All language subtitles for saimorny-itlobnh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,600 --> 00:00:42,760 Before the war, the Republic of Bosnia and Herzegovina 2 00:00:42,960 --> 00:00:47,120 was part of one of the most ethnically and religiously diverse countries in Europe. 3 00:00:47,280 --> 00:00:51,440 Muslims, Serbs and Croats lived together in harmony. 4 00:01:07,360 --> 00:01:11,840 Bosnia and Herzegovina 1992. 5 00:02:06,680 --> 00:02:08,040 Go get ready. 6 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Get out of here. 7 00:02:10,080 --> 00:02:11,410 Come to Mommy. 8 00:02:11,560 --> 00:02:12,600 Go, go, go, go! 9 00:02:12,800 --> 00:02:13,840 Okay. 10 00:02:22,160 --> 00:02:23,650 It's too much! 11 00:02:23,800 --> 00:02:27,480 You look gorgeous! Great! Come here. 12 00:02:29,360 --> 00:02:31,960 What are you doing? Just this. A bit like this. 13 00:02:32,120 --> 00:02:33,320 Oh, come on! 14 00:02:33,480 --> 00:02:36,480 Okay, show me "sexy." What? 15 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 What time is it? 16 00:02:39,720 --> 00:02:41,640 And this. Don't forget this. 17 00:02:42,640 --> 00:02:44,480 Thanks for helping me with him. 18 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 That's what I came back here for. 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,160 I'm so excited for you. 20 00:02:50,320 --> 00:02:52,000 Do you remember how to get there? 21 00:02:53,200 --> 00:02:55,000 No, no. Keep it. 22 00:02:55,880 --> 00:02:57,210 Bye. 23 00:02:57,480 --> 00:02:59,240 Have fun. 24 00:02:59,400 --> 00:03:00,680 I love you. 25 00:03:43,040 --> 00:03:45,160 You are worth the wait. 26 00:03:48,880 --> 00:03:50,080 Stop. 27 00:03:50,600 --> 00:03:52,170 I have something for you. 28 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 Thank you. Thank you, thank you. 29 00:04:33,200 --> 00:04:36,440 And this song is for lovers. 30 00:06:09,360 --> 00:06:11,160 Have them make more space outside. 31 00:06:11,320 --> 00:06:14,720 Secure the area. We need more blood. Okay? 32 00:06:17,000 --> 00:06:18,650 Everything will be all right. 33 00:06:20,520 --> 00:06:22,240 Everything will be all right. 34 00:06:40,720 --> 00:06:46,720 IN THE LAND OF BLOOD AND HONEY 35 00:06:52,520 --> 00:06:56,320 Four Months Later. 36 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 Ajla. Wake up. 37 00:07:12,240 --> 00:07:13,650 Is that Azra? 38 00:07:14,080 --> 00:07:15,600 I can't see. 39 00:07:16,280 --> 00:07:18,600 Where are they taking the men? 40 00:07:28,760 --> 00:07:31,410 Where's your passport? I don't know. 41 00:07:31,560 --> 00:07:33,080 Where's your passport? I don't know! 42 00:07:43,600 --> 00:07:45,960 Open the door! 43 00:07:57,480 --> 00:07:59,440 Get your coats and get out. 44 00:07:59,600 --> 00:08:00,800 Cut! 45 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 Let's go! 46 00:08:06,600 --> 00:08:08,010 All the men, up! 47 00:08:08,960 --> 00:08:10,120 Go. 48 00:08:11,760 --> 00:08:12,960 Let's go! 49 00:08:13,160 --> 00:08:14,280 Come on! 50 00:08:15,480 --> 00:08:17,000 Let's go! 51 00:08:18,520 --> 00:08:20,170 Come on, come on! 52 00:08:57,120 --> 00:08:58,840 Come. To the bus. 53 00:09:00,400 --> 00:09:01,760 Let's go, let's go. 54 00:09:02,360 --> 00:09:03,880 To the bus. 55 00:09:05,720 --> 00:09:07,800 Let's go, let's go, let's go! 56 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Come on. 57 00:09:11,280 --> 00:09:12,610 To the bus. 58 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Where are you taking her? 59 00:09:24,800 --> 00:09:26,640 Don't, don't. Hey, let's go. 60 00:09:29,080 --> 00:09:30,410 Don't, don't. 61 00:10:24,120 --> 00:10:25,280 Let's go! 62 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 Hurry UP! Hurry UP! Hurry UP! 63 00:10:30,280 --> 00:10:31,800 Hurry up, grandma. 64 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 Hey! 65 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 Tell me. 66 00:10:40,720 --> 00:10:42,960 Do you know how a shepherd counts sheep? 67 00:10:43,120 --> 00:10:44,160 No. How? 68 00:10:44,320 --> 00:10:48,720 One, two, three, mwah, five, six. 69 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Left! 70 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 Give me your purse. 71 00:11:31,040 --> 00:11:32,370 Give me that coat. 72 00:11:32,520 --> 00:11:34,440 Which of you can cook? 73 00:11:34,920 --> 00:11:37,520 Not a shit cook, a real cook. 74 00:11:38,440 --> 00:11:39,720 I'm a doctor. 75 00:11:42,760 --> 00:11:46,040 I can sew. Anything you need. 76 00:11:50,560 --> 00:11:53,400 Coats. Curtains. I can make something for the beds. I can... 77 00:11:53,560 --> 00:11:54,680 Can you fuck? 78 00:11:57,560 --> 00:11:58,720 No! 79 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 No! 80 00:12:55,600 --> 00:12:58,440 SFR JUGOSLAVIA 81 00:13:04,160 --> 00:13:05,920 What is all this now, eh? 82 00:13:06,280 --> 00:13:07,930 Is everybody having fun? 83 00:13:10,960 --> 00:13:12,640 Let me do this one. 84 00:13:22,280 --> 00:13:23,880 Are you hiding something from me? 85 00:13:36,520 --> 00:13:37,960 This one's done. 86 00:13:39,560 --> 00:13:42,040 Hurry up! All this is taking too long. 87 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Are you okay? 88 00:14:23,680 --> 00:14:27,400 I'm in constant fear that they will come for us. 89 00:14:27,880 --> 00:14:30,120 Everything's going to be all right. You'll see. 90 00:14:30,280 --> 00:14:32,560 They cut our electricity. 91 00:14:32,720 --> 00:14:35,040 They cut our water. 92 00:14:35,680 --> 00:14:38,080 How can you say everything will be all right? 93 00:14:38,520 --> 00:14:42,440 I don't even know if my sister is alive. 94 00:14:42,520 --> 00:14:43,930 I know. 95 00:15:02,800 --> 00:15:04,480 What am I going to do with him? 96 00:15:05,720 --> 00:15:07,480 I have to get out of here. 97 00:15:08,320 --> 00:15:10,400 I have to run away with him. 98 00:15:11,400 --> 00:15:14,290 Maybe on a humanitarian aid convoy. 99 00:15:14,560 --> 00:15:17,400 They're attacking humanitarian aid convoys as well. 100 00:15:18,080 --> 00:15:20,000 We have to stay calm. 101 00:15:20,960 --> 00:15:24,160 Why don't you get some sleep and let me play with the little one. 102 00:16:51,080 --> 00:16:53,000 You think we are too harsh? 103 00:16:54,160 --> 00:16:55,400 I understand you. 104 00:16:55,600 --> 00:16:58,170 You are young. You don't care about the past. 105 00:16:58,320 --> 00:17:00,920 We Serbs fought the Turks for 500 years 106 00:17:01,000 --> 00:17:03,520 and stopped them from conquering Europe. 107 00:17:04,360 --> 00:17:08,000 In 1914, we stood against the Austro-Hungarian Empire, 108 00:17:08,160 --> 00:17:09,520 and we brought it down. 109 00:17:12,440 --> 00:17:15,520 We kicked Hitler's ass, and we won. 110 00:17:16,520 --> 00:17:19,280 One million Serbs were killed in World War II. 111 00:17:19,440 --> 00:17:21,360 This land is soaked with Serbian blood. 112 00:17:22,320 --> 00:17:26,880 And now they want us to live here under Muslim rule? 113 00:17:27,040 --> 00:17:28,840 In a Muslim state? 114 00:17:30,960 --> 00:17:32,450 I recognize people. 115 00:17:32,600 --> 00:17:35,280 Sometimes I get into a house and I recognize their faces. 116 00:17:35,360 --> 00:17:38,360 They're just pretending to be good neighbors, Danijel. 117 00:17:39,800 --> 00:17:42,560 Under Tito, they hid their treacherous faces, 118 00:17:42,720 --> 00:17:46,720 waiting for the opportunity to destroy Yugoslavia and attack us. 119 00:17:46,880 --> 00:17:49,160 I am a Serb patriot. You don't have to question that. 120 00:17:49,360 --> 00:17:50,400 Are you? 121 00:17:50,560 --> 00:17:53,240 Then why are you questioning our methods? 122 00:17:53,560 --> 00:17:56,560 You think the rest of the world will ignore all this? I don't. 123 00:17:56,720 --> 00:17:59,160 The UN has already sent peacekeepers to Croatia. 124 00:17:59,320 --> 00:18:01,560 They will not turn their backs on all of this. 125 00:18:01,880 --> 00:18:05,930 Of course they see everything, but they will not attack us. 126 00:18:06,080 --> 00:18:07,760 They won't do anything. 127 00:18:08,200 --> 00:18:11,120 And they know we are the right partners for negotiations. 128 00:18:11,920 --> 00:18:15,080 They need us. They will not attack. 129 00:18:15,720 --> 00:18:18,960 Bolster your men. And finish cleansing this area. 130 00:18:19,120 --> 00:18:20,560 You don't want your men to doubt you. 131 00:18:20,920 --> 00:18:22,280 And you, Father? 132 00:18:23,520 --> 00:18:24,930 I had my doubts. 133 00:18:25,960 --> 00:18:27,560 I have to go now. 134 00:18:28,560 --> 00:18:30,000 Do strong work, Danijel. 135 00:18:30,240 --> 00:18:32,040 Make me a proud father. 136 00:18:51,640 --> 00:18:53,290 No. No! 137 00:18:53,440 --> 00:18:56,120 Not again, you swine! No! 138 00:18:56,280 --> 00:18:57,560 Oh, please! 139 00:18:57,760 --> 00:19:00,240 No! Please! No! 140 00:19:29,280 --> 00:19:30,560 Enter. 141 00:20:04,280 --> 00:20:06,040 Why did you sit there? 142 00:20:07,760 --> 00:20:09,120 Stand up. 143 00:20:16,880 --> 00:20:18,000 Ajla. 144 00:20:27,640 --> 00:20:30,530 Remember how things were when it was just you and me 145 00:20:30,680 --> 00:20:31,840 in the club, 146 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 before this madness. 147 00:20:34,400 --> 00:20:35,920 Remember. 148 00:20:37,480 --> 00:20:39,800 I couldn't find you anywhere. 149 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 People are often not what they seem to be. 150 00:20:57,440 --> 00:20:59,240 Do you want to know my secret? 151 00:21:07,480 --> 00:21:10,210 I'm trying to have a conversation with you here. 152 00:21:23,600 --> 00:21:25,880 Do you want to know my secret, Ajla? 153 00:21:28,280 --> 00:21:29,400 Yes. 154 00:21:33,960 --> 00:21:35,800 I don't like taking part in this war. 155 00:21:37,880 --> 00:21:40,200 To kill people I've gone to school with. 156 00:21:42,120 --> 00:21:44,200 I find this war very difficult to stomach. 157 00:21:47,000 --> 00:21:50,890 But my father, Nebojsa Vukojevich, 158 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 General Vukojevich, 159 00:21:54,800 --> 00:21:56,600 thinks differently. 160 00:22:03,840 --> 00:22:06,810 I told my men that they are not allowed to touch you, 161 00:22:07,640 --> 00:22:09,440 that you are my property. 162 00:22:21,840 --> 00:22:23,080 Go. 163 00:22:25,720 --> 00:22:27,000 Come on, get out! 164 00:23:17,440 --> 00:23:20,440 People who leave their homes are at risk of being shot. 165 00:23:20,600 --> 00:23:22,840 Red Cross and UN relief convoys, 166 00:23:23,000 --> 00:23:25,120 even women and children looking for food, 167 00:23:25,320 --> 00:23:26,680 are being targeted. 168 00:23:26,840 --> 00:23:31,600 The images of this attack galvanized international opinion against the Serbs. 169 00:23:31,760 --> 00:23:35,600 But Western governments don't want to intervene in the conflict. 170 00:23:35,760 --> 00:23:40,440 The American Secretary of State says, "We don't have a dog in that fight." 171 00:23:40,600 --> 00:23:44,760 Across Bosnia, nearly 6,000 people have been killed to date. 172 00:23:44,960 --> 00:23:46,120 More coffee over here. 173 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 A million have been forced from their homes, 174 00:23:48,440 --> 00:23:51,880 creating Europe's biggest refugee crisis in close to 50 years. 175 00:23:52,040 --> 00:23:54,280 The causes of conflict lie in the breakup, 176 00:23:54,440 --> 00:23:56,680 after 40 years of Communist rule, 177 00:23:56,760 --> 00:23:58,600 of old Yugoslavia. 178 00:24:39,880 --> 00:24:42,800 Come in, Ajla. Don't be afraid. 179 00:24:56,880 --> 00:24:58,210 Would you like a drink? 180 00:25:00,000 --> 00:25:01,330 No, sir. 181 00:25:01,720 --> 00:25:03,080 "Sir"? 182 00:25:06,720 --> 00:25:08,000 Danijel. 183 00:25:15,920 --> 00:25:17,360 I had a clear shot today. 184 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 One of your Muslim friends was in my scope. 185 00:25:25,440 --> 00:25:27,200 And I'm thinking about you, 186 00:25:32,000 --> 00:25:33,410 wondering, 187 00:25:35,640 --> 00:25:38,680 "Would she thank me if I spared this poor man's life?." 188 00:25:40,200 --> 00:25:41,880 And then it hit me, 189 00:25:43,560 --> 00:25:46,600 "How can people kill so easily?." 190 00:25:52,800 --> 00:25:54,370 And then I wondered, 191 00:25:56,760 --> 00:25:58,440 "Would she kill me if she could?." 192 00:26:05,160 --> 00:26:07,080 "Would Ajla kill Danijel?." 193 00:26:10,600 --> 00:26:12,170 Did you kill him? 194 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 I didn't. 195 00:26:25,240 --> 00:26:26,760 Ls everything okay with you? 196 00:26:27,360 --> 00:26:28,560 Everything is fine. 197 00:26:28,720 --> 00:26:30,000 Hey! 198 00:26:34,720 --> 00:26:36,800 We got a report from headquarters. 199 00:26:37,960 --> 00:26:40,850 The front line is stable. Muslims are running all over the place. 200 00:26:41,120 --> 00:26:44,240 You have to be more careful of who you shoot at. 201 00:26:44,840 --> 00:26:47,080 UNPROFOR is increasing their presence. 202 00:26:47,240 --> 00:26:50,160 They can see everything now. The whole world is watching. 203 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 So now what? 204 00:26:51,560 --> 00:26:55,450 Radovan and politicians will be kissing international TV's ass? 205 00:26:55,600 --> 00:26:59,400 They will try to make it look like nothing's happening. Why? 206 00:26:59,720 --> 00:27:03,240 The UN and UNPROFOR are doing nothing. They're just standing on the other side. 207 00:27:03,400 --> 00:27:04,600 We won already. 208 00:27:04,760 --> 00:27:07,330 I'm just telling you people, watch yourselves. 209 00:27:26,480 --> 00:27:27,680 Enter. 210 00:27:35,920 --> 00:27:37,520 Good evening, Ajla. 211 00:27:42,920 --> 00:27:44,570 Thank you for dinner. 212 00:27:48,120 --> 00:27:50,000 For cleaning up after me. 213 00:27:55,600 --> 00:27:56,880 It's nothing. 214 00:27:58,800 --> 00:28:00,680 It's not nothing. 215 00:28:16,600 --> 00:28:18,680 You have a beautiful smile. 216 00:28:22,120 --> 00:28:23,450 Thank you. 217 00:28:24,360 --> 00:28:26,200 I never asked you, 218 00:28:27,440 --> 00:28:31,200 who were you before the war? What did you do? 219 00:28:33,320 --> 00:28:35,200 I wanted to be a painter. 220 00:28:36,200 --> 00:28:37,530 I was a painter, I suppose. 221 00:28:40,040 --> 00:28:42,850 I have a painting hanging at the Sarajevo Municipal Gallery. 222 00:28:43,480 --> 00:28:45,160 In the Gallery? Really? 223 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Mmm. 224 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 But that doesn't really matter now, does it? 225 00:29:00,400 --> 00:29:02,200 And what did you paint? 226 00:29:02,360 --> 00:29:05,480 People or, what do you call it, 227 00:29:05,640 --> 00:29:07,080 Still life? 228 00:29:10,400 --> 00:29:11,560 People. 229 00:29:12,800 --> 00:29:14,680 Usually my sister. 230 00:29:19,680 --> 00:29:21,760 And did you always want to be a policeman? 231 00:29:25,600 --> 00:29:28,360 Some of us don't have a choice. 232 00:29:30,520 --> 00:29:33,880 This was always my family tradition. 233 00:29:43,040 --> 00:29:44,370 Captain? 234 00:29:45,200 --> 00:29:46,770 Did you find it? 235 00:29:49,720 --> 00:29:53,080 Yes. Yes, that's the one. Copy it. 236 00:29:53,240 --> 00:29:54,440 Watch and learn. 237 00:29:54,600 --> 00:29:55,720 Yes, sir. 238 00:30:30,280 --> 00:30:32,000 Watch where you're going. 239 00:30:33,240 --> 00:30:34,570 Come on, clean it up. 240 00:30:43,960 --> 00:30:45,120 Keep practicing. 241 00:30:46,680 --> 00:30:47,840 That's it, that's it. 242 00:31:03,520 --> 00:31:04,600 I'm going. 243 00:32:24,160 --> 00:32:26,920 Tomorrow, after lunch, I'll go to the back of the building. 244 00:32:28,840 --> 00:32:31,920 In the bathroom, above the radiator, there is a window. 245 00:32:33,520 --> 00:32:35,280 Crawl through it. 246 00:32:36,280 --> 00:32:37,720 I'll wait for you on the other side. 247 00:32:40,560 --> 00:32:42,240 I will not stop you. 248 00:32:47,000 --> 00:32:48,160 Tomorrow? 249 00:32:51,480 --> 00:32:53,600 Get out of the city as soon as you can. 250 00:32:53,760 --> 00:32:56,490 Find a shelter. And do not come out. 251 00:32:57,640 --> 00:32:59,560 If you have to, do it at night. 252 00:33:00,480 --> 00:33:03,000 We can't see that well at night 253 00:33:03,160 --> 00:33:05,680 and, by then, my soldiers are drunk. 254 00:33:16,520 --> 00:33:18,720 This will not end soon. 255 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 Things will only get worse. 256 00:33:22,320 --> 00:33:24,000 You should know. 257 00:33:26,520 --> 00:33:29,880 Are we so terrible that we all should be exterminated? 258 00:33:31,280 --> 00:33:32,320 You're not. 259 00:33:35,120 --> 00:33:36,530 I'm sorry. 260 00:33:37,720 --> 00:33:39,000 It's all... 261 00:33:39,160 --> 00:33:41,320 It's politics, not murder. 262 00:33:42,680 --> 00:33:44,090 All of this is complicated. 263 00:33:44,240 --> 00:33:46,680 The politics of all this are very complicated. 264 00:33:50,440 --> 00:33:51,960 It is murder, 265 00:33:53,880 --> 00:33:55,290 for political gain. 266 00:33:57,760 --> 00:33:59,520 But still murder. 267 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 All the more reason for you to leave tomorrow. 268 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 The sooner the better. 269 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 I can't protect you forever. 270 00:34:13,960 --> 00:34:15,880 No matter how much I'd want to. 271 00:34:35,240 --> 00:34:36,730 Get some coffee. 272 00:34:36,880 --> 00:34:38,480 Thank you, captain. 273 00:36:06,440 --> 00:36:09,720 I pray I never see my husband again, 274 00:36:12,280 --> 00:36:13,930 so he doesn't find out 275 00:36:17,240 --> 00:36:19,440 what they've done to me. 276 00:36:25,240 --> 00:36:27,000 I want to die. 277 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Try to get some rest. 278 00:36:47,480 --> 00:36:48,970 Got ya. 279 00:36:54,080 --> 00:36:55,570 Careful! 280 00:37:02,360 --> 00:37:03,930 Here's the backpack. 281 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 You sure you want to do this? 282 00:37:06,880 --> 00:37:08,400 Yeah, I'm sure. 283 00:37:09,720 --> 00:37:13,560 I'm sick of doing nothing, and everybody's out of medication. 284 00:37:13,720 --> 00:37:15,400 Bye. See you later. 285 00:37:20,880 --> 00:37:22,240 Don't worry. 286 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Get out! Come on! 287 00:38:31,880 --> 00:38:34,530 Get the fuck out, everyone! Hurry up! 288 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Keep going! 289 00:38:36,520 --> 00:38:37,850 Get out! Come on! 290 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 Sign it! 291 00:38:40,840 --> 00:38:42,680 Come on, come on! 292 00:38:42,960 --> 00:38:45,640 - Step out! - My child is still in the apartment. 293 00:38:45,800 --> 00:38:47,130 Come on, come on! 294 00:38:49,280 --> 00:38:52,120 Take your things and sign these papers. 295 00:38:53,520 --> 00:38:56,410 We are returning tomorrow to evacuate you. 296 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 Thank you. 297 00:38:58,000 --> 00:39:01,120 Will this be temporary, or will you have ownership indefinitely? 298 00:39:01,920 --> 00:39:03,760 I won't sign it. 299 00:39:03,920 --> 00:39:05,570 I have nowhere to go. 300 00:39:05,760 --> 00:39:07,200 I have lived here for 30 year... 301 00:39:12,000 --> 00:39:13,600 Sign it. 302 00:39:25,880 --> 00:39:27,720 Get out! Come on! 303 00:39:27,800 --> 00:39:29,130 Get out, everyone! 304 00:39:38,800 --> 00:39:40,720 Would you like me to pour it for you, sir? 305 00:39:40,920 --> 00:39:41,960 Yes. 306 00:39:46,960 --> 00:39:48,480 Listen to me, Ajla. 307 00:39:49,400 --> 00:39:51,400 I have been transferred to Sarajevo. 308 00:39:51,600 --> 00:39:53,280 I have to leave immediately. 309 00:39:54,280 --> 00:39:56,720 I want to remind you of that window. 310 00:39:56,880 --> 00:39:59,920 The best time to escape is one hour after dinner. 311 00:40:00,800 --> 00:40:02,160 By then, everyone is drunk. 312 00:40:03,120 --> 00:40:04,840 Now finish with my coffee, 313 00:40:05,720 --> 00:40:07,000 and go. 314 00:40:59,240 --> 00:41:01,970 She did everything she could. 315 00:41:02,120 --> 00:41:04,240 She couldn't keep him quiet. 316 00:41:04,880 --> 00:41:07,000 She did everything she could. 317 00:41:07,920 --> 00:41:09,920 Oh, please forgive me. 318 00:41:10,080 --> 00:41:11,490 Where is my son? 319 00:42:52,840 --> 00:42:56,440 Headquarters - Sarajevo. 320 00:43:01,520 --> 00:43:02,600 Hello. 321 00:43:02,760 --> 00:43:04,440 Welcome. Happy to see you. 322 00:43:19,760 --> 00:43:21,170 Very good. 323 00:43:28,160 --> 00:43:29,680 Two klicks to the left. 324 00:43:56,240 --> 00:43:58,120 Let's go home, kids! 325 00:43:58,400 --> 00:44:00,240 My girls are done! 326 00:44:00,520 --> 00:44:02,440 Go home and get some rest. 327 00:44:02,960 --> 00:44:04,290 What's up? 328 00:44:04,440 --> 00:44:06,280 Are you still alive, motherfuckers? 329 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 Any news? 330 00:44:07,640 --> 00:44:09,290 This is from Santa Claus. 331 00:44:09,480 --> 00:44:11,400 There's nothing new. Look! 332 00:44:11,560 --> 00:44:14,130 There's nothing new! 333 00:44:14,320 --> 00:44:15,320 Hey, dicks! 334 00:44:15,480 --> 00:44:18,080 Come on, fucking pussies! 335 00:44:19,640 --> 00:44:21,880 That's enough. Don't fuck around. 336 00:44:23,440 --> 00:44:24,770 Look at that. 337 00:44:31,160 --> 00:44:32,240 Darko. 338 00:44:32,640 --> 00:44:34,440 Where did you go? 339 00:44:36,400 --> 00:44:37,840 My wife is pregnant. 340 00:44:38,640 --> 00:44:39,680 Three months. 341 00:44:39,840 --> 00:44:41,490 Congratulations, my brother. 342 00:44:42,800 --> 00:44:44,840 That's the best news in days. 343 00:44:47,480 --> 00:44:48,600 Captain, 344 00:44:48,760 --> 00:44:52,760 we're gonna finish this war before the little man is born, huh? 345 00:44:52,920 --> 00:44:54,160 It's a little boy? 346 00:44:54,360 --> 00:44:55,930 It has to be. 347 00:44:56,920 --> 00:44:59,840 I would love a little girl too much. 348 00:45:00,000 --> 00:45:04,210 She would drive me crazy. She would make my head spin. 349 00:45:05,840 --> 00:45:07,360 A little girl. 350 00:45:09,760 --> 00:45:11,840 We are doing this for them, huh? 351 00:45:12,680 --> 00:45:16,480 So they don't have to go to war, 352 00:45:16,640 --> 00:45:19,450 when they grow up. 353 00:45:23,200 --> 00:45:25,320 Yes. It's for them. 354 00:48:15,560 --> 00:48:17,800 ♪ Jingle bells, Jingle bells 355 00:48:17,960 --> 00:48:19,880 ♪ Jingle all the night ♪ 356 00:48:23,120 --> 00:48:24,800 Ho, ho, ho! 357 00:48:27,560 --> 00:48:28,720 Come on! 358 00:48:30,800 --> 00:48:32,560 Merry Christmas. 359 00:48:32,720 --> 00:48:33,720 Merry Christmas. 360 00:48:38,480 --> 00:48:40,720 Hey. I know this place. 361 00:48:40,920 --> 00:48:42,520 I came here with my mother once. 362 00:48:42,680 --> 00:48:44,200 Fuck your mother. 363 00:48:45,080 --> 00:48:48,240 Watch your language, or I'll fuck you up. Do you hear me? 364 00:48:49,320 --> 00:48:50,840 What's wrong with you? 365 00:48:51,280 --> 00:48:52,690 It was a joke. 366 00:48:52,840 --> 00:48:55,410 Save your jokes for someone else What's wrong with you? 367 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 Fuck off. Suck my dick. 368 00:48:57,200 --> 00:48:59,520 Aleksandar, look! Fuck you, too. 369 00:48:59,680 --> 00:49:00,920 Holy warrior. 370 00:49:01,080 --> 00:49:03,280 I've never been to a museum. 371 00:49:11,440 --> 00:49:13,440 Look at all these faces here. 372 00:49:26,360 --> 00:49:28,440 Hey, I found this one. 373 00:50:01,040 --> 00:50:02,200 Take it over there. 374 00:50:02,360 --> 00:50:04,640 Throw the sandbag over here. 375 00:50:05,200 --> 00:50:06,880 Bring it here. I'll help you. 376 00:50:31,280 --> 00:50:32,690 Who's been hit? 377 00:50:35,040 --> 00:50:38,440 It's all right. Hey, you all right, old man? 378 00:50:38,600 --> 00:50:40,400 Are you okay? Can you hear me? 379 00:50:40,560 --> 00:50:42,600 It's okay, it's okay. You're alive. 380 00:50:43,560 --> 00:50:46,720 Everything's gonna be all right. Can you hear me? 381 00:50:46,920 --> 00:50:48,840 You'll be fine. You'll be fine. 382 00:50:56,680 --> 00:50:58,170 ...Bosnia and Herzegovina 383 00:50:58,240 --> 00:50:59,320 today issued in half of towns... 384 00:50:59,480 --> 00:51:00,720 Spring 1993 385 00:51:00,880 --> 00:51:02,370 ...being pounded by Serb forces. 386 00:51:02,560 --> 00:51:04,960 The Bosnians say UN arms embargo... 387 00:51:05,120 --> 00:51:06,160 Come in. 388 00:51:06,240 --> 00:51:09,920 ...favors the Serb's side because it already has all the weapon it needs. 389 00:51:10,080 --> 00:51:13,640 A government spokesperson says Bosnian patriots are fighting 390 00:51:13,720 --> 00:51:14,960 to defend their territory, 391 00:51:15,120 --> 00:51:18,200 but find themselves surrounded and outgunned. 392 00:51:18,360 --> 00:51:20,200 Still, they fight on. 393 00:51:25,280 --> 00:51:27,320 Hey, it's all right. 394 00:51:27,480 --> 00:51:29,280 It's me. Hana. 395 00:51:31,440 --> 00:51:32,480 Esma. 396 00:51:35,760 --> 00:51:37,000 Esma... 397 00:51:43,560 --> 00:51:45,760 You, in the back. 398 00:51:49,280 --> 00:51:50,280 You, you. 399 00:51:52,840 --> 00:51:53,840 You. 400 00:52:25,720 --> 00:52:26,960 Come on, hurry up. 401 00:52:27,520 --> 00:52:29,240 Come on, get out of the truck! 402 00:53:26,120 --> 00:53:29,960 Come out with your hands in the air and surrender! 403 00:53:30,200 --> 00:53:31,800 It's over! 404 00:53:32,600 --> 00:53:35,250 You don't want to kill your own people! 405 00:53:37,440 --> 00:53:39,240 It's over! 406 00:53:47,200 --> 00:53:48,770 It's over! 407 00:54:15,400 --> 00:54:17,560 Come out! 408 00:54:48,360 --> 00:54:49,930 Come on! Hurry up! 409 00:54:50,520 --> 00:54:51,800 Come on, come on! 410 00:54:51,920 --> 00:54:53,680 Get up! Get your things! Come on! 411 00:55:26,320 --> 00:55:27,840 I can't any more. 412 00:55:29,320 --> 00:55:30,650 I just can't. 413 00:55:40,360 --> 00:55:42,880 You know that little window in the bathroom? 414 00:55:45,200 --> 00:55:46,440 I know. 415 00:55:50,320 --> 00:55:54,000 When they drink after dinner, the guard is usually a little late. 416 00:55:54,840 --> 00:55:59,760 I think there is a good chance the men will be distracted tonight. 417 00:56:00,840 --> 00:56:03,160 And why are you telling me this? 418 00:56:04,840 --> 00:56:06,920 Because if I succeed tonight, 419 00:56:07,320 --> 00:56:09,160 you should know how. 420 00:56:25,680 --> 00:56:27,840 Get up! Come on. Come, come. 421 00:56:56,520 --> 00:56:58,090 Look at them. 422 00:57:10,920 --> 00:57:12,080 Mitar. 423 00:57:12,240 --> 00:57:13,520 Mitar! 424 00:57:13,760 --> 00:57:16,240 Stay behind. I'll handle it. 425 00:57:16,400 --> 00:57:18,600 And don't drink too much. I need you sober tomorrow. 426 00:57:18,760 --> 00:57:20,250 Okay, let's go. 427 00:57:23,920 --> 00:57:25,250 Give it to me. 428 01:00:11,920 --> 01:00:13,760 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 429 01:00:13,920 --> 01:00:15,080 What's your name? 430 01:00:15,280 --> 01:00:16,480 Ajla. 431 01:00:17,760 --> 01:00:18,960 What? 432 01:00:20,120 --> 01:00:21,320 Ajla. 433 01:00:24,120 --> 01:00:25,320 Tarik. 434 01:00:30,200 --> 01:00:31,360 Are you okay? 435 01:00:45,280 --> 01:00:46,280 She's alive? 436 01:00:46,440 --> 01:00:47,480 Yeah. 437 01:00:48,680 --> 01:00:50,010 You know where she is? 438 01:00:50,160 --> 01:00:52,970 Yeah, I do. She's not far, about two hours away. 439 01:00:53,800 --> 01:00:55,370 Hey, slow down. 440 01:00:55,960 --> 01:00:57,800 I can't, I'm too excited. 441 01:00:57,960 --> 01:01:01,640 Slow down or they'll see us and kill us. Slow down. 442 01:01:18,040 --> 01:01:20,690 It's down here. Watch your head. 443 01:01:21,040 --> 01:01:23,480 You know, when my mom used to sew, 444 01:01:24,480 --> 01:01:27,000 she wouldn't stop for two days. 445 01:01:27,200 --> 01:01:28,360 Lejla. 446 01:01:57,680 --> 01:01:58,760 Come here. 447 01:02:01,360 --> 01:02:02,880 Where is Adi? 448 01:02:11,960 --> 01:02:14,200 They killed Adi. 449 01:02:22,280 --> 01:02:26,880 They didn't. They didn't. They didn't. 450 01:02:36,080 --> 01:02:38,730 They didn't. 451 01:03:38,560 --> 01:03:40,320 Dinner! Dinner! 452 01:03:40,480 --> 01:03:41,970 Real food. 453 01:03:42,840 --> 01:03:44,330 Let's see what we got. 454 01:03:44,480 --> 01:03:45,970 It's good, it's good. 455 01:03:46,120 --> 01:03:47,320 Here. 456 01:03:47,480 --> 01:03:48,890 Oh, look at it. 457 01:03:49,720 --> 01:03:50,720 Meatballs. 458 01:03:50,800 --> 01:03:52,160 Anyone have peanut butter? 459 01:03:52,320 --> 01:03:53,890 Here it is. I brought it for you. 460 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Here, here. 461 01:03:55,080 --> 01:03:56,800 Look what we got. Black pepper. 462 01:03:57,000 --> 01:03:59,400 I would kill a man for small glass of juice. 463 01:03:59,560 --> 01:04:01,000 Yeah. Hey, hey. 464 01:04:01,320 --> 01:04:03,600 Cevapi. 465 01:04:04,880 --> 01:04:06,160 Or sopska salad. 466 01:04:06,320 --> 01:04:08,560 And cola. Who misses cola? 467 01:04:10,920 --> 01:04:14,320 Steak. Big steak. 468 01:04:14,840 --> 01:04:16,360 Medium rare. 469 01:04:16,840 --> 01:04:18,170 It can be rare. 470 01:04:18,440 --> 01:04:20,840 Or burnt. Or whatever, just a steak. 471 01:04:27,360 --> 01:04:29,240 Do you know when the plane with aid arrived? 472 01:04:29,400 --> 01:04:32,370 Early this morning. And do you know where it was from? 473 01:04:32,680 --> 01:04:33,920 Italy. 474 01:04:34,240 --> 01:04:36,120 Forty minutes away. 475 01:04:36,440 --> 01:04:37,770 No, less. 476 01:04:38,840 --> 01:04:41,880 Peace. Shopping. Dancing. 477 01:04:42,040 --> 01:04:43,040 Yes. 478 01:04:43,800 --> 01:04:47,880 Some tourists sitting in the sun, worrying about getting an even tan. 479 01:04:48,040 --> 01:04:49,530 Everything as it used to be. 480 01:04:50,760 --> 01:04:52,720 You know, it left empty. 481 01:04:54,040 --> 01:04:58,760 It just stopped to drop off supplies and it left empty. 482 01:04:58,920 --> 01:04:59,960 They took no one. 483 01:05:00,440 --> 01:05:02,800 Not even children? No. 484 01:05:05,200 --> 01:05:07,560 Lejla, I saw your painting today in Danijel Vukojevich's office. 485 01:05:07,720 --> 01:05:09,400 My picture? Yeah. 486 01:05:10,400 --> 01:05:14,560 What is my picture doing in Danijel Vukojevich's office? 487 01:05:14,640 --> 01:05:15,640 Trust me. 488 01:05:15,720 --> 01:05:20,400 I was peering in with the binoculars and thought you were standing in the room. 489 01:05:20,560 --> 01:05:22,440 They're all disgusting. 490 01:05:23,960 --> 01:05:25,560 Come on, hold on. 491 01:05:26,240 --> 01:05:27,840 They're not all the same. 492 01:05:28,000 --> 01:05:29,330 What do you mean? 493 01:05:29,480 --> 01:05:31,680 I can't hate all Serbs. 494 01:05:32,560 --> 01:05:33,760 My mother is a Serb. 495 01:05:34,240 --> 01:05:37,400 Well, I didn't mean Serbs. I meant Chetnik Serbs. 496 01:05:39,240 --> 01:05:40,680 There is a difference. 497 01:05:41,760 --> 01:05:43,090 We have to do something. 498 01:05:43,240 --> 01:05:44,200 Think again. 499 01:05:44,280 --> 01:05:45,360 Anyone have any ideas? 500 01:05:45,520 --> 01:05:46,930 If we get you inside, you can help. 501 01:05:47,080 --> 01:05:48,160 Guys, we're surrounded. 502 01:05:48,360 --> 01:05:49,440 Please be careful. 503 01:05:49,600 --> 01:05:52,600 It's up to us to do it. No one will help us. 504 01:05:53,000 --> 01:05:56,440 They have surrounded us. We have to do something. 505 01:05:57,320 --> 01:05:58,920 We need some information. 506 01:05:59,120 --> 01:06:00,610 I don't know. 507 01:06:02,360 --> 01:06:04,120 Will you help us? 508 01:06:04,880 --> 01:06:06,120 I can try. 509 01:06:06,280 --> 01:06:08,520 We have to figure out how to... 510 01:06:08,680 --> 01:06:10,280 Are you sure? 511 01:06:10,440 --> 01:06:12,200 Of course I want to help. 512 01:06:15,480 --> 01:06:17,560 How will you contact us? 513 01:06:17,720 --> 01:06:19,050 Think about it. 514 01:06:19,200 --> 01:06:21,160 - Where should I be? - At the water point. 515 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 We need... 516 01:06:23,880 --> 01:06:26,400 Please watch yourself. Be smart. 517 01:06:26,560 --> 01:06:27,970 Ajla, don't worry. 518 01:06:28,120 --> 01:06:29,400 Be careful. 519 01:06:29,560 --> 01:06:31,480 I'm always careful. 520 01:06:31,640 --> 01:06:33,130 Be cautious. 521 01:06:34,040 --> 01:06:35,320 Yes, I Will. 522 01:06:49,320 --> 01:06:50,890 Come on, Bosnian. 523 01:06:51,200 --> 01:06:52,320 Tell me a joke. 524 01:06:52,480 --> 01:06:54,560 No, I don't know any. Yes, you do. 525 01:06:55,080 --> 01:06:57,160 They caught him in the convoy. 526 01:06:57,520 --> 01:07:00,760 He said he's got information on hideouts and sniper points. 527 01:07:01,000 --> 01:07:01,960 You're a good guy. 528 01:07:03,360 --> 01:07:04,850 Let me talk to him. 529 01:07:11,080 --> 01:07:12,570 First and last name. 530 01:07:13,760 --> 01:07:15,280 Tarik Paho. 531 01:07:16,600 --> 01:07:18,720 What is your occupation? 532 01:07:18,920 --> 01:07:21,680 What was your occupation before the war? 533 01:07:22,440 --> 01:07:23,520 I was an assistant baker. 534 01:07:24,680 --> 01:07:26,040 Erlagich. 535 01:07:32,440 --> 01:07:35,880 You had the best rolls in town. 536 01:07:38,880 --> 01:07:40,210 Sir. 537 01:07:40,720 --> 01:07:42,720 I can be of great help to you. 538 01:07:43,200 --> 01:07:45,360 I worked as a spy for them. 539 01:07:45,560 --> 01:07:47,840 And now you're gonna spy for us? 540 01:07:51,200 --> 01:07:53,930 I know where they moved the army of Bosnia and Herzegovina. 541 01:07:54,400 --> 01:07:56,600 If you give me a map, I will show you. 542 01:07:59,680 --> 01:08:01,250 Okay. Might as well try. 543 01:08:01,720 --> 01:08:03,210 He's not going anywhere. 544 01:08:17,800 --> 01:08:19,400 That's a nice painting. 545 01:08:20,920 --> 01:08:22,760 Looks like a friend of mine. 546 01:08:24,400 --> 01:08:27,080 And I know her sister. 547 01:08:27,440 --> 01:08:29,480 She's the one who painted it. 548 01:08:31,800 --> 01:08:32,920 Okay. 549 01:08:34,320 --> 01:08:35,320 Show me. 550 01:08:37,960 --> 01:08:41,960 Here. Here, they have been deployed. 551 01:08:47,440 --> 01:08:50,640 Aco, bring me that painter. I want to have my portrait done. 552 01:09:02,920 --> 01:09:04,250 Why are you fucking with us? 553 01:09:04,400 --> 01:09:05,970 Where is she? I don't know. 554 01:09:06,440 --> 01:09:08,400 Where is she? I don't know. 555 01:09:10,440 --> 01:09:12,090 That's her. Right there. 556 01:11:06,240 --> 01:11:08,640 I was so happy to see you alive. 557 01:11:14,640 --> 01:11:17,760 Last time I saw you, I couldn't get you to leave. 558 01:11:20,480 --> 01:11:23,450 Was I wrong to assume you wanted to be with me? 559 01:11:26,440 --> 01:11:27,480 No. 560 01:11:29,760 --> 01:11:31,560 Don't be afraid of me. 561 01:12:09,480 --> 01:12:11,000 Good morning, Ajla. 562 01:12:19,200 --> 01:12:22,170 And what do your men think of you bringing a Muslim breakfast? 563 01:12:23,880 --> 01:12:25,000 You worry about me. 564 01:12:29,480 --> 01:12:31,320 Am I your prisoner? 565 01:12:35,680 --> 01:12:38,330 You're a prisoner only if you don't want to be here. 566 01:12:41,360 --> 01:12:44,840 You are my official painter now. 567 01:12:45,400 --> 01:12:46,680 Am I? Yes, you are. 568 01:12:49,200 --> 01:12:51,320 Then I have nothing to fear. 569 01:13:03,360 --> 01:13:04,640 A pear. 570 01:13:10,360 --> 01:13:12,930 Probably the last pear in all of Bosnia. 571 01:13:14,480 --> 01:13:15,720 Enjoy it. 572 01:14:45,760 --> 01:14:47,840 The room at the far end. Do you know where to go? 573 01:14:47,920 --> 01:14:49,040 Yes, sir. 574 01:15:42,160 --> 01:15:43,320 Don't. 575 01:15:44,840 --> 01:15:46,640 You look like a pirate. 576 01:16:05,360 --> 01:16:10,600 Winter 1994. 577 01:16:33,560 --> 01:16:38,160 Just yesterday these Muslims killed 47 people. Civilians. 578 01:16:38,600 --> 01:16:40,480 Those motherfuckers will pay for this. 579 01:16:41,600 --> 01:16:43,090 I swear. 580 01:16:45,840 --> 01:16:49,320 This is going to be the last winter of the war. 581 01:16:50,080 --> 01:16:53,120 We now control more than 80% of the territory. 582 01:16:53,480 --> 01:16:56,800 By springtime, we will finish our work, 583 01:16:57,320 --> 01:16:59,280 and there will be peace in Bosnia. 584 01:17:07,960 --> 01:17:09,610 Danijel is a good boy. 585 01:17:09,960 --> 01:17:12,850 He grew up into a real man. Strong. 586 01:17:14,240 --> 01:17:15,960 His men love him. 587 01:17:16,560 --> 01:17:17,840 Just... 588 01:17:20,400 --> 01:17:21,970 He's been keeping a girl for too long. 589 01:17:23,760 --> 01:17:25,120 A Muslim girl. 590 01:17:26,640 --> 01:17:30,800 I don't know, maybe it's not true. People like to talk... 591 01:17:34,480 --> 01:17:37,160 They say he doesn't let anyone near her. 592 01:17:40,040 --> 01:17:41,640 I'll gather the men. 593 01:17:58,320 --> 01:17:59,480 Wine. 594 01:18:01,200 --> 01:18:02,690 Is it your birthday? 595 01:18:02,840 --> 01:18:03,880 No. 596 01:18:06,680 --> 01:18:07,760 Is it yours? 597 01:18:08,160 --> 01:18:09,320 No. 598 01:18:14,240 --> 01:18:15,840 When is your birthday? 599 01:18:16,360 --> 01:18:17,690 End of November. 600 01:18:18,840 --> 01:18:20,000 Yours? 601 01:18:23,200 --> 01:18:24,720 May 11th. 602 01:18:25,840 --> 01:18:26,880 I missed it, then. 603 01:18:37,120 --> 01:18:39,880 We now control more than 80% of the territory. 604 01:18:46,200 --> 01:18:48,440 I'm not sure how I'm supposed to feel about that. 605 01:18:49,800 --> 01:18:51,080 I'm sorry. 606 01:18:54,760 --> 01:18:56,480 You were at the camp today. 607 01:18:57,560 --> 01:18:58,890 How do you know? 608 01:19:00,560 --> 01:19:03,640 I heard your men talking in the courtyard. 609 01:19:08,680 --> 01:19:10,200 What is it like there? 610 01:19:29,040 --> 01:19:31,200 Is it the way I imagine it? 611 01:19:35,360 --> 01:19:36,600 It's worse. 612 01:19:41,440 --> 01:19:42,960 Camps are the worst part of war. 613 01:19:43,600 --> 01:19:45,250 Nobody can deny that. 614 01:19:56,720 --> 01:19:58,290 Why aren't you eating? 615 01:20:01,560 --> 01:20:03,080 Come on, eat. 616 01:20:04,280 --> 01:20:06,160 Look how skinny you are. 617 01:20:10,960 --> 01:20:12,200 What's wrong? 618 01:20:14,000 --> 01:20:15,490 What is going on, Ajla? 619 01:20:18,760 --> 01:20:21,570 Sometimes I feel so much guilt for being here with you. 620 01:20:21,840 --> 01:20:25,160 Come on. It really doesn't matter. 621 01:20:27,800 --> 01:20:30,610 It would make no difference if you were out there with them. 622 01:20:31,480 --> 01:20:33,520 But I don't have to sleep with their murderer. 623 01:20:41,160 --> 01:20:43,810 You think your people don't kill, huh? 624 01:20:44,000 --> 01:20:46,320 You think you're better? Innocent? 625 01:20:47,720 --> 01:20:49,640 You know nothing about my war. 626 01:20:51,320 --> 01:20:52,320 Nothing. 627 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Just so you know, you started the war. 628 01:21:01,040 --> 01:21:02,080 And I'm the monster now? 629 01:21:02,880 --> 01:21:04,000 I didn't mean it. 630 01:21:04,160 --> 01:21:05,730 Then what did you mean? 631 01:21:12,280 --> 01:21:14,360 You are afraid of me now. 632 01:22:40,920 --> 01:22:42,410 Let's dance. 633 01:22:44,280 --> 01:22:45,560 Excuse me? 634 01:22:46,920 --> 01:22:48,410 Let's dance. 635 01:22:54,800 --> 01:22:56,400 You're crazy. 636 01:22:57,520 --> 01:22:58,560 Am I? 637 01:22:59,440 --> 01:23:01,800 You're there lying alone and I'm here dancing. 638 01:23:02,360 --> 01:23:04,240 Who's the crazy one, then? 639 01:24:47,560 --> 01:24:48,920 Get dressed. 640 01:25:31,720 --> 01:25:32,960 Did you paint this? 641 01:25:35,960 --> 01:25:36,960 Yes. 642 01:25:39,400 --> 01:25:40,970 Paint my portrait. 643 01:25:52,440 --> 01:25:53,560 Name? 644 01:25:55,120 --> 01:25:56,400 Ajla. 645 01:25:57,080 --> 01:25:58,320 Surname? 646 01:26:01,960 --> 01:26:03,450 Ekmecic. 647 01:26:05,480 --> 01:26:06,760 Age? 648 01:26:09,320 --> 01:26:10,560 28. 649 01:26:15,000 --> 01:26:16,000 Are you married? 650 01:26:17,280 --> 01:26:18,320 No. 651 01:26:35,360 --> 01:26:36,690 You have gentle hands. 652 01:26:41,840 --> 01:26:43,360 Lady's hands. 653 01:26:53,280 --> 01:26:58,040 My mother's hands were rough and cracked. 654 01:26:59,200 --> 01:27:03,520 Always black from the earth she had to work, 655 01:27:06,640 --> 01:27:11,280 so that Muslim ladies could wear silk dresses. 656 01:27:19,040 --> 01:27:21,200 She had to feed seven children. 657 01:27:22,320 --> 01:27:25,360 She was in the field that morning when they came. 658 01:27:28,240 --> 01:27:30,560 August '44. 659 01:27:32,320 --> 01:27:35,000 With her three older sons, 660 01:27:35,720 --> 01:27:37,640 and my sister, Milica, 661 01:27:40,080 --> 01:27:41,650 four years old. 662 01:27:47,040 --> 01:27:48,760 I was the youngest. 663 01:27:52,600 --> 01:27:57,400 My grandmother had taken me and two of my brothers 664 01:27:57,560 --> 01:28:01,160 to the side of the mountain to look after the cows. 665 01:28:02,880 --> 01:28:05,450 Thirteenth Handzar Division, 666 01:28:05,600 --> 01:28:08,040 full of Turks and Ustashas, 667 01:28:09,440 --> 01:28:11,360 was passing by. 668 01:28:13,080 --> 01:28:16,280 They found a woman with children in the field, 669 01:28:18,600 --> 01:28:20,280 and they killed them all. 670 01:28:22,280 --> 01:28:23,880 They slaughtered them. 671 01:28:26,560 --> 01:28:28,840 And left them to rot. 672 01:28:32,320 --> 01:28:35,210 Half of my village was killed that day. 673 01:28:43,600 --> 01:28:45,520 Your hands are white. 674 01:28:51,000 --> 01:28:53,080 My grandfather was a Partisan. 675 01:28:56,320 --> 01:29:00,080 I was raised to know no difference between Serbs, Croats and Muslims. 676 01:29:02,160 --> 01:29:03,400 Yeah. 677 01:29:04,440 --> 01:29:06,040 Some of you were. 678 01:29:51,160 --> 01:29:52,520 Clear your desk. 679 01:30:07,960 --> 01:30:10,000 You and your driving. 680 01:30:10,800 --> 01:30:12,160 Cold, huh? Mmm-hmm. 681 01:30:24,640 --> 01:30:25,920 It's an old truck, captain. 682 01:30:26,080 --> 01:30:28,650 We need a new one. A better one. 683 01:30:28,840 --> 01:30:32,440 Yeah, it could be a Red Cross truck so no one shoots at us. 684 01:30:32,600 --> 01:30:34,640 An ambulance? Stop fucking around. 685 01:30:34,800 --> 01:30:36,000 Captain? 686 01:30:36,760 --> 01:30:39,040 You need to sign this. What is it? 687 01:30:41,760 --> 01:30:43,280 Do you have a pen? Wait. 688 01:30:43,480 --> 01:30:44,720 Come on. 689 01:30:44,880 --> 01:30:46,240 Here it is. Give it to me. 690 01:30:49,440 --> 01:30:50,680 Thank you. 691 01:30:54,480 --> 01:30:55,920 Hey, boss. 692 01:31:06,720 --> 01:31:08,080 Open the door! 693 01:31:08,960 --> 01:31:10,000 Open the door now! 694 01:31:12,120 --> 01:31:13,240 You. 695 01:31:13,400 --> 01:31:15,640 What did you do? What did you do? 696 01:31:15,800 --> 01:31:17,040 You brought me here! 697 01:31:17,200 --> 01:31:18,320 What did you do? 698 01:31:21,440 --> 01:31:22,600 You did this! 699 01:31:22,760 --> 01:31:25,840 What did I do? 700 01:31:27,600 --> 01:31:29,720 Your father did... Liar! 701 01:31:30,560 --> 01:31:31,720 What did you do? 702 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 You're lying, you bitch! You're lying! 703 01:31:36,000 --> 01:31:37,680 Your father! 704 01:31:39,960 --> 01:31:42,160 He let him in! No, he didn't! 705 01:31:42,320 --> 01:31:45,080 You're lying, you bitch! You're lying! 706 01:32:36,920 --> 01:32:38,360 How was she? 707 01:32:39,560 --> 01:32:40,840 Good. 708 01:32:46,720 --> 01:32:49,320 What do you see in our future, Petar? 709 01:32:53,040 --> 01:32:54,690 See these buildings there? 710 01:32:54,840 --> 01:32:55,840 Yeah. 711 01:32:56,000 --> 01:32:58,970 We'll wait for the fire to go out, and then we'll clear it. 712 01:33:01,360 --> 01:33:04,090 Start afresh. Maybe we could... 713 01:33:30,040 --> 01:33:31,040 Get out. 714 01:33:31,200 --> 01:33:33,600 Knock before you enter the room of a commanding officer. 715 01:33:38,600 --> 01:33:40,250 Do you hear me? 716 01:33:51,960 --> 01:33:54,960 Your mother would turn in her grave if she knew what you're doing. 717 01:33:56,360 --> 01:33:58,120 You think it's all right 718 01:33:58,400 --> 01:34:01,370 to be with a Muslim whore? 719 01:34:03,120 --> 01:34:04,400 Do you think it's all right? 720 01:34:14,760 --> 01:34:16,090 Danijel. 721 01:34:16,360 --> 01:34:17,440 Danijel. 722 01:34:18,760 --> 01:34:21,920 Son, get rid of her. 723 01:34:22,280 --> 01:34:24,160 That's not for you. 724 01:34:25,400 --> 01:34:26,560 Trust me. 725 01:34:28,400 --> 01:34:30,000 That's bad blood. 726 01:34:30,680 --> 01:34:31,880 Danijel. 727 01:34:33,160 --> 01:34:36,320 We must get rid of them. Do you hear me? 728 01:34:37,520 --> 01:34:39,400 Get rid of her, son. 729 01:34:40,600 --> 01:34:41,960 Do you hear me? 730 01:34:49,080 --> 01:34:51,560 Let me deal with this on my own. 731 01:34:52,560 --> 01:34:53,720 On my own. 732 01:36:00,320 --> 01:36:01,560 Don't! 733 01:36:19,520 --> 01:36:20,760 Nebojsa. 734 01:36:24,120 --> 01:36:25,280 My friend! 735 01:36:25,960 --> 01:36:28,850 We are the same. We're all Bosnians! 736 01:36:34,880 --> 01:36:37,530 Nebojsa, I know you! 737 01:37:46,640 --> 01:37:48,680 I should be able to trust you. 738 01:37:56,840 --> 01:37:58,560 Did I make a mistake? 739 01:38:00,160 --> 01:38:01,400 No. 740 01:38:05,520 --> 01:38:06,880 I'm afraid I did. 741 01:38:15,520 --> 01:38:16,760 Are you my enemy? 742 01:38:17,280 --> 01:38:18,400 No. 743 01:38:22,320 --> 01:38:23,840 Am I your enemy? 744 01:38:25,600 --> 01:38:26,760 No. 745 01:39:46,120 --> 01:39:48,640 Why weren't you born a Serb? 746 01:40:00,640 --> 01:40:01,720 In other news... 747 01:40:01,880 --> 01:40:03,800 Summer 1995 748 01:40:04,000 --> 01:40:06,320 ...at the United Nations today, the U. S. Ambassador, Madeleine Albright 749 01:40:06,440 --> 01:40:10,600 presented evidence of mass graves near the Bosnian town of Srebrenica. 750 01:40:11,280 --> 01:40:15,600 Albright says the satellite photos support allegations that the Serb forces, 751 01:40:15,800 --> 01:40:17,680 who captured the area last month, 752 01:40:17,840 --> 01:40:22,920 systematically executed the Muslim men and boys who came into their custody. 753 01:40:23,400 --> 01:40:26,880 The Red Cross claims at least 7,000 men from Srebrenica 754 01:40:26,960 --> 01:40:28,760 are missing and feared dead. 755 01:40:28,920 --> 01:40:32,240 Three men who escaped from the Bosnian town were reported to have... 756 01:41:49,880 --> 01:41:51,210 Thank you. 757 01:42:09,520 --> 01:42:11,280 I thought you left. 758 01:42:17,120 --> 01:42:18,480 Put this on. 759 01:42:47,000 --> 01:42:48,410 You look beautiful. 760 01:42:51,760 --> 01:42:53,040 Where is everyone? 761 01:42:53,480 --> 01:42:55,440 I gave them a night off. 762 01:43:52,120 --> 01:43:53,640 Beautiful, huh? 763 01:43:59,040 --> 01:44:01,880 I love his brushstrokes. 764 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 So bold. 765 01:44:06,400 --> 01:44:07,840 I always wanted to touch it. 766 01:44:08,480 --> 01:44:09,720 So do it. 767 01:44:12,320 --> 01:44:13,320 I can't. 768 01:44:15,160 --> 01:44:17,810 There's no one here. We're alone, just you and I. 769 01:44:49,200 --> 01:44:52,170 It's more about the empty space. 770 01:44:53,280 --> 01:44:54,560 The "empty space"? 771 01:44:54,720 --> 01:44:55,840 Mmm-hmm. 772 01:44:56,720 --> 01:45:00,320 It's the choice not to do something there. 773 01:45:07,080 --> 01:45:09,760 Look! I found one I like. 774 01:45:11,800 --> 01:45:14,720 No, really. I like this one. 775 01:45:14,880 --> 01:45:16,760 The Story of Empty Space. 776 01:45:20,440 --> 01:45:21,770 Very funny. 777 01:45:41,360 --> 01:45:43,520 I have to go to the front line again tomorrow. 778 01:45:46,400 --> 01:45:47,640 Do you? 779 01:45:49,440 --> 01:45:51,320 When are you coming back? 780 01:45:51,480 --> 01:45:52,840 I'm not sure. 781 01:45:53,400 --> 01:45:55,760 But by Wednesday night, I'll get in touch with you. 782 01:45:56,760 --> 01:45:57,920 How? 783 01:46:01,280 --> 01:46:03,440 I will order my cook to punish you. 784 01:46:04,920 --> 01:46:07,520 If you get no dinner on Wednesday night, 785 01:46:07,680 --> 01:46:09,440 that means I'm safe. 786 01:46:14,240 --> 01:46:17,050 Then I'll be happy to starve that night. 787 01:46:23,560 --> 01:46:24,680 Why Wednesday? 788 01:46:24,880 --> 01:46:27,720 On Wednesday, we meet in the church across from the museum. 789 01:46:28,480 --> 01:46:30,360 Whoever makes it there is safe. 790 01:46:31,080 --> 01:46:33,040 They're not bombing churches? 791 01:46:33,920 --> 01:46:37,810 They're not bombing churches, which works in our favor. 792 01:46:40,280 --> 01:46:41,690 So don't worry. 793 01:46:49,920 --> 01:46:51,410 Stay here. 794 01:46:58,440 --> 01:46:59,720 Darko. 795 01:47:01,080 --> 01:47:02,920 Your father is asking for you. 796 01:47:03,280 --> 01:47:04,560 Did something happen? 797 01:47:04,720 --> 01:47:08,160 I don't know. He called an urgent meeting for all senior officers. 798 01:47:08,400 --> 01:47:09,560 You go. I'll follow. 799 01:47:22,240 --> 01:47:23,240 I have to go. 800 01:47:23,520 --> 01:47:25,920 What's happening? Go home on your own. 801 01:47:26,080 --> 01:47:27,920 Just follow the road up the hill. 802 01:47:28,080 --> 01:47:29,800 Will you be all right? Yes. 803 01:48:18,360 --> 01:48:20,640 Here it is, my friends. 804 01:48:21,280 --> 01:48:24,320 NATO has already started bombing our positions. 805 01:48:24,680 --> 01:48:26,440 That fucking Clinton 806 01:48:26,600 --> 01:48:30,650 is trying to save his political ass at home in Washington. 807 01:48:30,840 --> 01:48:32,680 Ljubo, give it to me. Here. 808 01:48:33,040 --> 01:48:34,450 Just read this. 809 01:48:36,520 --> 01:48:40,320 "Intervening to put an end to ethnic cleansing" 810 01:48:40,800 --> 01:48:42,480 "and mass atrocities." 811 01:48:43,520 --> 01:48:46,000 Apparently they need to save face, 812 01:48:47,320 --> 01:48:50,000 make some noise, 813 01:48:50,680 --> 01:48:53,440 and throw their idea of justice at 814 01:48:53,520 --> 01:48:56,000 a country they know nothing about. That's it. 815 01:48:56,680 --> 01:49:00,520 We expect that our position, our area, 816 01:49:00,680 --> 01:49:03,360 will be hit at any time. 817 01:49:03,840 --> 01:49:06,200 But it doesn't matter. 818 01:49:07,360 --> 01:49:10,960 Six hundred years after the Battle of Kosovo, 819 01:49:11,760 --> 01:49:13,440 here we are again. 820 01:49:13,600 --> 01:49:17,160 On the eve of the Kosovo battle, King Lazar 821 01:49:17,960 --> 01:49:22,120 chose the heavenly kingdom over the earthly one. 822 01:49:23,200 --> 01:49:27,120 And tonight, my brothers, we have the same choice before us. 823 01:49:28,840 --> 01:49:30,640 We will not negotiate. 824 01:49:30,800 --> 01:49:32,160 We will not be humiliated. 825 01:49:32,360 --> 01:49:33,400 That's right. 826 01:49:34,560 --> 01:49:35,970 They're attacking us. 827 01:49:36,120 --> 01:49:37,690 And, once again, 828 01:49:37,800 --> 01:49:40,880 we Serbs will be unbreakable. 829 01:49:42,160 --> 01:49:44,160 - To Serbs. - To Serbs! 830 01:49:44,320 --> 01:49:46,720 - To freedom! - To freedom! 831 01:51:22,040 --> 01:51:23,960 Left, left! Go left! 832 01:51:29,560 --> 01:51:31,920 Let's go down there! 833 01:52:00,040 --> 01:52:01,080 Aco! 834 01:52:02,600 --> 01:52:03,640 Aco! 835 01:52:03,760 --> 01:52:05,520 That piece of shit! 836 01:53:01,800 --> 01:53:02,840 Go, go! 837 01:53:02,920 --> 01:53:05,920 Go, go, go! Go, go, go! Go! 838 01:53:30,640 --> 01:53:31,800 Hey! 839 01:53:34,440 --> 01:53:35,800 Hey, Darko. 840 01:53:40,400 --> 01:53:41,560 Darko. 841 01:54:36,240 --> 01:54:38,810 - It's okay, it's okay. - I got it, I got it. 842 01:54:39,000 --> 01:54:40,520 Watch out. Watch yourselves. 843 01:54:40,680 --> 01:54:41,960 Come on, hurry up. 844 01:54:46,800 --> 01:54:49,610 It's me, we are at the church. 845 01:54:49,680 --> 01:54:52,280 No dinner tonight for the painter, okay? 846 01:54:52,360 --> 01:54:53,360 Understand? 847 01:57:10,160 --> 01:57:12,890 Are you surprised to see me alive, you Turkish pig! 848 01:57:17,040 --> 01:57:18,240 Why are you here? 849 01:57:18,400 --> 01:57:19,480 To be with you. 850 01:57:19,640 --> 01:57:20,720 Where did you go that night? 851 01:57:23,600 --> 01:57:27,680 Were you with your Muslim friends? Did you tell them I was in the church? 852 01:57:36,800 --> 01:57:38,000 I saw your sister. 853 01:57:46,320 --> 01:57:47,650 I'm sorry. 854 01:58:59,000 --> 01:59:00,000 Hey! 855 01:59:01,480 --> 01:59:02,520 Stop! 856 01:59:04,640 --> 01:59:06,130 I said stop! 857 01:59:08,000 --> 01:59:09,520 Raise your hands up. 858 01:59:13,200 --> 01:59:14,200 Stop! 859 01:59:16,560 --> 01:59:18,130 Put your hands up. 860 01:59:28,360 --> 01:59:30,640 My name is Danijel Vukojevich. 861 01:59:33,000 --> 01:59:34,800 I am a war criminal. 862 01:59:42,560 --> 01:59:44,880 My name is Danijel Vukojevich. 863 01:59:47,480 --> 01:59:49,200 I am a war criminal. 864 02:00:30,120 --> 02:00:34,200 For three and a half years, the international community failed 865 02:00:34,360 --> 02:00:38,490 to decisively intervene and stop the war in Bosnia. 866 02:00:38,640 --> 02:00:42,400 The siege of Sarajevo was the longest in modern history. 867 02:00:45,240 --> 02:00:49,040 Across the country, 1 in every 2 Bosnians was forced to flee their homes. 868 02:00:49,240 --> 02:00:53,080 During the war, as many as fifty thousand Bosnian women were raped, 869 02:00:53,240 --> 02:00:57,080 leading to the first conviction for sexual violence, 870 02:00:57,240 --> 02:01:00,760 on its own, as a crime against humanity. 871 02:01:03,560 --> 02:01:08,770 The war in Bosnia was the deadliest conflict in Europe since World War II. 872 02:01:08,920 --> 02:01:14,080 Since 1995, an uneasy peace has prevailed in Bosnia and Herzegovina. 873 02:01:14,240 --> 02:01:19,120 Still deep divisions remain, and the struggle for reconciliation continues. 58103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.