Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:42,760
Before the war, the Republic
of Bosnia and Herzegovina
2
00:00:42,960 --> 00:00:47,120
was part of one of the most ethnically and
religiously diverse countries in Europe.
3
00:00:47,280 --> 00:00:51,440
Muslims, Serbs and Croats
lived together in harmony.
4
00:01:07,360 --> 00:01:11,840
Bosnia and Herzegovina 1992.
5
00:02:06,680 --> 00:02:08,040
Go get ready.
6
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
Get out of here.
7
00:02:10,080 --> 00:02:11,410
Come to Mommy.
8
00:02:11,560 --> 00:02:12,600
Go, go, go, go!
9
00:02:12,800 --> 00:02:13,840
Okay.
10
00:02:22,160 --> 00:02:23,650
It's too much!
11
00:02:23,800 --> 00:02:27,480
You look gorgeous!
Great! Come here.
12
00:02:29,360 --> 00:02:31,960
What are you doing?
Just this. A bit like this.
13
00:02:32,120 --> 00:02:33,320
Oh, come on!
14
00:02:33,480 --> 00:02:36,480
Okay, show me "sexy." What?
15
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
What time is it?
16
00:02:39,720 --> 00:02:41,640
And this.
Don't forget this.
17
00:02:42,640 --> 00:02:44,480
Thanks for helping me with him.
18
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
That's what I came
back here for.
19
00:02:48,880 --> 00:02:50,160
I'm so excited for you.
20
00:02:50,320 --> 00:02:52,000
Do you remember
how to get there?
21
00:02:53,200 --> 00:02:55,000
No, no. Keep it.
22
00:02:55,880 --> 00:02:57,210
Bye.
23
00:02:57,480 --> 00:02:59,240
Have fun.
24
00:02:59,400 --> 00:03:00,680
I love you.
25
00:03:43,040 --> 00:03:45,160
You are worth the wait.
26
00:03:48,880 --> 00:03:50,080
Stop.
27
00:03:50,600 --> 00:03:52,170
I have something for you.
28
00:04:31,080 --> 00:04:33,040
Thank you. Thank you, thank you.
29
00:04:33,200 --> 00:04:36,440
And this song is for lovers.
30
00:06:09,360 --> 00:06:11,160
Have them make
more space outside.
31
00:06:11,320 --> 00:06:14,720
Secure the area.
We need more blood. Okay?
32
00:06:17,000 --> 00:06:18,650
Everything will be all right.
33
00:06:20,520 --> 00:06:22,240
Everything will be all right.
34
00:06:40,720 --> 00:06:46,720
IN THE LAND OF BLOOD AND HONEY
35
00:06:52,520 --> 00:06:56,320
Four Months Later.
36
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
Ajla. Wake up.
37
00:07:12,240 --> 00:07:13,650
Is that Azra?
38
00:07:14,080 --> 00:07:15,600
I can't see.
39
00:07:16,280 --> 00:07:18,600
Where are they taking the men?
40
00:07:28,760 --> 00:07:31,410
Where's your passport?
I don't know.
41
00:07:31,560 --> 00:07:33,080
Where's your passport?
I don't know!
42
00:07:43,600 --> 00:07:45,960
Open the door!
43
00:07:57,480 --> 00:07:59,440
Get your coats and get out.
44
00:07:59,600 --> 00:08:00,800
Cut!
45
00:08:03,160 --> 00:08:04,160
Let's go!
46
00:08:06,600 --> 00:08:08,010
All the men, up!
47
00:08:08,960 --> 00:08:10,120
Go.
48
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
Let's go!
49
00:08:13,160 --> 00:08:14,280
Come on!
50
00:08:15,480 --> 00:08:17,000
Let's go!
51
00:08:18,520 --> 00:08:20,170
Come on, come on!
52
00:08:57,120 --> 00:08:58,840
Come. To the bus.
53
00:09:00,400 --> 00:09:01,760
Let's go, let's go.
54
00:09:02,360 --> 00:09:03,880
To the bus.
55
00:09:05,720 --> 00:09:07,800
Let's go, let's go, let's go!
56
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Come on.
57
00:09:11,280 --> 00:09:12,610
To the bus.
58
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Where are you taking her?
59
00:09:24,800 --> 00:09:26,640
Don't, don't.
Hey, let's go.
60
00:09:29,080 --> 00:09:30,410
Don't, don't.
61
00:10:24,120 --> 00:10:25,280
Let's go!
62
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
Hurry UP! Hurry UP! Hurry UP!
63
00:10:30,280 --> 00:10:31,800
Hurry up, grandma.
64
00:10:33,720 --> 00:10:34,960
Hey!
65
00:10:38,280 --> 00:10:39,320
Tell me.
66
00:10:40,720 --> 00:10:42,960
Do you know how a
shepherd counts sheep?
67
00:10:43,120 --> 00:10:44,160
No. How?
68
00:10:44,320 --> 00:10:48,720
One, two, three, mwah, five, six.
69
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Left!
70
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
Give me your purse.
71
00:11:31,040 --> 00:11:32,370
Give me that coat.
72
00:11:32,520 --> 00:11:34,440
Which of you can cook?
73
00:11:34,920 --> 00:11:37,520
Not a shit cook, a real cook.
74
00:11:38,440 --> 00:11:39,720
I'm a doctor.
75
00:11:42,760 --> 00:11:46,040
I can sew.
Anything you need.
76
00:11:50,560 --> 00:11:53,400
Coats. Curtains. I can make
something for the beds. I can...
77
00:11:53,560 --> 00:11:54,680
Can you fuck?
78
00:11:57,560 --> 00:11:58,720
No!
79
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
No!
80
00:12:55,600 --> 00:12:58,440
SFR JUGOSLAVIA
81
00:13:04,160 --> 00:13:05,920
What is all this now, eh?
82
00:13:06,280 --> 00:13:07,930
Is everybody having fun?
83
00:13:10,960 --> 00:13:12,640
Let me do this one.
84
00:13:22,280 --> 00:13:23,880
Are you hiding
something from me?
85
00:13:36,520 --> 00:13:37,960
This one's done.
86
00:13:39,560 --> 00:13:42,040
Hurry up! All this
is taking too long.
87
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Are you okay?
88
00:14:23,680 --> 00:14:27,400
I'm in constant fear
that they will come for us.
89
00:14:27,880 --> 00:14:30,120
Everything's going to be all right.
You'll see.
90
00:14:30,280 --> 00:14:32,560
They cut our electricity.
91
00:14:32,720 --> 00:14:35,040
They cut our water.
92
00:14:35,680 --> 00:14:38,080
How can you say everything
will be all right?
93
00:14:38,520 --> 00:14:42,440
I don't even know if my sister is alive.
94
00:14:42,520 --> 00:14:43,930
I know.
95
00:15:02,800 --> 00:15:04,480
What am I going to do with him?
96
00:15:05,720 --> 00:15:07,480
I have to get out of here.
97
00:15:08,320 --> 00:15:10,400
I have to run away with him.
98
00:15:11,400 --> 00:15:14,290
Maybe on a humanitarian
aid convoy.
99
00:15:14,560 --> 00:15:17,400
They're attacking humanitarian
aid convoys as well.
100
00:15:18,080 --> 00:15:20,000
We have to stay calm.
101
00:15:20,960 --> 00:15:24,160
Why don't you get some sleep and
let me play with the little one.
102
00:16:51,080 --> 00:16:53,000
You think we are too harsh?
103
00:16:54,160 --> 00:16:55,400
I understand you.
104
00:16:55,600 --> 00:16:58,170
You are young.
You don't care about the past.
105
00:16:58,320 --> 00:17:00,920
We Serbs fought
the Turks for 500 years
106
00:17:01,000 --> 00:17:03,520
and stopped them
from conquering Europe.
107
00:17:04,360 --> 00:17:08,000
In 1914, we stood against
the Austro-Hungarian Empire,
108
00:17:08,160 --> 00:17:09,520
and we brought it down.
109
00:17:12,440 --> 00:17:15,520
We kicked Hitler's
ass, and we won.
110
00:17:16,520 --> 00:17:19,280
One million Serbs were
killed in World War II.
111
00:17:19,440 --> 00:17:21,360
This land is soaked
with Serbian blood.
112
00:17:22,320 --> 00:17:26,880
And now they want us to live
here under Muslim rule?
113
00:17:27,040 --> 00:17:28,840
In a Muslim state?
114
00:17:30,960 --> 00:17:32,450
I recognize people.
115
00:17:32,600 --> 00:17:35,280
Sometimes I get into a house
and I recognize their faces.
116
00:17:35,360 --> 00:17:38,360
They're just pretending to
be good neighbors, Danijel.
117
00:17:39,800 --> 00:17:42,560
Under Tito, they hid
their treacherous faces,
118
00:17:42,720 --> 00:17:46,720
waiting for the opportunity to
destroy Yugoslavia and attack us.
119
00:17:46,880 --> 00:17:49,160
I am a Serb patriot.
You don't have to question that.
120
00:17:49,360 --> 00:17:50,400
Are you?
121
00:17:50,560 --> 00:17:53,240
Then why are you
questioning our methods?
122
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
You think the rest of the world
will ignore all this? I don't.
123
00:17:56,720 --> 00:17:59,160
The UN has already sent
peacekeepers to Croatia.
124
00:17:59,320 --> 00:18:01,560
They will not turn their
backs on all of this.
125
00:18:01,880 --> 00:18:05,930
Of course they see everything,
but they will not attack us.
126
00:18:06,080 --> 00:18:07,760
They won't do anything.
127
00:18:08,200 --> 00:18:11,120
And they know we are the right
partners for negotiations.
128
00:18:11,920 --> 00:18:15,080
They need us.
They will not attack.
129
00:18:15,720 --> 00:18:18,960
Bolster your men.
And finish cleansing this area.
130
00:18:19,120 --> 00:18:20,560
You don't want your
men to doubt you.
131
00:18:20,920 --> 00:18:22,280
And you, Father?
132
00:18:23,520 --> 00:18:24,930
I had my doubts.
133
00:18:25,960 --> 00:18:27,560
I have to go now.
134
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
Do strong work, Danijel.
135
00:18:30,240 --> 00:18:32,040
Make me a proud father.
136
00:18:51,640 --> 00:18:53,290
No. No!
137
00:18:53,440 --> 00:18:56,120
Not again,
you swine! No!
138
00:18:56,280 --> 00:18:57,560
Oh, please!
139
00:18:57,760 --> 00:19:00,240
No! Please! No!
140
00:19:29,280 --> 00:19:30,560
Enter.
141
00:20:04,280 --> 00:20:06,040
Why did you sit there?
142
00:20:07,760 --> 00:20:09,120
Stand up.
143
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
Ajla.
144
00:20:27,640 --> 00:20:30,530
Remember how things were
when it was just you and me
145
00:20:30,680 --> 00:20:31,840
in the club,
146
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
before this madness.
147
00:20:34,400 --> 00:20:35,920
Remember.
148
00:20:37,480 --> 00:20:39,800
I couldn't find you anywhere.
149
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
People are often not
what they seem to be.
150
00:20:57,440 --> 00:20:59,240
Do you want to know my secret?
151
00:21:07,480 --> 00:21:10,210
I'm trying to have a
conversation with you here.
152
00:21:23,600 --> 00:21:25,880
Do you want to know
my secret, Ajla?
153
00:21:28,280 --> 00:21:29,400
Yes.
154
00:21:33,960 --> 00:21:35,800
I don't like taking
part in this war.
155
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
To kill people I've
gone to school with.
156
00:21:42,120 --> 00:21:44,200
I find this war very
difficult to stomach.
157
00:21:47,000 --> 00:21:50,890
But my father,
Nebojsa Vukojevich,
158
00:21:51,880 --> 00:21:53,800
General Vukojevich,
159
00:21:54,800 --> 00:21:56,600
thinks differently.
160
00:22:03,840 --> 00:22:06,810
I told my men that they are
not allowed to touch you,
161
00:22:07,640 --> 00:22:09,440
that you are my property.
162
00:22:21,840 --> 00:22:23,080
Go.
163
00:22:25,720 --> 00:22:27,000
Come on, get out!
164
00:23:17,440 --> 00:23:20,440
People who leave
their homes are at risk of being shot.
165
00:23:20,600 --> 00:23:22,840
Red Cross and
UN relief convoys,
166
00:23:23,000 --> 00:23:25,120
even women and children
looking for food,
167
00:23:25,320 --> 00:23:26,680
are being targeted.
168
00:23:26,840 --> 00:23:31,600
The images of this attack galvanized
international opinion against the Serbs.
169
00:23:31,760 --> 00:23:35,600
But Western governments don't want
to intervene in the conflict.
170
00:23:35,760 --> 00:23:40,440
The American Secretary of State says,
"We don't have a dog in that fight."
171
00:23:40,600 --> 00:23:44,760
Across Bosnia, nearly 6,000
people have been killed to date.
172
00:23:44,960 --> 00:23:46,120
More coffee over here.
173
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
A million have been
forced from their homes,
174
00:23:48,440 --> 00:23:51,880
creating Europe's biggest refugee
crisis in close to 50 years.
175
00:23:52,040 --> 00:23:54,280
The causes of conflict
lie in the breakup,
176
00:23:54,440 --> 00:23:56,680
after 40 years
of Communist rule,
177
00:23:56,760 --> 00:23:58,600
of old Yugoslavia.
178
00:24:39,880 --> 00:24:42,800
Come in, Ajla.
Don't be afraid.
179
00:24:56,880 --> 00:24:58,210
Would you like a drink?
180
00:25:00,000 --> 00:25:01,330
No, sir.
181
00:25:01,720 --> 00:25:03,080
"Sir"?
182
00:25:06,720 --> 00:25:08,000
Danijel.
183
00:25:15,920 --> 00:25:17,360
I had a clear shot today.
184
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
One of your Muslim
friends was in my scope.
185
00:25:25,440 --> 00:25:27,200
And I'm thinking about you,
186
00:25:32,000 --> 00:25:33,410
wondering,
187
00:25:35,640 --> 00:25:38,680
"Would she thank me if I
spared this poor man's life?."
188
00:25:40,200 --> 00:25:41,880
And then it hit me,
189
00:25:43,560 --> 00:25:46,600
"How can people
kill so easily?."
190
00:25:52,800 --> 00:25:54,370
And then I wondered,
191
00:25:56,760 --> 00:25:58,440
"Would she kill me
if she could?."
192
00:26:05,160 --> 00:26:07,080
"Would Ajla kill Danijel?."
193
00:26:10,600 --> 00:26:12,170
Did you kill him?
194
00:26:16,200 --> 00:26:17,400
I didn't.
195
00:26:25,240 --> 00:26:26,760
Ls everything okay with you?
196
00:26:27,360 --> 00:26:28,560
Everything is fine.
197
00:26:28,720 --> 00:26:30,000
Hey!
198
00:26:34,720 --> 00:26:36,800
We got a report
from headquarters.
199
00:26:37,960 --> 00:26:40,850
The front line is stable.
Muslims are running all over the place.
200
00:26:41,120 --> 00:26:44,240
You have to be more careful
of who you shoot at.
201
00:26:44,840 --> 00:26:47,080
UNPROFOR is increasing
their presence.
202
00:26:47,240 --> 00:26:50,160
They can see everything now.
The whole world is watching.
203
00:26:50,360 --> 00:26:51,360
So now what?
204
00:26:51,560 --> 00:26:55,450
Radovan and politicians will be
kissing international TV's ass?
205
00:26:55,600 --> 00:26:59,400
They will try to make it look
like nothing's happening. Why?
206
00:26:59,720 --> 00:27:03,240
The UN and UNPROFOR are doing nothing.
They're just standing on the other side.
207
00:27:03,400 --> 00:27:04,600
We won already.
208
00:27:04,760 --> 00:27:07,330
I'm just telling you
people, watch yourselves.
209
00:27:26,480 --> 00:27:27,680
Enter.
210
00:27:35,920 --> 00:27:37,520
Good evening, Ajla.
211
00:27:42,920 --> 00:27:44,570
Thank you for dinner.
212
00:27:48,120 --> 00:27:50,000
For cleaning up after me.
213
00:27:55,600 --> 00:27:56,880
It's nothing.
214
00:27:58,800 --> 00:28:00,680
It's not nothing.
215
00:28:16,600 --> 00:28:18,680
You have a beautiful smile.
216
00:28:22,120 --> 00:28:23,450
Thank you.
217
00:28:24,360 --> 00:28:26,200
I never asked you,
218
00:28:27,440 --> 00:28:31,200
who were you before the war?
What did you do?
219
00:28:33,320 --> 00:28:35,200
I wanted to be a painter.
220
00:28:36,200 --> 00:28:37,530
I was a painter, I suppose.
221
00:28:40,040 --> 00:28:42,850
I have a painting hanging at the
Sarajevo Municipal Gallery.
222
00:28:43,480 --> 00:28:45,160
In the Gallery?
Really?
223
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
Mmm.
224
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
But that doesn't really
matter now, does it?
225
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
And what did you paint?
226
00:29:02,360 --> 00:29:05,480
People or, what do you call it,
227
00:29:05,640 --> 00:29:07,080
Still life?
228
00:29:10,400 --> 00:29:11,560
People.
229
00:29:12,800 --> 00:29:14,680
Usually my sister.
230
00:29:19,680 --> 00:29:21,760
And did you always
want to be a policeman?
231
00:29:25,600 --> 00:29:28,360
Some of us don't have a choice.
232
00:29:30,520 --> 00:29:33,880
This was always
my family tradition.
233
00:29:43,040 --> 00:29:44,370
Captain?
234
00:29:45,200 --> 00:29:46,770
Did you find it?
235
00:29:49,720 --> 00:29:53,080
Yes. Yes, that's the one.
Copy it.
236
00:29:53,240 --> 00:29:54,440
Watch and learn.
237
00:29:54,600 --> 00:29:55,720
Yes, sir.
238
00:30:30,280 --> 00:30:32,000
Watch where you're going.
239
00:30:33,240 --> 00:30:34,570
Come on, clean it up.
240
00:30:43,960 --> 00:30:45,120
Keep practicing.
241
00:30:46,680 --> 00:30:47,840
That's it, that's it.
242
00:31:03,520 --> 00:31:04,600
I'm going.
243
00:32:24,160 --> 00:32:26,920
Tomorrow, after lunch, I'll go
to the back of the building.
244
00:32:28,840 --> 00:32:31,920
In the bathroom, above the
radiator, there is a window.
245
00:32:33,520 --> 00:32:35,280
Crawl through it.
246
00:32:36,280 --> 00:32:37,720
I'll wait for you
on the other side.
247
00:32:40,560 --> 00:32:42,240
I will not stop you.
248
00:32:47,000 --> 00:32:48,160
Tomorrow?
249
00:32:51,480 --> 00:32:53,600
Get out of the city
as soon as you can.
250
00:32:53,760 --> 00:32:56,490
Find a shelter.
And do not come out.
251
00:32:57,640 --> 00:32:59,560
If you have to, do it at night.
252
00:33:00,480 --> 00:33:03,000
We can't see that well at night
253
00:33:03,160 --> 00:33:05,680
and, by then,
my soldiers are drunk.
254
00:33:16,520 --> 00:33:18,720
This will not end soon.
255
00:33:19,560 --> 00:33:21,160
Things will only get worse.
256
00:33:22,320 --> 00:33:24,000
You should know.
257
00:33:26,520 --> 00:33:29,880
Are we so terrible that we
all should be exterminated?
258
00:33:31,280 --> 00:33:32,320
You're not.
259
00:33:35,120 --> 00:33:36,530
I'm sorry.
260
00:33:37,720 --> 00:33:39,000
It's all...
261
00:33:39,160 --> 00:33:41,320
It's politics, not murder.
262
00:33:42,680 --> 00:33:44,090
All of this is complicated.
263
00:33:44,240 --> 00:33:46,680
The politics of all this
are very complicated.
264
00:33:50,440 --> 00:33:51,960
It is murder,
265
00:33:53,880 --> 00:33:55,290
for political gain.
266
00:33:57,760 --> 00:33:59,520
But still murder.
267
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
All the more reason for you
to leave tomorrow.
268
00:34:10,320 --> 00:34:11,520
The sooner the better.
269
00:34:11,680 --> 00:34:13,440
I can't protect you forever.
270
00:34:13,960 --> 00:34:15,880
No matter how much I'd want to.
271
00:34:35,240 --> 00:34:36,730
Get some coffee.
272
00:34:36,880 --> 00:34:38,480
Thank you, captain.
273
00:36:06,440 --> 00:36:09,720
I pray I never see
my husband again,
274
00:36:12,280 --> 00:36:13,930
so he doesn't find out
275
00:36:17,240 --> 00:36:19,440
what they've done to me.
276
00:36:25,240 --> 00:36:27,000
I want to die.
277
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
Try to get some rest.
278
00:36:47,480 --> 00:36:48,970
Got ya.
279
00:36:54,080 --> 00:36:55,570
Careful!
280
00:37:02,360 --> 00:37:03,930
Here's the backpack.
281
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
You sure you want to do this?
282
00:37:06,880 --> 00:37:08,400
Yeah, I'm sure.
283
00:37:09,720 --> 00:37:13,560
I'm sick of doing nothing, and
everybody's out of medication.
284
00:37:13,720 --> 00:37:15,400
Bye. See you later.
285
00:37:20,880 --> 00:37:22,240
Don't worry.
286
00:38:29,960 --> 00:38:31,800
Get out! Come on!
287
00:38:31,880 --> 00:38:34,530
Get the fuck out,
everyone! Hurry up!
288
00:38:34,680 --> 00:38:35,960
Keep going!
289
00:38:36,520 --> 00:38:37,850
Get out! Come on!
290
00:38:38,000 --> 00:38:39,680
Sign it!
291
00:38:40,840 --> 00:38:42,680
Come on, come on!
292
00:38:42,960 --> 00:38:45,640
- Step out!
- My child is still in the apartment.
293
00:38:45,800 --> 00:38:47,130
Come on, come on!
294
00:38:49,280 --> 00:38:52,120
Take your things
and sign these papers.
295
00:38:53,520 --> 00:38:56,410
We are returning tomorrow
to evacuate you.
296
00:38:56,800 --> 00:38:57,800
Thank you.
297
00:38:58,000 --> 00:39:01,120
Will this be temporary, or will
you have ownership indefinitely?
298
00:39:01,920 --> 00:39:03,760
I won't sign it.
299
00:39:03,920 --> 00:39:05,570
I have nowhere to go.
300
00:39:05,760 --> 00:39:07,200
I have lived here
for 30 year...
301
00:39:12,000 --> 00:39:13,600
Sign it.
302
00:39:25,880 --> 00:39:27,720
Get out! Come on!
303
00:39:27,800 --> 00:39:29,130
Get out, everyone!
304
00:39:38,800 --> 00:39:40,720
Would you like me
to pour it for you, sir?
305
00:39:40,920 --> 00:39:41,960
Yes.
306
00:39:46,960 --> 00:39:48,480
Listen to me, Ajla.
307
00:39:49,400 --> 00:39:51,400
I have been transferred
to Sarajevo.
308
00:39:51,600 --> 00:39:53,280
I have to leave immediately.
309
00:39:54,280 --> 00:39:56,720
I want to remind you
of that window.
310
00:39:56,880 --> 00:39:59,920
The best time to escape
is one hour after dinner.
311
00:40:00,800 --> 00:40:02,160
By then, everyone is drunk.
312
00:40:03,120 --> 00:40:04,840
Now finish with my coffee,
313
00:40:05,720 --> 00:40:07,000
and go.
314
00:40:59,240 --> 00:41:01,970
She did everything she could.
315
00:41:02,120 --> 00:41:04,240
She couldn't keep him quiet.
316
00:41:04,880 --> 00:41:07,000
She did everything she could.
317
00:41:07,920 --> 00:41:09,920
Oh, please forgive me.
318
00:41:10,080 --> 00:41:11,490
Where is my son?
319
00:42:52,840 --> 00:42:56,440
Headquarters - Sarajevo.
320
00:43:01,520 --> 00:43:02,600
Hello.
321
00:43:02,760 --> 00:43:04,440
Welcome.
Happy to see you.
322
00:43:19,760 --> 00:43:21,170
Very good.
323
00:43:28,160 --> 00:43:29,680
Two klicks to the left.
324
00:43:56,240 --> 00:43:58,120
Let's go home, kids!
325
00:43:58,400 --> 00:44:00,240
My girls are done!
326
00:44:00,520 --> 00:44:02,440
Go home and get some rest.
327
00:44:02,960 --> 00:44:04,290
What's up?
328
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
Are you still alive,
motherfuckers?
329
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
Any news?
330
00:44:07,640 --> 00:44:09,290
This is from Santa Claus.
331
00:44:09,480 --> 00:44:11,400
There's nothing new.
Look!
332
00:44:11,560 --> 00:44:14,130
There's nothing new!
333
00:44:14,320 --> 00:44:15,320
Hey, dicks!
334
00:44:15,480 --> 00:44:18,080
Come on, fucking pussies!
335
00:44:19,640 --> 00:44:21,880
That's enough.
Don't fuck around.
336
00:44:23,440 --> 00:44:24,770
Look at that.
337
00:44:31,160 --> 00:44:32,240
Darko.
338
00:44:32,640 --> 00:44:34,440
Where did you go?
339
00:44:36,400 --> 00:44:37,840
My wife is pregnant.
340
00:44:38,640 --> 00:44:39,680
Three months.
341
00:44:39,840 --> 00:44:41,490
Congratulations, my brother.
342
00:44:42,800 --> 00:44:44,840
That's the best news in days.
343
00:44:47,480 --> 00:44:48,600
Captain,
344
00:44:48,760 --> 00:44:52,760
we're gonna finish this war before
the little man is born, huh?
345
00:44:52,920 --> 00:44:54,160
It's a little boy?
346
00:44:54,360 --> 00:44:55,930
It has to be.
347
00:44:56,920 --> 00:44:59,840
I would love
a little girl too much.
348
00:45:00,000 --> 00:45:04,210
She would drive me crazy.
She would make my head spin.
349
00:45:05,840 --> 00:45:07,360
A little girl.
350
00:45:09,760 --> 00:45:11,840
We are doing this
for them, huh?
351
00:45:12,680 --> 00:45:16,480
So they don't have
to go to war,
352
00:45:16,640 --> 00:45:19,450
when they grow up.
353
00:45:23,200 --> 00:45:25,320
Yes. It's for them.
354
00:48:15,560 --> 00:48:17,800
♪ Jingle bells, Jingle bells
355
00:48:17,960 --> 00:48:19,880
♪ Jingle all the night ♪
356
00:48:23,120 --> 00:48:24,800
Ho, ho, ho!
357
00:48:27,560 --> 00:48:28,720
Come on!
358
00:48:30,800 --> 00:48:32,560
Merry Christmas.
359
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
Merry Christmas.
360
00:48:38,480 --> 00:48:40,720
Hey. I know
this place.
361
00:48:40,920 --> 00:48:42,520
I came here with
my mother once.
362
00:48:42,680 --> 00:48:44,200
Fuck your mother.
363
00:48:45,080 --> 00:48:48,240
Watch your language, or I'll fuck you up.
Do you hear me?
364
00:48:49,320 --> 00:48:50,840
What's wrong with you?
365
00:48:51,280 --> 00:48:52,690
It was a joke.
366
00:48:52,840 --> 00:48:55,410
Save your jokes for someone
else What's wrong with you?
367
00:48:55,600 --> 00:48:57,040
Fuck off.
Suck my dick.
368
00:48:57,200 --> 00:48:59,520
Aleksandar, look!
Fuck you, too.
369
00:48:59,680 --> 00:49:00,920
Holy warrior.
370
00:49:01,080 --> 00:49:03,280
I've never been to a museum.
371
00:49:11,440 --> 00:49:13,440
Look at all these faces here.
372
00:49:26,360 --> 00:49:28,440
Hey, I found this one.
373
00:50:01,040 --> 00:50:02,200
Take it over there.
374
00:50:02,360 --> 00:50:04,640
Throw the sandbag over here.
375
00:50:05,200 --> 00:50:06,880
Bring it here.
I'll help you.
376
00:50:31,280 --> 00:50:32,690
Who's been hit?
377
00:50:35,040 --> 00:50:38,440
It's all right.
Hey, you all right, old man?
378
00:50:38,600 --> 00:50:40,400
Are you okay?
Can you hear me?
379
00:50:40,560 --> 00:50:42,600
It's okay, it's okay.
You're alive.
380
00:50:43,560 --> 00:50:46,720
Everything's gonna be all right.
Can you hear me?
381
00:50:46,920 --> 00:50:48,840
You'll be fine.
You'll be fine.
382
00:50:56,680 --> 00:50:58,170
...Bosnia and Herzegovina
383
00:50:58,240 --> 00:50:59,320
today issued
in half of towns...
384
00:50:59,480 --> 00:51:00,720
Spring 1993
385
00:51:00,880 --> 00:51:02,370
...being pounded
by Serb forces.
386
00:51:02,560 --> 00:51:04,960
The Bosnians say
UN arms embargo...
387
00:51:05,120 --> 00:51:06,160
Come in.
388
00:51:06,240 --> 00:51:09,920
...favors the Serb's side because it
already has all the weapon it needs.
389
00:51:10,080 --> 00:51:13,640
A government spokesperson says
Bosnian patriots are fighting
390
00:51:13,720 --> 00:51:14,960
to defend their territory,
391
00:51:15,120 --> 00:51:18,200
but find themselves
surrounded and outgunned.
392
00:51:18,360 --> 00:51:20,200
Still, they fight on.
393
00:51:25,280 --> 00:51:27,320
Hey, it's all right.
394
00:51:27,480 --> 00:51:29,280
It's me. Hana.
395
00:51:31,440 --> 00:51:32,480
Esma.
396
00:51:35,760 --> 00:51:37,000
Esma...
397
00:51:43,560 --> 00:51:45,760
You, in the back.
398
00:51:49,280 --> 00:51:50,280
You, you.
399
00:51:52,840 --> 00:51:53,840
You.
400
00:52:25,720 --> 00:52:26,960
Come on, hurry up.
401
00:52:27,520 --> 00:52:29,240
Come on, get out of the truck!
402
00:53:26,120 --> 00:53:29,960
Come out with your hands
in the air and surrender!
403
00:53:30,200 --> 00:53:31,800
It's over!
404
00:53:32,600 --> 00:53:35,250
You don't want to kill
your own people!
405
00:53:37,440 --> 00:53:39,240
It's over!
406
00:53:47,200 --> 00:53:48,770
It's over!
407
00:54:15,400 --> 00:54:17,560
Come out!
408
00:54:48,360 --> 00:54:49,930
Come on!
Hurry up!
409
00:54:50,520 --> 00:54:51,800
Come on, come on!
410
00:54:51,920 --> 00:54:53,680
Get up! Get your things!
Come on!
411
00:55:26,320 --> 00:55:27,840
I can't any more.
412
00:55:29,320 --> 00:55:30,650
I just can't.
413
00:55:40,360 --> 00:55:42,880
You know that little
window in the bathroom?
414
00:55:45,200 --> 00:55:46,440
I know.
415
00:55:50,320 --> 00:55:54,000
When they drink after dinner, the
guard is usually a little late.
416
00:55:54,840 --> 00:55:59,760
I think there is a good chance the
men will be distracted tonight.
417
00:56:00,840 --> 00:56:03,160
And why are you
telling me this?
418
00:56:04,840 --> 00:56:06,920
Because if I succeed tonight,
419
00:56:07,320 --> 00:56:09,160
you should know how.
420
00:56:25,680 --> 00:56:27,840
Get up! Come on.
Come, come.
421
00:56:56,520 --> 00:56:58,090
Look at them.
422
00:57:10,920 --> 00:57:12,080
Mitar.
423
00:57:12,240 --> 00:57:13,520
Mitar!
424
00:57:13,760 --> 00:57:16,240
Stay behind.
I'll handle it.
425
00:57:16,400 --> 00:57:18,600
And don't drink too much.
I need you sober tomorrow.
426
00:57:18,760 --> 00:57:20,250
Okay, let's go.
427
00:57:23,920 --> 00:57:25,250
Give it to me.
428
01:00:11,920 --> 01:00:13,760
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot!
429
01:00:13,920 --> 01:00:15,080
What's your name?
430
01:00:15,280 --> 01:00:16,480
Ajla.
431
01:00:17,760 --> 01:00:18,960
What?
432
01:00:20,120 --> 01:00:21,320
Ajla.
433
01:00:24,120 --> 01:00:25,320
Tarik.
434
01:00:30,200 --> 01:00:31,360
Are you okay?
435
01:00:45,280 --> 01:00:46,280
She's alive?
436
01:00:46,440 --> 01:00:47,480
Yeah.
437
01:00:48,680 --> 01:00:50,010
You know where she is?
438
01:00:50,160 --> 01:00:52,970
Yeah, I do.
She's not far, about two hours away.
439
01:00:53,800 --> 01:00:55,370
Hey, slow down.
440
01:00:55,960 --> 01:00:57,800
I can't, I'm too excited.
441
01:00:57,960 --> 01:01:01,640
Slow down or they'll see us
and kill us. Slow down.
442
01:01:18,040 --> 01:01:20,690
It's down here.
Watch your head.
443
01:01:21,040 --> 01:01:23,480
You know, when my
mom used to sew,
444
01:01:24,480 --> 01:01:27,000
she wouldn't stop for two days.
445
01:01:27,200 --> 01:01:28,360
Lejla.
446
01:01:57,680 --> 01:01:58,760
Come here.
447
01:02:01,360 --> 01:02:02,880
Where is Adi?
448
01:02:11,960 --> 01:02:14,200
They killed Adi.
449
01:02:22,280 --> 01:02:26,880
They didn't.
They didn't. They didn't.
450
01:02:36,080 --> 01:02:38,730
They didn't.
451
01:03:38,560 --> 01:03:40,320
Dinner! Dinner!
452
01:03:40,480 --> 01:03:41,970
Real food.
453
01:03:42,840 --> 01:03:44,330
Let's see what we got.
454
01:03:44,480 --> 01:03:45,970
It's good, it's good.
455
01:03:46,120 --> 01:03:47,320
Here.
456
01:03:47,480 --> 01:03:48,890
Oh, look at it.
457
01:03:49,720 --> 01:03:50,720
Meatballs.
458
01:03:50,800 --> 01:03:52,160
Anyone have peanut butter?
459
01:03:52,320 --> 01:03:53,890
Here it is.
I brought it for you.
460
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Here, here.
461
01:03:55,080 --> 01:03:56,800
Look what we got.
Black pepper.
462
01:03:57,000 --> 01:03:59,400
I would kill a man
for small glass of juice.
463
01:03:59,560 --> 01:04:01,000
Yeah. Hey, hey.
464
01:04:01,320 --> 01:04:03,600
Cevapi.
465
01:04:04,880 --> 01:04:06,160
Or sopska salad.
466
01:04:06,320 --> 01:04:08,560
And cola.
Who misses cola?
467
01:04:10,920 --> 01:04:14,320
Steak. Big steak.
468
01:04:14,840 --> 01:04:16,360
Medium rare.
469
01:04:16,840 --> 01:04:18,170
It can be rare.
470
01:04:18,440 --> 01:04:20,840
Or burnt.
Or whatever, just a steak.
471
01:04:27,360 --> 01:04:29,240
Do you know when the
plane with aid arrived?
472
01:04:29,400 --> 01:04:32,370
Early this morning.
And do you know where it was from?
473
01:04:32,680 --> 01:04:33,920
Italy.
474
01:04:34,240 --> 01:04:36,120
Forty minutes away.
475
01:04:36,440 --> 01:04:37,770
No, less.
476
01:04:38,840 --> 01:04:41,880
Peace. Shopping. Dancing.
477
01:04:42,040 --> 01:04:43,040
Yes.
478
01:04:43,800 --> 01:04:47,880
Some tourists sitting in the sun,
worrying about getting an even tan.
479
01:04:48,040 --> 01:04:49,530
Everything as it used to be.
480
01:04:50,760 --> 01:04:52,720
You know, it left empty.
481
01:04:54,040 --> 01:04:58,760
It just stopped to drop off
supplies and it left empty.
482
01:04:58,920 --> 01:04:59,960
They took no one.
483
01:05:00,440 --> 01:05:02,800
Not even children?
No.
484
01:05:05,200 --> 01:05:07,560
Lejla, I saw your painting today
in Danijel Vukojevich's office.
485
01:05:07,720 --> 01:05:09,400
My picture?
Yeah.
486
01:05:10,400 --> 01:05:14,560
What is my picture doing in
Danijel Vukojevich's office?
487
01:05:14,640 --> 01:05:15,640
Trust me.
488
01:05:15,720 --> 01:05:20,400
I was peering in with the binoculars and
thought you were standing in the room.
489
01:05:20,560 --> 01:05:22,440
They're all disgusting.
490
01:05:23,960 --> 01:05:25,560
Come on, hold on.
491
01:05:26,240 --> 01:05:27,840
They're not all the same.
492
01:05:28,000 --> 01:05:29,330
What do you mean?
493
01:05:29,480 --> 01:05:31,680
I can't hate all Serbs.
494
01:05:32,560 --> 01:05:33,760
My mother is a Serb.
495
01:05:34,240 --> 01:05:37,400
Well, I didn't mean Serbs.
I meant Chetnik Serbs.
496
01:05:39,240 --> 01:05:40,680
There is a difference.
497
01:05:41,760 --> 01:05:43,090
We have to do something.
498
01:05:43,240 --> 01:05:44,200
Think again.
499
01:05:44,280 --> 01:05:45,360
Anyone have any ideas?
500
01:05:45,520 --> 01:05:46,930
If we get you
inside, you can help.
501
01:05:47,080 --> 01:05:48,160
Guys, we're surrounded.
502
01:05:48,360 --> 01:05:49,440
Please be careful.
503
01:05:49,600 --> 01:05:52,600
It's up to us to do it.
No one will help us.
504
01:05:53,000 --> 01:05:56,440
They have surrounded us.
We have to do something.
505
01:05:57,320 --> 01:05:58,920
We need some information.
506
01:05:59,120 --> 01:06:00,610
I don't know.
507
01:06:02,360 --> 01:06:04,120
Will you help us?
508
01:06:04,880 --> 01:06:06,120
I can try.
509
01:06:06,280 --> 01:06:08,520
We have to figure out how to...
510
01:06:08,680 --> 01:06:10,280
Are you sure?
511
01:06:10,440 --> 01:06:12,200
Of course I want to help.
512
01:06:15,480 --> 01:06:17,560
How will you contact us?
513
01:06:17,720 --> 01:06:19,050
Think about it.
514
01:06:19,200 --> 01:06:21,160
- Where should I be?
- At the water point.
515
01:06:22,640 --> 01:06:23,720
We need...
516
01:06:23,880 --> 01:06:26,400
Please watch yourself.
Be smart.
517
01:06:26,560 --> 01:06:27,970
Ajla, don't worry.
518
01:06:28,120 --> 01:06:29,400
Be careful.
519
01:06:29,560 --> 01:06:31,480
I'm always careful.
520
01:06:31,640 --> 01:06:33,130
Be cautious.
521
01:06:34,040 --> 01:06:35,320
Yes, I Will.
522
01:06:49,320 --> 01:06:50,890
Come on, Bosnian.
523
01:06:51,200 --> 01:06:52,320
Tell me a joke.
524
01:06:52,480 --> 01:06:54,560
No, I don't know any.
Yes, you do.
525
01:06:55,080 --> 01:06:57,160
They caught him in the convoy.
526
01:06:57,520 --> 01:07:00,760
He said he's got information
on hideouts and sniper points.
527
01:07:01,000 --> 01:07:01,960
You're a good guy.
528
01:07:03,360 --> 01:07:04,850
Let me talk to him.
529
01:07:11,080 --> 01:07:12,570
First and last name.
530
01:07:13,760 --> 01:07:15,280
Tarik Paho.
531
01:07:16,600 --> 01:07:18,720
What is your occupation?
532
01:07:18,920 --> 01:07:21,680
What was your occupation
before the war?
533
01:07:22,440 --> 01:07:23,520
I was an assistant baker.
534
01:07:24,680 --> 01:07:26,040
Erlagich.
535
01:07:32,440 --> 01:07:35,880
You had the best rolls in town.
536
01:07:38,880 --> 01:07:40,210
Sir.
537
01:07:40,720 --> 01:07:42,720
I can be of great help to you.
538
01:07:43,200 --> 01:07:45,360
I worked as a spy for them.
539
01:07:45,560 --> 01:07:47,840
And now you're gonna
spy for us?
540
01:07:51,200 --> 01:07:53,930
I know where they moved the
army of Bosnia and Herzegovina.
541
01:07:54,400 --> 01:07:56,600
If you give me a map,
I will show you.
542
01:07:59,680 --> 01:08:01,250
Okay. Might as well try.
543
01:08:01,720 --> 01:08:03,210
He's not going anywhere.
544
01:08:17,800 --> 01:08:19,400
That's a nice painting.
545
01:08:20,920 --> 01:08:22,760
Looks like a friend of mine.
546
01:08:24,400 --> 01:08:27,080
And I know her sister.
547
01:08:27,440 --> 01:08:29,480
She's the one who painted it.
548
01:08:31,800 --> 01:08:32,920
Okay.
549
01:08:34,320 --> 01:08:35,320
Show me.
550
01:08:37,960 --> 01:08:41,960
Here.
Here, they have been deployed.
551
01:08:47,440 --> 01:08:50,640
Aco, bring me that painter.
I want to have my portrait done.
552
01:09:02,920 --> 01:09:04,250
Why are you fucking with us?
553
01:09:04,400 --> 01:09:05,970
Where is she?
I don't know.
554
01:09:06,440 --> 01:09:08,400
Where is she?
I don't know.
555
01:09:10,440 --> 01:09:12,090
That's her.
Right there.
556
01:11:06,240 --> 01:11:08,640
I was so happy
to see you alive.
557
01:11:14,640 --> 01:11:17,760
Last time I saw you,
I couldn't get you to leave.
558
01:11:20,480 --> 01:11:23,450
Was I wrong to assume
you wanted to be with me?
559
01:11:26,440 --> 01:11:27,480
No.
560
01:11:29,760 --> 01:11:31,560
Don't be afraid of me.
561
01:12:09,480 --> 01:12:11,000
Good morning, Ajla.
562
01:12:19,200 --> 01:12:22,170
And what do your men think of you
bringing a Muslim breakfast?
563
01:12:23,880 --> 01:12:25,000
You worry about me.
564
01:12:29,480 --> 01:12:31,320
Am I your prisoner?
565
01:12:35,680 --> 01:12:38,330
You're a prisoner only if
you don't want to be here.
566
01:12:41,360 --> 01:12:44,840
You are my official
painter now.
567
01:12:45,400 --> 01:12:46,680
Am I?
Yes, you are.
568
01:12:49,200 --> 01:12:51,320
Then I have nothing to fear.
569
01:13:03,360 --> 01:13:04,640
A pear.
570
01:13:10,360 --> 01:13:12,930
Probably the last pear
in all of Bosnia.
571
01:13:14,480 --> 01:13:15,720
Enjoy it.
572
01:14:45,760 --> 01:14:47,840
The room at the far end.
Do you know where to go?
573
01:14:47,920 --> 01:14:49,040
Yes, sir.
574
01:15:42,160 --> 01:15:43,320
Don't.
575
01:15:44,840 --> 01:15:46,640
You look like a pirate.
576
01:16:05,360 --> 01:16:10,600
Winter 1994.
577
01:16:33,560 --> 01:16:38,160
Just yesterday these Muslims
killed 47 people. Civilians.
578
01:16:38,600 --> 01:16:40,480
Those motherfuckers
will pay for this.
579
01:16:41,600 --> 01:16:43,090
I swear.
580
01:16:45,840 --> 01:16:49,320
This is going to be
the last winter of the war.
581
01:16:50,080 --> 01:16:53,120
We now control more than
80% of the territory.
582
01:16:53,480 --> 01:16:56,800
By springtime, we
will finish our work,
583
01:16:57,320 --> 01:16:59,280
and there will be
peace in Bosnia.
584
01:17:07,960 --> 01:17:09,610
Danijel is a good boy.
585
01:17:09,960 --> 01:17:12,850
He grew up into a real man.
Strong.
586
01:17:14,240 --> 01:17:15,960
His men love him.
587
01:17:16,560 --> 01:17:17,840
Just...
588
01:17:20,400 --> 01:17:21,970
He's been keeping
a girl for too long.
589
01:17:23,760 --> 01:17:25,120
A Muslim girl.
590
01:17:26,640 --> 01:17:30,800
I don't know, maybe it's not true.
People like to talk...
591
01:17:34,480 --> 01:17:37,160
They say he doesn't
let anyone near her.
592
01:17:40,040 --> 01:17:41,640
I'll gather the men.
593
01:17:58,320 --> 01:17:59,480
Wine.
594
01:18:01,200 --> 01:18:02,690
Is it your birthday?
595
01:18:02,840 --> 01:18:03,880
No.
596
01:18:06,680 --> 01:18:07,760
Is it yours?
597
01:18:08,160 --> 01:18:09,320
No.
598
01:18:14,240 --> 01:18:15,840
When is your birthday?
599
01:18:16,360 --> 01:18:17,690
End of November.
600
01:18:18,840 --> 01:18:20,000
Yours?
601
01:18:23,200 --> 01:18:24,720
May 11th.
602
01:18:25,840 --> 01:18:26,880
I missed it, then.
603
01:18:37,120 --> 01:18:39,880
We now control more than
80% of the territory.
604
01:18:46,200 --> 01:18:48,440
I'm not sure how I'm
supposed to feel about that.
605
01:18:49,800 --> 01:18:51,080
I'm sorry.
606
01:18:54,760 --> 01:18:56,480
You were at the camp today.
607
01:18:57,560 --> 01:18:58,890
How do you know?
608
01:19:00,560 --> 01:19:03,640
I heard your men
talking in the courtyard.
609
01:19:08,680 --> 01:19:10,200
What is it like there?
610
01:19:29,040 --> 01:19:31,200
Is it the way I imagine it?
611
01:19:35,360 --> 01:19:36,600
It's worse.
612
01:19:41,440 --> 01:19:42,960
Camps are the worst
part of war.
613
01:19:43,600 --> 01:19:45,250
Nobody can deny that.
614
01:19:56,720 --> 01:19:58,290
Why aren't you eating?
615
01:20:01,560 --> 01:20:03,080
Come on, eat.
616
01:20:04,280 --> 01:20:06,160
Look how skinny you are.
617
01:20:10,960 --> 01:20:12,200
What's wrong?
618
01:20:14,000 --> 01:20:15,490
What is going on, Ajla?
619
01:20:18,760 --> 01:20:21,570
Sometimes I feel so much guilt
for being here with you.
620
01:20:21,840 --> 01:20:25,160
Come on. It really
doesn't matter.
621
01:20:27,800 --> 01:20:30,610
It would make no difference if
you were out there with them.
622
01:20:31,480 --> 01:20:33,520
But I don't have to sleep
with their murderer.
623
01:20:41,160 --> 01:20:43,810
You think your people
don't kill, huh?
624
01:20:44,000 --> 01:20:46,320
You think you're better?
Innocent?
625
01:20:47,720 --> 01:20:49,640
You know nothing about my war.
626
01:20:51,320 --> 01:20:52,320
Nothing.
627
01:20:53,600 --> 01:20:55,120
Just so you know,
you started the war.
628
01:21:01,040 --> 01:21:02,080
And I'm the monster now?
629
01:21:02,880 --> 01:21:04,000
I didn't mean it.
630
01:21:04,160 --> 01:21:05,730
Then what did you mean?
631
01:21:12,280 --> 01:21:14,360
You are afraid of me now.
632
01:22:40,920 --> 01:22:42,410
Let's dance.
633
01:22:44,280 --> 01:22:45,560
Excuse me?
634
01:22:46,920 --> 01:22:48,410
Let's dance.
635
01:22:54,800 --> 01:22:56,400
You're crazy.
636
01:22:57,520 --> 01:22:58,560
Am I?
637
01:22:59,440 --> 01:23:01,800
You're there lying alone
and I'm here dancing.
638
01:23:02,360 --> 01:23:04,240
Who's the crazy one, then?
639
01:24:47,560 --> 01:24:48,920
Get dressed.
640
01:25:31,720 --> 01:25:32,960
Did you paint this?
641
01:25:35,960 --> 01:25:36,960
Yes.
642
01:25:39,400 --> 01:25:40,970
Paint my portrait.
643
01:25:52,440 --> 01:25:53,560
Name?
644
01:25:55,120 --> 01:25:56,400
Ajla.
645
01:25:57,080 --> 01:25:58,320
Surname?
646
01:26:01,960 --> 01:26:03,450
Ekmecic.
647
01:26:05,480 --> 01:26:06,760
Age?
648
01:26:09,320 --> 01:26:10,560
28.
649
01:26:15,000 --> 01:26:16,000
Are you married?
650
01:26:17,280 --> 01:26:18,320
No.
651
01:26:35,360 --> 01:26:36,690
You have gentle hands.
652
01:26:41,840 --> 01:26:43,360
Lady's hands.
653
01:26:53,280 --> 01:26:58,040
My mother's hands
were rough and cracked.
654
01:26:59,200 --> 01:27:03,520
Always black from the
earth she had to work,
655
01:27:06,640 --> 01:27:11,280
so that Muslim ladies
could wear silk dresses.
656
01:27:19,040 --> 01:27:21,200
She had to feed seven children.
657
01:27:22,320 --> 01:27:25,360
She was in the field
that morning when they came.
658
01:27:28,240 --> 01:27:30,560
August '44.
659
01:27:32,320 --> 01:27:35,000
With her three older sons,
660
01:27:35,720 --> 01:27:37,640
and my sister, Milica,
661
01:27:40,080 --> 01:27:41,650
four years old.
662
01:27:47,040 --> 01:27:48,760
I was the youngest.
663
01:27:52,600 --> 01:27:57,400
My grandmother had taken me
and two of my brothers
664
01:27:57,560 --> 01:28:01,160
to the side of the mountain
to look after the cows.
665
01:28:02,880 --> 01:28:05,450
Thirteenth Handzar Division,
666
01:28:05,600 --> 01:28:08,040
full of Turks and Ustashas,
667
01:28:09,440 --> 01:28:11,360
was passing by.
668
01:28:13,080 --> 01:28:16,280
They found a woman
with children in the field,
669
01:28:18,600 --> 01:28:20,280
and they killed them all.
670
01:28:22,280 --> 01:28:23,880
They slaughtered them.
671
01:28:26,560 --> 01:28:28,840
And left them to rot.
672
01:28:32,320 --> 01:28:35,210
Half of my village
was killed that day.
673
01:28:43,600 --> 01:28:45,520
Your hands are white.
674
01:28:51,000 --> 01:28:53,080
My grandfather was a Partisan.
675
01:28:56,320 --> 01:29:00,080
I was raised to know no difference
between Serbs, Croats and Muslims.
676
01:29:02,160 --> 01:29:03,400
Yeah.
677
01:29:04,440 --> 01:29:06,040
Some of you were.
678
01:29:51,160 --> 01:29:52,520
Clear your desk.
679
01:30:07,960 --> 01:30:10,000
You and your driving.
680
01:30:10,800 --> 01:30:12,160
Cold, huh?
Mmm-hmm.
681
01:30:24,640 --> 01:30:25,920
It's an old truck, captain.
682
01:30:26,080 --> 01:30:28,650
We need a new one.
A better one.
683
01:30:28,840 --> 01:30:32,440
Yeah, it could be a Red Cross
truck so no one shoots at us.
684
01:30:32,600 --> 01:30:34,640
An ambulance?
Stop fucking around.
685
01:30:34,800 --> 01:30:36,000
Captain?
686
01:30:36,760 --> 01:30:39,040
You need to sign this.
What is it?
687
01:30:41,760 --> 01:30:43,280
Do you have a pen?
Wait.
688
01:30:43,480 --> 01:30:44,720
Come on.
689
01:30:44,880 --> 01:30:46,240
Here it is.
Give it to me.
690
01:30:49,440 --> 01:30:50,680
Thank you.
691
01:30:54,480 --> 01:30:55,920
Hey, boss.
692
01:31:06,720 --> 01:31:08,080
Open the door!
693
01:31:08,960 --> 01:31:10,000
Open the door now!
694
01:31:12,120 --> 01:31:13,240
You.
695
01:31:13,400 --> 01:31:15,640
What did you do?
What did you do?
696
01:31:15,800 --> 01:31:17,040
You brought me here!
697
01:31:17,200 --> 01:31:18,320
What did you do?
698
01:31:21,440 --> 01:31:22,600
You did this!
699
01:31:22,760 --> 01:31:25,840
What did I do?
700
01:31:27,600 --> 01:31:29,720
Your father did...
Liar!
701
01:31:30,560 --> 01:31:31,720
What did you do?
702
01:31:32,520 --> 01:31:34,720
You're lying, you bitch!
You're lying!
703
01:31:36,000 --> 01:31:37,680
Your father!
704
01:31:39,960 --> 01:31:42,160
He let him in!
No, he didn't!
705
01:31:42,320 --> 01:31:45,080
You're lying, you bitch!
You're lying!
706
01:32:36,920 --> 01:32:38,360
How was she?
707
01:32:39,560 --> 01:32:40,840
Good.
708
01:32:46,720 --> 01:32:49,320
What do you see
in our future, Petar?
709
01:32:53,040 --> 01:32:54,690
See these buildings there?
710
01:32:54,840 --> 01:32:55,840
Yeah.
711
01:32:56,000 --> 01:32:58,970
We'll wait for the fire to go
out, and then we'll clear it.
712
01:33:01,360 --> 01:33:04,090
Start afresh.
Maybe we could...
713
01:33:30,040 --> 01:33:31,040
Get out.
714
01:33:31,200 --> 01:33:33,600
Knock before you enter the
room of a commanding officer.
715
01:33:38,600 --> 01:33:40,250
Do you hear me?
716
01:33:51,960 --> 01:33:54,960
Your mother would turn in her grave
if she knew what you're doing.
717
01:33:56,360 --> 01:33:58,120
You think it's all right
718
01:33:58,400 --> 01:34:01,370
to be with a Muslim whore?
719
01:34:03,120 --> 01:34:04,400
Do you think it's all right?
720
01:34:14,760 --> 01:34:16,090
Danijel.
721
01:34:16,360 --> 01:34:17,440
Danijel.
722
01:34:18,760 --> 01:34:21,920
Son, get rid of her.
723
01:34:22,280 --> 01:34:24,160
That's not for you.
724
01:34:25,400 --> 01:34:26,560
Trust me.
725
01:34:28,400 --> 01:34:30,000
That's bad blood.
726
01:34:30,680 --> 01:34:31,880
Danijel.
727
01:34:33,160 --> 01:34:36,320
We must get rid of them.
Do you hear me?
728
01:34:37,520 --> 01:34:39,400
Get rid of her, son.
729
01:34:40,600 --> 01:34:41,960
Do you hear me?
730
01:34:49,080 --> 01:34:51,560
Let me deal with this on my own.
731
01:34:52,560 --> 01:34:53,720
On my own.
732
01:36:00,320 --> 01:36:01,560
Don't!
733
01:36:19,520 --> 01:36:20,760
Nebojsa.
734
01:36:24,120 --> 01:36:25,280
My friend!
735
01:36:25,960 --> 01:36:28,850
We are the same.
We're all Bosnians!
736
01:36:34,880 --> 01:36:37,530
Nebojsa, I know you!
737
01:37:46,640 --> 01:37:48,680
I should be able to trust you.
738
01:37:56,840 --> 01:37:58,560
Did I make a mistake?
739
01:38:00,160 --> 01:38:01,400
No.
740
01:38:05,520 --> 01:38:06,880
I'm afraid I did.
741
01:38:15,520 --> 01:38:16,760
Are you my enemy?
742
01:38:17,280 --> 01:38:18,400
No.
743
01:38:22,320 --> 01:38:23,840
Am I your enemy?
744
01:38:25,600 --> 01:38:26,760
No.
745
01:39:46,120 --> 01:39:48,640
Why weren't you born a Serb?
746
01:40:00,640 --> 01:40:01,720
In other news...
747
01:40:01,880 --> 01:40:03,800
Summer 1995
748
01:40:04,000 --> 01:40:06,320
...at the United Nations today, the U.
S. Ambassador, Madeleine Albright
749
01:40:06,440 --> 01:40:10,600
presented evidence of mass graves
near the Bosnian town of Srebrenica.
750
01:40:11,280 --> 01:40:15,600
Albright says the satellite photos support
allegations that the Serb forces,
751
01:40:15,800 --> 01:40:17,680
who captured the area
last month,
752
01:40:17,840 --> 01:40:22,920
systematically executed the Muslim men
and boys who came into their custody.
753
01:40:23,400 --> 01:40:26,880
The Red Cross claims at least
7,000 men from Srebrenica
754
01:40:26,960 --> 01:40:28,760
are missing and feared dead.
755
01:40:28,920 --> 01:40:32,240
Three men who escaped from the Bosnian
town were reported to have...
756
01:41:49,880 --> 01:41:51,210
Thank you.
757
01:42:09,520 --> 01:42:11,280
I thought you left.
758
01:42:17,120 --> 01:42:18,480
Put this on.
759
01:42:47,000 --> 01:42:48,410
You look beautiful.
760
01:42:51,760 --> 01:42:53,040
Where is everyone?
761
01:42:53,480 --> 01:42:55,440
I gave them a night off.
762
01:43:52,120 --> 01:43:53,640
Beautiful, huh?
763
01:43:59,040 --> 01:44:01,880
I love his brushstrokes.
764
01:44:02,720 --> 01:44:04,440
So bold.
765
01:44:06,400 --> 01:44:07,840
I always wanted to touch it.
766
01:44:08,480 --> 01:44:09,720
So do it.
767
01:44:12,320 --> 01:44:13,320
I can't.
768
01:44:15,160 --> 01:44:17,810
There's no one here.
We're alone, just you and I.
769
01:44:49,200 --> 01:44:52,170
It's more about
the empty space.
770
01:44:53,280 --> 01:44:54,560
The "empty space"?
771
01:44:54,720 --> 01:44:55,840
Mmm-hmm.
772
01:44:56,720 --> 01:45:00,320
It's the choice not to
do something there.
773
01:45:07,080 --> 01:45:09,760
Look!
I found one I like.
774
01:45:11,800 --> 01:45:14,720
No, really.
I like this one.
775
01:45:14,880 --> 01:45:16,760
The Story of Empty Space.
776
01:45:20,440 --> 01:45:21,770
Very funny.
777
01:45:41,360 --> 01:45:43,520
I have to go to the front
line again tomorrow.
778
01:45:46,400 --> 01:45:47,640
Do you?
779
01:45:49,440 --> 01:45:51,320
When are you coming back?
780
01:45:51,480 --> 01:45:52,840
I'm not sure.
781
01:45:53,400 --> 01:45:55,760
But by Wednesday night,
I'll get in touch with you.
782
01:45:56,760 --> 01:45:57,920
How?
783
01:46:01,280 --> 01:46:03,440
I will order my cook
to punish you.
784
01:46:04,920 --> 01:46:07,520
If you get no dinner
on Wednesday night,
785
01:46:07,680 --> 01:46:09,440
that means I'm safe.
786
01:46:14,240 --> 01:46:17,050
Then I'll be happy
to starve that night.
787
01:46:23,560 --> 01:46:24,680
Why Wednesday?
788
01:46:24,880 --> 01:46:27,720
On Wednesday, we meet in the
church across from the museum.
789
01:46:28,480 --> 01:46:30,360
Whoever makes it there is safe.
790
01:46:31,080 --> 01:46:33,040
They're not bombing churches?
791
01:46:33,920 --> 01:46:37,810
They're not bombing churches,
which works in our favor.
792
01:46:40,280 --> 01:46:41,690
So don't worry.
793
01:46:49,920 --> 01:46:51,410
Stay here.
794
01:46:58,440 --> 01:46:59,720
Darko.
795
01:47:01,080 --> 01:47:02,920
Your father is asking for you.
796
01:47:03,280 --> 01:47:04,560
Did something happen?
797
01:47:04,720 --> 01:47:08,160
I don't know. He called an urgent
meeting for all senior officers.
798
01:47:08,400 --> 01:47:09,560
You go.
I'll follow.
799
01:47:22,240 --> 01:47:23,240
I have to go.
800
01:47:23,520 --> 01:47:25,920
What's happening?
Go home on your own.
801
01:47:26,080 --> 01:47:27,920
Just follow the road
up the hill.
802
01:47:28,080 --> 01:47:29,800
Will you be all right?
Yes.
803
01:48:18,360 --> 01:48:20,640
Here it is, my friends.
804
01:48:21,280 --> 01:48:24,320
NATO has already started
bombing our positions.
805
01:48:24,680 --> 01:48:26,440
That fucking Clinton
806
01:48:26,600 --> 01:48:30,650
is trying to save his political
ass at home in Washington.
807
01:48:30,840 --> 01:48:32,680
Ljubo, give it to me.
Here.
808
01:48:33,040 --> 01:48:34,450
Just read this.
809
01:48:36,520 --> 01:48:40,320
"Intervening to put an end
to ethnic cleansing"
810
01:48:40,800 --> 01:48:42,480
"and mass atrocities."
811
01:48:43,520 --> 01:48:46,000
Apparently they need
to save face,
812
01:48:47,320 --> 01:48:50,000
make some noise,
813
01:48:50,680 --> 01:48:53,440
and throw their idea
of justice at
814
01:48:53,520 --> 01:48:56,000
a country they know
nothing about. That's it.
815
01:48:56,680 --> 01:49:00,520
We expect that our
position, our area,
816
01:49:00,680 --> 01:49:03,360
will be hit at any time.
817
01:49:03,840 --> 01:49:06,200
But it doesn't matter.
818
01:49:07,360 --> 01:49:10,960
Six hundred years after
the Battle of Kosovo,
819
01:49:11,760 --> 01:49:13,440
here we are again.
820
01:49:13,600 --> 01:49:17,160
On the eve of the Kosovo
battle, King Lazar
821
01:49:17,960 --> 01:49:22,120
chose the heavenly kingdom
over the earthly one.
822
01:49:23,200 --> 01:49:27,120
And tonight, my brothers, we
have the same choice before us.
823
01:49:28,840 --> 01:49:30,640
We will not negotiate.
824
01:49:30,800 --> 01:49:32,160
We will not be humiliated.
825
01:49:32,360 --> 01:49:33,400
That's right.
826
01:49:34,560 --> 01:49:35,970
They're attacking us.
827
01:49:36,120 --> 01:49:37,690
And, once again,
828
01:49:37,800 --> 01:49:40,880
we Serbs will be unbreakable.
829
01:49:42,160 --> 01:49:44,160
- To Serbs.
- To Serbs!
830
01:49:44,320 --> 01:49:46,720
- To freedom!
- To freedom!
831
01:51:22,040 --> 01:51:23,960
Left, left!
Go left!
832
01:51:29,560 --> 01:51:31,920
Let's go down there!
833
01:52:00,040 --> 01:52:01,080
Aco!
834
01:52:02,600 --> 01:52:03,640
Aco!
835
01:52:03,760 --> 01:52:05,520
That piece of shit!
836
01:53:01,800 --> 01:53:02,840
Go, go!
837
01:53:02,920 --> 01:53:05,920
Go, go, go!
Go, go, go! Go!
838
01:53:30,640 --> 01:53:31,800
Hey!
839
01:53:34,440 --> 01:53:35,800
Hey, Darko.
840
01:53:40,400 --> 01:53:41,560
Darko.
841
01:54:36,240 --> 01:54:38,810
- It's okay, it's okay.
- I got it, I got it.
842
01:54:39,000 --> 01:54:40,520
Watch out.
Watch yourselves.
843
01:54:40,680 --> 01:54:41,960
Come on, hurry up.
844
01:54:46,800 --> 01:54:49,610
It's me, we are at the church.
845
01:54:49,680 --> 01:54:52,280
No dinner tonight
for the painter, okay?
846
01:54:52,360 --> 01:54:53,360
Understand?
847
01:57:10,160 --> 01:57:12,890
Are you surprised to see
me alive, you Turkish pig!
848
01:57:17,040 --> 01:57:18,240
Why are you here?
849
01:57:18,400 --> 01:57:19,480
To be with you.
850
01:57:19,640 --> 01:57:20,720
Where did you go that night?
851
01:57:23,600 --> 01:57:27,680
Were you with your Muslim friends?
Did you tell them I was in the church?
852
01:57:36,800 --> 01:57:38,000
I saw your sister.
853
01:57:46,320 --> 01:57:47,650
I'm sorry.
854
01:58:59,000 --> 01:59:00,000
Hey!
855
01:59:01,480 --> 01:59:02,520
Stop!
856
01:59:04,640 --> 01:59:06,130
I said stop!
857
01:59:08,000 --> 01:59:09,520
Raise your hands up.
858
01:59:13,200 --> 01:59:14,200
Stop!
859
01:59:16,560 --> 01:59:18,130
Put your hands up.
860
01:59:28,360 --> 01:59:30,640
My name is Danijel Vukojevich.
861
01:59:33,000 --> 01:59:34,800
I am a war criminal.
862
01:59:42,560 --> 01:59:44,880
My name is Danijel Vukojevich.
863
01:59:47,480 --> 01:59:49,200
I am a war criminal.
864
02:00:30,120 --> 02:00:34,200
For three and a half years, the
international community failed
865
02:00:34,360 --> 02:00:38,490
to decisively intervene
and stop the war in Bosnia.
866
02:00:38,640 --> 02:00:42,400
The siege of Sarajevo was the
longest in modern history.
867
02:00:45,240 --> 02:00:49,040
Across the country, 1 in every 2
Bosnians was forced to flee their homes.
868
02:00:49,240 --> 02:00:53,080
During the war, as many as fifty
thousand Bosnian women were raped,
869
02:00:53,240 --> 02:00:57,080
leading to the first conviction
for sexual violence,
870
02:00:57,240 --> 02:01:00,760
on its own,
as a crime against humanity.
871
02:01:03,560 --> 02:01:08,770
The war in Bosnia was the deadliest
conflict in Europe since World War II.
872
02:01:08,920 --> 02:01:14,080
Since 1995, an uneasy peace has
prevailed in Bosnia and Herzegovina.
873
02:01:14,240 --> 02:01:19,120
Still deep divisions remain, and the
struggle for reconciliation continues.
58103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.