:17:34,511 --> 00:17:36,805 -Uh... -Report to sickbay. 305 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 We will have Dr. Pollard administer appropriate treatment 306 00:17:38,932 --> 00:17:41,852 so that we may breathe naturally in this atmosphere. 307 00:17:41,935 --> 00:17:45,814 Commander Nhan, I am placing you in charge of the ship's repairs. 308 00:17:45,898 --> 00:17:50,319 And I need you to assist in the repair of the EPS grid. 309 00:17:50,402 --> 00:17:53,322 If we cannot fly to Commander Burnham's location, 310 00:17:53,405 --> 00:17:55,616 we are of no use to her. 311 00:17:57,117 --> 00:17:59,161 You are dismissed! 312 00:18:18,472 --> 00:18:20,349 How many drugs are you on right now? 313 00:18:20,432 --> 00:18:23,018 I'm just... moving a little slowly. 314 00:18:23,101 --> 00:18:25,979 As a person in great pain would move. 315 00:18:26,063 --> 00:18:29,024 Uh, as I know all too well. 316 00:18:29,107 --> 00:18:31,735 Let me take a wild guess. You didn't find what 317 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 you were looking for, and are now wondering 318 00:18:34,488 --> 00:18:37,241 if maybe the problem's in the Jefferies tubes? 319 00:18:37,324 --> 00:18:40,202 Why are you talking to me as if we're working on this together? 320 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 Because that's exactly what's happening. 321 00:18:41,578 --> 00:18:42,996 Absolutely not. 322 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 Saru wants us working on teams. 323 00:18:44,957 --> 00:18:46,708 And apparently, if you can breathe, you can work. 324 00:18:46,792 --> 00:18:50,212 So, unless Hazmat over here is gonna be helping 325 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 after he cleans up aisle five... 326 00:18:51,839 --> 00:18:53,715 My-my name's Gene, actually. 327 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 -I've already forgotten that. -I don't need... 328 00:18:56,134 --> 00:18:58,178 I've already determined the location of the ruptured relay. 329 00:18:58,262 --> 00:19:00,222 Great. Let's go. 330 00:19:00,305 --> 00:19:02,724 That wasn't an invitation. 331 00:19:02,808 --> 00:19:04,434 -I can do this on my own. -Fine. Then I'll just 332 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 follow you for the witty repartee. 333 00:20:12,878 --> 00:20:15,631 Nobody's ever been here before. 334 00:20:15,714 --> 00:20:20,260 No one's ever... had to say what this is like or, uh, 335 00:20:20,344 --> 00:20:22,512 what this feels like. 336 00:20:22,596 --> 00:20:26,767 It's just... It's so weird. Just... 337 00:20:26,850 --> 00:20:29,269 I mean, there's a giant hunk of planet 338 00:20:29,353 --> 00:20:32,272 hanging there in the sky. 339 00:20:32,356 --> 00:20:35,400 I wish we had the time to figure out how all this works. 340 00:20:37,110 --> 00:20:40,155 Sorry, sir. I'm-I'm talking because I'm scared. 341 00:20:40,238 --> 00:20:42,658 I know. 342 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Keep talking, Ensign. 343 00:20:44,284 --> 00:20:46,244 You know, on the ship, I said 344 00:20:46,328 --> 00:20:49,623 the scans were, uh, odd or, uh, strange? 345 00:20:49,706 --> 00:20:51,667 But it's not true. It's that... 346 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 we're odd and strange. 347 00:20:53,251 --> 00:20:55,295 Well, not to each other. 348 00:20:55,379 --> 00:20:58,090 Thank you for asking me to accompany you, sir. 349 00:20:59,967 --> 00:21:02,177 Why did you ask me to accompany you, sir? 350 00:21:02,260 --> 00:21:04,012 I needed an engineer. 351 00:21:04,096 --> 00:21:05,514 The ship's full of engineers. 352 00:21:05,597 --> 00:21:07,182 Georgiou's an engineer. 353 00:21:07,265 --> 00:21:09,017 An engineer I can trust. 354 00:21:09,101 --> 00:21:10,352 She thinks I'm useless. 355 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 She's concerned for Michael 356 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 and lacks the self-awareness 357 00:21:14,272 --> 00:21:18,026 to control her behavior in such an unsettled state. 358 00:21:18,110 --> 00:21:21,530 We are introducing ourselves to the future. 359 00:21:22,906 --> 00:21:25,200 You, Ensign Tilly, 360 00:21:25,283 --> 00:21:28,036 are a wonderful first impression. 361 00:21:50,642 --> 00:21:53,103 First contact. 362 00:22:02,779 --> 00:22:05,574 It's parasitic ice of some kind. 363 00:22:05,657 --> 00:22:08,452 Nilsson and her team are trying to figure it out. 364 00:22:08,535 --> 00:22:11,288 So far, we know it accelerates in the shade, 365 00:22:11,371 --> 00:22:13,957 so when the sun goes down, we're screwed. 366 00:22:14,041 --> 00:22:16,418 All the more reason to get off this piece of rock 367 00:22:16,501 --> 00:22:18,295 before we're entombed like woolly mammoths. 368 00:22:20,172 --> 00:22:21,965 Oh, that's a fun new sound. 369 00:22:23,717 --> 00:22:26,094 All relays and conduits are clear on Deck Four. 370 00:22:26,178 --> 00:22:27,929 We could use some help on Deck Eight. 371 00:22:28,013 --> 00:22:29,639 What the hell are you doing here, 372 00:22:29,723 --> 00:22:30,932 besides saving their asses? 373 00:22:31,016 --> 00:22:33,435 Saving your ass. You're welcome. 374 00:22:33,518 --> 00:22:35,604 I don't do gratitude. 375 00:22:35,687 --> 00:22:37,272 You could have stayed on the Enterprise 376 00:22:37,355 --> 00:22:39,983 and remained in the time you were meant to be in, 377 00:22:40,067 --> 00:22:43,278 if you believe in that kind of thing, which I don't. 378 00:22:43,361 --> 00:22:45,781 I stayed for Airiam. 379 00:22:45,864 --> 00:22:49,326 She was a science officer, but she paid the price of a soldier. 380 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 I felt like somebody should honor that. 381 00:22:51,453 --> 00:22:53,538 -A life for a life, you know? -I do. 382 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 What an unbelievably shitty decision. 383 00:22:55,874 --> 00:22:59,628 Says the woman who's still here. 384 00:22:59,711 --> 00:23:03,799 Section 31 would have begged me to take over sooner or later, 385 00:23:03,882 --> 00:23:06,510 and bureaucracy is where fun goes to die. 386 00:23:06,593 --> 00:23:09,554 I like jumping from universe to universe. 387 00:23:11,515 --> 00:23:13,183 Commander? 388 00:23:13,266 --> 00:23:17,020 The EPS grid is functional on Deck Six. 389 00:23:18,271 --> 00:23:20,482 Hello, Georgiou. 390 00:23:20,565 --> 00:23:24,027 You must have an enormous visible spectrum. 391 00:23:24,111 --> 00:23:27,364 Hmm. 74,000 nanometers. 392 00:23:27,447 --> 00:23:29,616 We should talk. 393 00:23:29,699 --> 00:23:32,244 Report to Deck Eight, Linus. They could use help. 394 00:23:33,912 --> 00:23:35,497 I'll join him. 395 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 See you later. 396 00:23:52,180 --> 00:23:55,475 Those are blast marks on those rigs. 397 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Somebody wanted to shut this place down. 398 00:23:57,978 --> 00:24:00,689 -So it would appear. -Not to state the obvious, sir, 399 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 but it occurs to me that the somebody we're following 400 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 could be the same somebody who wanted 401 00:24:05,777 --> 00:24:07,195 to shut this place down. 402 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 It could be a different somebody, 403 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 but if it's not, then we would be walking into, 404 00:24:11,449 --> 00:24:15,871 um, a, a trap... maybe? 405 00:24:15,954 --> 00:24:19,583 I would never expect any of my crew to not have fear. 406 00:24:19,666 --> 00:24:22,085 But I will ask you to contain it now. 407 00:24:22,169 --> 00:24:24,129 Are you with me, Ensign? 408 00:24:32,637 --> 00:24:34,639 Hundred percent, sir. 409 00:25:40,538 --> 00:25:41,539 Shit. 410 00:25:46,670 --> 00:25:47,420 Greetings. 411 00:25:49,047 --> 00:25:51,967 We mean no harm. Our ship crashed. 412 00:25:52,050 --> 00:25:53,927 A Starfleet ship. We know. 413 00:25:54,010 --> 00:25:56,263 So much for not giving ourselves away. 414 00:25:56,346 --> 00:25:57,764 Who are you? What do you want? 415 00:25:57,847 --> 00:25:59,307 I am Saru. 416 00:25:59,391 --> 00:26:01,017 This is Tilly. 417 00:26:02,060 --> 00:26:03,979 My name lacks authority. 418 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 -What? -What? 419 00:26:06,064 --> 00:26:08,984 We are officers of Starfleet. 420 00:26:09,067 --> 00:26:11,361 -Prove it. -You... 421 00:26:11,444 --> 00:26:13,196 have already identified our ship. 422 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 Anyone could be flying that ship. 423 00:26:15,907 --> 00:26:19,619 Starfleet Regulation 256.15: 424 00:26:19,703 --> 00:26:21,329 "Officers shall display 425 00:26:21,413 --> 00:26:23,415 behavior befitting an officer at all times." 426 00:26:23,498 --> 00:26:25,208 Which is why we're not 427 00:26:25,292 --> 00:26:27,168 freaking out right not about being held at phaser point 428 00:26:27,252 --> 00:26:29,004 by a bunch of strangers. 429 00:26:29,087 --> 00:26:30,839 It's actually really scary, so 430 00:26:30,922 --> 00:26:33,300 could you please lower your weapons or... 431 00:26:33,383 --> 00:26:34,843 I don't know, tell us your name, 432 00:26:34,926 --> 00:26:36,553 so one of those things isn't true. 433 00:26:44,102 --> 00:26:45,979 My name is Kal. 434 00:26:48,606 --> 00:26:49,524 I told you. 435 00:26:49,607 --> 00:26:50,692 They can't help us, Kal. 436 00:26:50,775 --> 00:26:51,860 Yes, they can. 437 00:26:51,943 --> 00:26:52,861 And they will. 438 00:26:52,944 --> 00:26:55,238 It's a-a part of them. 439 00:26:55,322 --> 00:26:57,365 How they are. 440 00:26:58,241 --> 00:27:00,035 Uh, friends, 441 00:27:00,118 --> 00:27:02,162 our navigation system is damaged. 442 00:27:02,245 --> 00:27:04,205 What planet are we on? 443 00:27:04,289 --> 00:27:06,207 It's never had a proper name. 444 00:27:06,291 --> 00:27:08,752 We call our home The Colony. 445 00:27:08,835 --> 00:27:11,087 We're miners, many of us Coridan. 446 00:27:11,171 --> 00:27:13,048 Please, Kal... 447 00:27:13,131 --> 00:27:14,382 Zareh will have tracked them here. 448 00:27:14,466 --> 00:27:16,051 -I know. -Who is Zareh? 449 00:27:16,134 --> 00:27:17,677 Can your ship fly? 450 00:27:17,761 --> 00:27:19,220 Do you have a weapons system? 451 00:27:19,304 --> 00:27:21,431 We are a science vessel. 452 00:27:21,514 --> 00:27:22,932 A piece of our communications 453 00:27:23,016 --> 00:27:24,559 -equipment is damaged. -Kal... 454 00:27:24,642 --> 00:27:26,394 they have to go. 455 00:27:26,478 --> 00:27:27,270 Who is Zareh? 456 00:27:34,027 --> 00:27:36,571 We have dilithium. 457 00:27:36,654 --> 00:27:38,907 We do, we can, we can help you. 458 00:27:38,990 --> 00:27:40,241 We can help each other. 459 00:27:41,493 --> 00:27:42,869 I told you. 460 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 How much dilithium? 461 00:27:44,996 --> 00:27:46,956 Sufficient to power your vessels. 462 00:27:47,040 --> 00:27:50,251 We need more... and extra to sell at the Exchange. 463 00:27:50,335 --> 00:27:53,505 And we have to fix our equipment as well. 464 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 I am confident that we can come to an agreement. 465 00:27:58,051 --> 00:27:59,135 Give it to me. 466 00:27:59,219 --> 00:28:01,262 We have to hurry. 467 00:28:06,059 --> 00:28:08,812 The blown relay can be accessed via the junction point 468 00:28:08,895 --> 00:28:10,772 five meters up. 469 00:28:10,855 --> 00:28:14,109 And then it's located 11 meters in. 470 00:28:14,192 --> 00:28:15,485 -Should be an easy fix. -Great. 471 00:28:15,568 --> 00:28:17,404 Let me know if you need any help. 472 00:28:17,487 --> 00:28:19,114 I need you 473 00:28:19,197 --> 00:28:20,949 to access the blown relay. 474 00:28:21,032 --> 00:28:23,118 Sorry, sunshine, the spine says no. 475 00:28:26,496 --> 00:28:29,165 So, what, you're just gonna sit there? 476 00:28:29,249 --> 00:28:31,167 I'm offering moral support. 477 00:28:31,251 --> 00:28:33,461 And you're in great shape, right? 478 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 I mean, for two hours I've just heard about 479 00:28:35,046 --> 00:28:37,757 how pain is not in your vocabulary. 480 00:28:37,841 --> 00:28:39,801 Uh, fine. 481 00:28:39,884 --> 00:28:41,511 I'm... 482 00:28:41,594 --> 00:28:44,472 -experiencing some discomfort. -Yeah. 483 00:28:44,556 --> 00:28:45,974 You were impaled by a seven-inch shard 484 00:28:46,057 --> 00:28:47,767 of duranium alloy 485 00:28:47,851 --> 00:28:50,145 and put in a coma. 486 00:28:50,228 --> 00:28:51,980 Helpless is a shitty feeling. 487 00:28:52,063 --> 00:28:53,648 But it is not forever, 488 00:28:53,731 --> 00:28:56,526 and it doesn't make you any less capable. 489 00:28:56,609 --> 00:28:59,154 Do us both a favor, 490 00:28:59,237 --> 00:29:01,698 and just admit that you're not bringing your A game. 491 00:29:01,781 --> 00:29:03,992 Let's get Nilsson up there. 492 00:29:04,075 --> 00:29:06,411 I'm sure she could do it. 493 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 No. 494 00:29:07,954 --> 00:29:09,706 I'm good. 495 00:29:09,789 --> 00:29:12,709 I've got this. 496 00:29:17,755 --> 00:29:20,717 I have never seen anything like this. 497 00:29:20,800 --> 00:29:23,344 How old is your starship? 498 00:29:23,428 --> 00:29:26,347 Oh, we like to think of her as a classic, so... 499 00:29:31,603 --> 00:29:34,397 This is your repair kit? 500 00:29:39,486 --> 00:29:41,863 Whoa. 501 00:29:41,946 --> 00:29:43,823 I've never seen rubindium do that. 502 00:29:45,617 --> 00:29:47,994 This is programmable matter. 503 00:29:48,077 --> 00:29:49,037 Yeah, no, no, I know. 504 00:29:49,120 --> 00:29:50,121 That was a quiz. 505 00:29:50,205 --> 00:29:51,247 You passed. 506 00:29:52,499 --> 00:29:55,210 Luckily, my repair database 507 00:29:55,293 --> 00:29:57,879 has equipment with similar functionality 508 00:29:57,962 --> 00:29:59,547 to your transtator. 509 00:29:59,631 --> 00:30:03,176 Otherwise, I couldn't have helped. 510 00:30:03,259 --> 00:30:06,554 Can't bake a peach pie with a gazpacho recipe, right? 511 00:30:08,473 --> 00:30:11,768 Oh, that's something my grandma used to say. 512 00:30:13,186 --> 00:30:14,729 You're really adept at that. 513 00:30:14,812 --> 00:30:17,565 Wow. 514 00:30:17,649 --> 00:30:20,568 Maybe I'm Starfleet material. 515 00:30:27,283 --> 00:30:29,953 I just always believed you would come. 516 00:30:31,663 --> 00:30:33,289 And you did. 517 00:30:33,373 --> 00:30:34,582 So... 518 00:30:38,169 --> 00:30:40,129 -Been a long time, huh? -Yeah. 519 00:30:40,213 --> 00:30:42,298 But once we're self-sufficient again, 520 00:30:42,382 --> 00:30:44,259 we can defend ourselves. 521 00:30:44,342 --> 00:30:46,261 Why did nobody try until now? 522 00:30:47,512 --> 00:30:49,639 My brothers tried. 523 00:30:51,683 --> 00:30:53,726 Might I inquire as to why 524 00:30:53,810 --> 00:30:57,355 -this Zareh inspires such fear? -Might I inquire 525 00:30:57,438 --> 00:30:59,816 how you managed to avoid finding that out for yourself? 526 00:30:59,899 --> 00:31:02,402 As I said, we have been adrift for quite some time. 527 00:31:02,485 --> 00:31:04,070 Yeah, well, you should have stayed adrift. 528 00:31:04,153 --> 00:31:05,488 You're just gonna make things worse. 529 00:31:05,572 --> 00:31:08,283 Zareh's our courier. 530 00:31:08,366 --> 00:31:10,451 He delivers what we can't make or grow. 531 00:31:10,535 --> 00:31:11,452 Which is pretty much everything. 532 00:31:11,536 --> 00:31:12,745 And you have no dilithium 533 00:31:12,829 --> 00:31:14,664 to gather what you need for yourselves. 534 00:31:14,747 --> 00:31:17,417 How long has he exploited your community? 535 00:31:17,500 --> 00:31:18,918 Since he blasted our equipment, 536 00:31:19,002 --> 00:31:21,004 decapitated the last courier, 537 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 and took the route for himself. 538 00:31:22,714 --> 00:31:24,215 And the Federation has not intervened? 539 00:31:25,550 --> 00:31:27,844 Where are you from? 540 00:31:34,225 --> 00:31:36,519 Here we go. 541 00:31:36,603 --> 00:31:38,980 -You have to go now... out the back. -What? 542 00:31:39,063 --> 00:31:41,524 But we've not held up our end of the deal... your dilithium. 543 00:31:41,608 --> 00:31:43,067 It won't matter if we're all dead. 544 00:31:43,151 --> 00:31:44,235 Please go! 545 00:32:09,218 --> 00:32:10,845 You must be our friends 546 00:32:10,928 --> 00:32:13,306 from the USS Discovery. 547 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Hello, Kal. 548 00:32:15,933 --> 00:32:16,893 How's the family? 549 00:32:19,729 --> 00:32:22,482 There was no trace of your vessel 550 00:32:22,565 --> 00:32:24,317 in our databases. 551 00:32:24,400 --> 00:32:26,194 We are an older model. 552 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 Aren't we all? 553 00:32:28,279 --> 00:32:30,198 They've been in contact with other Federation ships... 554 00:32:30,281 --> 00:32:32,533 who know where they are. 555 00:32:34,702 --> 00:32:36,412 They've been adrift for a long time. 556 00:32:36,496 --> 00:32:37,830 Kal? 557 00:32:37,914 --> 00:32:40,041 This is more than I've heard you speak 558 00:32:40,124 --> 00:32:41,542 since I've known you. 559 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 Our visitors must be having a... 560 00:32:45,838 --> 00:32:48,758 garrulous effect. 561 00:32:50,593 --> 00:32:53,513 It must have been very disorienting for you. 562 00:32:53,596 --> 00:32:55,515 Being adrift. 563 00:32:55,598 --> 00:32:56,849 I'm good. 564 00:32:56,933 --> 00:32:58,768 Good. We did, 565 00:32:58,851 --> 00:33:01,771 however, register a freaky signature 566 00:33:01,854 --> 00:33:03,898 right before you got here. 567 00:33:03,981 --> 00:33:05,775 High-energy gamma rays 568 00:33:05,858 --> 00:33:07,902 and gravitational waves. 569 00:33:07,985 --> 00:33:09,904 Do you know how those show up? 570 00:33:09,987 --> 00:33:12,240 Why those show up? 571 00:33:12,323 --> 00:33:14,200 I bet you do. 572 00:33:14,283 --> 00:33:15,910 You look so smart. 573 00:33:15,993 --> 00:33:17,578 Say it. 574 00:33:17,662 --> 00:33:20,081 Our mission is not of your concern. 575 00:33:20,164 --> 00:33:21,416 Okay. 576 00:33:21,499 --> 00:33:22,917 Get 'em a drink. 577 00:33:23,000 --> 00:33:24,544 Put it in a flask. 578 00:33:24,627 --> 00:33:27,922 We can drink as we walk. 579 00:33:28,005 --> 00:33:30,591 -Where are you taking them? -Really, Kal, 580 00:33:30,675 --> 00:33:32,593 now you need to shut the hell up. 581 00:33:32,677 --> 00:33:35,054 They're taking me to their ship. 582 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 Uh... no. 583 00:33:37,432 --> 00:33:39,809 It wasn't a question, it was a statement. 584 00:33:39,892 --> 00:33:42,603 There's no implied choice. 585 00:33:48,651 --> 00:33:51,612 What is that you're hiding behind your back, sweetheart? 586 00:34:06,043 --> 00:34:08,963 So if they crashed and they needed you 587 00:34:09,047 --> 00:34:11,466 to repair their communications, 588 00:34:11,549 --> 00:34:14,302 well, that means that they couldn't repair it themselves. 589 00:34:14,385 --> 00:34:18,389 This is an easy fix 590 00:34:18,473 --> 00:34:19,974 with up-to-date tech. 591 00:34:20,057 --> 00:34:22,351 But you don't have up-to-date anything. 592 00:34:22,435 --> 00:34:24,771 High-energy gamma 593 00:34:24,854 --> 00:34:27,106 and gravitational waves. 594 00:34:29,233 --> 00:34:31,444 You're time travelers. 595 00:34:33,070 --> 00:34:36,657 I'm sure they really appreciate that repair job, 596 00:34:36,741 --> 00:34:38,493 Kal. 597 00:34:38,576 --> 00:34:40,328 I gave him no choice. 598 00:34:40,411 --> 00:34:42,622 If you take issue with that, you may take issue with me. 599 00:34:42,705 --> 00:34:43,915 I'll take issue with him. 600 00:35:07,396 --> 00:35:08,731 No. 601 00:35:13,152 --> 00:35:16,239 Or you won't live long enough to watch her die. 602 00:35:28,125 --> 00:35:30,044 Give me those bags. 603 00:35:30,127 --> 00:35:31,879 I want to see what they brought with them. 604 00:35:34,257 --> 00:35:36,300 Scan the perimeter, make sure they were stupid enough 605 00:35:36,384 --> 00:35:37,885 to come here on their own. 606 00:35:37,969 --> 00:35:41,055 Aya, contact the Tellarite Exchange. 607 00:35:41,138 --> 00:35:43,599 I think we're gonna do better breaking these down for parts. 608 00:35:43,683 --> 00:35:45,393 Vintage tricorder, 609 00:35:45,476 --> 00:35:47,228 communicator. 610 00:35:47,311 --> 00:35:50,064 I'm gonna get these to the Orions myself. 611 00:35:50,147 --> 00:35:51,399 Zareh? 612 00:35:51,482 --> 00:35:53,734 I am willing to discuss an exchange. 613 00:35:53,818 --> 00:35:57,071 Those items for the release of Os'Ir and Tilly. 614 00:36:06,956 --> 00:36:09,292 Uh, we will get further using the common tongue. 615 00:36:11,294 --> 00:36:13,588 Any captain with some miles on him... 616 00:36:13,671 --> 00:36:15,423 even a V'Draysh captain... 617 00:36:15,506 --> 00:36:16,841 would know Pidgin. 618 00:36:17,675 --> 00:36:19,218 Are you new? 619 00:36:19,302 --> 00:36:21,971 I should offer my congratulations. 620 00:36:22,054 --> 00:36:23,472 The thing is... 621 00:36:23,556 --> 00:36:25,433 you got no authority here. 622 00:36:25,516 --> 00:36:28,227 Whereas the Burn was the best thing 623 00:36:28,311 --> 00:36:30,229 that ever happened to me. 624 00:36:30,313 --> 00:36:32,982 Any success you achieve here will be short-lived, 625 00:36:33,065 --> 00:36:35,443 because we will not permit your tyranny to stand. 626 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 But here it is, standing. 627 00:36:37,320 --> 00:36:39,447 And you... 628 00:36:39,530 --> 00:36:41,073 and what's left of your ship 629 00:36:41,157 --> 00:36:43,618 aren't enough to do anything, really. 630 00:36:43,701 --> 00:36:46,621 We're all adrift together. 631 00:36:46,704 --> 00:36:48,789 All that matters now 632 00:36:48,873 --> 00:36:51,167 is dilithium. 633 00:36:51,250 --> 00:36:54,795 Make it through the night, you'll understand that. 634 00:36:54,879 --> 00:36:58,674 So... shall we? 635 00:36:58,758 --> 00:37:00,092 I have made my position clear. 636 00:37:00,176 --> 00:37:02,136 I will not take you to our ship. 637 00:37:02,219 --> 00:37:03,804 Principles, I get it. 638 00:37:03,888 --> 00:37:05,598 If dilithium is your priority, 639 00:37:05,681 --> 00:37:08,684 you and I will discuss a reasonable trade here. 640 00:37:08,768 --> 00:37:11,395 Then we will go back to the ship to retrieve the dilithium. 641 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 Don't waste my time, or your 72 642 00:37:14,565 --> 00:37:16,484 -crew members... -88. 643 00:37:16,567 --> 00:37:18,986 Our wounded are still our crew. 644 00:37:19,070 --> 00:37:21,530 ...88 crew members on board your ship will, you know... 645 00:37:21,614 --> 00:37:23,658 regret it. 646 00:37:23,741 --> 00:37:26,118 You're running out of time 647 00:37:26,202 --> 00:37:28,162 to get the Discovery off the ground. 648 00:37:28,245 --> 00:37:29,997 The ice... 649 00:37:30,081 --> 00:37:32,166 it's parasitic. 650 00:37:32,250 --> 00:37:35,169 It'll crush the hull. 651 00:37:35,252 --> 00:37:37,004 And eventually everyone inside. 652 00:37:40,007 --> 00:37:42,843 - I'm at Junction XG11-Beta. - What now? 653 00:37:42,927 --> 00:37:45,137 Tube will curve in three meters. 654 00:37:45,221 --> 00:37:48,975 Damaged relay is one meter beyond that. 655 00:37:49,058 --> 00:37:51,018 Commander? 656 00:37:51,102 --> 00:37:53,562 Linus said Georgiou left Deck Eight to help out here? 657 00:37:53,646 --> 00:37:54,563 And you believe that? 658 00:37:54,647 --> 00:37:57,191 Georgiou? Helping? 659 00:37:57,274 --> 00:37:58,234 Seriously? 660 00:38:00,361 --> 00:38:02,530 Damn it. 661 00:38:02,613 --> 00:38:04,198 -200 units. -100. 662 00:38:04,281 --> 00:38:05,574 175. 663 00:38:05,658 --> 00:38:07,368 150 units. 664 00:38:07,451 --> 00:38:09,495 See, that wasn't so hard. 665 00:38:09,578 --> 00:38:10,871 Now you. 666 00:38:10,955 --> 00:38:14,500 I genuinely like you. 667 00:38:14,583 --> 00:38:17,712 And I believe you'll come back with my property. 668 00:38:17,795 --> 00:38:19,380 So you're gonna go get me 669 00:38:19,463 --> 00:38:21,549 that dilithium. 670 00:38:21,632 --> 00:38:24,010 How about we wait here, 671 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 where it's cozy... but be quick, 672 00:38:26,804 --> 00:38:28,889 Ensign. 673 00:38:28,973 --> 00:38:30,099 Come nightfall, 674 00:38:30,182 --> 00:38:32,852 the ice... 675 00:38:32,935 --> 00:38:37,023 well, it does what parasites do. 676 00:38:37,106 --> 00:38:40,067 It infests everything. 677 00:38:40,151 --> 00:38:44,613 I've seen it get down someone's throat. 678 00:38:44,697 --> 00:38:48,242 But you look like you can handle yourself. 679 00:38:48,326 --> 00:38:50,911 Maybe you can outrun it. 680 00:38:50,995 --> 00:38:53,748 Explosives help. 681 00:38:53,831 --> 00:38:56,751 You forge yourself a path... 682 00:38:56,834 --> 00:38:58,919 back to us once it's dark. 683 00:39:00,337 --> 00:39:02,173 Okay, sweetheart? 684 00:39:05,342 --> 00:39:07,261 Don't forget to disengage the infuser matrix 685 00:39:07,344 --> 00:39:08,929 when you get there. 686 00:39:09,013 --> 00:39:11,599 Do I look like I was hatched yesterday? 687 00:39:11,682 --> 00:39:14,143 Do I look like a man who has no idea what he's doing? 688 00:39:14,226 --> 00:39:16,937 No, but you do look like a man who is pain-free 689 00:39:17,021 --> 00:39:19,273 and enjoys mixing metaphors. 690 00:39:19,356 --> 00:39:21,776 Keep at it, Cranky Pants. 691 00:39:21,859 --> 00:39:23,569 They said you might need some help in here? 692 00:39:23,652 --> 00:39:26,447 No. We're at the ne plus ultra 693 00:39:26,530 --> 00:39:28,616 of personal satisfaction. 694 00:39:28,699 --> 00:39:29,784 Say it just like that. 695 00:39:29,867 --> 00:39:31,744 "Ne plus ultra." 696 00:39:36,832 --> 00:39:37,917 You okay up there? 697 00:39:41,670 --> 00:39:43,631 Stamets? 698 00:39:43,714 --> 00:39:45,091 -Paul? -Is he okay? 699 00:39:45,174 --> 00:39:47,218 Get Culber in here. 700 00:39:52,515 --> 00:39:54,934 We found her walking the perimeter. 701 00:40:08,739 --> 00:40:11,826 Did I interrupt a critical moment of diplomacy? 702 00:40:11,909 --> 00:40:14,662 A one-woman tactical response. 703 00:40:16,122 --> 00:40:19,834 V'Draysh has officially reached its nadir. 704 00:40:19,917 --> 00:40:23,212 A fancy vocabulary doesn't mean you're scary. 705 00:40:23,295 --> 00:40:24,839 It means you have a thesaurus. 706 00:40:24,922 --> 00:40:25,798 Shoot her. 707 00:40:25,881 --> 00:40:27,174 No, shoot him. 708 00:40:27,258 --> 00:40:28,801 He's gonna get you killed. 709 00:40:28,884 --> 00:40:31,387 This is when you ask why. 710 00:40:31,470 --> 00:40:33,180 Why? 711 00:40:33,264 --> 00:40:35,224 Glad you asked. You think you're the only ones 712 00:40:35,307 --> 00:40:37,059 that saw a big ship fall from the sky? 713 00:40:37,143 --> 00:40:39,854 He knows your competitors 714 00:40:39,937 --> 00:40:42,857 probably detected the ship, and they're already on their way. 715 00:40:42,940 --> 00:40:45,860 But he hasn't told you, you're too weak to take them out, 716 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 and you don't have the firepower. 717 00:40:47,945 --> 00:40:51,699 -Enough. -I'm gonna enjoy this new world. 718 00:40:51,782 --> 00:40:53,701 If this idiot can run a settlement, 719 00:40:53,784 --> 00:40:55,619 then imagine what I can do in my sleep. 720 00:41:01,208 --> 00:41:03,127 You got a mouth. 721 00:41:03,210 --> 00:41:05,171 But I got a gun. 722 00:41:07,173 --> 00:41:10,134 We're gonna make this go real slow. 723 00:41:22,271 --> 00:41:25,107 On my mark, get behind the bar. 724 00:41:26,483 --> 00:41:28,068 She's intense. 725 00:41:32,114 --> 00:41:34,116 Go! 726 00:42:24,375 --> 00:42:26,794 What you call pain, 727 00:42:26,877 --> 00:42:28,963 I call foreplay. 728 00:42:29,046 --> 00:42:31,507 Georgiou, you will not harm him further. 729 00:42:31,590 --> 00:42:33,342 That is an order. 730 00:42:33,425 --> 00:42:35,177 Killing him would be a service to the galaxy. 731 00:42:35,261 --> 00:42:37,346 Even you can't deny that. 732 00:42:37,429 --> 00:42:38,764 This is not who we are. 733 00:42:40,057 --> 00:42:41,976 It is who I am. 734 00:42:42,059 --> 00:42:43,686 Guys. 735 00:42:43,769 --> 00:42:45,854 Daylight's gone. 736 00:43:07,543 --> 00:43:10,170 We are running out of time. 737 00:43:10,254 --> 00:43:11,880 Reach out 738 00:43:11,964 --> 00:43:13,007 your hand. 739 00:43:15,259 --> 00:43:16,510 Jett, I told you 740 00:43:16,593 --> 00:43:18,304 to come see me if the pain got bad. 741 00:43:19,805 --> 00:43:22,099 Wasn't gonna leave him. 742 00:43:23,851 --> 00:43:26,645 What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube! 743 00:43:26,729 --> 00:43:28,272 What the hell were you thinking? 744 00:43:28,355 --> 00:43:30,024 Hey, genius, he's stuck in a tube 745 00:43:30,107 --> 00:43:32,860 in a ship in a vice, and he's bleeding all over the place. 746 00:43:32,943 --> 00:43:35,195 Argue about this later. 747 00:43:35,279 --> 00:43:36,905 Listen, Paul, 748 00:43:36,989 --> 00:43:39,074 everything is gonna be all right. 749 00:43:39,158 --> 00:43:41,327 We're gonna focus on one moment at a time, okay, and... 750 00:43:41,410 --> 00:43:43,704 -we're gonna do all of this slowly and carefully. -Mm-hmm. 751 00:43:43,787 --> 00:43:45,914 Because I need you out of there alive, so I can kill you. 752 00:43:45,998 --> 00:43:47,916 Stamets, 753 00:43:48,000 --> 00:43:50,544 -I know you love the sound of my voice... -You realize 754 00:43:50,627 --> 00:43:52,921 -this is my nightmare. -I live to serve. 755 00:43:53,005 --> 00:43:55,841 Use your multi-tool to open that compartment. 756 00:44:07,811 --> 00:44:09,355 Take hold of the infuser matrix 757 00:44:09,438 --> 00:44:11,398 and remove it. 758 00:44:13,692 --> 00:44:16,070 Easy breathing, okay? 759 00:44:16,153 --> 00:44:17,654 Try to slow it all down if you can. 760 00:44:17,738 --> 00:44:19,948 Pull out the damaged 761 00:44:20,032 --> 00:44:21,158 anodyne circuit. 762 00:44:24,286 --> 00:44:26,413 Replace it 763 00:44:26,497 --> 00:44:28,040 with the new one. 764 00:44:38,258 --> 00:44:39,593 Now replace 765 00:44:39,676 --> 00:44:41,303 the infuser matrix. 766 00:44:46,475 --> 00:44:48,060 I think I... 767 00:44:48,143 --> 00:44:50,145 Did I do it? 768 00:44:57,236 --> 00:44:58,779 Yes, you did. 769 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Hugh... thanks. 770 00:45:01,323 --> 00:45:02,783 Jett... 771 00:45:02,866 --> 00:45:04,159 thanks for nothing. 772 00:45:04,243 --> 00:45:05,786 Back at you, bobcat. 773 00:45:05,869 --> 00:45:06,995 Bobcat? 774 00:45:07,079 --> 00:45:08,497 I don't know, I'm on drugs. 775 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 Commander Georgiou, give me your weapon. 776 00:45:11,041 --> 00:45:13,794 Move... out of my way. 777 00:45:13,877 --> 00:45:15,754 This degree of violence 778 00:45:15,838 --> 00:45:17,631 is completely without justification. 779 00:45:17,714 --> 00:45:19,925 If not for me, you'd both be dead. And he'd 780 00:45:20,008 --> 00:45:22,302 be taking our dilithium as we speak. 781 00:45:22,386 --> 00:45:25,472 Shoot them, or you'll never get another delivery. 782 00:45:25,556 --> 00:45:29,143 I'll take out the silos that maintain your atmosphere. 783 00:45:29,226 --> 00:45:31,812 Your kids will die gasping. 784 00:45:36,066 --> 00:45:38,819 Gasping! 785 00:45:41,071 --> 00:45:42,197 Sorry, sweetheart. 786 00:45:42,281 --> 00:45:45,409 Give me your weapon now. 787 00:45:46,785 --> 00:45:48,537 I like my weapon. 788 00:45:48,620 --> 00:45:51,790 We defeated Control and lost lives in the process. 789 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 That sacrifice was not for this, Commander. 790 00:45:55,419 --> 00:45:57,171 I am the acting captain of the vessel 791 00:45:57,254 --> 00:45:58,672 that brought you here. Stand down! 792 00:46:13,312 --> 00:46:16,857 Kal always believed that you were out there somewhere... 793 00:46:16,940 --> 00:46:20,068 and that we were part of the Federation no matter what. 794 00:46:20,152 --> 00:46:23,155 I get now why he never stopped talking about you. 795 00:46:25,282 --> 00:46:27,034 I am truly sorry 796 00:46:27,117 --> 00:46:28,785 we could not save him. 797 00:46:28,869 --> 00:46:31,371 We will send more than enough dilithium 798 00:46:31,455 --> 00:46:33,874 for you to reach the Exchange Kal mentioned 799 00:46:33,957 --> 00:46:36,210 and repair your mining equipment. 800 00:46:38,462 --> 00:46:40,214 And we will leave you his vessel. 801 00:46:40,297 --> 00:46:43,425 But it is not our place to decide his fate. 802 00:46:43,509 --> 00:46:45,177 It is yours. 803 00:46:45,260 --> 00:46:47,262 We have done enough damage here, 804 00:46:47,346 --> 00:46:49,556 and we humbly apologize. 805 00:47:07,824 --> 00:47:09,910 You're free to go. 806 00:47:09,993 --> 00:47:11,745 I won't last the night. 807 00:47:11,828 --> 00:47:13,413 You were willing to send her out there. 808 00:47:13,497 --> 00:47:15,165 Can I give him your pack? 809 00:47:22,673 --> 00:47:25,884 And if I see you reaching for it... 810 00:47:27,302 --> 00:47:29,054 ...I'll shoot you in the back. 811 00:47:29,888 --> 00:47:31,265 Aah! 812 00:47:31,348 --> 00:47:33,058 And if you manage to live 813 00:47:33,141 --> 00:47:36,311 and decide you're feeling punitive about this settlement, 814 00:47:36,395 --> 00:47:39,106 I'll come back and rip your throat out. 815 00:48:11,221 --> 00:48:13,432 We'd better get you back to your ship. 816 00:48:18,854 --> 00:48:20,647 Personal transporter. 817 00:48:21,523 --> 00:48:22,858 Welcome to the future. 818 00:48:31,074 --> 00:48:33,660 Commander, internal comms are back up and running. 819 00:48:33,744 --> 00:48:34,995 We are good to go. 820 00:48:35,078 --> 00:48:36,830 All crew, this is Commander Saru. 821 00:48:36,913 --> 00:48:38,624 Stations, please. 822 00:48:38,707 --> 00:48:41,168 -Tactical is still off-line. -Our sensors at 73%. 823 00:48:41,251 --> 00:48:42,711 External comms still reinitializing. 824 00:48:42,794 --> 00:48:44,338 Three minutes until ready. 825 00:48:44,421 --> 00:48:46,048 Shields back in three minutes as well. 826 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 Other operational systems on line, 827 00:48:47,591 --> 00:48:49,176 none at full functionality just yet, 828 00:48:49,259 --> 00:48:50,844 but we'll be all right. 829 00:48:52,596 --> 00:48:54,890 Lieutenant Detmer? 830 00:48:56,683 --> 00:48:58,602 Lieutenant Detmer, status report. 831 00:49:00,270 --> 00:49:02,689 Impulse engines and maneuvering thrusters are ready, sir, 832 00:49:02,773 --> 00:49:05,901 -but... we've never... -I am well aware that starships 833 00:49:05,984 --> 00:49:08,862 were not designed for liftoff in this fashion, but... 834 00:49:08,945 --> 00:49:10,322 we have no choice. 835 00:49:10,405 --> 00:49:12,032 Full power, please. 836 00:49:12,115 --> 00:49:13,700 Aye, sir. 837 00:49:13,784 --> 00:49:16,036 Full power to thrusters. 838 00:49:32,469 --> 00:49:33,345 Hold us steady, Lieutenant. 839 00:49:48,985 --> 00:49:51,029 Divert all auxiliary power to main thrusters. 840 00:49:51,113 --> 00:49:53,407 Diverting power now, sir. 841 00:49:53,490 --> 00:49:55,784 Our sensors are showing hull strain on the lower decks. 842 00:49:55,867 --> 00:49:57,035 System temperatures are exceeding nominal levels, 843 00:49:57,119 --> 00:49:59,204 -Commander. -Commander, something is coming toward us. 844 00:49:59,287 --> 00:50:00,747 Something big. 845 00:50:00,831 --> 00:50:02,749 Enemy vessel right on top of us. 846 00:50:07,045 --> 00:50:09,589 It seems like Zareh's more powerful friends have found us. 847 00:50:09,673 --> 00:50:10,590 Red alert. Shields up. 848 00:50:10,674 --> 00:50:12,384 I need 18 more seconds. 849 00:50:12,467 --> 00:50:14,594 Lieutenant Detmer, get us out of here. 850 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 I'm trying, sir. 851 00:50:21,685 --> 00:50:23,603 Lieutenant, where are we with those shields? 852 00:50:39,161 --> 00:50:42,122 Tractor beam. They've grabbed ahold of our ship. 853 00:50:42,205 --> 00:50:44,458 The comms are back on line, Commander. 854 00:50:44,541 --> 00:50:46,626 - A-And we're being hailed. Shields are also back on line. 855 00:50:46,710 --> 00:50:47,961 Weapons armed 856 00:50:48,044 --> 00:50:48,962 and ready. 857 00:50:49,045 --> 00:50:50,714 What do you want us to do? 858 00:51:06,062 --> 00:51:09,274 Open a channel, Mr. Bryce. We will face 859 00:51:09,357 --> 00:51:10,484 whatever or... 860 00:51:10,567 --> 00:51:12,277 whomever has come for us... 861 00:51:12,360 --> 00:51:13,487 together. 862 00:51:13,570 --> 00:51:14,780 Channel open. 863 00:51:14,863 --> 00:51:16,323 On viewscreen, please. 864 00:51:27,584 --> 00:51:29,836 -Oh, my God. -She made it. 865 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 Saru. 866 00:51:35,091 --> 00:51:36,802 Michael? 867 00:51:38,428 --> 00:51:40,222 Yeah. 868 00:51:40,305 --> 00:51:42,474 It's me. 869 00:51:42,557 --> 00:51:45,143 I found you. 870 00:51:45,227 --> 00:51:47,729 I've been looking for so long. 871 00:51:52,108 --> 00:51:54,528 You... you're... 872 00:51:54,611 --> 00:51:55,821 You look... 873 00:51:55,904 --> 00:51:58,198 Saru... 874 00:51:58,281 --> 00:52:00,742 I landed here a year ago. 875 00:52:00,826 --> 00:52:03,203 I've been waiting 876 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 for all of you... 877 00:52:04,579 --> 00:52:06,790 all this time. 878 00:52:06,873 --> 00:52:08,834 Captioning sponsored by 879 00:52:08,917 --> 00:52:10,919 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.