Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
Martin. Louisa. Come on through.
2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
Hello, Dr Ryder.
3
00:01:06,560 --> 00:01:09,360
Please, call me Emma.
I like to keep things informal.
4
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
Thank you.
5
00:01:10,360 --> 00:01:14,880
I read your study
on follicular fluid concentrations.
6
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
One of the few. What did you think?
7
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
It was very interesting.
8
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
Thank you.
9
00:01:19,360 --> 00:01:22,360
Did you receive the anti-mullerian
test results I sent you?
10
00:01:22,360 --> 00:01:24,880
Yes, yes, I did. Yes.
11
00:01:24,880 --> 00:01:27,360
And they show that I have a low
ovarian reserve, don't they?
12
00:01:27,360 --> 00:01:29,360
Yes, but a single test
isn't definitive.
13
00:01:29,360 --> 00:01:32,400
And we will need to repeat them on
your next cycle to compare results.
14
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
Is there a chance
it'll be any better?
15
00:01:35,360 --> 00:01:39,360
It's not unheard of for
your hormone levels to fluctuate.
16
00:01:39,360 --> 00:01:41,360
Nine times out of ten, the
complication lies with the female.
17
00:01:41,360 --> 00:01:45,360
Oh, but I will also need
a sample of your sperm.
18
00:01:45,360 --> 00:01:46,560
Yes, of course. Yeah.
19
00:01:46,560 --> 00:01:52,040
Now, before we proceed, I need
to check that you're both prepared.
20
00:01:52,040 --> 00:01:54,360
Fertility treatment
can be emotionally fraught.
21
00:01:54,360 --> 00:01:56,360
- Yes.
- And there are no guarantees.
22
00:01:56,360 --> 00:01:57,720
Absolutely. We don't want to delay.
23
00:01:57,720 --> 00:02:01,360
Cos if there are any problems,
I'd rather know sooner than later.
24
00:02:01,360 --> 00:02:02,720
Yeah.
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,360
If there is a problem
with ovulation,
26
00:02:04,360 --> 00:02:07,360
we can look at some treatments.
Medications like clomiphene.
27
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
Oh, what does that do?
28
00:02:08,360 --> 00:02:10,360
It stimulates ovulation.
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,560
And it's also very important
to try and stay relaxed.
30
00:02:12,560 --> 00:02:16,360
A common cause
of ovulation problems is stress.
31
00:02:16,360 --> 00:02:18,360
I will need to see you
again in two days
32
00:02:18,360 --> 00:02:22,360
so we can align the blood tests
with your cycle.
33
00:02:22,360 --> 00:02:25,360
Erm, I'll also be performing
an ultrasound.
34
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
And, yes, Dr Ellingham,
35
00:02:26,360 --> 00:02:29,360
I do realise that you could perform
the ultrasound, but your job here
36
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
is to be emotionally supportive.
37
00:02:32,360 --> 00:02:35,360
And I believe you have
an ovulation chart for me.
38
00:02:35,360 --> 00:02:37,360
Yes. Yep.
39
00:02:38,880 --> 00:02:40,360
Thank you.
40
00:03:07,360 --> 00:03:10,360
Ah! Thought it was you.
41
00:03:10,360 --> 00:03:12,360
Joe Penhale.
We were at school together.
42
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
You probably don't remember me...
43
00:03:14,360 --> 00:03:18,360
GI Joe! Ha! Course!
44
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
How're you doing?
45
00:03:20,360 --> 00:03:22,360
Well, it's PC Joseph Penhale now.
46
00:03:22,360 --> 00:03:25,360
You look great.
You've become The Man, man.
47
00:03:25,360 --> 00:03:28,040
You're here about the vandalism,
then?
48
00:03:28,040 --> 00:03:29,360
Did they take anything?
49
00:03:29,360 --> 00:03:32,360
No. Just the fencing,
probably for firewood.
50
00:03:32,360 --> 00:03:35,040
It's pretty uncool not to respect
other people's property.
51
00:03:35,040 --> 00:03:37,040
Any idea who did it?
52
00:03:37,040 --> 00:03:39,360
Probably teens mucking around.
53
00:03:39,360 --> 00:03:41,360
Not much chance of finding out
who did it
54
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
- unless you've got CCTV
of the incident. - No.
55
00:03:43,880 --> 00:03:46,200
Do you think they'll come back?
56
00:03:47,360 --> 00:03:50,560
It's worth getting some cameras
to deter them.
57
00:03:50,560 --> 00:03:53,360
Your security's pretty low-spec,
to be honest.
58
00:03:53,360 --> 00:03:55,360
Well, I guess we'll do that, then.
59
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Have you got the keys?
60
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
So, what've you been up to
since school?
61
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
Just living the life.
62
00:04:08,360 --> 00:04:11,880
Went travelling -
Indo, Oz, all over, really.
63
00:04:11,880 --> 00:04:15,360
Riding waves,
experiencing other cultures.
64
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Nice.
65
00:04:16,360 --> 00:04:18,360
Then I met that beautiful girl,
66
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
we swung back here for our
next adventure. What about you?
67
00:04:20,360 --> 00:04:23,360
- Yeah... Pretty much the same.
- Yeah?
68
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Yeah.
69
00:04:24,360 --> 00:04:28,360
After Wadebridge,
I moved to Delabole.
70
00:04:28,360 --> 00:04:30,360
Got restless, you know?
71
00:04:30,360 --> 00:04:34,720
Had the wanderlust
and ended up in Portwenn.
72
00:04:34,720 --> 00:04:37,360
So you wandered about eight miles?
73
00:04:37,360 --> 00:04:42,360
Not really the distance, it's more
the experiences along the way.
74
00:04:42,360 --> 00:04:44,360
Ah, that's beautiful.
75
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
Thank you.
76
00:04:45,360 --> 00:04:48,360
- CAR HORN BEEPS
- Nathan, we gotta go.
77
00:04:48,360 --> 00:04:51,360
She's got a check-up.
78
00:04:51,360 --> 00:04:55,360
Women, they're amazing, aren't they?
79
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
Yeah, what they go through...
80
00:04:56,720 --> 00:05:01,360
I'll come back after lunch. We can
talk through security options.
81
00:05:01,360 --> 00:05:04,360
All right, brother! Sounds good.
82
00:05:24,360 --> 00:05:27,360
Doc, erm, just to warn you,
I got my beeper.
83
00:05:27,360 --> 00:05:28,400
Your beeper?
84
00:05:28,400 --> 00:05:32,360
For first aid emergencies.
So, this goes off, I go running.
85
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
No, you need to inform me first.
86
00:05:33,360 --> 00:05:36,360
It's my beeper.
And I'm the first aid responder.
87
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
And I'm your employer.
88
00:05:39,560 --> 00:05:41,560
I'll see you shortly.
89
00:05:41,560 --> 00:05:44,360
- STIFLED GAG
- All right, Paul?
90
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
All right? Is Louisa about?
91
00:05:47,360 --> 00:05:50,400
- Louisa?
- Yeah? - Paul.
92
00:05:55,360 --> 00:05:57,560
Hiya. I got your message
about painting a room.
93
00:05:57,560 --> 00:05:59,360
I couldn't get hold of you.
94
00:05:59,360 --> 00:06:01,360
Oh, yeah, I dropped my phone,
smashed it.
95
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
I'm a right butterfingers.
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
- Just got a new one.
- Well, I couldn't find anyone else,
97
00:06:04,720 --> 00:06:06,360
and it really needs
to be done today,
98
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
because I'm using that room
tomorrow.
99
00:06:08,040 --> 00:06:09,880
- Yeah, course.
- Come on, this way.
100
00:06:13,360 --> 00:06:14,400
QUIETLY: Sorry.
101
00:06:14,400 --> 00:06:16,040
SHE COUGHS
102
00:06:16,040 --> 00:06:18,360
- Margaret Fowler.
- That's us.
103
00:06:23,360 --> 00:06:25,560
It's all right if Nathan sits in,
isn't it?
104
00:06:25,560 --> 00:06:28,200
It's just,
as we get closer to the due date,
105
00:06:28,200 --> 00:06:30,360
I really want him
to keep involved.
106
00:06:30,360 --> 00:06:33,360
- Yeah, fine. Take a seat.
Roll up your sleeve. - Yeah.
107
00:06:40,200 --> 00:06:41,360
It's a miracle, innit, Doc?
108
00:06:42,400 --> 00:06:44,360
I've been trying to relax more,
like you said.
109
00:06:44,360 --> 00:06:47,360
- Stopped surfing and instructing.
- Stop talking.
110
00:06:47,360 --> 00:06:49,880
The way I see it, Doc,
this is one of them moments
111
00:06:49,880 --> 00:06:52,360
you just gotta let nature
take her course.
112
00:06:52,360 --> 00:06:56,360
I mean, women have been
giving birth for... centuries.
113
00:06:56,360 --> 00:06:58,400
Mm. They've also been dying
in childbirth for centuries.
114
00:06:58,400 --> 00:06:59,560
How are you feeling?
115
00:06:59,560 --> 00:07:01,360
Yeah, a bit of heartburn.
116
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
That's to be expected at 37 weeks.
117
00:07:05,360 --> 00:07:07,360
Any headaches?
118
00:07:07,360 --> 00:07:10,360
Erm, maybe one or two,
but no big ones.
119
00:07:11,360 --> 00:07:13,880
I didn't think I'd be a worrier,
but I am.
120
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
What's wrong with your ear?
121
00:07:16,360 --> 00:07:18,360
- Oh, nothing especially.
- He's got surfer's ear.
122
00:07:18,360 --> 00:07:21,360
Most people who surf get it.
Comes with the territory.
123
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
- Tell him it's getting worse.
- I'm not the patient.
124
00:07:23,360 --> 00:07:26,360
Make an appointment.
We should continue to monitor you.
125
00:07:26,360 --> 00:07:29,360
Your last test showed the presence
of protein in your urine,
126
00:07:29,360 --> 00:07:32,360
and you're at risk of pre-eclampsia,
which can be very serious.
127
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
It affects the blood supply
of the unborn child.
128
00:07:34,360 --> 00:07:37,360
The key words being "can be".
129
00:07:37,360 --> 00:07:39,360
It can also increase
the risk of a stroke.
130
00:07:39,360 --> 00:07:43,360
Again, "can" being the word, love.
It's not exactly likely, is it, Doc?
131
00:07:43,360 --> 00:07:45,360
It would be idiotic to ignore
the possibility of complications,
132
00:07:45,360 --> 00:07:48,360
so I'll keep monitoring you, and
if needs be, I'll hospitalise you.
133
00:07:48,360 --> 00:07:51,360
- Do you understand?
- Yes. Yeah.
134
00:07:51,360 --> 00:07:53,360
You'll be all right, muffin!
135
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
- Everything all right?
- Absolutely.
136
00:08:02,360 --> 00:08:06,360
Just taking some new stock in.
Nothing to concern yourself with.
137
00:08:06,360 --> 00:08:07,560
Actually, I was thinking,
138
00:08:07,560 --> 00:08:10,360
I need to get more of a feel
for how this place operates.
139
00:08:10,360 --> 00:08:13,200
You already know how it operates.
140
00:08:13,200 --> 00:08:15,360
Only as a barmaid... or bar person.
141
00:08:15,360 --> 00:08:17,360
Whatever it is
they call them nowadays.
142
00:08:18,360 --> 00:08:21,360
So, we'll need to mix up
the shifts this week.
143
00:08:21,360 --> 00:08:24,360
Bert, you'll be hands on
here with me,
144
00:08:24,360 --> 00:08:27,040
and, Al,
you can work up at the shop.
145
00:08:27,040 --> 00:08:28,360
The shop?
146
00:08:28,360 --> 00:08:33,360
Someone needs to take care of it,
whilst I spend more time in the pub.
147
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
But I'm the pub manager.
I work here, in the pub.
148
00:08:35,560 --> 00:08:37,360
It's just for a week!
149
00:08:37,360 --> 00:08:40,360
Think of it as a break from the pub.
150
00:08:40,360 --> 00:08:42,360
Well, when you put it like that,
it doesn't seem too bad.
151
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
But just for a week, though.
152
00:08:44,200 --> 00:08:48,360
No, I'm sorry.
Al needs to be here, because...
153
00:08:48,360 --> 00:08:50,200
because of the thing.
154
00:08:51,200 --> 00:08:53,360
- What thing?
- Al, you tell her.
155
00:08:53,360 --> 00:08:55,360
I don't know
what you're talking about.
156
00:08:55,360 --> 00:08:57,200
Yes, you do. The thing...
157
00:08:57,200 --> 00:09:00,360
The thing which means
he can't leave the pub.
158
00:09:00,360 --> 00:09:04,360
It can't have been that important
if neither of you can remember it.
159
00:09:04,360 --> 00:09:05,880
So, that's settled, then.
160
00:09:07,360 --> 00:09:10,360
- Thank you.
Right, you can do this lot! - Ah.
161
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
Just need to get some more paint
from the van.
162
00:09:19,360 --> 00:09:22,360
Here we are. It's a little cramped.
163
00:09:22,360 --> 00:09:26,200
No, it's fine.
You say cramped, I say cosy.
164
00:09:27,360 --> 00:09:29,200
So, what's my first client like?
165
00:09:29,200 --> 00:09:32,360
Oh, er, couple
of behavioural issues at school,
166
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
anger management, mainly.
167
00:09:33,360 --> 00:09:36,560
They don't want to exclude her,
though, so she was referred to me.
168
00:09:37,560 --> 00:09:41,200
- Think I'll be able to handle her?
- She's a great starter case.
169
00:09:41,200 --> 00:09:43,360
Er, and if the supervised session
goes well,
170
00:09:43,360 --> 00:09:46,360
you could possibly start
seeing her more regularly.
171
00:09:46,360 --> 00:09:48,040
Are you OK?
172
00:09:48,040 --> 00:09:51,360
Sorry. Bit of back pain.
Maybe sciatica.
173
00:09:51,360 --> 00:09:54,360
- You should see Martin.
- No, I don't want to bother him.
174
00:09:54,360 --> 00:09:57,360
- Bother me about what?
- Were you eavesdropping?
175
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
No. I was on my way to the kitchen.
176
00:09:59,360 --> 00:10:01,360
What's wrong with you?
177
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
As I was saying to Louisa,
178
00:10:02,360 --> 00:10:05,360
I'm concerned I might be getting
sciatica.
179
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
- Come through to the consulting room.
- Can't stay.
180
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
I've got to rush off
straight after this.
181
00:10:09,360 --> 00:10:11,360
Oh. Well, make an appointment
when you've time.
182
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
Meanwhile, elevate your knees, apply
warmth, and use a muscle relaxant.
183
00:10:14,360 --> 00:10:15,720
Or sit on a tennis ball.
184
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
Oh, OK. Er, thanks.
185
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Louisa, I hope your patients
186
00:10:19,360 --> 00:10:22,200
aren't going to obstruct
the business of the surgery.
187
00:10:22,200 --> 00:10:24,360
We call them clients, not patients.
188
00:10:24,360 --> 00:10:27,360
I'll make sure
they stay out of your way.
189
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Hardly taking up a lot of space,
Martin.
190
00:10:29,720 --> 00:10:31,360
Yes.
191
00:10:38,260 --> 00:10:40,260
Mrs Tishell?
192
00:10:40,260 --> 00:10:42,260
Oh! Just coming, Doc.
193
00:10:47,460 --> 00:10:49,260
Martin, I thought it was you.
194
00:10:49,260 --> 00:10:51,300
I was just on my way to see you.
195
00:10:51,300 --> 00:10:53,620
I'm not doing any more
pretend consultations.
196
00:10:53,620 --> 00:10:57,260
That was a complete farce -
a waste of your time and mine.
197
00:10:57,260 --> 00:10:59,780
It wasn't a waste of my time.
I was doing my job.
198
00:10:59,780 --> 00:11:02,100
But you can turn that frown
upside down.
199
00:11:02,100 --> 00:11:04,620
I'm not here on GMC business.
I'm down visiting family.
200
00:11:04,620 --> 00:11:06,260
Do you want me to ask him to leave,
Doc?
201
00:11:06,260 --> 00:11:08,100
What? Er, no.
202
00:11:08,100 --> 00:11:10,260
I have some medical supplies
to collect, though.
203
00:11:10,260 --> 00:11:13,260
Actually, I was looking for a second
opinion about a medical matter.
204
00:11:13,260 --> 00:11:16,260
- What, with me?
- Yes. - Make an appointment.
205
00:11:16,260 --> 00:11:18,100
You've got a heart of gold, Doc.
206
00:11:18,100 --> 00:11:21,260
Some people would see a man
like that tarred and feathered,
207
00:11:21,260 --> 00:11:22,460
dragged through the streets.
208
00:11:22,460 --> 00:11:24,260
DR MULLEN SNIGGERS
209
00:11:28,260 --> 00:11:30,260
The medical supplies.
210
00:11:31,260 --> 00:11:34,260
I'll, er, see you later, Martin.
211
00:11:40,260 --> 00:11:42,100
Medical supplies.
212
00:11:48,260 --> 00:11:51,260
Brought you some padlocks.
Had some lying around the station.
213
00:11:53,260 --> 00:11:58,260
Marine grade, closed shackle,
hardened steel.
214
00:11:58,260 --> 00:12:00,260
It's an absolute beauty.
215
00:12:00,260 --> 00:12:02,780
You're, like, super fond of locks.
216
00:12:02,780 --> 00:12:05,260
I wouldn't say fond.
It's an interest.
217
00:12:05,260 --> 00:12:07,300
You thought any more about cameras?
218
00:12:07,300 --> 00:12:09,260
Yeah. I don't know, though.
219
00:12:09,260 --> 00:12:12,260
It's all a bit Big Brother,
eyes on everyone.
220
00:12:12,260 --> 00:12:16,260
Teenagers driven by hormones and
boredom to vandalise your property.
221
00:12:16,260 --> 00:12:18,460
They see a camera,
they'll keep away.
222
00:12:18,460 --> 00:12:21,260
Trust me on it. I've done courses.
223
00:12:21,260 --> 00:12:23,260
Cheers, brother.
224
00:12:23,260 --> 00:12:25,300
Here, how about a free surf lesson
for your trouble?
225
00:12:25,300 --> 00:12:29,260
I don't think so. I've not
been on one of those before.
226
00:12:29,260 --> 00:12:32,260
- It's not really my thing.
- Joe...
227
00:12:32,260 --> 00:12:36,260
Ha-ha! I think it's EXACTLY
your kind of thing.
228
00:12:36,260 --> 00:12:40,260
Out there,
it's just you and the waves.
229
00:12:41,260 --> 00:12:43,260
She'll take more from you
than you think you can give,
230
00:12:43,260 --> 00:12:46,260
but that's when you find out
who you really are.
231
00:12:46,260 --> 00:12:50,780
You're the padlock.
The ocean, she's the key.
232
00:12:53,260 --> 00:12:56,260
OK, sounds great.
I'm free tomorrow morning.
233
00:12:56,260 --> 00:12:57,780
We ride at dawn!
234
00:12:57,780 --> 00:12:59,460
Make it ten o'clock,
cos that's when I open.
235
00:13:17,260 --> 00:13:20,260
No, no, no, no! What are you doing?
Put your shirt back on.
236
00:13:20,260 --> 00:13:23,260
Sorry, Doc. I got a bit hot.
237
00:13:23,260 --> 00:13:25,260
I always carry a couple
of fresh ones with me,
238
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
in case I need to change.
239
00:13:26,260 --> 00:13:28,260
Well, this isn't a changing room.
240
00:13:29,620 --> 00:13:32,260
- Have you showered today?
- Of course.
241
00:13:32,260 --> 00:13:34,260
Show me your hands.
242
00:13:35,260 --> 00:13:37,100
Lift up your arms.
243
00:13:37,100 --> 00:13:39,260
Oh, yes. Hyperhidrosis.
244
00:13:39,260 --> 00:13:40,460
Put them down.
Excessive perspiration.
245
00:13:40,460 --> 00:13:43,260
I sweat a bit, yeah.
It's normal for a bloke.
246
00:13:43,260 --> 00:13:46,260
It's not. You're sweating profusely,
and your body odour is appalling.
247
00:13:46,260 --> 00:13:48,260
It's a bit offensive, that is.
248
00:13:48,260 --> 00:13:51,260
- It can be treated.
- What kind of treatment?
249
00:13:51,260 --> 00:13:53,260
Shave the area,
inject your sweat glands with Botox.
250
00:13:53,260 --> 00:13:56,260
I don't want Botox!
I'm not some middle-aged woman.
251
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
It's a very small amount.
252
00:13:57,260 --> 00:14:00,260
It blocks the neurotransmitter
that stimulates the sweat glands
253
00:14:00,260 --> 00:14:01,620
and paralyses them.
254
00:14:01,620 --> 00:14:03,260
Yeah. That sounds awful.
255
00:14:03,260 --> 00:14:05,260
It's completely safe,
and it would really help you.
256
00:14:05,260 --> 00:14:07,260
Did you say you had a spare shirt?
257
00:14:07,260 --> 00:14:09,780
- Er, yeah.
- Change into it, then.
258
00:14:09,780 --> 00:14:12,260
Not here! In the lavatory.
259
00:14:18,260 --> 00:14:20,260
Er, where's the bathroom?
260
00:14:29,260 --> 00:14:32,260
- Dr Mullen.
- Hello.
261
00:14:32,260 --> 00:14:34,460
The doc didn't mention anything
about another assessment.
262
00:14:34,460 --> 00:14:36,260
No, no, no, no.
I'm here on a private matter.
263
00:14:36,260 --> 00:14:39,260
Right. Gotcha.
264
00:14:40,260 --> 00:14:42,260
Hello. Do you have an appointment?
265
00:14:42,260 --> 00:14:43,260
No.
266
00:14:43,260 --> 00:14:45,260
- Is it an emergency?
- No.
267
00:14:45,260 --> 00:14:47,260
- Are you sure?
- Yes.
268
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
I'm sorry, what are we doing here?
269
00:14:50,260 --> 00:14:53,100
Are you asking me for real,
or is it still part of the thingy?
270
00:14:53,100 --> 00:14:54,940
- Thingy?
- Role-play.
271
00:14:54,940 --> 00:14:57,260
You pretend to be a real patient
and, whoops, heart attack!
272
00:14:57,260 --> 00:14:59,940
No, no, no, no.
I want an appointment, for real.
273
00:14:59,940 --> 00:15:01,260
Are you sure?
274
00:15:01,260 --> 00:15:03,260
- Yes.
- Sorry.
275
00:15:03,260 --> 00:15:07,260
Erm, first thing tomorrow's
the best I can do.
276
00:15:07,260 --> 00:15:09,260
Well, it'll have to do.
277
00:15:09,260 --> 00:15:12,260
I still feel like
this is some sort of test.
278
00:15:12,260 --> 00:15:14,620
No, it isn't. Really.
279
00:15:14,620 --> 00:15:16,260
If it was a test, how did I do?
280
00:15:16,260 --> 00:15:18,940
You did great.
281
00:15:18,940 --> 00:15:20,260
Huh!
282
00:15:22,260 --> 00:15:25,260
Did you remember to stop taking
the antihistamine three days ago?
283
00:15:25,260 --> 00:15:28,260
- I did.
- Good, that can affect the result.
284
00:15:31,260 --> 00:15:35,260
If you have an allergic reaction
to any of these... allergens,
285
00:15:35,260 --> 00:15:39,260
then the site will become swollen...
286
00:15:39,940 --> 00:15:41,260
..and slightly white.
287
00:15:42,260 --> 00:15:46,260
How's Louisa, after the whole
slightly manic play date episode?
288
00:15:46,260 --> 00:15:48,260
She's fine, thank you.
289
00:15:48,260 --> 00:15:52,260
Well, that's good to know.
She seemed quite... emotional.
290
00:15:52,260 --> 00:15:55,260
Was a side effect of the adrenaline,
I think.
291
00:15:56,260 --> 00:15:58,260
You're having a very quick reaction.
292
00:15:58,260 --> 00:16:00,260
That can take up to ten minutes.
293
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
Oh, yes. It does look quite severe,
doesn't it?
294
00:16:02,260 --> 00:16:04,260
Mm. And you have more than
three reactors,
295
00:16:04,260 --> 00:16:06,780
which confirms that you are atopic.
296
00:16:06,780 --> 00:16:08,260
I knew it.
297
00:16:08,260 --> 00:16:10,260
I've been looking it up online.
298
00:16:10,260 --> 00:16:12,940
It says that stress
causes histamines
299
00:16:12,940 --> 00:16:15,260
to be released into the bloodstream,
300
00:16:15,260 --> 00:16:17,260
that can increase
allergic reactions.
301
00:16:17,260 --> 00:16:20,260
- That is correct, but don't look
these things up on the internet. - Oh.
302
00:16:20,260 --> 00:16:22,940
Well, maybe, that's why
I've been feeling so run down.
303
00:16:22,940 --> 00:16:24,260
It's unlikely.
I'll take a blood sample,
304
00:16:24,260 --> 00:16:26,780
run some further tests on it,
see what's going on.
305
00:16:26,780 --> 00:16:29,260
Is it stress that causes
your blood issue?
306
00:16:29,260 --> 00:16:30,260
Ow!
307
00:16:30,260 --> 00:16:32,260
Make an appointment
with the receptionist.
308
00:16:32,260 --> 00:16:34,260
I'll have your results tomorrow.
309
00:16:44,260 --> 00:16:47,260
It's fairly self-explanatory.
310
00:16:47,260 --> 00:16:50,260
The only real thing to look out for
is if they're too soft.
311
00:16:50,260 --> 00:16:53,300
Like this here.
Into the box it goes.
312
00:16:53,300 --> 00:16:57,260
Seems like a waste.
Some of the stuff's still edible.
313
00:16:57,260 --> 00:17:00,260
I hate to throw good produce away,
but I can't shift old fruit and veg.
314
00:17:00,260 --> 00:17:03,260
Now, what else do you need to know?
315
00:17:03,260 --> 00:17:05,260
Well, this is only for a week, yeah?
316
00:17:05,260 --> 00:17:07,300
I imagine so.
317
00:17:07,300 --> 00:17:11,260
- That's not a very reassuring answer.
- Does your father have a fancy woman?
318
00:17:11,260 --> 00:17:13,260
- No.
- Ripe or not?
319
00:17:13,260 --> 00:17:15,260
Er, still firm, so it's still ripe.
320
00:17:15,260 --> 00:17:16,940
SHE CHUCKLES
321
00:17:16,940 --> 00:17:19,260
Going to have that on my tombstone!
322
00:17:19,260 --> 00:17:20,940
I'm still manager of the pub,
though, yeah?
323
00:17:20,940 --> 00:17:24,260
Of course. Life is like a napkin.
324
00:17:24,260 --> 00:17:26,260
Sometimes, you just need
to fold it differently
325
00:17:26,260 --> 00:17:27,260
to see what the outcome is.
326
00:17:28,260 --> 00:17:31,620
So, if I had any ideas
or innovations...?
327
00:17:31,620 --> 00:17:34,260
Yes, of course.
328
00:17:34,260 --> 00:17:37,260
Now, go on. Chop chop! Off to work.
329
00:17:38,260 --> 00:17:40,260
Oh.
330
00:17:40,260 --> 00:17:42,260
I wouldn't have come otherwise,
but Mags insisted.
331
00:17:42,260 --> 00:17:45,260
With the baby coming,
she's become a bit of a worrier.
332
00:17:45,260 --> 00:17:47,260
- I'm wasting your time, really.
- You have exostosis.
333
00:17:47,260 --> 00:17:50,100
It's a bony spur,
growing on an existing bone.
334
00:17:50,100 --> 00:17:51,940
- And a nasty ear infection.
- Yeah, I know.
335
00:17:51,940 --> 00:17:54,260
I've been treating it
with hydrogen peroxide
336
00:17:54,260 --> 00:17:57,260
and isopropyl alcohol
mixed three to one.
337
00:17:57,260 --> 00:17:59,260
That's not a medically endorsed
treatment.
338
00:17:59,260 --> 00:18:01,260
I endorse it. It works for me!
339
00:18:01,260 --> 00:18:04,260
You need antibiotics,
and you need to keep it dry.
340
00:18:04,260 --> 00:18:06,300
If it gets wet, then the wax and
water can't escape the ear canal
341
00:18:06,300 --> 00:18:07,780
because of the blockage.
342
00:18:07,780 --> 00:18:09,260
Yeah, with bony growths, I know.
343
00:18:09,260 --> 00:18:10,780
Most of my mates
have got surfer's ear,
344
00:18:10,780 --> 00:18:12,260
but I have to go in the water.
345
00:18:12,260 --> 00:18:15,260
Society's deemed we need money
to live,
346
00:18:15,260 --> 00:18:17,260
so I have to teach to earn some.
347
00:18:17,260 --> 00:18:18,620
If you don't take this seriously,
348
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
you risk losing your hearing
permanently.
349
00:18:20,620 --> 00:18:22,260
And if I don't pay my rent,
350
00:18:22,260 --> 00:18:24,260
I run the risk of losing my home
permanently.
351
00:18:24,260 --> 00:18:25,780
- Have you tried ear plugs?
- Hm?
352
00:18:25,780 --> 00:18:30,260
- Ear plugs.
- Ha! Yeah. Kept losing them.
353
00:18:31,260 --> 00:18:34,260
Right, well, I can write you
a prescription for some antibiotics,
354
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
but I would recommend surgery.
355
00:18:35,260 --> 00:18:37,620
Would you like me to refer you
to an ENT specialist?
356
00:18:37,620 --> 00:18:39,260
And what are they gonna do?
357
00:18:39,260 --> 00:18:41,260
Remove the obstructing bone growths
with a drill.
358
00:18:41,260 --> 00:18:44,260
Yeah, when I go in the water,
the bone'll grow back again,
359
00:18:44,260 --> 00:18:48,260
and we'll be back to square one.
Nah, I'll leave it, thanks.
360
00:18:48,260 --> 00:18:50,260
All right.
Well, that is my medical advice.
361
00:18:54,300 --> 00:18:57,260
Let me take you out on the waves.
362
00:18:57,260 --> 00:18:59,100
Work off some of that tension.
363
00:18:59,100 --> 00:19:00,260
I won't charge you.
364
00:19:00,260 --> 00:19:02,260
- Call it my civic duty.
- No.
365
00:19:02,260 --> 00:19:04,260
All right.
366
00:19:06,260 --> 00:19:10,260
But sometimes, even the physician
needs some healing. Mm?
367
00:19:28,500 --> 00:19:30,020
Don't overdo it.
368
00:19:30,020 --> 00:19:31,660
I'll finish it off later!
369
00:19:38,660 --> 00:19:41,660
Look, I'm sorry we got off
on the wrong foot before.
370
00:19:41,660 --> 00:19:42,700
We didn't.
371
00:19:42,700 --> 00:19:45,660
You conducted a pantomime,
and you made me take part in it.
372
00:19:45,660 --> 00:19:47,660
As per GMC requirements.
373
00:19:47,660 --> 00:19:50,660
I'm the man they call
when they want an assessment done.
374
00:19:50,660 --> 00:19:52,660
- I suppose I do have...
- What are you here, Dr Mullen?
375
00:19:52,660 --> 00:19:55,660
Sorry. Er, straight to the point.
Good.
376
00:19:55,660 --> 00:20:00,660
Pain in my legs, some numbness
across the lower back.
377
00:20:00,660 --> 00:20:04,700
I've been to a few doctors, the
last one diagnosed spinal stenosis,
378
00:20:04,700 --> 00:20:07,500
said I'd need surgery.
379
00:20:07,500 --> 00:20:08,660
That's a drastic conclusion.
380
00:20:08,660 --> 00:20:11,660
That's what I thought.
That's why I came to you.
381
00:20:11,660 --> 00:20:13,660
I mean, I'd rather not
go under the knife.
382
00:20:13,660 --> 00:20:16,660
My boys are ten, I'd like
to kick a ball around with them.
383
00:20:16,660 --> 00:20:18,660
I know it's a cliche
to say they grow up fast,
384
00:20:18,660 --> 00:20:20,500
but they really do.
385
00:20:20,500 --> 00:20:22,340
Sebastian,
this last couple of years,
386
00:20:22,340 --> 00:20:23,860
growth spurt's been amaz...
387
00:20:23,860 --> 00:20:26,660
Sorry. So, I've been taking tramadol
for the pain,
388
00:20:26,660 --> 00:20:29,660
but I thought, if anybody can
come up with an alternative...
389
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
Onto the examination table.
390
00:20:34,660 --> 00:20:36,660
When did you first notice
the symptoms?
391
00:20:36,660 --> 00:20:39,660
A few months, on and off,
but it's got worse lately.
392
00:20:42,020 --> 00:20:45,500
Lie back,
raise your legs 90 degrees.
393
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
GROANS
394
00:20:50,660 --> 00:20:52,660
- Describe the pain.
- Painful.
395
00:20:52,660 --> 00:20:55,660
Sorry. Er, starts in the feet
and calves,
396
00:20:55,660 --> 00:20:58,660
moves up towards the back
and the backside. Oh!
397
00:21:01,660 --> 00:21:04,660
Your femoral pulse is weak.
I'll scan your arteries.
398
00:21:10,660 --> 00:21:12,340
- Do you smoke?
- Used to.
399
00:21:12,340 --> 00:21:14,660
Pack a day.
Gave up when the boys were born.
400
00:21:14,660 --> 00:21:17,660
So, ten years now since.
401
00:21:19,660 --> 00:21:22,660
- Cholesterol?
- High.
402
00:21:22,660 --> 00:21:24,500
Impotence?
403
00:21:24,500 --> 00:21:26,180
Is that relevant?
404
00:21:26,180 --> 00:21:28,020
Of course it's relevant.
Why would I ask you?
405
00:21:28,020 --> 00:21:30,660
I don't know. Maybe it's your way
of making polite conversation.
406
00:21:30,660 --> 00:21:32,340
Do you suffer from impotence?
407
00:21:32,340 --> 00:21:33,660
Erm, yes, sometimes.
408
00:21:33,660 --> 00:21:35,660
Well, more than I'd like.
409
00:21:35,660 --> 00:21:37,700
It's not spinal stenosis.
410
00:21:37,700 --> 00:21:39,660
You have peripheral artery disease.
411
00:21:39,660 --> 00:21:43,660
Your pain and impotence are caused
by a diminished blood supply,
412
00:21:43,660 --> 00:21:45,660
which is due to an accumulation
of cholesterol plaques
413
00:21:45,660 --> 00:21:46,660
in your arteries.
414
00:21:46,660 --> 00:21:48,660
That is amazing!
415
00:21:48,660 --> 00:21:51,660
I've been to three doctors,
not one of them
416
00:21:51,660 --> 00:21:53,660
thought to check my femoral pulse.
417
00:21:53,660 --> 00:21:56,340
I'll prescribe you a high dose
atorvastatin.
418
00:21:56,340 --> 00:21:58,660
That should shrink the blockage
and ease your symptoms.
419
00:21:58,660 --> 00:22:01,180
We mustn't let the GMC fire you.
420
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
Why? Are they're going to fire me?
421
00:22:03,660 --> 00:22:05,340
No, no.
422
00:22:05,340 --> 00:22:07,500
No firm decision has been made yet,
423
00:22:07,500 --> 00:22:09,660
but I'd say the prognosis
isn't good.
424
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
DR MULLEN SIGHS
425
00:22:10,660 --> 00:22:12,860
There is a way through this...
426
00:22:12,860 --> 00:22:16,660
If you'll just be more compliant
with the GMC.
427
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
I have been compliant.
428
00:22:20,660 --> 00:22:24,660
Martin,
only you can change the outcome.
429
00:22:24,660 --> 00:22:27,660
But if you change your mind,
I can help.
430
00:22:34,660 --> 00:22:36,660
- All right, boy?
- Yeah.
431
00:22:36,660 --> 00:22:38,660
What are you doing?
432
00:22:38,660 --> 00:22:40,660
Setting up a pop-up stall.
433
00:22:40,660 --> 00:22:43,660
- Pop-up? - Yeah, here today,
maybe gone tomorrow.
434
00:22:43,660 --> 00:22:45,660
Specialising in street food.
435
00:22:45,660 --> 00:22:47,660
Now, have you run this by Caitlin?
436
00:22:47,660 --> 00:22:49,660
Cos she's not a big fan
of independent thinking.
437
00:22:49,660 --> 00:22:51,660
She left me in charge,
so I'm using my discretion.
438
00:22:53,660 --> 00:22:56,020
I can't help thinking
that you'd be better off in the pub.
439
00:22:56,020 --> 00:22:57,660
Safety in numbers.
440
00:22:57,660 --> 00:22:58,660
It's only for a week!
441
00:22:58,660 --> 00:23:01,660
And to be honest, Dad, it's quite
nice to have a change of scenery.
442
00:23:02,660 --> 00:23:03,660
Guacamole?
443
00:23:07,500 --> 00:23:09,660
I'm here for the free Botox.
444
00:23:09,660 --> 00:23:11,660
What are you talking about?
445
00:23:11,660 --> 00:23:13,660
You were offering it
to my boyfriend.
446
00:23:13,660 --> 00:23:15,180
He doesn't need it,
but look at my forehead.
447
00:23:16,660 --> 00:23:18,660
There's nothing wrong with it.
448
00:23:18,660 --> 00:23:20,660
You're joking. I want it smoother!
449
00:23:20,660 --> 00:23:22,180
No.
450
00:23:22,180 --> 00:23:24,660
You were giving it to him,
why can't I have it? That is sexist.
451
00:23:24,660 --> 00:23:27,860
He needs it. He sweats excessively,
and he has severe body odour.
452
00:23:27,860 --> 00:23:30,660
- No, he does not.
- What, you really can't smell him?
453
00:23:30,660 --> 00:23:34,660
- No.
- He absolutely stinks.
454
00:23:34,660 --> 00:23:36,660
Do you ever have a blocked nose
or nosebleeds?
455
00:23:36,660 --> 00:23:39,340
A few nosebleeds, now and then.
456
00:23:39,340 --> 00:23:41,340
- Hay fever?
- Yeah.
457
00:23:41,340 --> 00:23:42,660
Get on the examination table.
458
00:24:01,180 --> 00:24:02,860
- Hello.
- All right?
459
00:24:02,860 --> 00:24:04,660
Is Nathan around?
460
00:24:04,660 --> 00:24:07,660
Nate! Your mate's here.
461
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
All right.
462
00:24:10,660 --> 00:24:14,660
Must be great living like this.
Free and easy.
463
00:24:14,660 --> 00:24:17,660
Well, I don't feel so free and easy
at the moment.
464
00:24:17,660 --> 00:24:19,660
I'm ready to pop any second.
465
00:24:21,660 --> 00:24:23,660
- Joe.
- Nate.
466
00:24:23,660 --> 00:24:25,660
You've got some nice waves
this morning, brother.
467
00:24:25,660 --> 00:24:27,020
Could be offshore later.
468
00:24:27,020 --> 00:24:29,660
I'll get you a board.
Mags'll get you a wetsuit.
469
00:24:29,660 --> 00:24:31,700
- Sorry?
- Wetsuit for Joe.
470
00:24:31,700 --> 00:24:33,660
I'm quite comfortable where I am.
471
00:24:33,660 --> 00:24:36,660
Okey dokey.
472
00:24:36,660 --> 00:24:40,500
Looks like I'll be getting you a
wetsuit. We'll get the board after.
473
00:24:40,500 --> 00:24:42,660
He's great, isn't he?
474
00:24:43,660 --> 00:24:44,860
Nathan?
475
00:24:46,660 --> 00:24:47,660
Yeah, he's great.
476
00:24:52,020 --> 00:24:54,860
Mm. You have a nasal polyp.
477
00:24:54,860 --> 00:24:58,020
A small tissue growth
in your nasal cavity.
478
00:24:58,020 --> 00:25:00,660
- Eurgh! - That's why
- you can't smell your boyfriend.
479
00:25:00,660 --> 00:25:02,660
Can you feel that?
480
00:25:02,660 --> 00:25:04,180
- Not really.
- Right.
481
00:25:05,660 --> 00:25:09,500
- Will it hurt?
- No. I'll spray this anaesthetic up.
482
00:25:18,660 --> 00:25:19,660
Oh!
483
00:25:21,660 --> 00:25:24,660
Oh, God. That is massive!
484
00:25:24,660 --> 00:25:26,660
I'll prescribe you
an antibiotic spray.
485
00:25:26,660 --> 00:25:28,660
Keep this gauze on for an hour,
486
00:25:28,660 --> 00:25:31,340
and you're not blow your nose
for two or three days.
487
00:25:31,340 --> 00:25:32,660
Oh, what about my forehead?
488
00:25:32,660 --> 00:25:34,660
Oh, don't be so stupid.
489
00:25:36,660 --> 00:25:39,660
Hi, Morwenna.
We're here to see Louisa.
490
00:25:42,660 --> 00:25:45,660
- Louisa?
- Coming.
491
00:25:45,660 --> 00:25:46,860
Your patient's here.
492
00:25:46,860 --> 00:25:49,660
Client. They don't have patients.
They have clients.
493
00:25:52,660 --> 00:25:55,660
Hi, Bethany.
Thanks for coming in today.
494
00:25:55,660 --> 00:25:57,660
Well, it was this
or getting excluded, so...
495
00:25:57,660 --> 00:26:01,660
OK. Great. Do you want to
come through, into my office?
496
00:26:04,660 --> 00:26:07,660
Iona Castle. Go through.
497
00:26:08,660 --> 00:26:10,660
It's, erm, a bit cosy.
498
00:26:10,660 --> 00:26:12,660
You sit here, Bethany.
499
00:26:12,660 --> 00:26:17,660
Sam'll obviously be observing,
but he'll be assessing me, not you.
500
00:26:17,660 --> 00:26:20,660
Is that cos you're not qualified?
501
00:26:20,660 --> 00:26:21,700
Well, I'm qualifying.
502
00:26:21,700 --> 00:26:24,700
But, yes,
you are actually my first patient.
503
00:26:24,700 --> 00:26:26,660
Er, client.
504
00:26:26,660 --> 00:26:29,660
Client! Yeah, client.
505
00:26:29,660 --> 00:26:30,660
So, Bethany,
506
00:26:30,660 --> 00:26:33,660
I understand you sometimes
have problems managing your anger.
507
00:26:33,660 --> 00:26:35,660
No.
508
00:26:35,660 --> 00:26:38,500
Sometimes. Whatever.
509
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
Yeah, well, today,
we're gonna be talking about
510
00:26:42,660 --> 00:26:44,660
some coping strategies. OK?
511
00:26:44,660 --> 00:26:47,340
It stinks of paint in here.
512
00:26:47,340 --> 00:26:49,660
Yeah, I just wanted it to look nice
for our first meeting.
513
00:26:49,660 --> 00:26:52,660
But, yeah, it does smell a bit.
514
00:26:59,660 --> 00:27:03,660
Just like we did on the beach,
paddle, paddle, paddle, pop up!
515
00:27:03,660 --> 00:27:05,020
One smooth movement.
516
00:27:05,020 --> 00:27:07,660
Paddle, paddle, paddle, pop. Got it.
517
00:27:07,660 --> 00:27:09,660
- Ready?
- No!
518
00:27:09,660 --> 00:27:10,660
- No?
- No.
519
00:27:10,660 --> 00:27:12,660
- No? - To be honest with you,
520
00:27:12,660 --> 00:27:14,660
I've always been a little bit scared
in the water.
521
00:27:14,660 --> 00:27:18,660
Being scared is cool, brother.
It makes us feel alive!
522
00:27:18,660 --> 00:27:20,660
Tell that to the sharks.
523
00:27:21,660 --> 00:27:24,660
Ready? Paddle, paddle, paddle...
524
00:27:25,660 --> 00:27:29,500
..and here she blows!
525
00:27:31,660 --> 00:27:33,660
Come on!
Front foot, middle of the board!
526
00:27:34,700 --> 00:27:36,660
Whoo-hoo-hoo!
527
00:27:39,660 --> 00:27:43,500
Don't worry,
everyone falls in first attempt.
528
00:27:43,500 --> 00:27:46,660
My bad! I probably shouldn't
have pushed you in.
529
00:27:46,660 --> 00:27:49,660
- You all right?
- Cowabunga!
530
00:27:49,660 --> 00:27:53,660
Who-o-o-o! Whoo-hoo-hoo!
531
00:27:59,660 --> 00:28:04,020
So, Bethany, what kind of things can
we do to help ourselves keep calm?
532
00:28:04,020 --> 00:28:05,660
What's worked for you in the past?
533
00:28:05,660 --> 00:28:07,660
I dunno...
534
00:28:07,660 --> 00:28:09,660
I set fire to my nan's shed.
535
00:28:09,660 --> 00:28:12,660
You burnt your nan's shed?
536
00:28:12,660 --> 00:28:15,660
Last time she got on my nerves,
yeah. It made me feel better.
537
00:28:15,660 --> 00:28:18,020
- Why didn't you mention this before?
- You never asked.
538
00:28:18,020 --> 00:28:19,860
And that made you feel better?
539
00:28:19,860 --> 00:28:23,660
She hurt you,
so she deserved to be hurt back?
540
00:28:23,660 --> 00:28:25,660
Yeah, exactly.
541
00:28:25,660 --> 00:28:27,660
Thank you, Louisa.
542
00:28:27,660 --> 00:28:28,660
See, she gets it.
543
00:28:28,660 --> 00:28:31,660
But arson is a very serious crime.
544
00:28:31,660 --> 00:28:34,660
Well, she is very gobby, my nan,
so it was bound to happen.
545
00:28:34,660 --> 00:28:35,660
And that's why you lashed out,
546
00:28:35,660 --> 00:28:37,660
because you felt like
you'd been provoked?
547
00:28:37,660 --> 00:28:40,660
Provoked, yeah. Exactly.
548
00:28:40,660 --> 00:28:41,700
She was basically asking for it.
549
00:28:41,700 --> 00:28:45,660
OK, I think that's probably enough
for today's session.
550
00:28:45,660 --> 00:28:48,660
Aw. She's actually way better
than you.
551
00:28:48,660 --> 00:28:50,660
Erm, I'm sure that's not true.
552
00:28:50,660 --> 00:28:53,020
Is there anything you'd like to
discuss ahead of our next session?
553
00:28:53,020 --> 00:28:54,660
- Argh!
- You all right?
554
00:28:54,660 --> 00:28:56,340
Argh! My back.
555
00:28:56,340 --> 00:28:58,660
I'll... I'll just go and see Martin.
556
00:28:58,660 --> 00:29:02,500
- Argh! - Hang on.
I'll just get Martin. - Argh!
557
00:29:02,500 --> 00:29:04,660
- Sorry, we-we need some help in here!
- I'm with a patient.
558
00:29:04,660 --> 00:29:07,660
- Argh! - Sorry, there's just..
There's been a problem...
559
00:29:08,860 --> 00:29:11,180
- Is it your back?
- Yeah.
560
00:29:11,180 --> 00:29:12,660
Must've gone into spasm.
561
00:29:12,660 --> 00:29:15,660
Erm... we need more space.
Come with me.
562
00:29:16,660 --> 00:29:19,660
- Two steps down.
- Argh!
563
00:29:19,660 --> 00:29:22,660
That's it. Right,
I'll lie you down here.
564
00:29:22,660 --> 00:29:24,340
OK. Back.
565
00:29:25,660 --> 00:29:28,500
- Is he gonna die?
- Bethany...
566
00:29:28,500 --> 00:29:30,660
- Does that hurt?
- Yes!
567
00:29:30,660 --> 00:29:31,660
- How about this?
- Yes. Argh!
568
00:29:31,660 --> 00:29:35,340
- What's the matter with him?
- He's got sciatica. - Ew.
569
00:29:35,340 --> 00:29:37,700
It's pain caused by compression
of the root of the sciatic nerve
570
00:29:37,700 --> 00:29:39,860
in the lower back.
Keep still.
571
00:29:39,860 --> 00:29:41,660
Is he gonna be OK to drive me home,
then?
572
00:29:41,660 --> 00:29:43,660
This is an anti-inflammatory.
573
00:29:43,660 --> 00:29:45,660
He won't be allowed to drive
for a while.
574
00:29:45,660 --> 00:29:46,660
How long am I gonna be stuck here?
575
00:29:46,660 --> 00:29:49,660
- A couple of hours.
- A couple of hours?!
576
00:29:54,020 --> 00:29:57,660
So sorry about that.
There was nothing I could do.
577
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Can't be helped.
578
00:29:58,660 --> 00:30:00,660
- Oh, hello.
- Hello.
579
00:30:00,660 --> 00:30:01,660
Next patient, Doc. Julia Pote.
580
00:30:01,660 --> 00:30:04,660
I just wanted to apologise
for the whole play date incident.
581
00:30:04,660 --> 00:30:06,660
It was... Oh, what a mess!
582
00:30:06,660 --> 00:30:08,700
Maybe next time, we should have
your husband on standby.
583
00:30:08,700 --> 00:30:11,660
I really don't think
that'll be necessary.
584
00:30:11,660 --> 00:30:12,660
I was trying to make a joke.
585
00:30:12,660 --> 00:30:15,020
- No, I know.
- Come through.
586
00:30:15,020 --> 00:30:16,660
- OK. Bye.
- Bye.
587
00:30:22,660 --> 00:30:26,660
Your blood tests show that your
immunoglobulin E level is high.
588
00:30:26,660 --> 00:30:28,660
I'll prescribe
a different antihistamine.
589
00:30:28,660 --> 00:30:30,660
Fexofenadine, one tablet a day,
590
00:30:30,660 --> 00:30:33,500
and an adrenaline pen which you'll
need to change every six months.
591
00:30:33,500 --> 00:30:35,660
I'll try not to stab your wife
with it.
592
00:30:35,660 --> 00:30:36,860
I beg your pardon?
593
00:30:36,860 --> 00:30:39,660
That sounded a lot differently
to how I intended it.
594
00:30:39,660 --> 00:30:44,660
Yeah. The tests also showed some
abnormalities in your blood cells.
595
00:30:44,660 --> 00:30:46,500
What does that mean?
596
00:30:46,500 --> 00:30:49,660
You have macrocytosis.
Enlarged red blood cells.
597
00:30:49,660 --> 00:30:51,660
Are you a very heavy drinker?
598
00:30:51,660 --> 00:30:53,660
No. Why? Should I start?
599
00:30:53,660 --> 00:30:57,660
Macrocytosis is typically caused
by excessive alcohol consumption
600
00:30:57,660 --> 00:30:58,660
or pernicious anaemia.
601
00:30:58,660 --> 00:31:01,660
Well, I must have pernicious
anaemia.
602
00:31:01,660 --> 00:31:04,180
It's a vitamin B-12 deficiency.
It would explain your tiredness.
603
00:31:04,180 --> 00:31:06,180
Anybody else in your family
suffer from it?
604
00:31:06,180 --> 00:31:07,660
Not that I know of.
605
00:31:07,660 --> 00:31:10,660
Although we don't sit around
discussing our vitamin deficiencies.
606
00:31:11,660 --> 00:31:14,660
It's a serious condition.
It's treatable, though.
607
00:31:14,660 --> 00:31:16,340
I'll give you a B-12 shot.
608
00:31:16,340 --> 00:31:18,660
You'll need an ongoing course of
these for the foreseeable future.
609
00:31:19,660 --> 00:31:22,660
Out of curiosity,
does it affect my fertility?
610
00:31:22,660 --> 00:31:25,500
It's a major cause of infertility.
611
00:31:25,500 --> 00:31:27,660
Once treated, though,
you should be able to conceive.
612
00:31:27,660 --> 00:31:28,860
Are you trying for a baby?
613
00:31:28,860 --> 00:31:32,340
I'm considering my options.
Although, I am missing something.
614
00:31:32,340 --> 00:31:34,660
- Yeah, what's that?
- A man.
615
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Take off your mac.
616
00:31:41,660 --> 00:31:44,660
Al? What are you doing?
617
00:31:44,660 --> 00:31:46,660
Erm... street food.
618
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
I thought you ran the pub.
619
00:31:49,660 --> 00:31:53,700
Well, I do. But Caitlin sent me
here and, well... things escalated.
620
00:31:53,700 --> 00:31:55,660
Oh, I can't keep up with you.
621
00:31:55,660 --> 00:31:59,700
So, erm...
bendy carrot, wrinkled apple.
622
00:31:59,700 --> 00:32:01,660
Unsellable, right?
623
00:32:01,660 --> 00:32:04,660
But grate them into a bowl,
toss them with some walnuts,
624
00:32:04,660 --> 00:32:06,660
what have you got?
625
00:32:06,660 --> 00:32:08,660
A basic Waldorf salad.
626
00:32:08,660 --> 00:32:10,660
Exactly. And I am raking it in.
627
00:32:10,660 --> 00:32:12,700
It's given me a pretty good idea
for a business, actually.
628
00:32:12,700 --> 00:32:15,660
Fresh and Frugal.
629
00:32:15,660 --> 00:32:17,660
Very alliterative.
630
00:32:17,660 --> 00:32:20,500
Yeah, you take nearly out of date
but still edible food,
631
00:32:20,500 --> 00:32:21,660
you turn it into "street cuisine",
632
00:32:21,660 --> 00:32:24,340
and you serve it
from a pop-up stall.
633
00:32:24,340 --> 00:32:27,660
So, life gives you avocado,
you make guacamole.
634
00:32:27,660 --> 00:32:30,660
Exactly! And the best bit about it,
there's no real overheads.
635
00:32:30,660 --> 00:32:32,500
The stock is free, there's no rent,
636
00:32:32,500 --> 00:32:36,660
and I serve it from recyclable
plates and cutlery.
637
00:32:36,660 --> 00:32:40,660
Well, I think you're gonna make
a success of this business, Al,
638
00:32:40,660 --> 00:32:43,660
even if it is
by the law of averages.
639
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
Oh, Morwenna!
640
00:32:44,660 --> 00:32:46,660
Is he giving you the pitch, then?
641
00:32:46,660 --> 00:32:48,660
Fresh and Frugal, apparently.
642
00:32:50,180 --> 00:32:51,660
I'll be in in a minute, Ruth.
643
00:32:51,660 --> 00:32:53,660
You look like you're having fun.
644
00:32:53,660 --> 00:32:56,180
Yeah, week after week, pouring
the same drinks in the pub,
645
00:32:56,180 --> 00:32:58,660
it's nice to get a little bit more
creative, Morwenna.
646
00:32:58,660 --> 00:33:01,660
- How was your day?
- I sent out the wedding invitations.
647
00:33:01,660 --> 00:33:03,660
Right, so there's no going back,
then?
648
00:33:03,660 --> 00:33:07,660
No. My beeper still hasn't gone off.
649
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Well, stay positive.
650
00:33:08,660 --> 00:33:11,660
Pretty soon,
someone will have a heart attack,
651
00:33:11,660 --> 00:33:14,660
or breathing difficulties,
or maybe even a seizure.
652
00:33:14,660 --> 00:33:16,660
So, chin up, eh?
653
00:33:20,660 --> 00:33:24,660
You know the, erm, tests they do
at the clinic tomorrow
654
00:33:24,660 --> 00:33:27,660
will let us know
if you have ovulated properly...
655
00:33:27,660 --> 00:33:28,700
Martin!
656
00:33:28,700 --> 00:33:31,180
After that, she'll want
to do an analysis of my sperm.
657
00:33:31,180 --> 00:33:32,660
Martin!
658
00:33:34,660 --> 00:33:35,660
Hello.
659
00:33:35,660 --> 00:33:38,020
That's disgusting,
talking about stuff like that.
660
00:33:39,660 --> 00:33:42,660
Sam still can't drive,
so I said they could wait here.
661
00:33:42,660 --> 00:33:45,660
- I hope we're not in the way.
- No!
662
00:33:49,660 --> 00:33:52,860
You know, one day, I'd like to go
to Hawaii, the home of surfing.
663
00:33:54,660 --> 00:33:56,340
Maybe catch a few waves.
664
00:33:56,340 --> 00:34:00,660
Maybe this morning, we could
work on getting up on the board
665
00:34:00,660 --> 00:34:02,180
without falling over.
666
00:34:02,180 --> 00:34:03,660
You going out again?
667
00:34:03,660 --> 00:34:05,340
I thought you were sleeping.
668
00:34:05,340 --> 00:34:07,660
Oh, no. I need some things
picking up from the shops
669
00:34:07,660 --> 00:34:08,660
and the rubbish needs taking out.
670
00:34:08,660 --> 00:34:10,700
No problem. I'm on it.
Soon as we get back from the surf.
671
00:34:10,700 --> 00:34:13,660
- SHE SIGHS
- It's like living with a teenager.
672
00:34:13,660 --> 00:34:16,660
Or I could do it now, yeah?
It's a good idea.
673
00:34:16,660 --> 00:34:18,860
Don't worry about it, it's OK.
674
00:34:18,860 --> 00:34:21,660
Sorry, I've just got heartburn.
675
00:34:21,660 --> 00:34:23,660
The best thing you could do now
is give me some space.
676
00:34:23,660 --> 00:34:25,660
- You sure?
- Yeah, go on.
677
00:34:27,660 --> 00:34:30,340
Looking good, Joe.
678
00:34:41,660 --> 00:34:44,340
DOGS BARK
No, go away!
679
00:34:44,340 --> 00:34:45,660
Doc! Doc! I was coming to see you.
680
00:34:47,660 --> 00:34:50,660
Ally says she's gonna break up
with me. It's your fault.
681
00:34:50,660 --> 00:34:52,660
So, you've, you've gotta Botox me.
682
00:34:52,660 --> 00:34:54,340
Make an appointment.
683
00:34:54,340 --> 00:34:56,660
I shaved like you said
and everything. Look...
684
00:34:56,660 --> 00:34:57,660
All right, put your shirt down.
685
00:34:57,660 --> 00:35:00,660
Go in to the surgery and wait for
me. I have to take these to nursery.
686
00:35:00,660 --> 00:35:03,660
Right, OK, Doc. Thanks.
687
00:35:15,660 --> 00:35:17,660
Is this what you call taking care
of the store?
688
00:35:17,660 --> 00:35:20,660
That's right. Someone told me
what you were up to.
689
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
I'm able to do both jobs at once.
690
00:35:21,660 --> 00:35:25,660
And, like you said, this produce
was just going to waste.
691
00:35:25,660 --> 00:35:28,180
I'm in charge, Al. You can't just
do what you want anymore.
692
00:35:28,180 --> 00:35:30,660
I understand that, I do.
693
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
But the way I see it,
694
00:35:31,660 --> 00:35:35,660
when a napkin cannot be used
as a napkin any more,
695
00:35:35,660 --> 00:35:39,500
you can still dip it in soap
and wipe the windows with it.
696
00:35:39,500 --> 00:35:42,660
Trial run. Money goes in the till.
697
00:35:42,660 --> 00:35:45,660
I take 60% of the cut.
698
00:35:45,660 --> 00:35:48,660
50 and I'll do the napkins
for your wedding, gratis.
699
00:35:50,180 --> 00:35:51,660
I can work with that.
700
00:35:53,660 --> 00:35:56,660
She's doing my head in boy.
You've got to come back.
701
00:35:56,660 --> 00:35:58,660
I don't know, Dad.
702
00:35:58,660 --> 00:36:01,660
Freedom, fresh air.
It could be a while.
703
00:36:01,660 --> 00:36:04,020
Come on, we have to open up.
704
00:36:05,660 --> 00:36:07,660
Go on. Off you go.
705
00:36:10,660 --> 00:36:16,660
What hurts worse,
armpits or hands or elsewhere?
706
00:36:17,660 --> 00:36:19,660
I'll only be injecting your armpits
today.
707
00:36:19,660 --> 00:36:23,660
Your hands require
a different type of treatment,
708
00:36:23,660 --> 00:36:27,660
using weak electric currents
on the skin.
709
00:36:27,660 --> 00:36:31,340
I will refer you to a dermatologist
for that. Other arm.
710
00:36:34,660 --> 00:36:36,660
Well, if it's just in my armpits,
711
00:36:36,660 --> 00:36:38,660
why did I have to shave
all my hair off?
712
00:36:38,660 --> 00:36:40,860
You didn't.
713
00:36:40,860 --> 00:36:43,660
Oh, I've shaved everywhere.
714
00:36:45,660 --> 00:36:48,180
Put your shirt back on.
715
00:36:49,500 --> 00:36:50,660
Keep washing thoroughly.
716
00:36:50,660 --> 00:36:53,660
The injections should last
between six to 12 months.
717
00:36:53,660 --> 00:36:55,660
The hair should grow back
before then.
718
00:36:55,660 --> 00:36:58,180
If I'm honest, Doc,
I'm quite enjoying the smoothness.
719
00:36:58,180 --> 00:36:59,660
Right.
720
00:36:59,660 --> 00:37:02,660
I, er, I might keep up with the,
er, manscaping.
721
00:37:02,660 --> 00:37:04,660
You know, in some areas.
722
00:37:05,860 --> 00:37:09,660
- You can go.
- Yeah.
723
00:37:11,660 --> 00:37:13,660
Get yourself ready
for when it comes.
724
00:37:13,660 --> 00:37:15,660
Middle of the board,
eyes over your shoulder,
725
00:37:15,660 --> 00:37:17,660
so you can climb the wave.
726
00:37:17,660 --> 00:37:19,660
MAGS SHOUTS
727
00:37:23,500 --> 00:37:24,660
Nathan!
728
00:37:24,660 --> 00:37:26,660
Hang on. I think there's
something up with Mags.
729
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
Nathan!
730
00:37:36,660 --> 00:37:38,660
Oh, my God! Are you all right?
731
00:37:38,660 --> 00:37:39,660
Say that again.
732
00:37:39,660 --> 00:37:41,660
Are you all right?
733
00:37:41,660 --> 00:37:43,660
Ha! Actually feels better.
734
00:37:46,020 --> 00:37:48,660
Nate! Nate!
735
00:37:50,500 --> 00:37:53,660
Nate! Come! Oh...
736
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
BEEPER
737
00:38:22,660 --> 00:38:25,660
- There you go.
- MOBILE RINGS
738
00:38:25,660 --> 00:38:27,660
Er, I do have a no mobile policy.
739
00:38:29,660 --> 00:38:31,660
Doc, Mags Fowler's gone into labour
at Treywenan beach.
740
00:38:31,660 --> 00:38:33,660
I'm 15 minutes away.
741
00:38:33,660 --> 00:38:36,660
As first aid responder,
I am therefore responding!
742
00:38:37,660 --> 00:38:39,660
Sorry...?
743
00:38:39,660 --> 00:38:43,660
- Come on.
- Thank you, Dr Ryder.
744
00:38:43,660 --> 00:38:44,660
I'll be in contact with the results.
745
00:38:44,660 --> 00:38:46,660
- Quickly.
- Sorry.
746
00:38:48,660 --> 00:38:49,660
MAGS GROANS
747
00:38:51,340 --> 00:38:53,660
We've got to go,
you can't have it here.
748
00:38:54,660 --> 00:38:57,660
I can't move. I think it's coming.
749
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
Doc's on his way.
750
00:38:58,660 --> 00:39:00,660
We can still make it.
I'm gonna get the car.
751
00:39:00,660 --> 00:39:02,660
No, I don't think there's time.
752
00:39:02,660 --> 00:39:04,660
Calm down, brother.
Breathe in, relax...
753
00:39:04,660 --> 00:39:07,660
Joe, this is real!
I've got to get her to hospital.
754
00:39:07,660 --> 00:39:09,660
I'm gonna get the car.
I will turn it round.
755
00:39:12,020 --> 00:39:13,660
Argh!
756
00:39:24,660 --> 00:39:28,660
Nate!
757
00:39:28,660 --> 00:39:31,660
- Nate, you all right?
- Er, yeah.
758
00:39:32,700 --> 00:39:34,660
MAGS GROANS
759
00:39:36,660 --> 00:39:38,660
OK, you're all right.
760
00:39:38,660 --> 00:39:41,660
You all right to move?
761
00:39:41,660 --> 00:39:44,660
Wait for this one to pass.
762
00:39:48,660 --> 00:39:50,660
OK, let's get you comfortable.
763
00:39:54,660 --> 00:39:56,660
- How's your wrist?
- It's not good. Argh!
764
00:40:02,700 --> 00:40:05,700
I don't want to concern anyone, but
I think Nathan's wrist is broken,
765
00:40:05,700 --> 00:40:08,180
and he's got blood and gunk
coming out his ear.
766
00:40:08,180 --> 00:40:10,660
Joe. I have priorities.
767
00:40:10,660 --> 00:40:14,660
OK. I just want you to focus on
your breathing. All right?
768
00:40:14,660 --> 00:40:16,660
- Now...
- Are you qualified?
769
00:40:16,660 --> 00:40:19,660
- She done a first aid course.
- I'm a qualified first aid responder.
770
00:40:19,660 --> 00:40:22,660
But you're not a doctor.
You're a receptionist.
771
00:40:22,660 --> 00:40:25,660
- I have training.
- Nate, please... I'm scared.
772
00:40:29,660 --> 00:40:30,660
You'll be all right, muffin.
773
00:40:30,660 --> 00:40:32,660
You heard what she said.
She's qualified.
774
00:40:32,660 --> 00:40:34,660
You're in good hands.
775
00:40:34,660 --> 00:40:36,020
- Yes.
- Breathe.
776
00:40:37,660 --> 00:40:39,660
How is she?
777
00:40:39,660 --> 00:40:44,660
Her blood pressure's 150 over 100
and her fingers look a bit swollen.
778
00:40:44,660 --> 00:40:47,660
Hello, I'm Louisa, I'm Martin's
wife.
779
00:40:47,660 --> 00:40:49,660
I thought I'd...
Are you all right?
780
00:40:49,660 --> 00:40:51,700
I'm gonna have the baby now,
aren't I?
781
00:40:51,700 --> 00:40:55,660
Yes, the head's crowning,
but your blood pressure concerns me.
782
00:40:55,660 --> 00:40:57,660
Is that the pre-eclampsia?
783
00:40:57,660 --> 00:40:59,660
Could be.
Once the baby's arrived,
784
00:40:59,660 --> 00:41:01,660
we'll deliver the placenta
as soon as possible.
785
00:41:01,660 --> 00:41:03,660
Oh, God, no. I don't want to have
the baby in a surf shack.
786
00:41:03,660 --> 00:41:05,180
MAGS SCREAMS
787
00:41:05,180 --> 00:41:06,660
That's it.
You are doing really well.
788
00:41:06,660 --> 00:41:09,660
Right, you don't have a choice.
Hot water and towels, please.
789
00:41:09,660 --> 00:41:11,660
On it, Doc.
790
00:41:11,660 --> 00:41:13,660
What's happened to you?
Has the pressure gone?
791
00:41:13,660 --> 00:41:17,660
It has, as it goes, but it's not
important, concentrate on Mags, Doc.
792
00:41:17,660 --> 00:41:19,500
- What's this?
- Argh!
793
00:41:19,500 --> 00:41:21,660
Morwenna, bind his wrist
and put a bandage on his ear,
794
00:41:21,660 --> 00:41:22,660
but don't put anything in it.
795
00:41:22,660 --> 00:41:25,660
- You'll be fine. Don't worry.
- Is that normal?
796
00:41:25,660 --> 00:41:27,660
- What?!
- Hey, Nat. Just, erm...
797
00:41:27,660 --> 00:41:30,660
Focus on your breathing, all right?
798
00:41:30,660 --> 00:41:32,660
Am I going to be OK?
799
00:41:32,660 --> 00:41:34,660
He delivered my baby in a pub.
800
00:41:34,660 --> 00:41:36,660
- Were you drinking?
- No, I was in a taxi
801
00:41:36,660 --> 00:41:39,660
and the taxi crashed,
so I had to go to the pub...
802
00:41:39,660 --> 00:41:42,660
it's a long story, the point is,
he's very good...
803
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Here we are, Doc.
804
00:41:43,660 --> 00:41:45,660
Thank you.
805
00:41:45,660 --> 00:41:48,500
- Mrs Fowler...
- Yeah?
806
00:41:48,500 --> 00:41:50,660
I want you to push. NOW!
807
00:41:50,660 --> 00:41:53,660
Push!
MAGS STRAINS
808
00:41:53,660 --> 00:41:54,660
Push! That's it!
809
00:41:55,660 --> 00:41:58,660
- Keep going! - All right,
- I can see the head. Stop pushing.
810
00:41:58,660 --> 00:42:00,660
You're doing really well.
811
00:42:00,660 --> 00:42:01,660
Is it a boy or a girl?
812
00:42:01,660 --> 00:42:03,660
It's a head. Be quiet!
813
00:42:03,660 --> 00:42:07,660
- Oh, my God!
- Just breathe...
814
00:42:07,660 --> 00:42:10,660
- Doc! - Don't worry, it's a normal
- reaction to the situation.
815
00:42:10,660 --> 00:42:12,660
Push again.
816
00:42:12,660 --> 00:42:14,660
MAGS STRAINS
817
00:42:16,660 --> 00:42:17,700
I can see shoulders.
818
00:42:19,660 --> 00:42:20,660
Nathan. Nate.
819
00:42:20,660 --> 00:42:22,660
Where's Mags? MAGS!
820
00:42:22,660 --> 00:42:24,660
It's a beautiful baby boy.
821
00:42:24,660 --> 00:42:29,660
It's a girl!
It's a girl, it's a girl.
822
00:42:37,860 --> 00:42:39,860
I'm going to give you something
for the placenta.
823
00:42:39,860 --> 00:42:41,660
Penhale,
can you get me a plastic bag.
824
00:42:41,660 --> 00:42:43,340
For the baby?
825
00:42:43,340 --> 00:42:45,660
No, for the placenta.
I'll need to check it's complete.
826
00:42:45,660 --> 00:42:48,660
BEEPER
827
00:42:48,660 --> 00:42:50,860
Ambulance is here, Doc,
ready whenever you are.
828
00:42:52,660 --> 00:42:54,660
Thank you very much, Morwenna.
And well done, you did very well.
829
00:42:56,660 --> 00:43:00,340
Right. Well, the hospital will
monitor you for the next 24 hours.
830
00:43:00,340 --> 00:43:02,660
- How are you feeling?
- I'm all right.
831
00:43:02,660 --> 00:43:04,020
Well done, you did very well.
832
00:43:04,020 --> 00:43:06,860
- Are you all right?
- Yeah.
833
00:43:06,860 --> 00:43:09,020
You worry too much, you do.
834
00:43:11,660 --> 00:43:13,660
Oh, look at her.
Hello, my darling.
835
00:43:13,660 --> 00:43:14,660
She's beautiful.
836
00:43:23,660 --> 00:43:26,660
- There you are.
- Thank you, doctor.
837
00:43:26,660 --> 00:43:28,660
Congratulations.
838
00:43:31,500 --> 00:43:33,660
You handled that really well.
839
00:43:33,660 --> 00:43:36,660
- Cheers, Joe.
- I thought you'd panic.
840
00:43:40,660 --> 00:43:44,660
I bet that wasn't part
of her birth plan, was it?
841
00:43:44,660 --> 00:43:46,660
Er, no. I'd rather
she had her in a hospital.
842
00:43:46,660 --> 00:43:49,660
I didn't have James in a hospital,
though, did I?
843
00:43:49,660 --> 00:43:52,180
And the pub wasn't exactly part
of my plan, was it?
844
00:43:52,180 --> 00:43:53,660
Yes, that was unfortunate.
845
00:43:53,660 --> 00:43:57,660
No, it was just different.
That's what made it special.
846
00:43:57,660 --> 00:43:58,660
Placenta!
847
00:43:59,700 --> 00:44:01,660
You've left it in the shack.
848
00:44:01,660 --> 00:44:03,660
The doctor will want to see it.
Go on.
849
00:44:03,660 --> 00:44:07,660
- What were you saying?
- I was just wondering...
850
00:44:21,660 --> 00:44:26,180
I'm quite capable of parking
on my own, thanks, Joe!
851
00:44:26,180 --> 00:44:27,660
Janice?
852
00:44:27,660 --> 00:44:29,660
- Get out! Get out!
- Don't shout at him, Martin.
853
00:44:29,660 --> 00:44:31,660
He's been a bit off colour
all morning,
854
00:44:31,660 --> 00:44:33,660
- he hasn't touch his breakfast.
- Open the door.
855
00:44:33,660 --> 00:44:35,660
Doc, is that you?
856
00:44:35,660 --> 00:44:38,660
- I don't have anyone else.
- What about your grandmother?
857
00:44:38,660 --> 00:44:40,660
She's still mad at me
for burning down her shed.
858
00:44:40,660 --> 00:44:42,700
You have your final assessment
with the GMC coming up.
859
00:44:42,700 --> 00:44:47,660
There will be blood.
Thick... red... flowing blood.
860
00:44:47,660 --> 00:44:49,660
Subtitles by TVT
66079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.